Glossary and Vocabulary for Mahāparinirvāṇasūtra (Fo Lin Niepan Ji Fa Zhu Jing) 佛臨涅槃記法住經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 37 | 我 | wǒ | self | 我已宣說離窟宅法 |
| 2 | 37 | 我 | wǒ | [my] dear | 我已宣說離窟宅法 |
| 3 | 37 | 我 | wǒ | Wo | 我已宣說離窟宅法 |
| 4 | 37 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我已宣說離窟宅法 |
| 5 | 37 | 我 | wǒ | ga | 我已宣說離窟宅法 |
| 6 | 21 | 於 | yú | to go; to | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 7 | 21 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 8 | 21 | 於 | yú | Yu | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 9 | 21 | 於 | wū | a crow | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 10 | 16 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 我已摧滅一切邪論 |
| 11 | 16 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 我已摧滅一切邪論 |
| 12 | 16 | 論 | lùn | to evaluate | 我已摧滅一切邪論 |
| 13 | 16 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 我已摧滅一切邪論 |
| 14 | 16 | 論 | lùn | to convict | 我已摧滅一切邪論 |
| 15 | 16 | 論 | lùn | to edit; to compile | 我已摧滅一切邪論 |
| 16 | 16 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 我已摧滅一切邪論 |
| 17 | 16 | 論 | lùn | discussion | 我已摧滅一切邪論 |
| 18 | 15 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 一切佛事皆已究竟 |
| 19 | 15 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 一切佛事皆已究竟 |
| 20 | 15 | 已 | yǐ | to complete | 一切佛事皆已究竟 |
| 21 | 15 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 一切佛事皆已究竟 |
| 22 | 15 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 一切佛事皆已究竟 |
| 23 | 15 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 一切佛事皆已究竟 |
| 24 | 15 | 等 | děng | et cetera; and so on | 阿素洛等 |
| 25 | 15 | 等 | děng | to wait | 阿素洛等 |
| 26 | 15 | 等 | děng | to be equal | 阿素洛等 |
| 27 | 15 | 等 | děng | degree; level | 阿素洛等 |
| 28 | 15 | 等 | děng | to compare | 阿素洛等 |
| 29 | 15 | 等 | děng | same; equal; sama | 阿素洛等 |
| 30 | 13 | 後 | hòu | after; later | 於佛滅後住世幾時 |
| 31 | 13 | 後 | hòu | empress; queen | 於佛滅後住世幾時 |
| 32 | 13 | 後 | hòu | sovereign | 於佛滅後住世幾時 |
| 33 | 13 | 後 | hòu | the god of the earth | 於佛滅後住世幾時 |
| 34 | 13 | 後 | hòu | late; later | 於佛滅後住世幾時 |
| 35 | 13 | 後 | hòu | offspring; descendents | 於佛滅後住世幾時 |
| 36 | 13 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 於佛滅後住世幾時 |
| 37 | 13 | 後 | hòu | behind; back | 於佛滅後住世幾時 |
| 38 | 13 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 於佛滅後住世幾時 |
| 39 | 13 | 後 | hòu | Hou | 於佛滅後住世幾時 |
| 40 | 13 | 後 | hòu | after; behind | 於佛滅後住世幾時 |
| 41 | 13 | 後 | hòu | following | 於佛滅後住世幾時 |
| 42 | 13 | 後 | hòu | to be delayed | 於佛滅後住世幾時 |
| 43 | 13 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 於佛滅後住世幾時 |
| 44 | 13 | 後 | hòu | feudal lords | 於佛滅後住世幾時 |
| 45 | 13 | 後 | hòu | Hou | 於佛滅後住世幾時 |
| 46 | 13 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 於佛滅後住世幾時 |
| 47 | 13 | 後 | hòu | rear; paścāt | 於佛滅後住世幾時 |
| 48 | 13 | 後 | hòu | later; paścima | 於佛滅後住世幾時 |
| 49 | 12 | 吾 | wú | Wu | 吾今不久當般涅槃 |
| 50 | 12 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸大聖者自內所證 |
| 51 | 12 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸大聖者自內所證 |
| 52 | 12 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸大聖者自內所證 |
| 53 | 12 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸大聖者自內所證 |
| 54 | 12 | 所 | suǒ | meaning | 諸大聖者自內所證 |
| 55 | 12 | 所 | suǒ | garrison | 諸大聖者自內所證 |
| 56 | 12 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸大聖者自內所證 |
| 57 | 11 | 聖教 | shèngjiāo | sacred teachings | 吾聖教中聖法堅固 |
| 58 | 11 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 於諸有情多所饒益 |
| 59 | 11 | 多 | duó | many; much | 於諸有情多所饒益 |
| 60 | 11 | 多 | duō | more | 於諸有情多所饒益 |
| 61 | 11 | 多 | duō | excessive | 於諸有情多所饒益 |
| 62 | 11 | 多 | duō | abundant | 於諸有情多所饒益 |
| 63 | 11 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 於諸有情多所饒益 |
| 64 | 11 | 多 | duō | Duo | 於諸有情多所饒益 |
| 65 | 11 | 多 | duō | ta | 於諸有情多所饒益 |
| 66 | 10 | 百年 | bǎi nián | a hundred years; a century | 我涅槃後第一百年 |
| 67 | 10 | 百年 | bǎi nián | a lifetime | 我涅槃後第一百年 |
| 68 | 10 | 百年 | bǎi nián | a long time | 我涅槃後第一百年 |
| 69 | 10 | 國王 | guówáng | king; monarch | 國王大臣長者居士亦復如是 |
| 70 | 10 | 國王 | guówáng | Prince of the State | 國王大臣長者居士亦復如是 |
| 71 | 10 | 國王 | guówáng | king; rājan | 國王大臣長者居士亦復如是 |
| 72 | 10 | 堅固 | jiāngù | solid; firm; hard; stable; steadfast | 吾聖教中聖法堅固 |
| 73 | 10 | 堅固 | jiāngù | sāla | 吾聖教中聖法堅固 |
| 74 | 10 | 堅固 | jiāngù | Kevaṭṭạ | 吾聖教中聖法堅固 |
| 75 | 10 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 國王大臣長者居士亦復如是 |
| 76 | 10 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 國王大臣長者居士亦復如是 |
| 77 | 10 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 國王大臣長者居士亦復如是 |
| 78 | 10 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 國王大臣長者居士亦復如是 |
| 79 | 10 | 大臣 | dàchén | chancellor; minister | 國王大臣長者居士亦復如是 |
| 80 | 10 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 我諸弟子聰慧多聞 |
| 81 | 10 | 弟子 | dìzi | youngster | 我諸弟子聰慧多聞 |
| 82 | 10 | 弟子 | dìzi | prostitute | 我諸弟子聰慧多聞 |
| 83 | 10 | 弟子 | dìzi | believer | 我諸弟子聰慧多聞 |
| 84 | 10 | 弟子 | dìzi | disciple | 我諸弟子聰慧多聞 |
| 85 | 10 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 我諸弟子聰慧多聞 |
| 86 | 10 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 我涅槃後第一百年 |
| 87 | 10 | 涅槃 | nièpán | nirvana | 我涅槃後第一百年 |
| 88 | 10 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 我涅槃後第一百年 |
| 89 | 9 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養恭敬尊重讚歎 |
| 90 | 9 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養恭敬尊重讚歎 |
| 91 | 9 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養恭敬尊重讚歎 |
| 92 | 9 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養恭敬尊重讚歎 |
| 93 | 9 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 國王大臣長者居士亦復如是 |
| 94 | 9 | 居士 | jūshì | householder | 國王大臣長者居士亦復如是 |
| 95 | 9 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 國王大臣長者居士亦復如是 |
| 96 | 9 | 恭敬 | gōngjìng | to bow; to revere; to hold in deferential respect | 供養恭敬尊重讚歎 |
| 97 | 9 | 恭敬 | gōngjìng | Respect | 供養恭敬尊重讚歎 |
| 98 | 9 | 恭敬 | gōngjìng | honor; satkāra | 供養恭敬尊重讚歎 |
| 99 | 9 | 恭敬 | gōngjìng | to honour | 供養恭敬尊重讚歎 |
| 100 | 9 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我已為諸天人吹大法蠡 |
| 101 | 9 | 為 | wéi | to change into; to become | 我已為諸天人吹大法蠡 |
| 102 | 9 | 為 | wéi | to be; is | 我已為諸天人吹大法蠡 |
| 103 | 9 | 為 | wéi | to do | 我已為諸天人吹大法蠡 |
| 104 | 9 | 為 | wèi | to support; to help | 我已為諸天人吹大法蠡 |
| 105 | 9 | 為 | wéi | to govern | 我已為諸天人吹大法蠡 |
| 106 | 9 | 為 | wèi | to be; bhū | 我已為諸天人吹大法蠡 |
| 107 | 8 | 讚歎 | zàntàn | praise | 供養恭敬尊重讚歎 |
| 108 | 8 | 尊重 | zūnzhòng | to esteem; to respect; to honor | 供養恭敬尊重讚歎 |
| 109 | 8 | 尊重 | zūnzhòng | respected; to be honored | 供養恭敬尊重讚歎 |
| 110 | 8 | 尊重 | zūnzhòng | to have self-esteem; to be solemn | 供養恭敬尊重讚歎 |
| 111 | 8 | 尊重 | zūnzhòng | respect | 供養恭敬尊重讚歎 |
| 112 | 8 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 113 | 8 | 中 | zhōng | middle | 吾聖教中聖法堅固 |
| 114 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 吾聖教中聖法堅固 |
| 115 | 8 | 中 | zhōng | China | 吾聖教中聖法堅固 |
| 116 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 吾聖教中聖法堅固 |
| 117 | 8 | 中 | zhōng | midday | 吾聖教中聖法堅固 |
| 118 | 8 | 中 | zhōng | inside | 吾聖教中聖法堅固 |
| 119 | 8 | 中 | zhōng | during | 吾聖教中聖法堅固 |
| 120 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 吾聖教中聖法堅固 |
| 121 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 吾聖教中聖法堅固 |
| 122 | 8 | 中 | zhōng | half | 吾聖教中聖法堅固 |
| 123 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 吾聖教中聖法堅固 |
| 124 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 吾聖教中聖法堅固 |
| 125 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 吾聖教中聖法堅固 |
| 126 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 吾聖教中聖法堅固 |
| 127 | 8 | 中 | zhōng | middle | 吾聖教中聖法堅固 |
| 128 | 8 | 大法 | dà fǎ | fundamental rules | 我已為諸天人吹大法蠡 |
