Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Ba Da Pusa Jing 佛說八大菩薩經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 13 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 聖觀自在菩薩摩訶薩 |
| 2 | 8 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 3 | 8 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 4 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 5 | 8 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 6 | 8 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 7 | 8 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 8 | 8 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 9 | 8 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 10 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 11 | 7 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 爾時世尊告舍利弗 |
| 12 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 現為眾生說微妙法 |
| 13 | 6 | 法 | fǎ | France | 現為眾生說微妙法 |
| 14 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 現為眾生說微妙法 |
| 15 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 現為眾生說微妙法 |
| 16 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 現為眾生說微妙法 |
| 17 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 現為眾生說微妙法 |
| 18 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 現為眾生說微妙法 |
| 19 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 現為眾生說微妙法 |
| 20 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 現為眾生說微妙法 |
| 21 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 現為眾生說微妙法 |
| 22 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 現為眾生說微妙法 |
| 23 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 現為眾生說微妙法 |
| 24 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 現為眾生說微妙法 |
| 25 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 現為眾生說微妙法 |
| 26 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 現為眾生說微妙法 |
| 27 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 現為眾生說微妙法 |
| 28 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 現為眾生說微妙法 |
| 29 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 現為眾生說微妙法 |
| 30 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 現為眾生說微妙法 |
| 31 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 現為眾生說微妙法 |
| 32 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 現為眾生說微妙法 |
| 33 | 6 | 為 | wéi | to do | 現為眾生說微妙法 |
| 34 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 現為眾生說微妙法 |
| 35 | 6 | 為 | wéi | to govern | 現為眾生說微妙法 |
| 36 | 6 | 為 | wèi | to be; bhū | 現為眾生說微妙法 |
| 37 | 5 | 如來 | rúlái | Tathagata | 名善精進吉祥如來 |
| 38 | 5 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 名善精進吉祥如來 |
| 39 | 5 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 名善精進吉祥如來 |
| 40 | 5 | 微妙 | wēimiào | subtle and wonderous | 現為眾生說微妙法 |
| 41 | 5 | 微妙 | wēimiào | subtle, profound | 現為眾生說微妙法 |
| 42 | 5 | 微妙 | wēimiào | wonderful; virāj | 現為眾生說微妙法 |
| 43 | 5 | 名曰 | míng yuē | to be named; to be called | 其名曰 |
| 44 | 5 | 東方 | dōngfāng | Asia; the Orient | 過東方恒河沙數世界 |
| 45 | 5 | 東方 | dōngfāng | the eastern direction | 過東方恒河沙數世界 |
| 46 | 5 | 東方 | dōngfāng | Dongfang | 過東方恒河沙數世界 |
| 47 | 5 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 過東方恒河沙數世界 |
| 48 | 5 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 過東方恒河沙數世界 |
| 49 | 5 | 過 | guò | to experience; to pass time | 過東方恒河沙數世界 |
| 50 | 5 | 過 | guò | to go | 過東方恒河沙數世界 |
| 51 | 5 | 過 | guò | a mistake | 過東方恒河沙數世界 |
| 52 | 5 | 過 | guō | Guo | 過東方恒河沙數世界 |
| 53 | 5 | 過 | guò | to die | 過東方恒河沙數世界 |
| 54 | 5 | 過 | guò | to shift | 過東方恒河沙數世界 |
| 55 | 5 | 過 | guò | to endure | 過東方恒河沙數世界 |
| 56 | 5 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 過東方恒河沙數世界 |
| 57 | 5 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 過東方恒河沙數世界 |
| 58 | 5 | 眾生說 | zhòngshēng shuō | to explain a sūtra to many people | 現為眾生說微妙法 |
| 59 | 5 | 恒河沙 | hénghé shā | Sands of the Ganges | 過東方恒河沙數世界 |
| 60 | 5 | 恒河沙 | hénghé shā | grains of sand in the Ganges River; innumerable | 過東方恒河沙數世界 |
| 61 | 5 | 恒河沙 | hénghé shā | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | 過東方恒河沙數世界 |
| 62 | 5 | 土 | tǔ | earth; soil; dirt | 彼土有佛 |
| 63 | 5 | 土 | tǔ | Kangxi radical 32 | 彼土有佛 |
| 64 | 5 | 土 | tǔ | local; indigenous; native | 彼土有佛 |
| 65 | 5 | 土 | tǔ | land; territory | 彼土有佛 |
| 66 | 5 | 土 | tǔ | earth element | 彼土有佛 |
| 67 | 5 | 土 | tǔ | ground | 彼土有佛 |
| 68 | 5 | 土 | tǔ | homeland | 彼土有佛 |
| 69 | 5 | 土 | tǔ | god of the soil | 彼土有佛 |
| 70 | 5 | 土 | tǔ | a category of musical instrument | 彼土有佛 |
| 71 | 5 | 土 | tǔ | unrefined; rustic; crude | 彼土有佛 |
| 72 | 5 | 土 | tǔ | Tujia people | 彼土有佛 |
| 73 | 5 | 土 | tǔ | Tu People; Monguor | 彼土有佛 |
| 74 | 5 | 土 | tǔ | soil; pāṃsu | 彼土有佛 |
| 75 | 5 | 土 | tǔ | land; kṣetra | 彼土有佛 |
| 76 | 5 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 過東方恒河沙數世界 |
| 77 | 5 | 世界 | shìjiè | the earth | 過東方恒河沙數世界 |
| 78 | 5 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 過東方恒河沙數世界 |
| 79 | 5 | 世界 | shìjiè | the human world | 過東方恒河沙數世界 |
| 80 | 5 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 過東方恒河沙數世界 |
| 81 | 5 | 世界 | shìjiè | world | 過東方恒河沙數世界 |
| 82 | 5 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 過東方恒河沙數世界 |
| 83 | 5 | 一佛剎 | yī fó shā | one Buddha world | 有一佛剎名無能勝 |
| 84 | 5 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 現為眾生說微妙法 |
| 85 | 5 | 現 | xiàn | at present | 現為眾生說微妙法 |
| 86 | 5 | 現 | xiàn | existing at the present time | 現為眾生說微妙法 |
| 87 | 5 | 現 | xiàn | cash | 現為眾生說微妙法 |
| 88 | 5 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現為眾生說微妙法 |
| 89 | 5 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現為眾生說微妙法 |
| 90 | 5 | 現 | xiàn | the present time | 現為眾生說微妙法 |
| 91 | 5 | 正等覺 | zhèng děngjué | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness | 正等覺 |
| 92 | 4 | 號 | hào | number | 號普照如來 |
| 93 | 4 | 號 | háo | to yell; to howl | 號普照如來 |
| 94 | 4 | 號 | hào | a name | 號普照如來 |
| 95 | 4 | 號 | hào | an art name; an alias; an alternative name | 號普照如來 |
| 96 | 4 | 號 | hào | a mark; a signal; a sign | 號普照如來 |
| 97 | 4 | 號 | hào | a size | 號普照如來 |
| 98 | 4 | 號 | hào | a date; a day of the month | 號普照如來 |
| 99 | 4 | 號 | hào | to make a mark | 號普照如來 |
| 100 | 4 | 號 | hào | to examine a pulse | 號普照如來 |
| 101 | 4 | 號 | hào | an order; a command | 號普照如來 |
| 102 | 4 | 號 | hào | a store; a shop; a busienss | 號普照如來 |
| 103 | 4 | 號 | hào | a kind; a type | 號普照如來 |
| 104 | 4 | 號 | hào | a horn; a trumpet | 號普照如來 |
| 105 | 4 | 號 | hào | a bugle call | 號普照如來 |
| 106 | 4 | 號 | hào | to beckon; to call | 號普照如來 |
| 107 | 4 | 號 | hào | to command; to order | 號普照如來 |
| 108 | 4 | 號 | hào | to assert | 號普照如來 |
| 109 | 4 | 號 | hào | to address | 號普照如來 |
| 110 | 4 | 號 | háo | to sob; to cry | 號普照如來 |
| 111 | 4 | 號 | hào | named; nāma | 號普照如來 |
| 112 | 4 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如是等諸大菩薩 |
| 113 | 4 | 等 | děng | to wait | 如是等諸大菩薩 |
| 114 | 4 | 等 | děng | to be equal | 如是等諸大菩薩 |
| 115 | 4 | 等 | děng | degree; level | 如是等諸大菩薩 |
| 116 | 4 | 等 | děng | to compare | 如是等諸大菩薩 |
| 117 | 4 | 等 | děng | same; equal; sama | 如是等諸大菩薩 |
| 118 | 4 | 應供 | yīnggōng | Offering | 應供 |
| 119 | 4 | 應供 | yīnggōng | Worthy One; arhat | 應供 |
| 120 | 4 | 中 | zhōng | middle | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 121 | 4 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 122 | 4 | 中 | zhōng | China | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 123 | 4 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 124 | 4 | 中 | zhōng | midday | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 125 | 4 | 中 | zhōng | inside | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 126 | 4 | 中 | zhōng | during | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 127 | 4 | 中 | zhōng | Zhong | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 128 | 4 | 中 | zhōng | intermediary | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 129 | 4 | 中 | zhōng | half | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 130 | 4 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 131 | 4 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 132 | 4 | 中 | zhòng | to obtain | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 133 | 4 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 134 | 4 | 中 | zhōng | middle | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 135 | 4 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又過東方十恒河沙世界 |
| 136 | 3 | 亦 | yì | Yi | 亦不生於長壽天中 |
| 137 | 3 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 水難 |
| 138 | 3 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 水難 |
