忘 wàng
-
wàng
verb to forget
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CC-CEDICT '忘'; Guoyu '忘' v 1; Kroll 2015 '忘' 1, p. 470; Unihan '忘'; XHZD '忘', p. 779) -
wàng
verb
to ignore; neglect
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CC-CEDICT '忘'; Guoyu '忘' v 2; Kroll 2015 '忘' 1a, p. 470; Unihan '忘') -
wàng
verb
to abandon
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 舍弃 (Guoyu '忘' v 3) -
wàng
verb
forget; vismṛ
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: vismṛ, Japanese: bou (BCSD '忘', p. 467; MW 'vismṛ'; Unihan '忘')
Contained in
- 乐以忘忧真智者 心能转境即如来(樂以忘憂真智者 心能轉境即如來) In forgetting their sorrows the truly wise take joy; Transforming all conditions is the mind of the Thus Comer.
- 戏忘念天(戲忘念天) Heaven of Amusement and Laughter
- 忘牛存人 ox dies, person lives
- 守持不忘 has retained what he has heard
- 华严经:对自己要能不忘初心 维摩经:对国家要做不请之友 八大人觉经:对朋友要肯不念旧恶 大乘起信论:对社会要懂不变随缘(華嚴經:對自己要能不忘初心 維摩經:對國家要做不請之友 八大人覺經:對朋友要肯不念舊惡 大乘起信論:對社會要懂不變隨緣) 1. According to the Avatamsaka Sutra: Never forget one's own initial vows. 2. According to the Vimalakirti Sutra: Be an invited helper to one's country. 3. According to the Sutra on Eight Realizations of the Great Beings: Never hold a grudge against a friend. 4. According to the Commentary on the Awakening of Faith in the Mahayana: Remain unchanged while following conditions as a member of society.
- 年年不忘春耕 自然可以收成 时时不离助人 自然能得人缘 念念不起恶心 自然不生业果 处处不论人我 自然没有是非(年年不忘春耕 自然可以收成 時時不離助人 自然能得人緣 念念不起惡心 自然不生業果 處處不論人我 自然沒有是非) If you cultivate diligently every spring, good harvest is all in good time. If you always lend a helping hand, good affinity is all in good time. If you refrain from unwholesome thoughts, good retribution is all in good time. If you stop gossiping, good relationships are all in good time.
- 戏忘天(戲忘天) Heaven of Amusement and Laughter
- 不忘初心 全力以赴 Never Forget One’s Initial Aspirations; Always Give Your Best Effort
- 人牛俱忘 ox and person are both dead
Also contained in
永志不忘 、 忘情 、 前事不忘,后事之师 、 数典忘祖 、 流宕忘反 、 贵人多忘 、 忘本 、 得意忘形 、 好了伤疤忘了疼 、 难忘 、 舍生忘死 、 吃水不忘掘井人 、 苟富贵,勿相忘 、 忘怀 、 见利忘义 、 念念不忘 、 没齿难忘 、 见色忘义 、 遗忘症 、 贵人多忘事 、 忘年交 、 公而忘私 、 忘却 、 废寝忘食 、 忘乎所以 、 忘八旦 、 忘不了 、 发行备忘录 、 忘记 、 备忘录 、 转眼便忘 、 不愆不忘 、 善忘 、 淡忘 、 安不忘战 、 缱绻难忘 、 忘性 、 遗忘 、 志之不忘 、 过目不忘 、 流连忘返 、 忘忧草
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 278 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 109 , has parallel version
- Scroll 238 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 109 , has parallel version
- Scroll 123 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 85 , has parallel version
- Scroll 34 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 84 , has parallel version
- Scroll 2 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 57
- Scroll 1 Shengman Bao Ku 勝鬘寶窟 — count: 50
- Scroll 22 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 42 , has parallel version
- Scroll 188 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 39 , has parallel version
- Scroll 25 Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶 — count: 37
- Scroll 11 Mūlasarvāstivādabhikṣuṇīvinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Bi Chu Ni Pi Nai Ye) 根本說一切有部苾芻尼毘奈耶 — count: 35
Collocations
- 忘失 (忘失) 無所忘失 — The Sage of Men Sutra (Ren Xian Jing) 人仙經, Scroll 1 — count: 96
- 令忘 (令忘) 無令忘失 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 29 — count: 12
- 多忘 (多忘) 多忘 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 9
- 永不忘 (永不忘) 永不忘失 — Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 57 — count: 5
- 便忘 (便忘) 便忘西面玉女 — Creation and Destruction of the World (Da Lou Tan Jing) 大樓炭經, Scroll 4 — count: 5
- 憙忘 (憙忘) 懈墮憙忘 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 4
- 悉忘 (悉忘) 今故憶念不悉忘耶 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 22 — count: 4
- 忘怨恨 (忘怨恨) 都忘怨恨 — Nirvāṇa Sūtra 般泥洹經, Scroll 2 — count: 4
- 废忘 (廢忘) 修習勿廢忘 — Mahāparinibbānasutta 大般涅槃經, Scroll 1 — count: 4
- 迷忘 (迷忘) 今悉迷忘 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 30 — count: 4