| 129 | 8 | 大法 | dà fǎ | great dharma; elemental dharma | 我已為諸天人吹大法蠡 |
| 130 | 8 | 大法 | dà fǎ | Abhidharma | 我已為諸天人吹大法蠡 |
| 131 | 8 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 我已為諸有情作大法橋 |
| 132 | 8 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 我已為諸有情作大法橋 |
| 133 | 8 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 我已為諸有情作大法橋 |
| 134 | 8 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 我已為諸有情作大法橋 |
| 135 | 8 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 我已為諸有情作大法橋 |
| 136 | 7 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 天龍歡喜勤加守護 |
| 137 | 7 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 天龍歡喜勤加守護 |
| 138 | 7 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 天龍歡喜勤加守護 |
| 139 | 7 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 天龍歡喜勤加守護 |
| 140 | 7 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 天龍歡喜勤加守護 |
| 141 | 7 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 天龍歡喜勤加守護 |
| 142 | 7 | 佛法僧 | fó Fǎ Sēng | Buddha, Dharma, Sangha | 於佛法僧深生淨信 |
| 143 | 7 | 佛法僧 | fó fǎ Sēng | the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism | 於佛法僧深生淨信 |
| 144 | 7 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 145 | 7 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 146 | 7 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 147 | 7 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 148 | 7 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 149 | 7 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 於佛法僧深生淨信 |
| 150 | 7 | 生 | shēng | to live | 於佛法僧深生淨信 |
| 151 | 7 | 生 | shēng | raw | 於佛法僧深生淨信 |
| 152 | 7 | 生 | shēng | a student | 於佛法僧深生淨信 |
| 153 | 7 | 生 | shēng | life | 於佛法僧深生淨信 |
| 154 | 7 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 於佛法僧深生淨信 |
| 155 | 7 | 生 | shēng | alive | 於佛法僧深生淨信 |
| 156 | 7 | 生 | shēng | a lifetime | 於佛法僧深生淨信 |
| 157 | 7 | 生 | shēng | to initiate; to become | 於佛法僧深生淨信 |
| 158 | 7 | 生 | shēng | to grow | 於佛法僧深生淨信 |
| 159 | 7 | 生 | shēng | unfamiliar | 於佛法僧深生淨信 |
| 160 | 7 | 生 | shēng | not experienced | 於佛法僧深生淨信 |
| 161 | 7 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 於佛法僧深生淨信 |
| 162 | 7 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 於佛法僧深生淨信 |
| 163 | 7 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 於佛法僧深生淨信 |
| 164 | 7 | 生 | shēng | gender | 於佛法僧深生淨信 |
| 165 | 7 | 生 | shēng | to develop; to grow | 於佛法僧深生淨信 |
| 166 | 7 | 生 | shēng | to set up | 於佛法僧深生淨信 |
| 167 | 7 | 生 | shēng | a prostitute | 於佛法僧深生淨信 |
| 168 | 7 | 生 | shēng | a captive | 於佛法僧深生淨信 |
| 169 | 7 | 生 | shēng | a gentleman | 於佛法僧深生淨信 |
| 170 | 7 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 於佛法僧深生淨信 |
| 171 | 7 | 生 | shēng | unripe | 於佛法僧深生淨信 |
| 172 | 7 | 生 | shēng | nature | 於佛法僧深生淨信 |
| 173 | 7 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 於佛法僧深生淨信 |
| 174 | 7 | 生 | shēng | destiny | 於佛法僧深生淨信 |
| 175 | 7 | 生 | shēng | birth | 於佛法僧深生淨信 |
| 176 | 7 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 於佛法僧深生淨信 |
| 177 | 7 | 阿難 | Ānán | Ananda | 以慈軟音告阿難曰 |
| 178 | 7 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 以慈軟音告阿難曰 |
| 179 | 7 | 守護 | shǒuhù | to guard; to defend | 天龍歡喜勤加守護 |
| 180 | 7 | 守護 | shǒuhù | to guard; rakṣa | 天龍歡喜勤加守護 |
| 181 | 7 | 淨信 | jìngxìn | Pure Faith | 於佛法僧深生淨信 |
| 182 | 7 | 淨信 | jìngxìn | pure faith; prasāda | 於佛法僧深生淨信 |
| 183 | 7 | 深 | shēn | deep | 於佛法僧深生淨信 |
| 184 | 7 | 深 | shēn | profound; penetrating | 於佛法僧深生淨信 |
| 185 | 7 | 深 | shēn | dark; deep in color | 於佛法僧深生淨信 |
| 186 | 7 | 深 | shēn | remote in time | 於佛法僧深生淨信 |
| 187 | 7 | 深 | shēn | depth | 於佛法僧深生淨信 |
| 188 | 7 | 深 | shēn | far | 於佛法僧深生淨信 |
| 189 | 7 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 於佛法僧深生淨信 |
| 190 | 7 | 深 | shēn | thick; lush | 於佛法僧深生淨信 |
| 191 | 7 | 深 | shēn | intimate; close | 於佛法僧深生淨信 |
| 192 | 7 | 深 | shēn | late | 於佛法僧深生淨信 |
| 193 | 7 | 深 | shēn | great | 於佛法僧深生淨信 |
| 194 | 7 | 深 | shēn | grave; serious | 於佛法僧深生淨信 |
| 195 | 7 | 深 | shēn | to dig; to go deep into; to be well versed in | 於佛法僧深生淨信 |
| 196 | 7 | 深 | shēn | to survey; to probe | 於佛法僧深生淨信 |
| 197 | 7 | 深 | shēn | deep; gambhīra | 於佛法僧深生淨信 |
| 198 | 7 | 天龍 | tiān lóng | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods | 天龍歡喜勤加守護 |
| 199 | 6 | 饒益 | ráoyì | rich; plentiful | 饒益天人阿素洛等 |
| 200 | 6 | 饒益 | ráoyì | Benefit | 饒益天人阿素洛等 |
| 201 | 6 | 饒益 | ráoyì | favor; anugraha | 饒益天人阿素洛等 |
| 202 | 6 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善識福田 |
| 203 | 6 | 善 | shàn | happy | 善識福田 |
| 204 | 6 | 善 | shàn | good | 善識福田 |
| 205 | 6 | 善 | shàn | kind-hearted | 善識福田 |
| 206 | 6 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善識福田 |
| 207 | 6 | 善 | shàn | familiar | 善識福田 |
| 208 | 6 | 善 | shàn | to repair | 善識福田 |
| 209 | 6 | 善 | shàn | to admire | 善識福田 |
| 210 | 6 | 善 | shàn | to praise | 善識福田 |
| 211 | 6 | 善 | shàn | Shan | 善識福田 |
| 212 | 6 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善識福田 |
| 213 | 6 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 我又三轉無上法輪 |
| 214 | 6 | 義 | yì | meaning; sense | 由是義故 |
| 215 | 6 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 由是義故 |
| 216 | 6 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 由是義故 |
| 217 | 6 | 義 | yì | chivalry; generosity | 由是義故 |
| 218 | 6 | 義 | yì | just; righteous | 由是義故 |
| 219 | 6 | 義 | yì | adopted | 由是義故 |
| 220 | 6 | 義 | yì | a relationship | 由是義故 |
| 221 | 6 | 義 | yì | volunteer | 由是義故 |
| 222 | 6 | 義 | yì | something suitable | 由是義故 |
| 223 | 6 | 義 | yì | a martyr | 由是義故 |
| 224 | 6 | 義 | yì | a law | 由是義故 |
| 225 | 6 | 義 | yì | Yi | 由是義故 |
| 226 | 6 | 義 | yì | Righteousness | 由是義故 |
| 227 | 6 | 義 | yì | aim; artha | 由是義故 |
| 228 | 6 | 福田 | fútián | field of merit | 善識福田 |
| 229 | 6 | 福田 | fútián | field of blessing | 善識福田 |
| 230 | 6 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切佛事皆已究竟 |
| 231 | 6 | 一切 | yīqiè | the same | 一切佛事皆已究竟 |
| 232 | 6 | 毀 | huǐ | to destroy | 護持法眼令無毀缺 |
| 233 | 6 | 毀 | huǐ | to destroy | 護持法眼令無毀缺 |
| 234 | 6 | 毀 | huǐ | to defame; to slander | 護持法眼令無毀缺 |
| 235 | 6 | 毀 | huǐ | to harm one's health through excessive mourning | 護持法眼令無毀缺 |
| 236 | 6 | 毀 | huǐ | to destroy; kṣip | 護持法眼令無毀缺 |
| 237 | 6 | 毀 | huǐ | defamation; nindā | 護持法眼令無毀缺 |
| 238 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 我已宣說離窟宅法 |
| 239 | 6 | 法 | fǎ | France | 我已宣說離窟宅法 |
| 240 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 我已宣說離窟宅法 |
| 241 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 我已宣說離窟宅法 |
| 242 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 我已宣說離窟宅法 |
| 243 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 我已宣說離窟宅法 |
| 244 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 我已宣說離窟宅法 |
| 245 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 我已宣說離窟宅法 |
| 246 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 我已宣說離窟宅法 |
| 247 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 我已宣說離窟宅法 |
| 248 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 我已宣說離窟宅法 |
| 249 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 我已宣說離窟宅法 |
| 250 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 我已宣說離窟宅法 |
| 251 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 我已宣說離窟宅法 |
| 252 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 我已宣說離窟宅法 |
| 253 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 我已宣說離窟宅法 |
| 254 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 我已宣說離窟宅法 |
| 255 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 我已宣說離窟宅法 |
| 256 | 6 | 識 | shí | knowledge; understanding | 善識福田 |
| 257 | 6 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 善識福田 |
| 258 | 6 | 識 | zhì | to record | 善識福田 |
| 259 | 6 | 識 | shí | thought; cognition | 善識福田 |
| 260 | 6 | 識 | shí | to understand | 善識福田 |