| 139 | 3 | 難 | nán | hardly possible; unable | 水難 |
| 140 | 3 | 難 | nàn | disaster; calamity | 水難 |
| 141 | 3 | 難 | nàn | enemy; foe | 水難 |
| 142 | 3 | 難 | nán | bad; unpleasant | 水難 |
| 143 | 3 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 水難 |
| 144 | 3 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 水難 |
| 145 | 3 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 水難 |
| 146 | 3 | 難 | nán | inopportune; aksana | 水難 |
| 147 | 3 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 不生邊地 |
| 148 | 3 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 不生邊地 |
| 149 | 3 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 有一佛剎名無能勝 |
| 150 | 3 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 有一佛剎名無能勝 |
| 151 | 3 | 名 | míng | rank; position | 有一佛剎名無能勝 |
| 152 | 3 | 名 | míng | an excuse | 有一佛剎名無能勝 |
| 153 | 3 | 名 | míng | life | 有一佛剎名無能勝 |
| 154 | 3 | 名 | míng | to name; to call | 有一佛剎名無能勝 |
| 155 | 3 | 名 | míng | to express; to describe | 有一佛剎名無能勝 |
| 156 | 3 | 名 | míng | to be called; to have the name | 有一佛剎名無能勝 |
| 157 | 3 | 名 | míng | to own; to possess | 有一佛剎名無能勝 |
| 158 | 3 | 名 | míng | famous; renowned | 有一佛剎名無能勝 |
| 159 | 3 | 名 | míng | moral | 有一佛剎名無能勝 |
| 160 | 3 | 名 | míng | name; naman | 有一佛剎名無能勝 |
| 161 | 3 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 有一佛剎名無能勝 |
| 162 | 3 | 於 | yú | to go; to | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 163 | 3 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 164 | 3 | 於 | yú | Yu | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 165 | 3 | 於 | wū | a crow | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 166 | 3 | 佛說八大菩薩經 | fó shuō bā dà púsà jīng | Fo Shuo Ba Da Pusa Jing | 佛說八大菩薩經 |
| 167 | 2 | 藏 | cáng | to hide | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
| 168 | 2 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
| 169 | 2 | 藏 | cáng | to store | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
| 170 | 2 | 藏 | zàng | Tibet | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
| 171 | 2 | 藏 | zàng | a treasure | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
| 172 | 2 | 藏 | zàng | a store | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
| 173 | 2 | 藏 | zāng | Zang | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
| 174 | 2 | 藏 | zāng | good | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
| 175 | 2 | 藏 | zāng | a male slave | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
| 176 | 2 | 藏 | zāng | booty | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
| 177 | 2 | 藏 | zàng | an internal organ | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
| 178 | 2 | 藏 | zàng | to bury | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
| 179 | 2 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
| 180 | 2 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
| 181 | 2 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
| 182 | 2 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
| 183 | 2 | 大德 | dàdé | most virtuous | 閻學新大德輸入 |
| 184 | 2 | 大德 | dàdé | Dade reign | 閻學新大德輸入 |
| 185 | 2 | 大德 | dàdé | a major festival | 閻學新大德輸入 |
| 186 | 2 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 閻學新大德輸入 |
| 187 | 2 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 閻學新大德輸入 |
| 188 | 2 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 名善精進吉祥如來 |
| 189 | 2 | 善 | shàn | happy | 名善精進吉祥如來 |
| 190 | 2 | 善 | shàn | good | 名善精進吉祥如來 |
| 191 | 2 | 善 | shàn | kind-hearted | 名善精進吉祥如來 |
| 192 | 2 | 善 | shàn | to be skilled at something | 名善精進吉祥如來 |
| 193 | 2 | 善 | shàn | familiar | 名善精進吉祥如來 |
| 194 | 2 | 善 | shàn | to repair | 名善精進吉祥如來 |
| 195 | 2 | 善 | shàn | to admire | 名善精進吉祥如來 |
| 196 | 2 | 善 | shàn | to praise | 名善精進吉祥如來 |
| 197 | 2 | 善 | shàn | Shan | 名善精進吉祥如來 |
| 198 | 2 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 名善精進吉祥如來 |
| 199 | 2 | 王 | wáng | Wang | 智王菩薩摩訶薩 |
| 200 | 2 | 王 | wáng | a king | 智王菩薩摩訶薩 |
| 201 | 2 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 智王菩薩摩訶薩 |
| 202 | 2 | 王 | wàng | to be king; to rule | 智王菩薩摩訶薩 |
| 203 | 2 | 王 | wáng | a prince; a duke | 智王菩薩摩訶薩 |
| 204 | 2 | 王 | wáng | grand; great | 智王菩薩摩訶薩 |
| 205 | 2 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 智王菩薩摩訶薩 |
| 206 | 2 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 智王菩薩摩訶薩 |
| 207 | 2 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 智王菩薩摩訶薩 |
| 208 | 2 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 智王菩薩摩訶薩 |
| 209 | 2 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 智王菩薩摩訶薩 |
| 210 | 2 | 及 | jí | to reach | 常生佛剎及天上人間 |
| 211 | 2 | 及 | jí | to attain | 常生佛剎及天上人間 |
| 212 | 2 | 及 | jí | to understand | 常生佛剎及天上人間 |
| 213 | 2 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 常生佛剎及天上人間 |
| 214 | 2 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 常生佛剎及天上人間 |
| 215 | 2 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 常生佛剎及天上人間 |
| 216 | 2 | 及 | jí | and; ca; api | 常生佛剎及天上人間 |
| 217 | 2 | 復 | fù | to go back; to return | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 218 | 2 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 219 | 2 | 復 | fù | to do in detail | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 220 | 2 | 復 | fù | to restore | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 221 | 2 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 222 | 2 | 復 | fù | Fu; Return | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 223 | 2 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 224 | 2 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 225 | 2 | 復 | fù | Fu | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 226 | 2 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 227 | 2 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 228 | 2 | 數 | shǔ | to count | 過東方恒河沙數世界 |
| 229 | 2 | 數 | shù | a number; an amount | 過東方恒河沙數世界 |
| 230 | 2 | 數 | shù | mathenatics | 過東方恒河沙數世界 |
| 231 | 2 | 數 | shù | an ancient calculating method | 過東方恒河沙數世界 |
| 232 | 2 | 數 | shù | several; a few | 過東方恒河沙數世界 |
| 233 | 2 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 過東方恒河沙數世界 |
| 234 | 2 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 過東方恒河沙數世界 |
| 235 | 2 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 過東方恒河沙數世界 |
| 236 | 2 | 數 | shù | a skill; an art | 過東方恒河沙數世界 |
| 237 | 2 | 數 | shù | luck; fate | 過東方恒河沙數世界 |
| 238 | 2 | 數 | shù | a rule | 過東方恒河沙數世界 |
| 239 | 2 | 數 | shù | legal system | 過東方恒河沙數世界 |
| 240 | 2 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 過東方恒河沙數世界 |
| 241 | 2 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 過東方恒河沙數世界 |
| 242 | 2 | 數 | sù | prayer beads | 過東方恒河沙數世界 |
| 243 | 2 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 過東方恒河沙數世界 |
| 244 | 2 | 吉祥 | jíxiáng | lucky; auspicious | 名善精進吉祥如來 |
| 245 | 2 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious blessings | 名善精進吉祥如來 |
| 246 | 2 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious; mangala | 名善精進吉祥如來 |
| 247 | 2 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智王菩薩摩訶薩 |
| 248 | 2 | 智 | zhì | care; prudence | 智王菩薩摩訶薩 |
| 249 | 2 | 智 | zhì | Zhi | 智王菩薩摩訶薩 |
| 250 | 2 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智王菩薩摩訶薩 |
| 251 | 2 | 智 | zhì | clever | 智王菩薩摩訶薩 |
| 252 | 2 | 智 | zhì | Wisdom | 智王菩薩摩訶薩 |
| 253 | 2 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智王菩薩摩訶薩 |
| 254 | 2 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 喜意菩薩摩訶薩 |
| 255 | 2 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 喜意菩薩摩訶薩 |
| 256 | 2 | 喜 | xǐ | suitable | 喜意菩薩摩訶薩 |
| 257 | 2 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 喜意菩薩摩訶薩 |
| 258 | 2 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 喜意菩薩摩訶薩 |
| 259 | 2 | 喜 | xǐ | Xi | 喜意菩薩摩訶薩 |
| 260 | 2 | 喜 | xǐ | easy | 喜意菩薩摩訶薩 |
| 261 | 2 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 喜意菩薩摩訶薩 |
| 262 | 2 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 喜意菩薩摩訶薩 |
| 263 | 2 | 喜 | xǐ | Joy | 喜意菩薩摩訶薩 |
| 264 | 2 | 喜 | xǐ | joy; priti | 喜意菩薩摩訶薩 |