| 261 | 6 | 識 | shí | experience; common sense | 善識福田 |
| 262 | 6 | 識 | shí | a good friend | 善識福田 |
| 263 | 6 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 善識福田 |
| 264 | 6 | 識 | zhì | a label; a mark | 善識福田 |
| 265 | 6 | 識 | zhì | an inscription | 善識福田 |
| 266 | 6 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 善識福田 |
| 267 | 5 | 作 | zuò | to do | 我已為諸有情作大法橋 |
| 268 | 5 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 我已為諸有情作大法橋 |
| 269 | 5 | 作 | zuò | to start | 我已為諸有情作大法橋 |
| 270 | 5 | 作 | zuò | a writing; a work | 我已為諸有情作大法橋 |
| 271 | 5 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 我已為諸有情作大法橋 |
| 272 | 5 | 作 | zuō | to create; to make | 我已為諸有情作大法橋 |
| 273 | 5 | 作 | zuō | a workshop | 我已為諸有情作大法橋 |
| 274 | 5 | 作 | zuō | to write; to compose | 我已為諸有情作大法橋 |
| 275 | 5 | 作 | zuò | to rise | 我已為諸有情作大法橋 |
| 276 | 5 | 作 | zuò | to be aroused | 我已為諸有情作大法橋 |
| 277 | 5 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 我已為諸有情作大法橋 |
| 278 | 5 | 作 | zuò | to regard as | 我已為諸有情作大法橋 |
| 279 | 5 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 我已為諸有情作大法橋 |
| 280 | 5 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 一切枯槁皆令潤洽 |
| 281 | 5 | 令 | lìng | to issue a command | 一切枯槁皆令潤洽 |
| 282 | 5 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 一切枯槁皆令潤洽 |
| 283 | 5 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 一切枯槁皆令潤洽 |
| 284 | 5 | 令 | lìng | a season | 一切枯槁皆令潤洽 |
| 285 | 5 | 令 | lìng | respected; good reputation | 一切枯槁皆令潤洽 |
| 286 | 5 | 令 | lìng | good | 一切枯槁皆令潤洽 |
| 287 | 5 | 令 | lìng | pretentious | 一切枯槁皆令潤洽 |
| 288 | 5 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 一切枯槁皆令潤洽 |
| 289 | 5 | 令 | lìng | a commander | 一切枯槁皆令潤洽 |
| 290 | 5 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 一切枯槁皆令潤洽 |
| 291 | 5 | 令 | lìng | lyrics | 一切枯槁皆令潤洽 |
| 292 | 5 | 令 | lìng | Ling | 一切枯槁皆令潤洽 |
| 293 | 5 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 一切枯槁皆令潤洽 |
| 294 | 5 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 護持法眼令無毀缺 |
| 295 | 5 | 無 | wú | to not have; without | 護持法眼令無毀缺 |
| 296 | 5 | 無 | mó | mo | 護持法眼令無毀缺 |
| 297 | 5 | 無 | wú | to not have | 護持法眼令無毀缺 |
| 298 | 5 | 無 | wú | Wu | 護持法眼令無毀缺 |
| 299 | 5 | 無 | mó | mo | 護持法眼令無毀缺 |
| 300 | 5 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 與無量無數聲聞 |
| 301 | 5 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 與無量無數聲聞 |
| 302 | 5 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 與無量無數聲聞 |
| 303 | 5 | 無量 | wúliàng | Atula | 與無量無數聲聞 |
| 304 | 4 | 勤 | qín | attendance | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 305 | 4 | 勤 | qín | duty; work | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 306 | 4 | 勤 | qín | Qin | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 307 | 4 | 勤 | qín | to force to do physical labor | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 308 | 4 | 勤 | qín | to help out recover from a disaster | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 309 | 4 | 勤 | qín | labor | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 310 | 4 | 勤 | qín | sincere | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 311 | 4 | 勤 | qín | diligence; perseverance; virya | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 312 | 4 | 與 | yǔ | to give | 與無量無數聲聞 |
| 313 | 4 | 與 | yǔ | to accompany | 與無量無數聲聞 |
| 314 | 4 | 與 | yù | to particate in | 與無量無數聲聞 |
| 315 | 4 | 與 | yù | of the same kind | 與無量無數聲聞 |
| 316 | 4 | 與 | yù | to help | 與無量無數聲聞 |
| 317 | 4 | 與 | yǔ | for | 與無量無數聲聞 |
| 318 | 4 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以慈軟音告阿難曰 |
| 319 | 4 | 以 | yǐ | to rely on | 以慈軟音告阿難曰 |
| 320 | 4 | 以 | yǐ | to regard | 以慈軟音告阿難曰 |
| 321 | 4 | 以 | yǐ | to be able to | 以慈軟音告阿難曰 |
| 322 | 4 | 以 | yǐ | to order; to command | 以慈軟音告阿難曰 |
| 323 | 4 | 以 | yǐ | used after a verb | 以慈軟音告阿難曰 |
| 324 | 4 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以慈軟音告阿難曰 |
| 325 | 4 | 以 | yǐ | Israel | 以慈軟音告阿難曰 |
| 326 | 4 | 以 | yǐ | Yi | 以慈軟音告阿難曰 |
| 327 | 4 | 以 | yǐ | use; yogena | 以慈軟音告阿難曰 |
| 328 | 4 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 當有如斯諸惡苾芻 |
| 329 | 4 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 當有如斯諸惡苾芻 |
| 330 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
| 331 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
| 332 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
| 333 | 4 | 人 | rén | everybody | 人 |
| 334 | 4 | 人 | rén | adult | 人 |
| 335 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
| 336 | 4 | 人 | rén | an upright person | 人 |
| 337 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
| 338 | 4 | 多聞 | duō wén | learned | 我諸弟子聰慧多聞 |
| 339 | 4 | 多聞 | duō wén | one who has studied widely | 我諸弟子聰慧多聞 |
| 340 | 4 | 多聞 | duō wén | Vaisravana; Vessavana; Jambhala | 我諸弟子聰慧多聞 |
| 341 | 4 | 多聞 | duō wén | Bahusrutiya | 我諸弟子聰慧多聞 |
| 342 | 4 | 戲論 | xì lùn | mental proliferation | 吾聖教中戲論堅固 |
| 343 | 4 | 戲論 | xì lùn | meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca | 吾聖教中戲論堅固 |
| 344 | 4 | 加 | jiā | to add | 天龍歡喜勤加守護 |
| 345 | 4 | 加 | jiā | to increase | 天龍歡喜勤加守護 |
| 346 | 4 | 加 | jiā | to inflict [punishment] | 天龍歡喜勤加守護 |
| 347 | 4 | 加 | jiā | to append | 天龍歡喜勤加守護 |
| 348 | 4 | 加 | jiā | Jia | 天龍歡喜勤加守護 |
| 349 | 4 | 加 | jiā | to wear | 天龍歡喜勤加守護 |
| 350 | 4 | 加 | jiā | to be appointed [to a position]; to grant | 天龍歡喜勤加守護 |
| 351 | 4 | 加 | jiā | to pass | 天龍歡喜勤加守護 |
| 352 | 4 | 加 | jiā | to place above | 天龍歡喜勤加守護 |
| 353 | 4 | 加 | jiā | to implement; to apply | 天龍歡喜勤加守護 |
| 354 | 4 | 加 | jiā | to line up the disk and base of a divining board | 天龍歡喜勤加守護 |
| 355 | 4 | 加 | jiā | to say falsely | 天龍歡喜勤加守護 |
| 356 | 4 | 加 | jiā | addition | 天龍歡喜勤加守護 |
| 357 | 4 | 加 | jiā | Canada | 天龍歡喜勤加守護 |
| 358 | 4 | 加 | jiā | to step over; adhiṣṭhā | 天龍歡喜勤加守護 |
| 359 | 4 | 護持 | hùchí | to protect and uphold | 護持法眼令無毀缺 |
| 360 | 4 | 護持 | hùchí | Protect and Support | 護持法眼令無毀缺 |
| 361 | 4 | 護持 | hùchí | to protect; rakṣā | 護持法眼令無毀缺 |
| 362 | 4 | 三寶 | sān bǎo | three treasures | 方便損費三寶財物 |
| 363 | 4 | 三寶 | sān bǎo | The Triple Gem; triple gem; ratnatraya | 方便損費三寶財物 |
| 364 | 4 | 阿素洛 | āsùluò | an asura | 阿素洛等 |
| 365 | 4 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 其輪威猛具十二相 |
| 366 | 4 | 具 | jù | to possess; to have | 其輪威猛具十二相 |
| 367 | 4 | 具 | jù | to prepare | 其輪威猛具十二相 |
| 368 | 4 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 其輪威猛具十二相 |
| 369 | 4 | 具 | jù | Ju | 其輪威猛具十二相 |
| 370 | 4 | 具 | jù | talent; ability | 其輪威猛具十二相 |
| 371 | 4 | 具 | jù | a feast; food | 其輪威猛具十二相 |
| 372 | 4 | 具 | jù | to arrange; to provide | 其輪威猛具十二相 |
| 373 | 4 | 具 | jù | furnishings | 其輪威猛具十二相 |
| 374 | 4 | 具 | jù | to understand | 其輪威猛具十二相 |
| 375 | 4 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 其輪威猛具十二相 |
| 376 | 3 | 大 | dà | big; huge; large | 正師子吼作大佛事 |
| 377 | 3 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 正師子吼作大佛事 |
| 378 | 3 | 大 | dà | great; major; important | 正師子吼作大佛事 |
| 379 | 3 | 大 | dà | size | 正師子吼作大佛事 |
| 380 | 3 | 大 | dà | old | 正師子吼作大佛事 |
| 381 | 3 | 大 | dà | oldest; earliest | 正師子吼作大佛事 |
| 382 | 3 | 大 | dà | adult | 正師子吼作大佛事 |
| 383 | 3 | 大 | dài | an important person | 正師子吼作大佛事 |
| 384 | 3 | 大 | dà | senior | 正師子吼作大佛事 |
| 385 | 3 | 大 | dà | an element | 正師子吼作大佛事 |
| 386 | 3 | 大 | dà | great; mahā | 正師子吼作大佛事 |
| 387 | 3 | 聲聞 | shēngwén | sravaka | 與無量無數聲聞 |
| 388 | 3 | 聲聞 | shēngwén | sravaka; a distinguished disciple of the Buddha | 與無量無數聲聞 |
| 389 | 3 | 因緣 | yīnyuán | chance | 諸未度者皆亦為作得度因緣 |
| 390 | 3 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 諸未度者皆亦為作得度因緣 |
| 391 | 3 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 諸未度者皆亦為作得度因緣 |
| 392 | 3 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 諸未度者皆亦為作得度因緣 |
| 393 | 3 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 諸未度者皆亦為作得度因緣 |
| 394 | 3 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 諸未度者皆亦為作得度因緣 |
| 395 | 3 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 諸未度者皆亦為作得度因緣 |
| 396 | 3 | 王 | wáng | Wang | 一百年末有大國王 |
| 397 | 3 | 王 | wáng | a king | 一百年末有大國王 |
| 398 | 3 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 一百年末有大國王 |
| 399 | 3 | 王 | wàng | to be king; to rule | 一百年末有大國王 |
| 400 | 3 | 王 | wáng | a prince; a duke | 一百年末有大國王 |
| 401 | 3 | 王 | wáng | grand; great | 一百年末有大國王 |
| 402 | 3 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 一百年末有大國王 |
| 403 | 3 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 一百年末有大國王 |
| 404 | 3 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 一百年末有大國王 |
| 405 | 3 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 一百年末有大國王 |
| 406 | 3 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 一百年末有大國王 |
| 407 | 3 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 其輪威猛具十二相 |
| 408 | 3 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 其輪威猛具十二相 |
| 409 | 3 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 其輪威猛具十二相 |
| 410 | 3 | 相 | xiàng | to aid; to help | 其輪威猛具十二相 |
| 411 | 3 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 其輪威猛具十二相 |
| 412 | 3 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 其輪威猛具十二相 |
| 413 | 3 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 其輪威猛具十二相 |
| 414 | 3 | 相 | xiāng | Xiang | 其輪威猛具十二相 |
| 415 | 3 | 相 | xiāng | form substance | 其輪威猛具十二相 |
| 416 | 3 | 相 | xiāng | to express | 其輪威猛具十二相 |
| 417 | 3 | 相 | xiàng | to choose | 其輪威猛具十二相 |
| 418 | 3 | 相 | xiāng | Xiang | 其輪威猛具十二相 |
| 419 | 3 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 其輪威猛具十二相 |
| 420 | 3 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 其輪威猛具十二相 |
| 421 | 3 | 相 | xiāng | to compare | 其輪威猛具十二相 |
| 422 | 3 | 相 | xiàng | to divine | 其輪威猛具十二相 |
| 423 | 3 | 相 | xiàng | to administer | 其輪威猛具十二相 |
| 424 | 3 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 其輪威猛具十二相 |
| 425 | 3 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 其輪威猛具十二相 |
| 426 | 3 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 其輪威猛具十二相 |
| 427 | 3 | 相 | xiāng | coralwood | 其輪威猛具十二相 |
| 428 | 3 | 相 | xiàng | ministry | 其輪威猛具十二相 |
| 429 | 3 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 其輪威猛具十二相 |
| 430 | 3 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 其輪威猛具十二相 |
| 431 | 3 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 其輪威猛具十二相 |
| 432 | 3 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 其輪威猛具十二相 |
| 433 | 3 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 其輪威猛具十二相 |
| 434 | 3 | 習 | xí | to fly | 我諸弟子多於教法精勤誦習心無厭倦 |
| 435 | 3 | 習 | xí | to practice; to exercise | 我諸弟子多於教法精勤誦習心無厭倦 |
| 436 | 3 | 習 | xí | to be familiar with | 我諸弟子多於教法精勤誦習心無厭倦 |
| 437 | 3 | 習 | xí | a habit; a custom | 我諸弟子多於教法精勤誦習心無厭倦 |
| 438 | 3 | 習 | xí | a trusted aide; a close acquaintance | 我諸弟子多於教法精勤誦習心無厭倦 |
| 439 | 3 | 習 | xí | to teach | 我諸弟子多於教法精勤誦習心無厭倦 |
| 440 | 3 | 習 | xí | flapping | 我諸弟子多於教法精勤誦習心無厭倦 |
| 441 | 3 | 習 | xí | Xi | 我諸弟子多於教法精勤誦習心無厭倦 |
| 442 | 3 | 習 | xí | cultivated; bhāvita | 我諸弟子多於教法精勤誦習心無厭倦 |
| 443 | 3 | 習 | xí | latent tendencies; predisposition | 我諸弟子多於教法精勤誦習心無厭倦 |
| 444 | 3 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 我諸弟子多勤習學種種戲論 |
| 445 | 3 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 我諸弟子多勤習學種種戲論 |
| 446 | 3 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 我諸弟子多勤習學種種戲論 |
| 447 | 3 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 我諸弟子多勤習學種種戲論 |
| 448 | 3 | 薄伽梵 | báojiāfàn | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | 一時薄伽梵 |
| 449 | 3 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時阿難聞佛語已悲慕感絕 |
| 450 | 3 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時阿難聞佛語已悲慕感絕 |
| 451 | 3 | 捨 | shě | to give | 一切有為無不悉捨 |
| 452 | 3 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 一切有為無不悉捨 |
| 453 | 3 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 一切有為無不悉捨 |
| 454 | 3 | 捨 | shè | my | 一切有為無不悉捨 |
| 455 | 3 | 捨 | shě | equanimity | 一切有為無不悉捨 |
| 456 | 3 | 捨 | shè | my house | 一切有為無不悉捨 |
| 457 | 3 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 一切有為無不悉捨 |
| 458 | 3 | 捨 | shè | to leave | 一切有為無不悉捨 |
| 459 | 3 | 捨 | shě | She | 一切有為無不悉捨 |
| 460 | 3 | 捨 | shè | disciple | 一切有為無不悉捨 |
| 461 | 3 | 捨 | shè | a barn; a pen | 一切有為無不悉捨 |
| 462 | 3 | 捨 | shè | to reside | 一切有為無不悉捨 |
| 463 | 3 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 一切有為無不悉捨 |
| 464 | 3 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 一切有為無不悉捨 |
| 465 | 3 | 捨 | shě | Give | 一切有為無不悉捨 |
| 466 | 3 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 一切有為無不悉捨 |
| 467 | 3 | 捨 | shě | house; gṛha | 一切有為無不悉捨 |
| 468 | 3 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 一切有為無不悉捨 |
| 469 | 3 | 者 | zhě | ca | 諸大聖者自內所證 |
| 470 | 3 | 常 | cháng | Chang | 開照世間常無斷絕 |
| 471 | 3 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 開照世間常無斷絕 |
| 472 | 3 | 常 | cháng | a principle; a rule | 開照世間常無斷絕 |
| 473 | 3 | 常 | cháng | eternal; nitya | 開照世間常無斷絕 |
| 474 | 3 | 佛臨涅槃記法住經 | fó lín nièpán jì fǎ zhù jīng | Mahāparinirvāṇasūtra (Fo Lin Niepan Ji Fa Zhu Jing) | 佛臨涅槃記法住經 |
| 475 | 3 | 復 | fù | to go back; to return | 勿復憂悲 |
| 476 | 3 | 復 | fù | to resume; to restart | 勿復憂悲 |
| 477 | 3 | 復 | fù | to do in detail | 勿復憂悲 |
| 478 | 3 | 復 | fù | to restore | 勿復憂悲 |
| 479 | 3 | 復 | fù | to respond; to reply to | 勿復憂悲 |
| 480 | 3 | 復 | fù | Fu; Return | 勿復憂悲 |
| 481 | 3 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 勿復憂悲 |
| 482 | 3 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 勿復憂悲 |
| 483 | 3 | 復 | fù | Fu | 勿復憂悲 |
| 484 | 3 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 勿復憂悲 |
| 485 | 3 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 勿復憂悲 |
| 486 | 3 | 如來 | rúlái | Tathagata | 未審如來為諸有情 |
| 487 | 3 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 未審如來為諸有情 |
| 488 | 3 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 未審如來為諸有情 |
| 489 | 3 | 惡 | è | evil; vice | 結惡朋黨折挫善人 |
| 490 | 3 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 結惡朋黨折挫善人 |
| 491 | 3 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 結惡朋黨折挫善人 |
| 492 | 3 | 惡 | wù | to hate; to detest | 結惡朋黨折挫善人 |
| 493 | 3 | 惡 | è | fierce | 結惡朋黨折挫善人 |
| 494 | 3 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 結惡朋黨折挫善人 |
| 495 | 3 | 惡 | wù | to denounce | 結惡朋黨折挫善人 |
| 496 | 3 | 惡 | è | e | 結惡朋黨折挫善人 |
| 497 | 3 | 惡 | è | evil | 結惡朋黨折挫善人 |
| 498 | 3 | 輕 | qīng | light; not heavy | 塵坌訕謗輕訶持戒 |
| 499 | 3 | 輕 | qīng | easy; relaxed; carefree | 塵坌訕謗輕訶持戒 |
| 500 | 3 | 輕 | qīng | simple; convenient | 塵坌訕謗輕訶持戒 |
Frequencies of all Words
Top 829
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 37 | 我 | wǒ | I; me; my | 我已宣說離窟宅法 |
| 2 | 37 | 我 | wǒ | self | 我已宣說離窟宅法 |
| 3 | 37 | 我 | wǒ | we; our | 我已宣說離窟宅法 |
| 4 | 37 | 我 | wǒ | [my] dear | 我已宣說離窟宅法 |
| 5 | 37 | 我 | wǒ | Wo | 我已宣說離窟宅法 |
| 6 | 37 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我已宣說離窟宅法 |
| 7 | 37 | 我 | wǒ | ga | 我已宣說離窟宅法 |
| 8 | 37 | 我 | wǒ | I; aham | 我已宣說離窟宅法 |
| 9 | 30 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸大聖者自內所證 |
| 10 | 30 | 諸 | zhū | Zhu | 諸大聖者自內所證 |
| 11 | 30 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸大聖者自內所證 |
| 12 | 30 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸大聖者自內所證 |
| 13 | 30 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸大聖者自內所證 |
| 14 | 30 | 諸 | zhū | of; in | 諸大聖者自內所證 |
| 15 | 30 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸大聖者自內所證 |