| 265 | 2 | 光 | guāng | light | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 266 | 2 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 267 | 2 | 光 | guāng | to shine | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 268 | 2 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 269 | 2 | 光 | guāng | bare; naked | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 270 | 2 | 光 | guāng | glory; honor | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 271 | 2 | 光 | guāng | scenery | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 272 | 2 | 光 | guāng | smooth | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 273 | 2 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 274 | 2 | 光 | guāng | time; a moment | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 275 | 2 | 光 | guāng | grace; favor | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 276 | 2 | 光 | guāng | Guang | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 277 | 2 | 光 | guāng | to manifest | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 278 | 2 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 279 | 2 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 280 | 2 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 慧燈菩薩摩訶薩 |
| 281 | 2 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 慧燈菩薩摩訶薩 |
| 282 | 2 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 283 | 2 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 284 | 2 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 285 | 2 | 相 | xiàng | to aid; to help | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 286 | 2 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 287 | 2 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 288 | 2 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 289 | 2 | 相 | xiāng | Xiang | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 290 | 2 | 相 | xiāng | form substance | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 291 | 2 | 相 | xiāng | to express | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 292 | 2 | 相 | xiàng | to choose | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 293 | 2 | 相 | xiāng | Xiang | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 294 | 2 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 295 | 2 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 296 | 2 | 相 | xiāng | to compare | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 297 | 2 | 相 | xiàng | to divine | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 298 | 2 | 相 | xiàng | to administer | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 299 | 2 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 300 | 2 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 301 | 2 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 302 | 2 | 相 | xiāng | coralwood | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 303 | 2 | 相 | xiàng | ministry | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 304 | 2 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 305 | 2 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 306 | 2 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 307 | 2 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 308 | 2 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 309 | 2 | 經 | jīng | to go through; to experience | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 310 | 2 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 311 | 2 | 經 | jīng | warp | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 312 | 2 | 經 | jīng | longitude | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 313 | 2 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 314 | 2 | 經 | jīng | a woman's period | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 315 | 2 | 經 | jīng | to bear; to endure | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 316 | 2 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 317 | 2 | 經 | jīng | classics | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 318 | 2 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 319 | 2 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 320 | 2 | 經 | jīng | a standard; a norm | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 321 | 2 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 322 | 2 | 經 | jīng | to measure | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 323 | 2 | 經 | jīng | human pulse | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 324 | 2 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 325 | 2 | 經 | jīng | sutra; discourse | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 326 | 2 | 大菩薩 | dà púsà | great Bodhisattva | 如是等諸大菩薩 |
| 327 | 2 | 大菩薩 | dà púsà | a great bodhisattva | 如是等諸大菩薩 |
| 328 | 2 | 其 | qí | Qi | 其名曰 |
| 329 | 2 | 十 | shí | ten | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 330 | 2 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 331 | 2 | 十 | shí | tenth | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 332 | 2 | 十 | shí | complete; perfect | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 333 | 2 | 十 | shí | ten; daśa | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 334 | 2 | 聞 | wén | to hear | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 335 | 2 | 聞 | wén | Wen | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 336 | 2 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 337 | 2 | 聞 | wén | to be widely known | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 338 | 2 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 339 | 2 | 聞 | wén | information | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 340 | 2 | 聞 | wèn | famous; well known | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 341 | 2 | 聞 | wén | knowledge; learning | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 342 | 2 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 343 | 2 | 聞 | wén | to question | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 344 | 2 | 聞 | wén | heard; śruta | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 345 | 2 | 聞 | wén | hearing; śruti | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 346 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 347 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 348 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 349 | 2 | 人 | rén | everybody | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 350 | 2 | 人 | rén | adult | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 351 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 352 | 2 | 人 | rén | an upright person | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 353 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 354 | 2 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 爾時世尊告舍利弗 |
| 355 | 2 | 告 | gào | to request | 爾時世尊告舍利弗 |
| 356 | 2 | 告 | gào | to report; to inform | 爾時世尊告舍利弗 |
| 357 | 2 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 爾時世尊告舍利弗 |
| 358 | 2 | 告 | gào | to accuse; to sue | 爾時世尊告舍利弗 |
| 359 | 2 | 告 | gào | to reach | 爾時世尊告舍利弗 |
| 360 | 2 | 告 | gào | an announcement | 爾時世尊告舍利弗 |
| 361 | 2 | 告 | gào | a party | 爾時世尊告舍利弗 |
| 362 | 2 | 告 | gào | a vacation | 爾時世尊告舍利弗 |
| 363 | 2 | 告 | gào | Gao | 爾時世尊告舍利弗 |
| 364 | 2 | 告 | gào | to tell; jalp | 爾時世尊告舍利弗 |
| 365 | 1 | 卿 | qīng | minister; high officer | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 366 | 1 | 卿 | qīng | Qing | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 367 | 1 | 無能勝菩薩 | wúnéngshèng púsà | Aparājita Bodhisattva | 無能勝菩薩摩訶薩 |
| 368 | 1 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 刀兵劫中 |
| 369 | 1 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 刀兵劫中 |
| 370 | 1 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 刀兵劫中 |
| 371 | 1 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 刀兵劫中 |
| 372 | 1 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 刀兵劫中 |
| 373 | 1 | 一切 | yīqiè | temporary | 通達一切甚深法藏 |
| 374 | 1 | 一切 | yīqiè | the same | 通達一切甚深法藏 |
| 375 | 1 | 阿修羅 | āxiūluó | asura | 阿修羅等 |
| 376 | 1 | 阿修羅 | āxiūluó | asura | 阿修羅等 |
| 377 | 1 | 大夫 | dàifu | doctor | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 378 | 1 | 大夫 | dàfū | second level minister | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 379 | 1 | 大夫 | dàfū | an expert | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 380 | 1 | 大夫 | dàfū | Dafu | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 381 | 1 | 八大菩薩 | bā dà púsà | the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 382 | 1 | 除蓋障菩薩 | chúgàizhàng púsà | Sarvanivaranaviskambhin Bodhisattva | 除蓋障菩薩摩訶薩 |
| 383 | 1 | 除蓋障菩薩 | chú gàizhàng púsà | Sarvanivaranaviskambhin | 除蓋障菩薩摩訶薩 |
| 384 | 1 | 軍 | jūn | army; military | 無邊軍菩薩摩訶薩 |
| 385 | 1 | 軍 | jūn | soldiers; troops | 無邊軍菩薩摩訶薩 |
| 386 | 1 | 軍 | jūn | an organized collective | 無邊軍菩薩摩訶薩 |
| 387 | 1 | 軍 | jūn | to garrison; to stay an an encampment | 無邊軍菩薩摩訶薩 |