| 16 | 21 | 於 | yú | in; at | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 17 | 21 | 於 | yú | in; at | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 18 | 21 | 於 | yú | in; at; to; from | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 19 | 21 | 於 | yú | to go; to | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 20 | 21 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 21 | 21 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 22 | 21 | 於 | yú | from | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 23 | 21 | 於 | yú | give | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 24 | 21 | 於 | yú | oppposing | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 25 | 21 | 於 | yú | and | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 26 | 21 | 於 | yú | compared to | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 27 | 21 | 於 | yú | by | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 28 | 21 | 於 | yú | and; as well as | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 29 | 21 | 於 | yú | for | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 30 | 21 | 於 | yú | Yu | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 31 | 21 | 於 | wū | a crow | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 32 | 21 | 於 | wū | whew; wow | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 33 | 21 | 於 | yú | near to; antike | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 34 | 16 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 我已摧滅一切邪論 |
| 35 | 16 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 我已摧滅一切邪論 |
| 36 | 16 | 論 | lùn | by the; per | 我已摧滅一切邪論 |
| 37 | 16 | 論 | lùn | to evaluate | 我已摧滅一切邪論 |
| 38 | 16 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 我已摧滅一切邪論 |
| 39 | 16 | 論 | lùn | to convict | 我已摧滅一切邪論 |
| 40 | 16 | 論 | lùn | to edit; to compile | 我已摧滅一切邪論 |
| 41 | 16 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 我已摧滅一切邪論 |
| 42 | 16 | 論 | lùn | discussion | 我已摧滅一切邪論 |
| 43 | 15 | 已 | yǐ | already | 一切佛事皆已究竟 |
| 44 | 15 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 一切佛事皆已究竟 |
| 45 | 15 | 已 | yǐ | from | 一切佛事皆已究竟 |
| 46 | 15 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 一切佛事皆已究竟 |
| 47 | 15 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 一切佛事皆已究竟 |
| 48 | 15 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 一切佛事皆已究竟 |
| 49 | 15 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 一切佛事皆已究竟 |
| 50 | 15 | 已 | yǐ | to complete | 一切佛事皆已究竟 |
| 51 | 15 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 一切佛事皆已究竟 |
| 52 | 15 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 一切佛事皆已究竟 |
| 53 | 15 | 已 | yǐ | certainly | 一切佛事皆已究竟 |
| 54 | 15 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 一切佛事皆已究竟 |
| 55 | 15 | 已 | yǐ | this | 一切佛事皆已究竟 |
| 56 | 15 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 一切佛事皆已究竟 |
| 57 | 15 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 一切佛事皆已究竟 |
| 58 | 15 | 等 | děng | et cetera; and so on | 阿素洛等 |
| 59 | 15 | 等 | děng | to wait | 阿素洛等 |
| 60 | 15 | 等 | děng | degree; kind | 阿素洛等 |
| 61 | 15 | 等 | děng | plural | 阿素洛等 |
| 62 | 15 | 等 | děng | to be equal | 阿素洛等 |
| 63 | 15 | 等 | děng | degree; level | 阿素洛等 |
| 64 | 15 | 等 | děng | to compare | 阿素洛等 |
| 65 | 15 | 等 | děng | same; equal; sama | 阿素洛等 |
| 66 | 13 | 後 | hòu | after; later | 於佛滅後住世幾時 |
| 67 | 13 | 後 | hòu | empress; queen | 於佛滅後住世幾時 |
| 68 | 13 | 後 | hòu | sovereign | 於佛滅後住世幾時 |
| 69 | 13 | 後 | hòu | behind | 於佛滅後住世幾時 |
| 70 | 13 | 後 | hòu | the god of the earth | 於佛滅後住世幾時 |
| 71 | 13 | 後 | hòu | late; later | 於佛滅後住世幾時 |
| 72 | 13 | 後 | hòu | arriving late | 於佛滅後住世幾時 |
| 73 | 13 | 後 | hòu | offspring; descendents | 於佛滅後住世幾時 |
| 74 | 13 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 於佛滅後住世幾時 |
| 75 | 13 | 後 | hòu | behind; back | 於佛滅後住世幾時 |
| 76 | 13 | 後 | hòu | then | 於佛滅後住世幾時 |
| 77 | 13 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 於佛滅後住世幾時 |
| 78 | 13 | 後 | hòu | Hou | 於佛滅後住世幾時 |
| 79 | 13 | 後 | hòu | after; behind | 於佛滅後住世幾時 |
| 80 | 13 | 後 | hòu | following | 於佛滅後住世幾時 |
| 81 | 13 | 後 | hòu | to be delayed | 於佛滅後住世幾時 |
| 82 | 13 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 於佛滅後住世幾時 |
| 83 | 13 | 後 | hòu | feudal lords | 於佛滅後住世幾時 |
| 84 | 13 | 後 | hòu | Hou | 於佛滅後住世幾時 |
| 85 | 13 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 於佛滅後住世幾時 |
| 86 | 13 | 後 | hòu | rear; paścāt | 於佛滅後住世幾時 |
| 87 | 13 | 後 | hòu | later; paścima | 於佛滅後住世幾時 |
| 88 | 12 | 吾 | wú | I | 吾今不久當般涅槃 |
| 89 | 12 | 吾 | wú | my | 吾今不久當般涅槃 |
| 90 | 12 | 吾 | wú | Wu | 吾今不久當般涅槃 |
| 91 | 12 | 吾 | wú | I; aham | 吾今不久當般涅槃 |
| 92 | 12 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 諸大聖者自內所證 |
| 93 | 12 | 所 | suǒ | an office; an institute | 諸大聖者自內所證 |
| 94 | 12 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 諸大聖者自內所證 |
| 95 | 12 | 所 | suǒ | it | 諸大聖者自內所證 |
| 96 | 12 | 所 | suǒ | if; supposing | 諸大聖者自內所證 |
| 97 | 12 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸大聖者自內所證 |
| 98 | 12 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸大聖者自內所證 |
| 99 | 12 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸大聖者自內所證 |
| 100 | 12 | 所 | suǒ | that which | 諸大聖者自內所證 |
| 101 | 12 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸大聖者自內所證 |
| 102 | 12 | 所 | suǒ | meaning | 諸大聖者自內所證 |
| 103 | 12 | 所 | suǒ | garrison | 諸大聖者自內所證 |
| 104 | 12 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸大聖者自內所證 |
| 105 | 12 | 所 | suǒ | that which; yad | 諸大聖者自內所證 |
| 106 | 11 | 聖教 | shèngjiāo | sacred teachings | 吾聖教中聖法堅固 |
| 107 | 11 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 於諸有情多所饒益 |
| 108 | 11 | 多 | duó | many; much | 於諸有情多所饒益 |
| 109 | 11 | 多 | duō | more | 於諸有情多所饒益 |
| 110 | 11 | 多 | duō | an unspecified extent | 於諸有情多所饒益 |
| 111 | 11 | 多 | duō | used in exclamations | 於諸有情多所饒益 |
| 112 | 11 | 多 | duō | excessive | 於諸有情多所饒益 |
| 113 | 11 | 多 | duō | to what extent | 於諸有情多所饒益 |
| 114 | 11 | 多 | duō | abundant | 於諸有情多所饒益 |
| 115 | 11 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 於諸有情多所饒益 |
| 116 | 11 | 多 | duō | mostly | 於諸有情多所饒益 |
| 117 | 11 | 多 | duō | simply; merely | 於諸有情多所饒益 |
| 118 | 11 | 多 | duō | frequently | 於諸有情多所饒益 |
| 119 | 11 | 多 | duō | very | 於諸有情多所饒益 |
| 120 | 11 | 多 | duō | Duo | 於諸有情多所饒益 |
| 121 | 11 | 多 | duō | ta | 於諸有情多所饒益 |
| 122 | 11 | 多 | duō | many; bahu | 於諸有情多所饒益 |
| 123 | 10 | 百年 | bǎi nián | a hundred years; a century | 我涅槃後第一百年 |
| 124 | 10 | 百年 | bǎi nián | a lifetime | 我涅槃後第一百年 |
| 125 | 10 | 百年 | bǎi nián | a long time | 我涅槃後第一百年 |
| 126 | 10 | 國王 | guówáng | king; monarch | 國王大臣長者居士亦復如是 |
| 127 | 10 | 國王 | guówáng | Prince of the State | 國王大臣長者居士亦復如是 |
| 128 | 10 | 國王 | guówáng | king; rājan | 國王大臣長者居士亦復如是 |
| 129 | 10 | 堅固 | jiāngù | solid; firm; hard; stable; steadfast | 吾聖教中聖法堅固 |
| 130 | 10 | 堅固 | jiāngù | sāla | 吾聖教中聖法堅固 |
| 131 | 10 | 堅固 | jiāngù | Kevaṭṭạ | 吾聖教中聖法堅固 |
| 132 | 10 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 國王大臣長者居士亦復如是 |
| 133 | 10 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 國王大臣長者居士亦復如是 |
| 134 | 10 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 國王大臣長者居士亦復如是 |
| 135 | 10 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 國王大臣長者居士亦復如是 |
| 136 | 10 | 大臣 | dàchén | chancellor; minister | 國王大臣長者居士亦復如是 |
| 137 | 10 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 我諸弟子聰慧多聞 |
| 138 | 10 | 弟子 | dìzi | youngster | 我諸弟子聰慧多聞 |
| 139 | 10 | 弟子 | dìzi | prostitute | 我諸弟子聰慧多聞 |
| 140 | 10 | 弟子 | dìzi | believer | 我諸弟子聰慧多聞 |
| 141 | 10 | 弟子 | dìzi | disciple | 我諸弟子聰慧多聞 |
| 142 | 10 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 我諸弟子聰慧多聞 |
| 143 | 10 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 我涅槃後第一百年 |
| 144 | 10 | 涅槃 | nièpán | nirvana | 我涅槃後第一百年 |
| 145 | 10 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 我涅槃後第一百年 |
| 146 | 9 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養恭敬尊重讚歎 |
| 147 | 9 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養恭敬尊重讚歎 |