| 388 | 1 | 軍 | jūn | a garrison | 無邊軍菩薩摩訶薩 |
| 389 | 1 | 軍 | jūn | a front | 無邊軍菩薩摩訶薩 |
| 390 | 1 | 軍 | jūn | penal miltary service | 無邊軍菩薩摩訶薩 |
| 391 | 1 | 軍 | jūn | to organize troops | 無邊軍菩薩摩訶薩 |
| 392 | 1 | 軍 | jūn | army; senā | 無邊軍菩薩摩訶薩 |
| 393 | 1 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若有善男子 |
| 394 | 1 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若有善男子 |
| 395 | 1 | 下賤 | xiàjiàn | low (class) | 下賤族中 |
| 396 | 1 | 下賤 | xiàjiàn | mean; despicable (character) | 下賤族中 |
| 397 | 1 | 下賤 | xiàjiàn | condescend | 下賤族中 |
| 398 | 1 | 下賤 | xiàjiàn | a grievance | 下賤族中 |
| 399 | 1 | 閻 | yán | the gate of a village | 閻學新大德輸入 |
| 400 | 1 | 閻 | yán | a street; an alley | 閻學新大德輸入 |
| 401 | 1 | 閻 | yán | Yan | 閻學新大德輸入 |
| 402 | 1 | 閻 | yán | ja | 閻學新大德輸入 |
| 403 | 1 | 輸入 | shūrù | to input | 閻學新大德輸入 |
| 404 | 1 | 輸入 | shūrù | to import | 閻學新大德輸入 |
| 405 | 1 | 朝 | cháo | to face | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 406 | 1 | 朝 | cháo | dynasty | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 407 | 1 | 朝 | cháo | Korea | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 408 | 1 | 朝 | zhāo | morning; dawn | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 409 | 1 | 朝 | cháo | the imperial court | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 410 | 1 | 朝 | zhāo | a day | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 411 | 1 | 朝 | zhāo | Zhao | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 412 | 1 | 朝 | zhāo | having vitality | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 413 | 1 | 朝 | cháo | to meet somebody; to visit | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 414 | 1 | 朝 | cháo | to worship | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 415 | 1 | 朝 | zhāo | early | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 416 | 1 | 朝 | cháo | pūrvāhṇa; morning | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 417 | 1 | 二百五 | èrbǎi wǔ | 250 | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 418 | 1 | 二百五 | èrbǎi wǔ | idiot; stupid person; a dope | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 419 | 1 | 具足 | jùzú | Completeness | 身相端嚴諸根具足 |
| 420 | 1 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 身相端嚴諸根具足 |
| 421 | 1 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 身相端嚴諸根具足 |
| 422 | 1 | 常生 | cháng shēng | immortality | 常生佛剎及天上人間 |
| 423 | 1 | 邊地 | biān dì | border; border area | 不生邊地 |
| 424 | 1 | 惡 | è | evil; vice | 諸惡律儀 |
| 425 | 1 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 諸惡律儀 |
| 426 | 1 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 諸惡律儀 |
| 427 | 1 | 惡 | wù | to hate; to detest | 諸惡律儀 |
| 428 | 1 | 惡 | è | fierce | 諸惡律儀 |
| 429 | 1 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 諸惡律儀 |
| 430 | 1 | 惡 | wù | to denounce | 諸惡律儀 |
| 431 | 1 | 惡 | è | e | 諸惡律儀 |
| 432 | 1 | 惡 | è | evil | 諸惡律儀 |
| 433 | 1 | 奉 | fèng | to offer; to present | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 434 | 1 | 奉 | fèng | to receive; to receive with respect | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 435 | 1 | 奉 | fèng | to believe in | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 436 | 1 | 奉 | fèng | a display of respect | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 437 | 1 | 奉 | fèng | to revere | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 438 | 1 | 奉 | fèng | salary | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 439 | 1 | 奉 | fèng | to serve | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 440 | 1 | 奉 | fèng | Feng | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 441 | 1 | 奉 | fèng | to politely request | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 442 | 1 | 奉 | fèng | to offer with both hands | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 443 | 1 | 奉 | fèng | a term of respect | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 444 | 1 | 奉 | fèng | to help | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 445 | 1 | 奉 | fèng | offer; upanī | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 446 | 1 | 千 | qiān | one thousand | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 447 | 1 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 448 | 1 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 449 | 1 | 千 | qiān | Qian | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 450 | 1 | 憶念 | yìniàn | to remember; to think of | 或自憶念 |
| 451 | 1 | 憶念 | yìniàn | Mindful | 或自憶念 |
| 452 | 1 | 憶念 | yìniàn | to be mindful of; to keep in mind | 或自憶念 |
| 453 | 1 | 憶念 | yìniàn | to recall; to remember | 或自憶念 |
| 454 | 1 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊告舍利弗 |
| 455 | 1 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊告舍利弗 |
| 456 | 1 | 天冠 | tiān guān | deva crown | 天冠菩薩摩訶薩 |
| 457 | 1 | 六波羅蜜 | liù bōluómì | six pāramitas; six perfections | 具六波羅蜜 |
| 458 | 1 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說此經已 |
| 459 | 1 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 460 | 1 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 461 | 1 | 臣 | chén | a slave | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 462 | 1 | 臣 | chén | Chen | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 463 | 1 | 臣 | chén | to obey; to comply | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 464 | 1 | 臣 | chén | to command; to direct | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 465 | 1 | 臣 | chén | a subject | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 466 | 1 | 臣 | chén | minister; counsellor; āmātya | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 467 | 1 | 最上 | zuìshàng | supreme | 成最上道 |
| 468 | 1 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 有一佛剎名曰離塵 |
| 469 | 1 | 離 | lí | a mythical bird | 有一佛剎名曰離塵 |
| 470 | 1 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 有一佛剎名曰離塵 |
| 471 | 1 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 有一佛剎名曰離塵 |
| 472 | 1 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 有一佛剎名曰離塵 |
| 473 | 1 | 離 | lí | a mountain ash | 有一佛剎名曰離塵 |
| 474 | 1 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 有一佛剎名曰離塵 |
| 475 | 1 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 有一佛剎名曰離塵 |
| 476 | 1 | 離 | lí | to cut off | 有一佛剎名曰離塵 |
| 477 | 1 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 有一佛剎名曰離塵 |
| 478 | 1 | 離 | lí | to be distant from | 有一佛剎名曰離塵 |
| 479 | 1 | 離 | lí | two | 有一佛剎名曰離塵 |
| 480 | 1 | 離 | lí | to array; to align | 有一佛剎名曰離塵 |
| 481 | 1 | 離 | lí | to pass through; to experience | 有一佛剎名曰離塵 |
| 482 | 1 | 離 | lí | transcendence | 有一佛剎名曰離塵 |
| 483 | 1 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 有一佛剎名曰離塵 |
| 484 | 1 | 書寫 | shūxiě | to write | 或書寫 |
| 485 | 1 | 書寫 | shūxiě | to write; lekhana | 或書寫 |
| 486 | 1 | 書寫 | shūxiě | Scribe | 或書寫 |
| 487 | 1 | 通達 | tōngdá | to understand thoroughly; to access | 通達一切甚深法藏 |
| 488 | 1 | 通達 | tōngdá | [of transportation] to be open; to be unblocked | 通達一切甚深法藏 |
| 489 | 1 | 通達 | tōngdá | Thorough Understanding | 通達一切甚深法藏 |
| 490 | 1 | 通達 | tōngdá | [intellectual] penetration; prativedha | 通達一切甚深法藏 |
| 491 | 1 | 標點 | biāodiǎn | punctuation; a punctuation mark | 提供新式標點 |
| 492 | 1 | 標點 | biāodiǎn | to punctuate | 提供新式標點 |
| 493 | 1 | 大菩薩摩訶薩 | dà púsà móhēsà | great Bodhisattva-Mahasattvas | 復有諸大菩薩摩訶薩 |
| 494 | 1 | 宿命智 | sù mìng zhì | knowledge of past lives | 得宿命智 |
| 495 | 1 | 愛 | ài | to love | 有一佛剎名曰善愛 |
| 496 | 1 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 有一佛剎名曰善愛 |
| 497 | 1 | 愛 | ài | somebody who is loved | 有一佛剎名曰善愛 |
| 498 | 1 | 愛 | ài | love; affection | 有一佛剎名曰善愛 |
| 499 | 1 | 愛 | ài | to like | 有一佛剎名曰善愛 |
| 500 | 1 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 有一佛剎名曰善愛 |
Frequencies of all Words
Top 655
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 13 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 聖觀自在菩薩摩訶薩 |