| 148 | 9 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養恭敬尊重讚歎 |
| 149 | 9 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養恭敬尊重讚歎 |
| 150 | 9 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 國王大臣長者居士亦復如是 |
| 151 | 9 | 居士 | jūshì | householder | 國王大臣長者居士亦復如是 |
| 152 | 9 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 國王大臣長者居士亦復如是 |
| 153 | 9 | 恭敬 | gōngjìng | to bow; to revere; to hold in deferential respect | 供養恭敬尊重讚歎 |
| 154 | 9 | 恭敬 | gōngjìng | Respect | 供養恭敬尊重讚歎 |
| 155 | 9 | 恭敬 | gōngjìng | honor; satkāra | 供養恭敬尊重讚歎 |
| 156 | 9 | 恭敬 | gōngjìng | to honour | 供養恭敬尊重讚歎 |
| 157 | 9 | 為 | wèi | for; to | 我已為諸天人吹大法蠡 |
| 158 | 9 | 為 | wèi | because of | 我已為諸天人吹大法蠡 |
| 159 | 9 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我已為諸天人吹大法蠡 |
| 160 | 9 | 為 | wéi | to change into; to become | 我已為諸天人吹大法蠡 |
| 161 | 9 | 為 | wéi | to be; is | 我已為諸天人吹大法蠡 |
| 162 | 9 | 為 | wéi | to do | 我已為諸天人吹大法蠡 |
| 163 | 9 | 為 | wèi | for | 我已為諸天人吹大法蠡 |
| 164 | 9 | 為 | wèi | because of; for; to | 我已為諸天人吹大法蠡 |
| 165 | 9 | 為 | wèi | to | 我已為諸天人吹大法蠡 |
| 166 | 9 | 為 | wéi | in a passive construction | 我已為諸天人吹大法蠡 |
| 167 | 9 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 我已為諸天人吹大法蠡 |
| 168 | 9 | 為 | wéi | forming an adverb | 我已為諸天人吹大法蠡 |
| 169 | 9 | 為 | wéi | to add emphasis | 我已為諸天人吹大法蠡 |
| 170 | 9 | 為 | wèi | to support; to help | 我已為諸天人吹大法蠡 |
| 171 | 9 | 為 | wéi | to govern | 我已為諸天人吹大法蠡 |
| 172 | 9 | 為 | wèi | to be; bhū | 我已為諸天人吹大法蠡 |
| 173 | 8 | 讚歎 | zàntàn | praise | 供養恭敬尊重讚歎 |
| 174 | 8 | 尊重 | zūnzhòng | to esteem; to respect; to honor | 供養恭敬尊重讚歎 |
| 175 | 8 | 尊重 | zūnzhòng | respected; to be honored | 供養恭敬尊重讚歎 |
| 176 | 8 | 尊重 | zūnzhòng | to have self-esteem; to be solemn | 供養恭敬尊重讚歎 |
| 177 | 8 | 尊重 | zūnzhòng | respect | 供養恭敬尊重讚歎 |
| 178 | 8 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 一切佛事皆已究竟 |
| 179 | 8 | 皆 | jiē | same; equally | 一切佛事皆已究竟 |
| 180 | 8 | 皆 | jiē | all; sarva | 一切佛事皆已究竟 |
| 181 | 8 | 如是 | rúshì | thus; so | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 182 | 8 | 如是 | rúshì | thus, so | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 183 | 8 | 如是 | rúshì | thus; evam | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 184 | 8 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 185 | 8 | 中 | zhōng | middle | 吾聖教中聖法堅固 |
| 186 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 吾聖教中聖法堅固 |
| 187 | 8 | 中 | zhōng | China | 吾聖教中聖法堅固 |
| 188 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 吾聖教中聖法堅固 |
| 189 | 8 | 中 | zhōng | in; amongst | 吾聖教中聖法堅固 |
| 190 | 8 | 中 | zhōng | midday | 吾聖教中聖法堅固 |
| 191 | 8 | 中 | zhōng | inside | 吾聖教中聖法堅固 |
| 192 | 8 | 中 | zhōng | during | 吾聖教中聖法堅固 |
| 193 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 吾聖教中聖法堅固 |
| 194 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 吾聖教中聖法堅固 |
| 195 | 8 | 中 | zhōng | half | 吾聖教中聖法堅固 |
| 196 | 8 | 中 | zhōng | just right; suitably | 吾聖教中聖法堅固 |
| 197 | 8 | 中 | zhōng | while | 吾聖教中聖法堅固 |
| 198 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 吾聖教中聖法堅固 |
| 199 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 吾聖教中聖法堅固 |
| 200 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 吾聖教中聖法堅固 |
| 201 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 吾聖教中聖法堅固 |
| 202 | 8 | 中 | zhōng | middle | 吾聖教中聖法堅固 |
| 203 | 8 | 大法 | dà fǎ | fundamental rules | 我已為諸天人吹大法蠡 |
| 204 | 8 | 大法 | dà fǎ | great dharma; elemental dharma | 我已為諸天人吹大法蠡 |
| 205 | 8 | 大法 | dà fǎ | Abhidharma | 我已為諸天人吹大法蠡 |
| 206 | 8 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 愍眾生故 |
| 207 | 8 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 愍眾生故 |
| 208 | 8 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 愍眾生故 |
| 209 | 8 | 故 | gù | to die | 愍眾生故 |
| 210 | 8 | 故 | gù | so; therefore; hence | 愍眾生故 |
| 211 | 8 | 故 | gù | original | 愍眾生故 |
| 212 | 8 | 故 | gù | accident; happening; instance | 愍眾生故 |
| 213 | 8 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 愍眾生故 |
| 214 | 8 | 故 | gù | something in the past | 愍眾生故 |
| 215 | 8 | 故 | gù | deceased; dead | 愍眾生故 |
| 216 | 8 | 故 | gù | still; yet | 愍眾生故 |
| 217 | 8 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 愍眾生故 |
| 218 | 8 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 我已為諸有情作大法橋 |
| 219 | 8 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 我已為諸有情作大法橋 |
| 220 | 8 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 我已為諸有情作大法橋 |
| 221 | 8 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 我已為諸有情作大法橋 |
| 222 | 8 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 我已為諸有情作大法橋 |
| 223 | 7 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 天龍歡喜勤加守護 |
| 224 | 7 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 天龍歡喜勤加守護 |
| 225 | 7 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 天龍歡喜勤加守護 |
| 226 | 7 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 天龍歡喜勤加守護 |
| 227 | 7 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 天龍歡喜勤加守護 |
| 228 | 7 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 天龍歡喜勤加守護 |
| 229 | 7 | 佛法僧 | fó Fǎ Sēng | Buddha, Dharma, Sangha | 於佛法僧深生淨信 |
| 230 | 7 | 佛法僧 | fó fǎ Sēng | the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism | 於佛法僧深生淨信 |
| 231 | 7 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 232 | 7 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 233 | 7 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 234 | 7 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 235 | 7 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 236 | 7 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 於佛法僧深生淨信 |
| 237 | 7 | 生 | shēng | to live | 於佛法僧深生淨信 |
| 238 | 7 | 生 | shēng | raw | 於佛法僧深生淨信 |
| 239 | 7 | 生 | shēng | a student | 於佛法僧深生淨信 |
| 240 | 7 | 生 | shēng | life | 於佛法僧深生淨信 |
| 241 | 7 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 於佛法僧深生淨信 |
| 242 | 7 | 生 | shēng | alive | 於佛法僧深生淨信 |
| 243 | 7 | 生 | shēng | a lifetime | 於佛法僧深生淨信 |
| 244 | 7 | 生 | shēng | to initiate; to become | 於佛法僧深生淨信 |
| 245 | 7 | 生 | shēng | to grow | 於佛法僧深生淨信 |
| 246 | 7 | 生 | shēng | unfamiliar | 於佛法僧深生淨信 |
| 247 | 7 | 生 | shēng | not experienced | 於佛法僧深生淨信 |
| 248 | 7 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 於佛法僧深生淨信 |
| 249 | 7 | 生 | shēng | very; extremely | 於佛法僧深生淨信 |
| 250 | 7 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 於佛法僧深生淨信 |
| 251 | 7 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 於佛法僧深生淨信 |
| 252 | 7 | 生 | shēng | gender | 於佛法僧深生淨信 |
| 253 | 7 | 生 | shēng | to develop; to grow | 於佛法僧深生淨信 |
| 254 | 7 | 生 | shēng | to set up | 於佛法僧深生淨信 |
| 255 | 7 | 生 | shēng | a prostitute | 於佛法僧深生淨信 |
| 256 | 7 | 生 | shēng | a captive | 於佛法僧深生淨信 |
| 257 | 7 | 生 | shēng | a gentleman | 於佛法僧深生淨信 |
| 258 | 7 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 於佛法僧深生淨信 |
| 259 | 7 | 生 | shēng | unripe | 於佛法僧深生淨信 |
| 260 | 7 | 生 | shēng | nature | 於佛法僧深生淨信 |
| 261 | 7 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 於佛法僧深生淨信 |
| 262 | 7 | 生 | shēng | destiny | 於佛法僧深生淨信 |
| 263 | 7 | 生 | shēng | birth | 於佛法僧深生淨信 |
| 264 | 7 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 於佛法僧深生淨信 |
| 265 | 7 | 阿難 | Ānán | Ananda | 以慈軟音告阿難曰 |
| 266 | 7 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 以慈軟音告阿難曰 |
| 267 | 7 | 守護 | shǒuhù | to guard; to defend | 天龍歡喜勤加守護 |
| 268 | 7 | 守護 | shǒuhù | to guard; rakṣa | 天龍歡喜勤加守護 |
| 269 | 7 | 淨信 | jìngxìn | Pure Faith | 於佛法僧深生淨信 |
| 270 | 7 | 淨信 | jìngxìn | pure faith; prasāda | 於佛法僧深生淨信 |
| 271 | 7 | 深 | shēn | deep | 於佛法僧深生淨信 |
| 272 | 7 | 深 | shēn | profound; penetrating | 於佛法僧深生淨信 |
| 273 | 7 | 深 | shēn | dark; deep in color | 於佛法僧深生淨信 |
| 274 | 7 | 深 | shēn | remote in time | 於佛法僧深生淨信 |
| 275 | 7 | 深 | shēn | depth | 於佛法僧深生淨信 |
| 276 | 7 | 深 | shēn | far | 於佛法僧深生淨信 |
| 277 | 7 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 於佛法僧深生淨信 |
| 278 | 7 | 深 | shēn | thick; lush | 於佛法僧深生淨信 |
| 279 | 7 | 深 | shēn | intimate; close | 於佛法僧深生淨信 |
| 280 | 7 | 深 | shēn | late | 於佛法僧深生淨信 |
| 281 | 7 | 深 | shēn | great | 於佛法僧深生淨信 |
| 282 | 7 | 深 | shēn | grave; serious | 於佛法僧深生淨信 |
| 283 | 7 | 深 | shēn | very | 於佛法僧深生淨信 |
| 284 | 7 | 深 | shēn | to dig; to go deep into; to be well versed in | 於佛法僧深生淨信 |
| 285 | 7 | 深 | shēn | to survey; to probe | 於佛法僧深生淨信 |
| 286 | 7 | 深 | shēn | deep; gambhīra | 於佛法僧深生淨信 |
| 287 | 7 | 天龍 | tiān lóng | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods | 天龍歡喜勤加守護 |
| 288 | 7 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 吾今不久當般涅槃 |
| 289 | 7 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 吾今不久當般涅槃 |
| 290 | 7 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 吾今不久當般涅槃 |
| 291 | 7 | 當 | dāng | to face | 吾今不久當般涅槃 |
| 292 | 7 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 吾今不久當般涅槃 |
| 293 | 7 | 當 | dāng | to manage; to host | 吾今不久當般涅槃 |
| 294 | 7 | 當 | dāng | should | 吾今不久當般涅槃 |
| 295 | 7 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 吾今不久當般涅槃 |
| 296 | 7 | 當 | dǎng | to think | 吾今不久當般涅槃 |
| 297 | 7 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 吾今不久當般涅槃 |
| 298 | 7 | 當 | dǎng | to be equal | 吾今不久當般涅槃 |
| 299 | 7 | 當 | dàng | that | 吾今不久當般涅槃 |
| 300 | 7 | 當 | dāng | an end; top | 吾今不久當般涅槃 |
| 301 | 7 | 當 | dàng | clang; jingle | 吾今不久當般涅槃 |
| 302 | 7 | 當 | dāng | to judge | 吾今不久當般涅槃 |
| 303 | 7 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 吾今不久當般涅槃 |
| 304 | 7 | 當 | dàng | the same | 吾今不久當般涅槃 |
| 305 | 7 | 當 | dàng | to pawn | 吾今不久當般涅槃 |
| 306 | 7 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 吾今不久當般涅槃 |
| 307 | 7 | 當 | dàng | a trap | 吾今不久當般涅槃 |
| 308 | 7 | 當 | dàng | a pawned item | 吾今不久當般涅槃 |
| 309 | 7 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 吾今不久當般涅槃 |
| 310 | 6 | 亦復 | yìfù | also | 國王大臣長者居士亦復如是 |
| 311 | 6 | 饒益 | ráoyì | rich; plentiful | 饒益天人阿素洛等 |
| 312 | 6 | 饒益 | ráoyì | Benefit | 饒益天人阿素洛等 |
| 313 | 6 | 饒益 | ráoyì | favor; anugraha | 饒益天人阿素洛等 |
| 314 | 6 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善識福田 |
| 315 | 6 | 善 | shàn | happy | 善識福田 |
| 316 | 6 | 善 | shàn | good | 善識福田 |
| 317 | 6 | 善 | shàn | kind-hearted | 善識福田 |
| 318 | 6 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善識福田 |
| 319 | 6 | 善 | shàn | familiar | 善識福田 |
| 320 | 6 | 善 | shàn | to repair | 善識福田 |
| 321 | 6 | 善 | shàn | to admire | 善識福田 |
| 322 | 6 | 善 | shàn | to praise | 善識福田 |
| 323 | 6 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 善識福田 |
| 324 | 6 | 善 | shàn | Shan | 善識福田 |
| 325 | 6 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善識福田 |
| 326 | 6 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 我又三轉無上法輪 |
| 327 | 6 | 義 | yì | meaning; sense | 由是義故 |
| 328 | 6 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 由是義故 |
| 329 | 6 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 由是義故 |
| 330 | 6 | 義 | yì | chivalry; generosity | 由是義故 |
| 331 | 6 | 義 | yì | just; righteous | 由是義故 |
| 332 | 6 | 義 | yì | adopted | 由是義故 |
| 333 | 6 | 義 | yì | a relationship | 由是義故 |
| 334 | 6 | 義 | yì | volunteer | 由是義故 |
| 335 | 6 | 義 | yì | something suitable | 由是義故 |
| 336 | 6 | 義 | yì | a martyr | 由是義故 |
| 337 | 6 | 義 | yì | a law | 由是義故 |
| 338 | 6 | 義 | yì | Yi | 由是義故 |
| 339 | 6 | 義 | yì | Righteousness | 由是義故 |
| 340 | 6 | 義 | yì | aim; artha | 由是義故 |
| 341 | 6 | 福田 | fútián | field of merit | 善識福田 |
| 342 | 6 | 福田 | fútián | field of blessing | 善識福田 |
| 343 | 6 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切佛事皆已究竟 |
| 344 | 6 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切佛事皆已究竟 |
| 345 | 6 | 一切 | yīqiè | the same | 一切佛事皆已究竟 |
| 346 | 6 | 一切 | yīqiè | generally | 一切佛事皆已究竟 |
| 347 | 6 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切佛事皆已究竟 |
| 348 | 6 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切佛事皆已究竟 |
| 349 | 6 | 毀 | huǐ | to destroy | 護持法眼令無毀缺 |
| 350 | 6 | 毀 | huǐ | to destroy | 護持法眼令無毀缺 |
| 351 | 6 | 毀 | huǐ | to defame; to slander | 護持法眼令無毀缺 |
| 352 | 6 | 毀 | huǐ | to harm one's health through excessive mourning | 護持法眼令無毀缺 |
| 353 | 6 | 毀 | huǐ | to destroy; kṣip | 護持法眼令無毀缺 |
| 354 | 6 | 毀 | huǐ | defamation; nindā | 護持法眼令無毀缺 |
| 355 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 我已宣說離窟宅法 |
| 356 | 6 | 法 | fǎ | France | 我已宣說離窟宅法 |
| 357 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 我已宣說離窟宅法 |
| 358 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 我已宣說離窟宅法 |
| 359 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 我已宣說離窟宅法 |
| 360 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 我已宣說離窟宅法 |
| 361 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 我已宣說離窟宅法 |
| 362 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 我已宣說離窟宅法 |
| 363 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 我已宣說離窟宅法 |
| 364 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 我已宣說離窟宅法 |
| 365 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 我已宣說離窟宅法 |
| 366 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 我已宣說離窟宅法 |
| 367 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 我已宣說離窟宅法 |
| 368 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 我已宣說離窟宅法 |
| 369 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 我已宣說離窟宅法 |
| 370 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 我已宣說離窟宅法 |
| 371 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 我已宣說離窟宅法 |
| 372 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 我已宣說離窟宅法 |
| 373 | 6 | 識 | shí | knowledge; understanding | 善識福田 |
| 374 | 6 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 善識福田 |
| 375 | 6 | 識 | zhì | to record | 善識福田 |
| 376 | 6 | 識 | shí | thought; cognition | 善識福田 |
| 377 | 6 | 識 | shí | to understand | 善識福田 |
| 378 | 6 | 識 | shí | experience; common sense | 善識福田 |
| 379 | 6 | 識 | shí | a good friend | 善識福田 |
| 380 | 6 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 善識福田 |
| 381 | 6 | 識 | zhì | a label; a mark | 善識福田 |
| 382 | 6 | 識 | zhì | an inscription | 善識福田 |
| 383 | 6 | 識 | zhì | just now | 善識福田 |
| 384 | 6 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 善識福田 |
| 385 | 5 | 作 | zuò | to do | 我已為諸有情作大法橋 |
| 386 | 5 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 我已為諸有情作大法橋 |
| 387 | 5 | 作 | zuò | to start | 我已為諸有情作大法橋 |
| 388 | 5 | 作 | zuò | a writing; a work | 我已為諸有情作大法橋 |
| 389 | 5 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 我已為諸有情作大法橋 |
| 390 | 5 | 作 | zuō | to create; to make | 我已為諸有情作大法橋 |
| 391 | 5 | 作 | zuō | a workshop | 我已為諸有情作大法橋 |
| 392 | 5 | 作 | zuō | to write; to compose | 我已為諸有情作大法橋 |
| 393 | 5 | 作 | zuò | to rise | 我已為諸有情作大法橋 |
| 394 | 5 | 作 | zuò | to be aroused | 我已為諸有情作大法橋 |
| 395 | 5 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 我已為諸有情作大法橋 |
| 396 | 5 | 作 | zuò | to regard as | 我已為諸有情作大法橋 |
| 397 | 5 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 我已為諸有情作大法橋 |
| 398 | 5 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 一切枯槁皆令潤洽 |
| 399 | 5 | 令 | lìng | to issue a command | 一切枯槁皆令潤洽 |
| 400 | 5 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 一切枯槁皆令潤洽 |
| 401 | 5 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 一切枯槁皆令潤洽 |
| 402 | 5 | 令 | lìng | a season | 一切枯槁皆令潤洽 |
| 403 | 5 | 令 | lìng | respected; good reputation | 一切枯槁皆令潤洽 |
| 404 | 5 | 令 | lìng | good | 一切枯槁皆令潤洽 |
| 405 | 5 | 令 | lìng | pretentious | 一切枯槁皆令潤洽 |
| 406 | 5 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 一切枯槁皆令潤洽 |
| 407 | 5 | 令 | lìng | a commander | 一切枯槁皆令潤洽 |
| 408 | 5 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 一切枯槁皆令潤洽 |
| 409 | 5 | 令 | lìng | lyrics | 一切枯槁皆令潤洽 |
| 410 | 5 | 令 | lìng | Ling | 一切枯槁皆令潤洽 |