| 2 | 13 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 3 | 13 | 有 | yǒu | to have; to possess | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 4 | 13 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 5 | 13 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 6 | 13 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 7 | 13 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 8 | 13 | 有 | yǒu | used to compare two things | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 9 | 13 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 10 | 13 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 11 | 13 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 12 | 13 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 13 | 13 | 有 | yǒu | abundant | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 14 | 13 | 有 | yǒu | purposeful | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 15 | 13 | 有 | yǒu | You | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 16 | 13 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 17 | 13 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 18 | 8 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 19 | 8 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 20 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 21 | 8 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 22 | 8 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 23 | 8 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 24 | 8 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 25 | 8 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 26 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 27 | 7 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 爾時世尊告舍利弗 |
| 28 | 6 | 彼 | bǐ | that; those | 彼土有佛 |
| 29 | 6 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼土有佛 |
| 30 | 6 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼土有佛 |
| 31 | 6 | 諸 | zhū | all; many; various | 復有諸大菩薩摩訶薩 |
| 32 | 6 | 諸 | zhū | Zhu | 復有諸大菩薩摩訶薩 |
| 33 | 6 | 諸 | zhū | all; members of the class | 復有諸大菩薩摩訶薩 |
| 34 | 6 | 諸 | zhū | interrogative particle | 復有諸大菩薩摩訶薩 |
| 35 | 6 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 復有諸大菩薩摩訶薩 |
| 36 | 6 | 諸 | zhū | of; in | 復有諸大菩薩摩訶薩 |
| 37 | 6 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 復有諸大菩薩摩訶薩 |
| 38 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 現為眾生說微妙法 |
| 39 | 6 | 法 | fǎ | France | 現為眾生說微妙法 |
| 40 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 現為眾生說微妙法 |
| 41 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 現為眾生說微妙法 |
| 42 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 現為眾生說微妙法 |
| 43 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 現為眾生說微妙法 |
| 44 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 現為眾生說微妙法 |
| 45 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 現為眾生說微妙法 |
| 46 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 現為眾生說微妙法 |
| 47 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 現為眾生說微妙法 |
| 48 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 現為眾生說微妙法 |
| 49 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 現為眾生說微妙法 |
| 50 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 現為眾生說微妙法 |
| 51 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 現為眾生說微妙法 |
| 52 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 現為眾生說微妙法 |
| 53 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 現為眾生說微妙法 |
| 54 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 現為眾生說微妙法 |
| 55 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 現為眾生說微妙法 |
| 56 | 6 | 為 | wèi | for; to | 現為眾生說微妙法 |
| 57 | 6 | 為 | wèi | because of | 現為眾生說微妙法 |
| 58 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 現為眾生說微妙法 |
| 59 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 現為眾生說微妙法 |
| 60 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 現為眾生說微妙法 |
| 61 | 6 | 為 | wéi | to do | 現為眾生說微妙法 |
| 62 | 6 | 為 | wèi | for | 現為眾生說微妙法 |
| 63 | 6 | 為 | wèi | because of; for; to | 現為眾生說微妙法 |
| 64 | 6 | 為 | wèi | to | 現為眾生說微妙法 |
| 65 | 6 | 為 | wéi | in a passive construction | 現為眾生說微妙法 |
| 66 | 6 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 現為眾生說微妙法 |
| 67 | 6 | 為 | wéi | forming an adverb | 現為眾生說微妙法 |
| 68 | 6 | 為 | wéi | to add emphasis | 現為眾生說微妙法 |
| 69 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 現為眾生說微妙法 |
| 70 | 6 | 為 | wéi | to govern | 現為眾生說微妙法 |
| 71 | 6 | 為 | wèi | to be; bhū | 現為眾生說微妙法 |
| 72 | 5 | 如來 | rúlái | Tathagata | 名善精進吉祥如來 |
| 73 | 5 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 名善精進吉祥如來 |
| 74 | 5 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 名善精進吉祥如來 |
| 75 | 5 | 微妙 | wēimiào | subtle and wonderous | 現為眾生說微妙法 |
| 76 | 5 | 微妙 | wēimiào | subtle, profound | 現為眾生說微妙法 |
| 77 | 5 | 微妙 | wēimiào | wonderful; virāj | 現為眾生說微妙法 |
| 78 | 5 | 名曰 | míng yuē | to be named; to be called | 其名曰 |
| 79 | 5 | 東方 | dōngfāng | Asia; the Orient | 過東方恒河沙數世界 |
| 80 | 5 | 東方 | dōngfāng | the eastern direction | 過東方恒河沙數世界 |
| 81 | 5 | 東方 | dōngfāng | Dongfang | 過東方恒河沙數世界 |
| 82 | 5 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 過東方恒河沙數世界 |
| 83 | 5 | 過 | guò | too | 過東方恒河沙數世界 |
| 84 | 5 | 過 | guò | particle to indicate experience | 過東方恒河沙數世界 |
| 85 | 5 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 過東方恒河沙數世界 |
| 86 | 5 | 過 | guò | to experience; to pass time | 過東方恒河沙數世界 |
| 87 | 5 | 過 | guò | to go | 過東方恒河沙數世界 |
| 88 | 5 | 過 | guò | a mistake | 過東方恒河沙數世界 |
| 89 | 5 | 過 | guò | a time; a round | 過東方恒河沙數世界 |
| 90 | 5 | 過 | guō | Guo | 過東方恒河沙數世界 |
| 91 | 5 | 過 | guò | to die | 過東方恒河沙數世界 |
| 92 | 5 | 過 | guò | to shift | 過東方恒河沙數世界 |
| 93 | 5 | 過 | guò | to endure | 過東方恒河沙數世界 |
| 94 | 5 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 過東方恒河沙數世界 |
| 95 | 5 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 過東方恒河沙數世界 |
| 96 | 5 | 眾生說 | zhòngshēng shuō | to explain a sūtra to many people | 現為眾生說微妙法 |
| 97 | 5 | 恒河沙 | hénghé shā | Sands of the Ganges | 過東方恒河沙數世界 |
| 98 | 5 | 恒河沙 | hénghé shā | grains of sand in the Ganges River; innumerable | 過東方恒河沙數世界 |
| 99 | 5 | 恒河沙 | hénghé shā | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | 過東方恒河沙數世界 |
| 100 | 5 | 土 | tǔ | earth; soil; dirt | 彼土有佛 |
| 101 | 5 | 土 | tǔ | Kangxi radical 32 | 彼土有佛 |
| 102 | 5 | 土 | tǔ | local; indigenous; native | 彼土有佛 |
| 103 | 5 | 土 | tǔ | land; territory | 彼土有佛 |
| 104 | 5 | 土 | tǔ | earth element | 彼土有佛 |
| 105 | 5 | 土 | tǔ | ground | 彼土有佛 |
| 106 | 5 | 土 | tǔ | homeland | 彼土有佛 |
| 107 | 5 | 土 | tǔ | god of the soil | 彼土有佛 |
| 108 | 5 | 土 | tǔ | a category of musical instrument | 彼土有佛 |
| 109 | 5 | 土 | tǔ | unrefined; rustic; crude | 彼土有佛 |
| 110 | 5 | 土 | tǔ | Tujia people | 彼土有佛 |
| 111 | 5 | 土 | tǔ | Tu People; Monguor | 彼土有佛 |
| 112 | 5 | 土 | tǔ | soil; pāṃsu | 彼土有佛 |
| 113 | 5 | 土 | tǔ | land; kṣetra | 彼土有佛 |
| 114 | 5 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 過東方恒河沙數世界 |
| 115 | 5 | 世界 | shìjiè | the earth | 過東方恒河沙數世界 |
| 116 | 5 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 過東方恒河沙數世界 |
| 117 | 5 | 世界 | shìjiè | the human world | 過東方恒河沙數世界 |
| 118 | 5 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 過東方恒河沙數世界 |
| 119 | 5 | 世界 | shìjiè | world | 過東方恒河沙數世界 |
| 120 | 5 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 過東方恒河沙數世界 |
| 121 | 5 | 一佛剎 | yī fó shā | one Buddha world | 有一佛剎名無能勝 |
| 122 | 5 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 現為眾生說微妙法 |
| 123 | 5 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 現為眾生說微妙法 |
| 124 | 5 | 現 | xiàn | at present | 現為眾生說微妙法 |
| 125 | 5 | 現 | xiàn | existing at the present time | 現為眾生說微妙法 |
| 126 | 5 | 現 | xiàn | cash | 現為眾生說微妙法 |
| 127 | 5 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現為眾生說微妙法 |
| 128 | 5 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現為眾生說微妙法 |
| 129 | 5 | 現 | xiàn | the present time | 現為眾生說微妙法 |
| 130 | 5 | 正等覺 | zhèng děngjué | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness | 正等覺 |
| 131 | 4 | 號 | hào | number | 號普照如來 |
| 132 | 4 | 號 | hào | a unit | 號普照如來 |
| 133 | 4 | 號 | háo | to yell; to howl | 號普照如來 |
| 134 | 4 | 號 | hào | a name | 號普照如來 |
| 135 | 4 | 號 | hào | an art name; an alias; an alternative name | 號普照如來 |
| 136 | 4 | 號 | hào | a mark; a signal; a sign | 號普照如來 |
| 137 | 4 | 號 | hào | a size | 號普照如來 |
| 138 | 4 | 號 | hào | a date; a day of the month | 號普照如來 |
| 139 | 4 | 號 | hào | to make a mark | 號普照如來 |
| 140 | 4 | 號 | hào | to examine a pulse | 號普照如來 |
| 141 | 4 | 號 | hào | an order; a command | 號普照如來 |
| 142 | 4 | 號 | hào | a store; a shop; a busienss | 號普照如來 |
| 143 | 4 | 號 | hào | a kind; a type | 號普照如來 |
| 144 | 4 | 號 | hào | a unit | 號普照如來 |
| 145 | 4 | 號 | hào | a horn; a trumpet | 號普照如來 |
| 146 | 4 | 號 | hào | a bugle call | 號普照如來 |
| 147 | 4 | 號 | hào | to beckon; to call | 號普照如來 |
| 148 | 4 | 號 | hào | to command; to order | 號普照如來 |
| 149 | 4 | 號 | hào | to assert | 號普照如來 |
| 150 | 4 | 號 | hào | to address | 號普照如來 |
| 151 | 4 | 號 | háo | to sob; to cry | 號普照如來 |
| 152 | 4 | 號 | hào | named; nāma | 號普照如來 |
| 153 | 4 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如是等諸大菩薩 |
| 154 | 4 | 等 | děng | to wait | 如是等諸大菩薩 |
| 155 | 4 | 等 | děng | degree; kind | 如是等諸大菩薩 |
| 156 | 4 | 等 | děng | plural | 如是等諸大菩薩 |
| 157 | 4 | 等 | děng | to be equal | 如是等諸大菩薩 |
| 158 | 4 | 等 | děng | degree; level | 如是等諸大菩薩 |
| 159 | 4 | 等 | děng | to compare | 如是等諸大菩薩 |
| 160 | 4 | 等 | děng | same; equal; sama | 如是等諸大菩薩 |
| 161 | 4 | 應供 | yīnggōng | Offering | 應供 |
| 162 | 4 | 應供 | yīnggōng | Worthy One; arhat | 應供 |
| 163 | 4 | 中 | zhōng | middle | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 164 | 4 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 165 | 4 | 中 | zhōng | China | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 166 | 4 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 167 | 4 | 中 | zhōng | in; amongst | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 168 | 4 | 中 | zhōng | midday | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 169 | 4 | 中 | zhōng | inside | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 170 | 4 | 中 | zhōng | during | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 171 | 4 | 中 | zhōng | Zhong | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 172 | 4 | 中 | zhōng | intermediary | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 173 | 4 | 中 | zhōng | half | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 174 | 4 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 175 | 4 | 中 | zhōng | while | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 176 | 4 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 177 | 4 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 178 | 4 | 中 | zhòng | to obtain | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 179 | 4 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 180 | 4 | 中 | zhōng | middle | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 181 | 4 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
| 182 | 4 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
| 183 | 4 | 又 | yòu | again; also | 又過東方十恒河沙世界 |
| 184 | 4 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又過東方十恒河沙世界 |
| 185 | 4 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又過東方十恒河沙世界 |
| 186 | 4 | 又 | yòu | and | 又過東方十恒河沙世界 |
| 187 | 4 | 又 | yòu | furthermore | 又過東方十恒河沙世界 |
| 188 | 4 | 又 | yòu | in addition | 又過東方十恒河沙世界 |
| 189 | 4 | 又 | yòu | but | 又過東方十恒河沙世界 |
| 190 | 4 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又過東方十恒河沙世界 |
| 191 | 3 | 亦 | yì | also; too | 亦不生於長壽天中 |
| 192 | 3 | 亦 | yì | but | 亦不生於長壽天中 |
| 193 | 3 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不生於長壽天中 |
| 194 | 3 | 亦 | yì | although; even though | 亦不生於長壽天中 |
| 195 | 3 | 亦 | yì | already | 亦不生於長壽天中 |
| 196 | 3 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不生於長壽天中 |
| 197 | 3 | 亦 | yì | Yi | 亦不生於長壽天中 |
| 198 | 3 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 水難 |
| 199 | 3 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 水難 |
| 200 | 3 | 難 | nán | hardly possible; unable | 水難 |
| 201 | 3 | 難 | nàn | disaster; calamity | 水難 |
| 202 | 3 | 難 | nàn | enemy; foe | 水難 |
| 203 | 3 | 難 | nán | bad; unpleasant | 水難 |
| 204 | 3 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 水難 |
| 205 | 3 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 水難 |
| 206 | 3 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 水難 |
| 207 | 3 | 難 | nán | inopportune; aksana | 水難 |
| 208 | 3 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 不生邊地 |
| 209 | 3 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 不生邊地 |
| 210 | 3 | 名 | míng | measure word for people | 有一佛剎名無能勝 |
| 211 | 3 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 有一佛剎名無能勝 |
| 212 | 3 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 有一佛剎名無能勝 |
| 213 | 3 | 名 | míng | rank; position | 有一佛剎名無能勝 |
| 214 | 3 | 名 | míng | an excuse | 有一佛剎名無能勝 |
| 215 | 3 | 名 | míng | life | 有一佛剎名無能勝 |
| 216 | 3 | 名 | míng | to name; to call | 有一佛剎名無能勝 |
| 217 | 3 | 名 | míng | to express; to describe | 有一佛剎名無能勝 |
| 218 | 3 | 名 | míng | to be called; to have the name | 有一佛剎名無能勝 |
| 219 | 3 | 名 | míng | to own; to possess | 有一佛剎名無能勝 |
| 220 | 3 | 名 | míng | famous; renowned | 有一佛剎名無能勝 |
| 221 | 3 | 名 | míng | moral | 有一佛剎名無能勝 |
| 222 | 3 | 名 | míng | name; naman | 有一佛剎名無能勝 |
| 223 | 3 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 有一佛剎名無能勝 |
| 224 | 3 | 於 | yú | in; at | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 225 | 3 | 於 | yú | in; at | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 226 | 3 | 於 | yú | in; at; to; from | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 227 | 3 | 於 | yú | to go; to | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 228 | 3 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 229 | 3 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 230 | 3 | 於 | yú | from | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 231 | 3 | 於 | yú | give | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 232 | 3 | 於 | yú | oppposing | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 233 | 3 | 於 | yú | and | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 234 | 3 | 於 | yú | compared to | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 235 | 3 | 於 | yú | by | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 236 | 3 | 於 | yú | and; as well as | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 237 | 3 | 於 | yú | for | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 238 | 3 | 於 | yú | Yu | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 239 | 3 | 於 | wū | a crow | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 240 | 3 | 於 | wū | whew; wow | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 241 | 3 | 於 | yú | near to; antike | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 242 | 3 | 佛說八大菩薩經 | fó shuō bā dà púsà jīng | Fo Shuo Ba Da Pusa Jing | 佛說八大菩薩經 |
| 243 | 2 | 或 | huò | or; either; else | 或自憶念 |
| 244 | 2 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或自憶念 |
| 245 | 2 | 或 | huò | some; someone | 或自憶念 |
| 246 | 2 | 或 | míngnián | suddenly | 或自憶念 |
| 247 | 2 | 或 | huò | or; vā | 或自憶念 |
| 248 | 2 | 藏 | cáng | to hide | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
| 249 | 2 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
| 250 | 2 | 藏 | cáng | to store | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
| 251 | 2 | 藏 | zàng | Tibet | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
| 252 | 2 | 藏 | zàng | a treasure | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
| 253 | 2 | 藏 | zàng | a store | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
| 254 | 2 | 藏 | zāng | Zang | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
| 255 | 2 | 藏 | zāng | good | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
| 256 | 2 | 藏 | zāng | a male slave | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
| 257 | 2 | 藏 | zāng | booty | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
| 258 | 2 | 藏 | zàng | an internal organ | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
| 259 | 2 | 藏 | zàng | to bury | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
| 260 | 2 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
| 261 | 2 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
| 262 | 2 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
| 263 | 2 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
| 264 | 2 | 大德 | dàdé | most virtuous | 閻學新大德輸入 |
| 265 | 2 | 大德 | dàdé | Dade reign | 閻學新大德輸入 |
| 266 | 2 | 大德 | dàdé | a major festival | 閻學新大德輸入 |
| 267 | 2 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 閻學新大德輸入 |
| 268 | 2 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 閻學新大德輸入 |
| 269 | 2 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 名善精進吉祥如來 |
| 270 | 2 | 善 | shàn | happy | 名善精進吉祥如來 |
| 271 | 2 | 善 | shàn | good | 名善精進吉祥如來 |
| 272 | 2 | 善 | shàn | kind-hearted | 名善精進吉祥如來 |
| 273 | 2 | 善 | shàn | to be skilled at something | 名善精進吉祥如來 |
| 274 | 2 | 善 | shàn | familiar | 名善精進吉祥如來 |
| 275 | 2 | 善 | shàn | to repair | 名善精進吉祥如來 |
| 276 | 2 | 善 | shàn | to admire | 名善精進吉祥如來 |
| 277 | 2 | 善 | shàn | to praise | 名善精進吉祥如來 |
| 278 | 2 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 名善精進吉祥如來 |
| 279 | 2 | 善 | shàn | Shan | 名善精進吉祥如來 |
| 280 | 2 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 名善精進吉祥如來 |
| 281 | 2 | 王 | wáng | Wang | 智王菩薩摩訶薩 |
| 282 | 2 | 王 | wáng | a king | 智王菩薩摩訶薩 |
| 283 | 2 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 智王菩薩摩訶薩 |
| 284 | 2 | 王 | wàng | to be king; to rule | 智王菩薩摩訶薩 |
| 285 | 2 | 王 | wáng | a prince; a duke | 智王菩薩摩訶薩 |
| 286 | 2 | 王 | wáng | grand; great | 智王菩薩摩訶薩 |
| 287 | 2 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 智王菩薩摩訶薩 |
| 288 | 2 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 智王菩薩摩訶薩 |
| 289 | 2 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 智王菩薩摩訶薩 |
| 290 | 2 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 智王菩薩摩訶薩 |
| 291 | 2 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 智王菩薩摩訶薩 |
| 292 | 2 | 及 | jí | to reach | 常生佛剎及天上人間 |
| 293 | 2 | 及 | jí | and | 常生佛剎及天上人間 |
| 294 | 2 | 及 | jí | coming to; when | 常生佛剎及天上人間 |
| 295 | 2 | 及 | jí | to attain | 常生佛剎及天上人間 |
| 296 | 2 | 及 | jí | to understand | 常生佛剎及天上人間 |
| 297 | 2 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 常生佛剎及天上人間 |
| 298 | 2 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 常生佛剎及天上人間 |
| 299 | 2 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 常生佛剎及天上人間 |
| 300 | 2 | 及 | jí | and; ca; api | 常生佛剎及天上人間 |
| 301 | 2 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 302 | 2 | 復 | fù | to go back; to return | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 303 | 2 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 304 | 2 | 復 | fù | to do in detail | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 305 | 2 | 復 | fù | to restore | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 306 | 2 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 307 | 2 | 復 | fù | after all; and then | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 308 | 2 | 復 | fù | even if; although | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 309 | 2 | 復 | fù | Fu; Return | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 310 | 2 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 311 | 2 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 312 | 2 | 復 | fù | particle without meaing | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 313 | 2 | 復 | fù | Fu | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 314 | 2 | 復 | fù | repeated; again | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 315 | 2 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 316 | 2 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 317 | 2 | 復 | fù | again; punar | 復有八大菩薩摩訶薩 |
| 318 | 2 | 數 | shǔ | to count | 過東方恒河沙數世界 |
| 319 | 2 | 數 | shù | a number; an amount | 過東方恒河沙數世界 |
| 320 | 2 | 數 | shuò | frequently; repeatedly | 過東方恒河沙數世界 |
| 321 | 2 | 數 | shù | mathenatics | 過東方恒河沙數世界 |
| 322 | 2 | 數 | shù | an ancient calculating method | 過東方恒河沙數世界 |
| 323 | 2 | 數 | shù | several; a few | 過東方恒河沙數世界 |
| 324 | 2 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 過東方恒河沙數世界 |
| 325 | 2 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 過東方恒河沙數世界 |
| 326 | 2 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 過東方恒河沙數世界 |
| 327 | 2 | 數 | shù | a skill; an art | 過東方恒河沙數世界 |
| 328 | 2 | 數 | shù | luck; fate | 過東方恒河沙數世界 |
| 329 | 2 | 數 | shù | a rule | 過東方恒河沙數世界 |
| 330 | 2 | 數 | shù | legal system | 過東方恒河沙數世界 |
| 331 | 2 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 過東方恒河沙數世界 |
| 332 | 2 | 數 | shǔ | outstanding | 過東方恒河沙數世界 |
| 333 | 2 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 過東方恒河沙數世界 |
| 334 | 2 | 數 | sù | prayer beads | 過東方恒河沙數世界 |
| 335 | 2 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 過東方恒河沙數世界 |
| 336 | 2 | 吉祥 | jíxiáng | lucky; auspicious | 名善精進吉祥如來 |
| 337 | 2 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious blessings | 名善精進吉祥如來 |
| 338 | 2 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious; mangala | 名善精進吉祥如來 |
| 339 | 2 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智王菩薩摩訶薩 |
| 340 | 2 | 智 | zhì | care; prudence | 智王菩薩摩訶薩 |
| 341 | 2 | 智 | zhì | Zhi | 智王菩薩摩訶薩 |
| 342 | 2 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智王菩薩摩訶薩 |
| 343 | 2 | 智 | zhì | clever | 智王菩薩摩訶薩 |
| 344 | 2 | 智 | zhì | Wisdom | 智王菩薩摩訶薩 |
| 345 | 2 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智王菩薩摩訶薩 |
| 346 | 2 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 喜意菩薩摩訶薩 |
| 347 | 2 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 喜意菩薩摩訶薩 |
| 348 | 2 | 喜 | xǐ | suitable | 喜意菩薩摩訶薩 |
| 349 | 2 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 喜意菩薩摩訶薩 |
| 350 | 2 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 喜意菩薩摩訶薩 |
| 351 | 2 | 喜 | xǐ | Xi | 喜意菩薩摩訶薩 |
| 352 | 2 | 喜 | xǐ | easy | 喜意菩薩摩訶薩 |
| 353 | 2 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 喜意菩薩摩訶薩 |
| 354 | 2 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 喜意菩薩摩訶薩 |
| 355 | 2 | 喜 | xǐ | Joy | 喜意菩薩摩訶薩 |
| 356 | 2 | 喜 | xǐ | joy; priti | 喜意菩薩摩訶薩 |
| 357 | 2 | 光 | guāng | light | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 358 | 2 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 359 | 2 | 光 | guāng | to shine | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 360 | 2 | 光 | guāng | only | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 361 | 2 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 362 | 2 | 光 | guāng | bare; naked | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 363 | 2 | 光 | guāng | glory; honor | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 364 | 2 | 光 | guāng | scenery | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 365 | 2 | 光 | guāng | smooth | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 366 | 2 | 光 | guāng | used up | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 367 | 2 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 368 | 2 | 光 | guāng | time; a moment | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 369 | 2 | 光 | guāng | grace; favor | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 370 | 2 | 光 | guāng | Guang | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 371 | 2 | 光 | guāng | to manifest | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 372 | 2 | 光 | guāng | welcome | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 373 | 2 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 374 | 2 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 375 | 2 | 此 | cǐ | this; these | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 376 | 2 | 此 | cǐ | in this way | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 377 | 2 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 378 | 2 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 379 | 2 | 此 | cǐ | this; here; etad | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 380 | 2 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 慧燈菩薩摩訶薩 |
| 381 | 2 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 慧燈菩薩摩訶薩 |
| 382 | 2 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 383 | 2 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 384 | 2 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 385 | 2 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 386 | 2 | 相 | xiàng | to aid; to help | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 387 | 2 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 388 | 2 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 389 | 2 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 390 | 2 | 相 | xiāng | Xiang | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 391 | 2 | 相 | xiāng | form substance | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 392 | 2 | 相 | xiāng | to express | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 393 | 2 | 相 | xiàng | to choose | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 394 | 2 | 相 | xiāng | Xiang | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 395 | 2 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 396 | 2 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 397 | 2 | 相 | xiāng | to compare | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 398 | 2 | 相 | xiàng | to divine | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 399 | 2 | 相 | xiàng | to administer | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 400 | 2 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 401 | 2 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 402 | 2 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 403 | 2 | 相 | xiāng | coralwood | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 404 | 2 | 相 | xiàng | ministry | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 405 | 2 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 406 | 2 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 407 | 2 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 408 | 2 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 409 | 2 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 龍相菩薩摩訶薩 |
| 410 | 2 | 經 | jīng | to go through; to experience | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 411 | 2 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 412 | 2 | 經 | jīng | warp | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 413 | 2 | 經 | jīng | longitude | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 414 | 2 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 415 | 2 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 416 | 2 | 經 | jīng | a woman's period | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 417 | 2 | 經 | jīng | to bear; to endure | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 418 | 2 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 419 | 2 | 經 | jīng | classics | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 420 | 2 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 421 | 2 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 422 | 2 | 經 | jīng | a standard; a norm | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 423 | 2 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 424 | 2 | 經 | jīng | to measure | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 425 | 2 | 經 | jīng | human pulse | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 426 | 2 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 427 | 2 | 經 | jīng | sutra; discourse | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 428 | 2 | 大菩薩 | dà púsà | great Bodhisattva | 如是等諸大菩薩 |
| 429 | 2 | 大菩薩 | dà púsà | a great bodhisattva | 如是等諸大菩薩 |
| 430 | 2 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其名曰 |
| 431 | 2 | 其 | qí | to add emphasis | 其名曰 |
| 432 | 2 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其名曰 |
| 433 | 2 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其名曰 |
| 434 | 2 | 其 | qí | he; her; it; them | 其名曰 |
| 435 | 2 | 其 | qí | probably; likely | 其名曰 |
| 436 | 2 | 其 | qí | will | 其名曰 |
| 437 | 2 | 其 | qí | may | 其名曰 |
| 438 | 2 | 其 | qí | if | 其名曰 |
| 439 | 2 | 其 | qí | or | 其名曰 |
| 440 | 2 | 其 | qí | Qi | 其名曰 |
| 441 | 2 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其名曰 |
| 442 | 2 | 十 | shí | ten | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 443 | 2 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 444 | 2 | 十 | shí | tenth | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 445 | 2 | 十 | shí | complete; perfect | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 446 | 2 | 十 | shí | ten; daśa | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 447 | 2 | 聞 | wén | to hear | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 448 | 2 | 聞 | wén | Wen | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 449 | 2 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 450 | 2 | 聞 | wén | to be widely known | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 451 | 2 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 452 | 2 | 聞 | wén | information | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 453 | 2 | 聞 | wèn | famous; well known | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 454 | 2 | 聞 | wén | knowledge; learning | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 455 | 2 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 456 | 2 | 聞 | wén | to question | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 457 | 2 | 聞 | wén | heard; śruta | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 458 | 2 | 聞 | wén | hearing; śruti | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
| 459 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 460 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 461 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 462 | 2 | 人 | rén | everybody | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 463 | 2 | 人 | rén | adult | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 464 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 465 | 2 | 人 | rén | an upright person | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 466 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 467 | 2 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 爾時世尊告舍利弗 |
| 468 | 2 | 告 | gào | to request | 爾時世尊告舍利弗 |
| 469 | 2 | 告 | gào | to report; to inform | 爾時世尊告舍利弗 |
| 470 | 2 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 爾時世尊告舍利弗 |
| 471 | 2 | 告 | gào | to accuse; to sue | 爾時世尊告舍利弗 |
| 472 | 2 | 告 | gào | to reach | 爾時世尊告舍利弗 |
| 473 | 2 | 告 | gào | an announcement | 爾時世尊告舍利弗 |
| 474 | 2 | 告 | gào | a party | 爾時世尊告舍利弗 |
| 475 | 2 | 告 | gào | a vacation | 爾時世尊告舍利弗 |
| 476 | 2 | 告 | gào | Gao | 爾時世尊告舍利弗 |
| 477 | 2 | 告 | gào | to tell; jalp | 爾時世尊告舍利弗 |
| 478 | 1 | 卿 | qīng | minister; high officer | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 479 | 1 | 卿 | qīng | term of endearment between spouses | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 480 | 1 | 卿 | qīng | you | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 481 | 1 | 卿 | qīng | noble; your lordship | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 482 | 1 | 卿 | qīng | Qing | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 483 | 1 | 無能勝菩薩 | wúnéngshèng púsà | Aparājita Bodhisattva | 無能勝菩薩摩訶薩 |
| 484 | 1 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 刀兵劫中 |
| 485 | 1 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 刀兵劫中 |
| 486 | 1 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 刀兵劫中 |
| 487 | 1 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 刀兵劫中 |
| 488 | 1 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 刀兵劫中 |
| 489 | 1 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 通達一切甚深法藏 |
| 490 | 1 | 一切 | yīqiè | temporary | 通達一切甚深法藏 |
| 491 | 1 | 一切 | yīqiè | the same | 通達一切甚深法藏 |
| 492 | 1 | 一切 | yīqiè | generally | 通達一切甚深法藏 |
| 493 | 1 | 一切 | yīqiè | all, everything | 通達一切甚深法藏 |
| 494 | 1 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 通達一切甚深法藏 |
| 495 | 1 | 阿修羅 | āxiūluó | asura | 阿修羅等 |
| 496 | 1 | 阿修羅 | āxiūluó | asura | 阿修羅等 |
| 497 | 1 | 大夫 | dàifu | doctor | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 498 | 1 | 大夫 | dàfū | second level minister | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 499 | 1 | 大夫 | dàfū | an expert | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
| 500 | 1 | 大夫 | dàfū | Dafu | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva |
| 有 |
|
|
|
| 摩诃萨 | 摩訶薩 |
|
|
| 佛 |
|
|
|
| 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 法 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 如来 | 如來 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八大菩萨 | 八大菩薩 | 98 | the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra |
| 除盖障菩萨 | 除盖障菩薩 | 99 |
|
| 慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
| 地藏菩萨摩诃萨 | 地藏菩薩摩訶薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 梵授 | 102 | Brahmadatta | |
| 法贤 | 法賢 | 102 | Faxian |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛说八大菩萨经 | 佛說八大菩薩經 | 102 | Fo Shuo Ba Da Pusa Jing |
| 慧光 | 104 |
|
|
| 金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
| 狼 | 108 |
|
|
| 妙吉祥菩萨 | 妙吉祥菩薩 | 109 | Mañjuśrī bodhisattva |
| 明教 | 109 |
|
|
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 五浊恶世 | 五濁惡世 | 119 | Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities |
| 无垢称 | 無垢稱 | 119 | Vimalakirti |
| 无能胜菩萨 | 無能勝菩薩 | 119 | Aparājita Bodhisattva |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
| 自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 42.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
| 不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
| 不生 | 98 |
|
|
| 常生 | 99 | immortality | |
| 长寿天 | 長壽天 | 99 | devas of long life |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大菩萨摩诃萨 | 大菩薩摩訶薩 | 100 | great Bodhisattva-Mahasattvas |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 慧光 | 104 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
| 如来名号 | 如來名號 | 114 | Epithets of the Buddha |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 圣观自在 | 聖觀自在 | 115 | Sacred Avalokitesvara |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
| 天冠 | 116 | deva crown | |
| 王难 | 王難 | 119 | persecution of Buddhism |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
| 一佛刹 | 一佛剎 | 121 | one Buddha world |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 智光 | 122 |
|
|
| 众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 最上 | 122 | supreme |