| 411 | 5 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 一切枯槁皆令潤洽 |
| 412 | 5 | 無 | wú | no | 護持法眼令無毀缺 |
| 413 | 5 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 護持法眼令無毀缺 |
| 414 | 5 | 無 | wú | to not have; without | 護持法眼令無毀缺 |
| 415 | 5 | 無 | wú | has not yet | 護持法眼令無毀缺 |
| 416 | 5 | 無 | mó | mo | 護持法眼令無毀缺 |
| 417 | 5 | 無 | wú | do not | 護持法眼令無毀缺 |
| 418 | 5 | 無 | wú | not; -less; un- | 護持法眼令無毀缺 |
| 419 | 5 | 無 | wú | regardless of | 護持法眼令無毀缺 |
| 420 | 5 | 無 | wú | to not have | 護持法眼令無毀缺 |
| 421 | 5 | 無 | wú | um | 護持法眼令無毀缺 |
| 422 | 5 | 無 | wú | Wu | 護持法眼令無毀缺 |
| 423 | 5 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 護持法眼令無毀缺 |
| 424 | 5 | 無 | wú | not; non- | 護持法眼令無毀缺 |
| 425 | 5 | 無 | mó | mo | 護持法眼令無毀缺 |
| 426 | 5 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 與無量無數聲聞 |
| 427 | 5 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 與無量無數聲聞 |
| 428 | 5 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 與無量無數聲聞 |
| 429 | 5 | 無量 | wúliàng | Atula | 與無量無數聲聞 |
| 430 | 4 | 勤 | qín | diligently; industriously | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 431 | 4 | 勤 | qín | attendance | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 432 | 4 | 勤 | qín | duty; work | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 433 | 4 | 勤 | qín | freqently; often | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 434 | 4 | 勤 | qín | Qin | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 435 | 4 | 勤 | qín | to force to do physical labor | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 436 | 4 | 勤 | qín | to help out recover from a disaster | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 437 | 4 | 勤 | qín | labor | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 438 | 4 | 勤 | qín | sincere | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 439 | 4 | 勤 | qín | diligence; perseverance; virya | 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒 |
| 440 | 4 | 與 | yǔ | and | 與無量無數聲聞 |
| 441 | 4 | 與 | yǔ | to give | 與無量無數聲聞 |
| 442 | 4 | 與 | yǔ | together with | 與無量無數聲聞 |
| 443 | 4 | 與 | yú | interrogative particle | 與無量無數聲聞 |
| 444 | 4 | 與 | yǔ | to accompany | 與無量無數聲聞 |
| 445 | 4 | 與 | yù | to particate in | 與無量無數聲聞 |
| 446 | 4 | 與 | yù | of the same kind | 與無量無數聲聞 |
| 447 | 4 | 與 | yù | to help | 與無量無數聲聞 |
| 448 | 4 | 與 | yǔ | for | 與無量無數聲聞 |
| 449 | 4 | 與 | yǔ | and; ca | 與無量無數聲聞 |
| 450 | 4 | 以是 | yǐshì | for that reason; therefore; for this reason | 以是義故 |
| 451 | 4 | 以是 | yǐshì | for example; to say | 以是義故 |
| 452 | 4 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以慈軟音告阿難曰 |
| 453 | 4 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以慈軟音告阿難曰 |
| 454 | 4 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以慈軟音告阿難曰 |
| 455 | 4 | 以 | yǐ | according to | 以慈軟音告阿難曰 |
| 456 | 4 | 以 | yǐ | because of | 以慈軟音告阿難曰 |
| 457 | 4 | 以 | yǐ | on a certain date | 以慈軟音告阿難曰 |
| 458 | 4 | 以 | yǐ | and; as well as | 以慈軟音告阿難曰 |
| 459 | 4 | 以 | yǐ | to rely on | 以慈軟音告阿難曰 |
| 460 | 4 | 以 | yǐ | to regard | 以慈軟音告阿難曰 |
| 461 | 4 | 以 | yǐ | to be able to | 以慈軟音告阿難曰 |
| 462 | 4 | 以 | yǐ | to order; to command | 以慈軟音告阿難曰 |
| 463 | 4 | 以 | yǐ | further; moreover | 以慈軟音告阿難曰 |
| 464 | 4 | 以 | yǐ | used after a verb | 以慈軟音告阿難曰 |
| 465 | 4 | 以 | yǐ | very | 以慈軟音告阿難曰 |
| 466 | 4 | 以 | yǐ | already | 以慈軟音告阿難曰 |
| 467 | 4 | 以 | yǐ | increasingly | 以慈軟音告阿難曰 |
| 468 | 4 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以慈軟音告阿難曰 |
| 469 | 4 | 以 | yǐ | Israel | 以慈軟音告阿難曰 |
| 470 | 4 | 以 | yǐ | Yi | 以慈軟音告阿難曰 |
| 471 | 4 | 以 | yǐ | use; yogena | 以慈軟音告阿難曰 |
| 472 | 4 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 當有如斯諸惡苾芻 |
| 473 | 4 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 當有如斯諸惡苾芻 |
| 474 | 4 | 由是 | yóushì | because of | 由是義故 |
| 475 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
| 476 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
| 477 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
| 478 | 4 | 人 | rén | everybody | 人 |
| 479 | 4 | 人 | rén | adult | 人 |
| 480 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
| 481 | 4 | 人 | rén | an upright person | 人 |
| 482 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
| 483 | 4 | 多聞 | duō wén | learned | 我諸弟子聰慧多聞 |
| 484 | 4 | 多聞 | duō wén | one who has studied widely | 我諸弟子聰慧多聞 |
| 485 | 4 | 多聞 | duō wén | Vaisravana; Vessavana; Jambhala | 我諸弟子聰慧多聞 |
| 486 | 4 | 多聞 | duō wén | Bahusrutiya | 我諸弟子聰慧多聞 |
| 487 | 4 | 戲論 | xì lùn | mental proliferation | 吾聖教中戲論堅固 |
| 488 | 4 | 戲論 | xì lùn | meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca | 吾聖教中戲論堅固 |
| 489 | 4 | 加 | jiā | to add | 天龍歡喜勤加守護 |
| 490 | 4 | 加 | jiā | to increase | 天龍歡喜勤加守護 |
| 491 | 4 | 加 | jiā | to inflict [punishment] | 天龍歡喜勤加守護 |
| 492 | 4 | 加 | jiā | to append | 天龍歡喜勤加守護 |
| 493 | 4 | 加 | jiā | Jia | 天龍歡喜勤加守護 |
| 494 | 4 | 加 | jiā | to wear | 天龍歡喜勤加守護 |
| 495 | 4 | 加 | jiā | to be appointed [to a position]; to grant | 天龍歡喜勤加守護 |
| 496 | 4 | 加 | jiā | to pass | 天龍歡喜勤加守護 |
| 497 | 4 | 加 | jiā | to place above | 天龍歡喜勤加守護 |
| 498 | 4 | 加 | jiā | to implement; to apply | 天龍歡喜勤加守護 |
| 499 | 4 | 加 | jiā | to line up the disk and base of a divining board | 天龍歡喜勤加守護 |
| 500 | 4 | 加 | jiā | to say falsely | 天龍歡喜勤加守護 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 我 |
|
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 论 | 論 |
|
|
| 已 |
|
|
|
| 等 | děng | same; equal; sama | |
| 后 | 後 |
|
|
| 吾 | wú | I; aham | |
| 所 |
|
|
|
| 圣教 | 聖教 | shèngjiāo | sacred teachings |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿输迦 | 阿輸迦 | 97 | Aśoka; Asoka; Ashoka |
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 法眼 | 102 |
|
|
| 佛临涅槃记法住经 | 佛臨涅槃記法住經 | 102 | Mahāparinirvāṇasūtra (Fo Lin Niepan Ji Fa Zhu Jing) |
| 广严 | 廣嚴 | 103 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
| 拘尸城 | 106 | City of Kushinagar | |
| 六和 | 108 | Six Points of Reverent Harmony | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 娑罗双 | 娑羅雙 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree; Shorea robust |
| 天人师 | 天人師 | 116 |
|
| 玄奘 | 120 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 90.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 暗冥 | 195 | wrapt in darkness | |
| 阿素洛 | 196 | an asura | |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 本愿力 | 本願力 | 98 |
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不正知 | 98 | lack of knowledge | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 尘坌 | 塵坌 | 99 | dust |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 定慧 | 100 |
|
|
| 法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
| 方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
| 慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
| 嫉结 | 嫉結 | 106 | the bond of envy |
| 记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
| 寂定 | 106 | samadhi | |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 三无数劫 | 三無數劫 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas |
| 三藏教 | 115 | Tripiṭaka teachings | |
| 三转 | 三轉 | 115 | Three Turnings Dharma Wheel |
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
| 受持 | 115 |
|
|
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 窣堵波 | 115 | a stupa | |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 希法 | 120 | future dharmas | |
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 习诵 | 習誦 | 120 |
|
| 信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
| 悬记 | 懸記 | 120 | to prophesize; to predict |
| 学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 应颂 | 應頌 | 121 | geya; mixed verses and prose |
| 一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
| 一切魔军 | 一切魔軍 | 121 | all packs of demons |
| 一切有为 | 一切有為 | 121 | all conditioned phenomena |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |