Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 50
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 835 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無變異空 |
| 2 | 835 | 無 | wú | to not have; without | 無變異空 |
| 3 | 835 | 無 | mó | mo | 無變異空 |
| 4 | 835 | 無 | wú | to not have | 無變異空 |
| 5 | 835 | 無 | wú | Wu | 無變異空 |
| 6 | 835 | 無 | mó | mo | 無變異空 |
| 7 | 354 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 如我解佛所說義 |
| 8 | 354 | 解 | jiě | to explain | 如我解佛所說義 |
| 9 | 354 | 解 | jiě | to divide; to separate | 如我解佛所說義 |
| 10 | 354 | 解 | jiě | to understand | 如我解佛所說義 |
| 11 | 354 | 解 | jiě | to solve a math problem | 如我解佛所說義 |
| 12 | 354 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 如我解佛所說義 |
| 13 | 354 | 解 | jiě | to cut; to disect | 如我解佛所說義 |
| 14 | 354 | 解 | jiě | to relieve oneself | 如我解佛所說義 |
| 15 | 354 | 解 | jiě | a solution | 如我解佛所說義 |
| 16 | 354 | 解 | jiè | to escort | 如我解佛所說義 |
| 17 | 354 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 如我解佛所說義 |
| 18 | 354 | 解 | xiè | acrobatic skills | 如我解佛所說義 |
| 19 | 354 | 解 | jiě | can; able to | 如我解佛所說義 |
| 20 | 354 | 解 | jiě | a stanza | 如我解佛所說義 |
| 21 | 354 | 解 | jiè | to send off | 如我解佛所說義 |
| 22 | 354 | 解 | xiè | Xie | 如我解佛所說義 |
| 23 | 354 | 解 | jiě | exegesis | 如我解佛所說義 |
| 24 | 354 | 解 | xiè | laziness | 如我解佛所說義 |
| 25 | 354 | 解 | jiè | a government office | 如我解佛所說義 |
| 26 | 354 | 解 | jiè | to pawn | 如我解佛所說義 |
| 27 | 354 | 解 | jiè | to rent; to lease | 如我解佛所說義 |
| 28 | 354 | 解 | jiě | understanding | 如我解佛所說義 |
| 29 | 354 | 解 | jiě | to liberate | 如我解佛所說義 |
| 30 | 352 | 縛 | fú | to bind; to tie | 色無縛無解 |
| 31 | 352 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 色無縛無解 |
| 32 | 352 | 縛 | fú | a leash; a tether | 色無縛無解 |
| 33 | 352 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 色無縛無解 |
| 34 | 352 | 縛 | fú | va | 色無縛無解 |
| 35 | 235 | 性 | xìng | gender | 不虛妄性 |
| 36 | 235 | 性 | xìng | nature; disposition | 不虛妄性 |
| 37 | 235 | 性 | xìng | grammatical gender | 不虛妄性 |
| 38 | 235 | 性 | xìng | a property; a quality | 不虛妄性 |
| 39 | 235 | 性 | xìng | life; destiny | 不虛妄性 |
| 40 | 235 | 性 | xìng | sexual desire | 不虛妄性 |
| 41 | 235 | 性 | xìng | scope | 不虛妄性 |
| 42 | 235 | 性 | xìng | nature | 不虛妄性 |
| 43 | 184 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 我非造非不造 |
| 44 | 184 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 我非造非不造 |
| 45 | 184 | 非 | fēi | different | 我非造非不造 |
| 46 | 184 | 非 | fēi | to not be; to not have | 我非造非不造 |
| 47 | 184 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 我非造非不造 |
| 48 | 184 | 非 | fēi | Africa | 我非造非不造 |
| 49 | 184 | 非 | fēi | to slander | 我非造非不造 |
| 50 | 184 | 非 | fěi | to avoid | 我非造非不造 |
| 51 | 184 | 非 | fēi | must | 我非造非不造 |
| 52 | 184 | 非 | fēi | an error | 我非造非不造 |
| 53 | 184 | 非 | fēi | a problem; a question | 我非造非不造 |
| 54 | 184 | 非 | fēi | evil | 我非造非不造 |
| 55 | 148 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
| 56 | 148 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
| 57 | 148 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
| 58 | 148 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
| 59 | 122 | 界 | jiè | border; boundary | 耳界耳界相空 |
| 60 | 122 | 界 | jiè | kingdom | 耳界耳界相空 |
| 61 | 122 | 界 | jiè | territory; region | 耳界耳界相空 |
| 62 | 122 | 界 | jiè | the world | 耳界耳界相空 |
| 63 | 122 | 界 | jiè | scope; extent | 耳界耳界相空 |
| 64 | 122 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 耳界耳界相空 |
| 65 | 122 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 耳界耳界相空 |
| 66 | 122 | 界 | jiè | to adjoin | 耳界耳界相空 |
| 67 | 122 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 耳界耳界相空 |
| 68 | 100 | 作 | zuò | to do | 一切智智無造無作 |
| 69 | 100 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 一切智智無造無作 |
| 70 | 100 | 作 | zuò | to start | 一切智智無造無作 |
| 71 | 100 | 作 | zuò | a writing; a work | 一切智智無造無作 |
| 72 | 100 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 一切智智無造無作 |
| 73 | 100 | 作 | zuō | to create; to make | 一切智智無造無作 |
| 74 | 100 | 作 | zuō | a workshop | 一切智智無造無作 |
| 75 | 100 | 作 | zuō | to write; to compose | 一切智智無造無作 |
| 76 | 100 | 作 | zuò | to rise | 一切智智無造無作 |
| 77 | 100 | 作 | zuò | to be aroused | 一切智智無造無作 |
| 78 | 100 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 一切智智無造無作 |
| 79 | 100 | 作 | zuò | to regard as | 一切智智無造無作 |
| 80 | 100 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 一切智智無造無作 |
| 81 | 100 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 一切智智無造無作 |
| 82 | 100 | 造 | zào | to arrive; to go | 一切智智無造無作 |
| 83 | 100 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 一切智智無造無作 |
| 84 | 100 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 一切智智無造無作 |
| 85 | 100 | 造 | zào | to attain; to achieve | 一切智智無造無作 |
| 86 | 100 | 造 | zào | an achievement | 一切智智無造無作 |
| 87 | 100 | 造 | zào | a crop | 一切智智無造無作 |
| 88 | 100 | 造 | zào | a time; an age | 一切智智無造無作 |
| 89 | 100 | 造 | zào | fortune; destiny | 一切智智無造無作 |
| 90 | 100 | 造 | zào | to educate; to train | 一切智智無造無作 |
| 91 | 100 | 造 | zào | to invent | 一切智智無造無作 |
| 92 | 100 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 一切智智無造無作 |
| 93 | 100 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 一切智智無造無作 |
| 94 | 100 | 造 | zào | indifferently; negligently | 一切智智無造無作 |
| 95 | 100 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 一切智智無造無作 |
| 96 | 100 | 造 | zào | imaginary | 一切智智無造無作 |
| 97 | 100 | 造 | zào | to found; to initiate | 一切智智無造無作 |
| 98 | 100 | 造 | zào | to contain | 一切智智無造無作 |
| 99 | 100 | 造 | zào | made; kṛta | 一切智智無造無作 |
| 100 | 96 | 為 | wéi | to act as; to serve | 當知是為擐大乘鎧 |
| 101 | 96 | 為 | wéi | to change into; to become | 當知是為擐大乘鎧 |
| 102 | 96 | 為 | wéi | to be; is | 當知是為擐大乘鎧 |
| 103 | 96 | 為 | wéi | to do | 當知是為擐大乘鎧 |
| 104 | 96 | 為 | wèi | to support; to help | 當知是為擐大乘鎧 |
| 105 | 96 | 為 | wéi | to govern | 當知是為擐大乘鎧 |
| 106 | 96 | 為 | wèi | to be; bhū | 當知是為擐大乘鎧 |
| 107 | 95 | 不 | bù | infix potential marker | 菩薩摩訶薩不擐功德鎧 |
| 108 | 90 | 所生 | suǒ shēng | parents | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受相空 |
| 109 | 90 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受相空 |
| 110 | 90 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受相空 |
| 111 | 90 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受相空 |
| 112 | 90 | 緣 | yuán | hem | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受相空 |
| 113 | 90 | 緣 | yuán | to revolve around | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受相空 |
| 114 | 90 | 緣 | yuán | to climb up | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受相空 |
| 115 | 90 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受相空 |
| 116 | 90 | 緣 | yuán | along; to follow | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受相空 |
| 117 | 90 | 緣 | yuán | to depend on | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受相空 |
| 118 | 90 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受相空 |
| 119 | 90 | 緣 | yuán | Condition | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受相空 |
| 120 | 90 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受相空 |
| 121 | 86 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 色色相空 |
| 122 | 86 | 空 | kòng | free time | 色色相空 |
| 123 | 86 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 色色相空 |
| 124 | 86 | 空 | kōng | the sky; the air | 色色相空 |
| 125 | 86 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 色色相空 |
| 126 | 86 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 色色相空 |
| 127 | 86 | 空 | kòng | empty space | 色色相空 |
| 128 | 86 | 空 | kōng | without substance | 色色相空 |
| 129 | 86 | 空 | kōng | to not have | 色色相空 |
| 130 | 86 | 空 | kòng | opportunity; chance | 色色相空 |
| 131 | 86 | 空 | kōng | vast and high | 色色相空 |
| 132 | 86 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 色色相空 |
| 133 | 86 | 空 | kòng | blank | 色色相空 |
| 134 | 86 | 空 | kòng | expansive | 色色相空 |
| 135 | 86 | 空 | kòng | lacking | 色色相空 |
| 136 | 86 | 空 | kōng | plain; nothing else | 色色相空 |
| 137 | 86 | 空 | kōng | Emptiness | 色色相空 |
| 138 | 86 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 色色相空 |
| 139 | 60 | 受性 | shòuxìng | inborn (ability, defect) | 眼觸為緣所生諸受性無所有故無縛無解 |
| 140 | 51 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 不可得空 |
| 141 | 51 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 不可得空 |
| 142 | 51 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 不可得空 |
| 143 | 49 | 耳 | ěr | ear | 耳 |
| 144 | 49 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 耳 |
| 145 | 49 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 耳 |
| 146 | 49 | 耳 | ěr | on both sides | 耳 |
| 147 | 49 | 耳 | ěr | a vessel handle | 耳 |
| 148 | 49 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 耳 |
| 149 | 49 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
| 150 | 49 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
| 151 | 49 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
| 152 | 49 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
| 153 | 49 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
| 154 | 49 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
| 155 | 49 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
| 156 | 49 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
| 157 | 49 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
| 158 | 49 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
| 159 | 49 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
| 160 | 49 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
| 161 | 49 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
| 162 | 48 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
| 163 | 48 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
| 164 | 48 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
| 165 | 48 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
| 166 | 48 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
| 167 | 47 | 無相 | wúxiāng | Formless | 無相 |
| 168 | 47 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 無相 |
| 169 | 47 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅 |
| 170 | 47 | 滅 | miè | to submerge | 滅 |
| 171 | 47 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅 |
| 172 | 47 | 滅 | miè | to eliminate | 滅 |
| 173 | 47 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅 |
| 174 | 47 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅 |
| 175 | 47 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅 |
| 176 | 47 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 無願解脫門無相 |
| 177 | 47 | 願 | yuàn | hope | 無願解脫門無相 |
| 178 | 47 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 無願解脫門無相 |
| 179 | 47 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 無願解脫門無相 |
| 180 | 47 | 願 | yuàn | a vow | 無願解脫門無相 |
| 181 | 47 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 無願解脫門無相 |
| 182 | 47 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 無願解脫門無相 |
| 183 | 47 | 願 | yuàn | to admire | 無願解脫門無相 |
| 184 | 47 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 無願解脫門無相 |
| 185 | 40 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 眼處眼處相空 |
| 186 | 40 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 眼處眼處相空 |
| 187 | 40 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 眼處眼處相空 |
| 188 | 40 | 相 | xiàng | to aid; to help | 眼處眼處相空 |
| 189 | 40 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 眼處眼處相空 |
| 190 | 40 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 眼處眼處相空 |
| 191 | 40 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 眼處眼處相空 |
| 192 | 40 | 相 | xiāng | Xiang | 眼處眼處相空 |
| 193 | 40 | 相 | xiāng | form substance | 眼處眼處相空 |
| 194 | 40 | 相 | xiāng | to express | 眼處眼處相空 |
| 195 | 40 | 相 | xiàng | to choose | 眼處眼處相空 |
| 196 | 40 | 相 | xiāng | Xiang | 眼處眼處相空 |
| 197 | 40 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 眼處眼處相空 |
| 198 | 40 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 眼處眼處相空 |
| 199 | 40 | 相 | xiāng | to compare | 眼處眼處相空 |
| 200 | 40 | 相 | xiàng | to divine | 眼處眼處相空 |
| 201 | 40 | 相 | xiàng | to administer | 眼處眼處相空 |
| 202 | 40 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 眼處眼處相空 |
| 203 | 40 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 眼處眼處相空 |
| 204 | 40 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 眼處眼處相空 |
| 205 | 40 | 相 | xiāng | coralwood | 眼處眼處相空 |
| 206 | 40 | 相 | xiàng | ministry | 眼處眼處相空 |
| 207 | 40 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 眼處眼處相空 |
| 208 | 40 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 眼處眼處相空 |
| 209 | 40 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 眼處眼處相空 |
| 210 | 40 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 眼處眼處相空 |
| 211 | 40 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 眼處眼處相空 |
| 212 | 36 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 213 | 36 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 214 | 34 | 意 | yì | idea | 意界意界相空 |
| 215 | 34 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意界意界相空 |
| 216 | 34 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意界意界相空 |
| 217 | 34 | 意 | yì | mood; feeling | 意界意界相空 |
| 218 | 34 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意界意界相空 |
| 219 | 34 | 意 | yì | bearing; spirit | 意界意界相空 |
| 220 | 34 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意界意界相空 |
| 221 | 34 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意界意界相空 |
| 222 | 34 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意界意界相空 |
| 223 | 34 | 意 | yì | meaning | 意界意界相空 |
| 224 | 34 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意界意界相空 |
| 225 | 34 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意界意界相空 |
| 226 | 34 | 意 | yì | Yi | 意界意界相空 |
| 227 | 34 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意界意界相空 |
| 228 | 34 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
| 229 | 34 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
| 230 | 34 | 身 | shēn | self | 身 |
| 231 | 34 | 身 | shēn | life | 身 |
| 232 | 34 | 身 | shēn | an object | 身 |
| 233 | 34 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
| 234 | 34 | 身 | shēn | moral character | 身 |
| 235 | 34 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
| 236 | 34 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
| 237 | 34 | 身 | juān | India | 身 |
| 238 | 34 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
| 239 | 34 | 眼 | yǎn | eye | 眼處眼處相空 |
| 240 | 34 | 眼 | yǎn | eyeball | 眼處眼處相空 |
| 241 | 34 | 眼 | yǎn | sight | 眼處眼處相空 |
| 242 | 34 | 眼 | yǎn | the present moment | 眼處眼處相空 |
| 243 | 34 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 眼處眼處相空 |
| 244 | 34 | 眼 | yǎn | a trap | 眼處眼處相空 |
| 245 | 34 | 眼 | yǎn | insight | 眼處眼處相空 |
| 246 | 34 | 眼 | yǎn | a salitent point | 眼處眼處相空 |
| 247 | 34 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 眼處眼處相空 |
| 248 | 34 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 眼處眼處相空 |
| 249 | 34 | 眼 | yǎn | to see proof | 眼處眼處相空 |
| 250 | 34 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 眼處眼處相空 |
| 251 | 32 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 色性遠離故無縛無解 |
| 252 | 32 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 色性遠離故無縛無解 |
| 253 | 32 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 色性遠離故無縛無解 |
| 254 | 32 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 色性遠離故無縛無解 |
| 255 | 32 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 色性遠離故無縛無解 |
| 256 | 32 | 無生 | wúshēng | No-Birth | 色性無生故無縛無解 |
| 257 | 32 | 無生 | wúshēng | anutpāda; unproduced; non-arising | 色性無生故無縛無解 |
| 258 | 32 | 無染 | wúrǎn | undefiled | 色性無染故無縛無解 |
| 259 | 32 | 淨 | jìng | clean | 色性無淨故無縛無解 |
| 260 | 32 | 淨 | jìng | no surplus; net | 色性無淨故無縛無解 |
| 261 | 32 | 淨 | jìng | pure | 色性無淨故無縛無解 |
| 262 | 32 | 淨 | jìng | tranquil | 色性無淨故無縛無解 |
| 263 | 32 | 淨 | jìng | cold | 色性無淨故無縛無解 |
| 264 | 32 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 色性無淨故無縛無解 |
| 265 | 32 | 淨 | jìng | role of hero | 色性無淨故無縛無解 |
| 266 | 32 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 色性無淨故無縛無解 |
| 267 | 32 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 色性無淨故無縛無解 |
| 268 | 32 | 淨 | jìng | clean; pure | 色性無淨故無縛無解 |
| 269 | 32 | 淨 | jìng | cleanse | 色性無淨故無縛無解 |
| 270 | 32 | 淨 | jìng | cleanse | 色性無淨故無縛無解 |
| 271 | 32 | 淨 | jìng | Pure | 色性無淨故無縛無解 |
| 272 | 32 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 色性無淨故無縛無解 |
| 273 | 32 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 色性無淨故無縛無解 |
| 274 | 32 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 色性無淨故無縛無解 |
| 275 | 32 | 寂靜 | jìjìng | quiet | 色性寂靜故無縛無解 |
| 276 | 32 | 寂靜 | jìjìng | tranquility | 色性寂靜故無縛無解 |
| 277 | 32 | 寂靜 | jìjìng | a peaceful state of mind | 色性寂靜故無縛無解 |
| 278 | 32 | 寂靜 | jìjìng | Nirvana | 色性寂靜故無縛無解 |
| 279 | 32 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 具壽善現白佛言 |
| 280 | 32 | 無所有 | wú suǒyǒu | nothingness | 色性無所有故無縛無解 |
| 281 | 30 | 聲 | shēng | sound | 聲 |
| 282 | 30 | 聲 | shēng | sheng | 聲 |
| 283 | 30 | 聲 | shēng | voice | 聲 |
| 284 | 30 | 聲 | shēng | music | 聲 |
| 285 | 30 | 聲 | shēng | language | 聲 |
| 286 | 30 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 聲 |
| 287 | 30 | 聲 | shēng | a message | 聲 |
| 288 | 30 | 聲 | shēng | a consonant | 聲 |
| 289 | 30 | 聲 | shēng | a tone | 聲 |
| 290 | 30 | 聲 | shēng | to announce | 聲 |
| 291 | 30 | 聲 | shēng | sound | 聲 |
| 292 | 30 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
| 293 | 30 | 味 | wèi | significance | 味 |
| 294 | 30 | 味 | wèi | to taste | 味 |
| 295 | 30 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
| 296 | 30 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
| 297 | 30 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
| 298 | 30 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
| 299 | 30 | 行 | xíng | to walk | 行 |
| 300 | 30 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
| 301 | 30 | 行 | háng | profession | 行 |
| 302 | 30 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
| 303 | 30 | 行 | xíng | to travel | 行 |
| 304 | 30 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
| 305 | 30 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
| 306 | 30 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
| 307 | 30 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
| 308 | 30 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
| 309 | 30 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
| 310 | 30 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
| 311 | 30 | 行 | xíng | to move | 行 |
| 312 | 30 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
| 313 | 30 | 行 | xíng | travel | 行 |
| 314 | 30 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
| 315 | 30 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
| 316 | 30 | 行 | xíng | temporary | 行 |
| 317 | 30 | 行 | háng | rank; order | 行 |
| 318 | 30 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
| 319 | 30 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
| 320 | 30 | 行 | xíng | to experience | 行 |
| 321 | 30 | 行 | xíng | path; way | 行 |
| 322 | 30 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
| 323 | 30 | 行 | xíng | 行 | |
| 324 | 30 | 行 | xíng | Practice | 行 |
| 325 | 30 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
| 326 | 30 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
| 327 | 26 | 性空 | xìngkōng | inherently empty; empty in nature | 色性空故無縛無解 |
| 328 | 24 | 及 | jí | to reach | 眼識界及眼觸 |
| 329 | 24 | 及 | jí | to attain | 眼識界及眼觸 |
| 330 | 24 | 及 | jí | to understand | 眼識界及眼觸 |
| 331 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 眼識界及眼觸 |
| 332 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 眼識界及眼觸 |
| 333 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 眼識界及眼觸 |
| 334 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 眼識界及眼觸 |
| 335 | 19 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無性空 |
| 336 | 19 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 無性空 |
| 337 | 19 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 自性空 |
| 338 | 19 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 自性空 |
| 339 | 19 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 自性空 |
| 340 | 18 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識受 |
| 341 | 18 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識受 |
| 342 | 18 | 識 | zhì | to record | 識受 |
| 343 | 18 | 識 | shí | thought; cognition | 識受 |
| 344 | 18 | 識 | shí | to understand | 識受 |
| 345 | 18 | 識 | shí | experience; common sense | 識受 |
| 346 | 18 | 識 | shí | a good friend | 識受 |
| 347 | 18 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識受 |
| 348 | 18 | 識 | zhì | a label; a mark | 識受 |
| 349 | 18 | 識 | zhì | an inscription | 識受 |
| 350 | 18 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識受 |
| 351 | 16 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 法界 |
| 352 | 16 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 法界 |
| 353 | 16 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 法界 |
| 354 | 15 | 水 | shuǐ | water | 水 |
| 355 | 15 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 水 |
| 356 | 15 | 水 | shuǐ | a river | 水 |
| 357 | 15 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 水 |
| 358 | 15 | 水 | shuǐ | a flood | 水 |
| 359 | 15 | 水 | shuǐ | to swim | 水 |
| 360 | 15 | 水 | shuǐ | a body of water | 水 |
| 361 | 15 | 水 | shuǐ | Shui | 水 |
| 362 | 15 | 水 | shuǐ | water element | 水 |
| 363 | 15 | 水 | shuǐ | water | 水 |
| 364 | 15 | 火 | huǒ | fire; flame | 火 |
| 365 | 15 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 火 |
| 366 | 15 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 火 |
| 367 | 15 | 火 | huǒ | anger; rage | 火 |
| 368 | 15 | 火 | huǒ | fire element | 火 |
| 369 | 15 | 火 | huǒ | Antares | 火 |
| 370 | 15 | 火 | huǒ | radiance | 火 |
| 371 | 15 | 火 | huǒ | lightning | 火 |
| 372 | 15 | 火 | huǒ | a torch | 火 |
| 373 | 15 | 火 | huǒ | red | 火 |
| 374 | 15 | 火 | huǒ | urgent | 火 |
| 375 | 15 | 火 | huǒ | a cause of disease | 火 |
| 376 | 15 | 火 | huǒ | huo | 火 |
| 377 | 15 | 火 | huǒ | companion; comrade | 火 |
| 378 | 15 | 火 | huǒ | Huo | 火 |
| 379 | 15 | 火 | huǒ | fire; agni | 火 |
| 380 | 15 | 火 | huǒ | fire element | 火 |
| 381 | 15 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 火 |
| 382 | 15 | 歎 | tàn | to sigh | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱相空 |
| 383 | 15 | 歎 | tàn | to praise | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱相空 |
| 384 | 15 | 歎 | tàn | to lament | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱相空 |
| 385 | 15 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱相空 |
| 386 | 15 | 歎 | tàn | a chant | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱相空 |
| 387 | 15 | 歎 | tàn | praise; abhiṣṭuta | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱相空 |
| 388 | 15 | 外空 | wàikōng | emptiness external to the body | 外空 |
| 389 | 15 | 愁 | chóu | to worry about | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱相空 |
| 390 | 15 | 愁 | chóu | anxiety | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱相空 |
| 391 | 15 | 愁 | chóu | affliction | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱相空 |
| 392 | 15 | 集 | jí | to gather; to collect | 集 |
| 393 | 15 | 集 | jí | collected works; collection | 集 |
| 394 | 15 | 集 | jí | to stablize; to settle | 集 |
| 395 | 15 | 集 | jí | used in place names | 集 |
| 396 | 15 | 集 | jí | to mix; to blend | 集 |
| 397 | 15 | 集 | jí | to hit the mark | 集 |
| 398 | 15 | 集 | jí | to compile | 集 |
| 399 | 15 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 集 |
| 400 | 15 | 集 | jí | to rest; to perch | 集 |
| 401 | 15 | 集 | jí | a market | 集 |
| 402 | 15 | 集 | jí | the origin of suffering | 集 |
| 403 | 15 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 集 |
| 404 | 15 | 四念住 | sì niàn zhù | four foundations of mindfulness; satipatthana | 四念住四念住相空 |
| 405 | 15 | 意處 | yìchù | mental basis of cognition | 意處耳 |
| 406 | 15 | 苦聖諦 | kǔ shèng dì | the noble truth of the existence of suffering | 苦聖諦苦聖諦相空 |
| 407 | 15 | 憂惱 | yōunǎo | vexation | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱相空 |
| 408 | 15 | 識界 | shíjiè | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness | 識界水 |
| 409 | 15 | 四無色定 | sì wúsè dìng | four formless heavens | 四無色定四無量 |
| 410 | 15 | 四無色定 | sì wúsè dìng | four formless heavens | 四無色定四無量 |
| 411 | 15 | 身界 | shēnjiè | ashes or relics after cremation | 身界身界相空 |
| 412 | 15 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 眼處眼處相空 |
| 413 | 15 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 眼處眼處相空 |
| 414 | 15 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 眼處眼處相空 |
| 415 | 15 | 處 | chù | a part; an aspect | 眼處眼處相空 |
| 416 | 15 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 眼處眼處相空 |
| 417 | 15 | 處 | chǔ | to get along with | 眼處眼處相空 |
| 418 | 15 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 眼處眼處相空 |
| 419 | 15 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 眼處眼處相空 |
| 420 | 15 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 眼處眼處相空 |
| 421 | 15 | 處 | chǔ | to be associated with | 眼處眼處相空 |
| 422 | 15 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 眼處眼處相空 |
| 423 | 15 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 眼處眼處相空 |
| 424 | 15 | 處 | chù | circumstances; situation | 眼處眼處相空 |
| 425 | 15 | 處 | chù | an occasion; a time | 眼處眼處相空 |
| 426 | 15 | 處 | chù | position; sthāna | 眼處眼處相空 |
| 427 | 15 | 八聖道支 | bā Shèng dào zhī | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 八聖道支四正斷乃至八聖道支相空 |
| 428 | 15 | 道聖諦 | dào shèng dì | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path | 道聖諦集 |
| 429 | 15 | 解脫門 | jiětuō mén | Gate of Perfect Ease | 無願解脫門無相 |
| 430 | 15 | 解脫門 | jiětuō mén | the doors of deliverance; vimokṣadvāra | 無願解脫門無相 |
| 431 | 15 | 無明 | wúmíng | fury | 無明無明相空 |
| 432 | 15 | 無明 | wúmíng | ignorance | 無明無明相空 |
| 433 | 15 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 無明無明相空 |
| 434 | 15 | 法處 | fǎchù | mental objects | 法處聲 |
| 435 | 15 | 四靜慮 | sì jìnglǜ | four jhanas; four stages of meditative concentration | 四靜慮四靜慮相空 |
| 436 | 15 | 四無量 | sì wúliàng | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | 四無量 |
| 437 | 15 | 色界 | sè jiè | realm of form; rupadhatu | 色界 |
| 438 | 15 | 色界 | sè jiè | dwelling in the realm of form; rūpāvacara | 色界 |
| 439 | 15 | 色處 | sèchù | the visible realm | 色處色處相空 |
| 440 | 15 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱相空 |
| 441 | 15 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱相空 |
| 442 | 15 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱相空 |
| 443 | 15 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱相空 |
| 444 | 15 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱相空 |
| 445 | 15 | 苦 | kǔ | bitter | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱相空 |
| 446 | 15 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱相空 |
| 447 | 15 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱相空 |
| 448 | 15 | 苦 | kǔ | painful | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱相空 |
| 449 | 15 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱相空 |
| 450 | 15 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱相空 |
| 451 | 15 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death; jaramarana | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱相空 |
| 452 | 15 | 香界 | xiāngjiè | a Buddhist temple | 香界 |
| 453 | 15 | 風 | fēng | wind | 風 |
| 454 | 15 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 風 |
| 455 | 15 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 風 |
| 456 | 15 | 風 | fēng | prana | 風 |
| 457 | 15 | 風 | fēng | a scene | 風 |
| 458 | 15 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 風 |
| 459 | 15 | 風 | fēng | news | 風 |
| 460 | 15 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 風 |
| 461 | 15 | 風 | fēng | a fetish | 風 |
| 462 | 15 | 風 | fēng | a popular folk song | 風 |
| 463 | 15 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 風 |
| 464 | 15 | 風 | fēng | Feng | 風 |
| 465 | 15 | 風 | fēng | to blow away | 風 |
| 466 | 15 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 風 |
| 467 | 15 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 風 |
| 468 | 15 | 風 | fèng | fashion; vogue | 風 |
| 469 | 15 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 風 |
| 470 | 15 | 風 | fēng | weather | 風 |
| 471 | 15 | 風 | fēng | quick | 風 |
| 472 | 15 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 風 |
| 473 | 15 | 風 | fēng | wind element | 風 |
| 474 | 15 | 風 | fēng | wind; vayu | 風 |
| 475 | 15 | 內空 | nèikōng | empty within | 內空內空相空 |
| 476 | 15 | 地界 | dìjiè | territorial boundary | 地界地界相空 |
| 477 | 15 | 地界 | dìjiè | earth element | 地界地界相空 |
| 478 | 15 | 空解脫門 | kōng jiětuōmén | the door of deliverance of emptiness | 空解脫門空解脫門相空 |
| 479 | 15 | 想 | xiǎng | to think | 想 |
| 480 | 15 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想 |
| 481 | 15 | 想 | xiǎng | to want | 想 |
| 482 | 15 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想 |
| 483 | 15 | 想 | xiǎng | to plan | 想 |
| 484 | 15 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想 |
| 485 | 15 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 香 |
| 486 | 15 | 香 | xiāng | incense | 香 |
| 487 | 15 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 香 |
| 488 | 15 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 香 |
| 489 | 15 | 香 | xiāng | a female | 香 |
| 490 | 15 | 香 | xiāng | Xiang | 香 |
| 491 | 15 | 香 | xiāng | to kiss | 香 |
| 492 | 15 | 香 | xiāng | feminine | 香 |
| 493 | 15 | 香 | xiāng | incense | 香 |
| 494 | 15 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 香 |
| 495 | 15 | 眼界 | yǎn jiè | sight; field of vision | 眼界眼界相空 |
| 496 | 15 | 眼界 | yǎn jiè | eye element | 眼界眼界相空 |
| 497 | 15 | 四正斷 | sì zhèng duàn | four right efforts; four right exertions | 四正斷 |
| 498 | 14 | 色 | sè | color | 色色相空 |
| 499 | 14 | 色 | sè | form; matter | 色色相空 |
| 500 | 14 | 色 | shǎi | dice | 色色相空 |
Frequencies of all Words
Top 684
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 835 | 無 | wú | no | 無變異空 |
| 2 | 835 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無變異空 |
| 3 | 835 | 無 | wú | to not have; without | 無變異空 |
| 4 | 835 | 無 | wú | has not yet | 無變異空 |
| 5 | 835 | 無 | mó | mo | 無變異空 |
| 6 | 835 | 無 | wú | do not | 無變異空 |
| 7 | 835 | 無 | wú | not; -less; un- | 無變異空 |
| 8 | 835 | 無 | wú | regardless of | 無變異空 |
| 9 | 835 | 無 | wú | to not have | 無變異空 |
| 10 | 835 | 無 | wú | um | 無變異空 |
| 11 | 835 | 無 | wú | Wu | 無變異空 |
| 12 | 835 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無變異空 |
| 13 | 835 | 無 | wú | not; non- | 無變異空 |
| 14 | 835 | 無 | mó | mo | 無變異空 |
| 15 | 433 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
| 16 | 433 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
| 17 | 433 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
| 18 | 433 | 故 | gù | to die | 何以故 |
| 19 | 433 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
| 20 | 433 | 故 | gù | original | 何以故 |
| 21 | 433 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
| 22 | 433 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
| 23 | 433 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
| 24 | 433 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
| 25 | 433 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
| 26 | 433 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
| 27 | 354 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 如我解佛所說義 |
| 28 | 354 | 解 | jiě | to explain | 如我解佛所說義 |
| 29 | 354 | 解 | jiě | to divide; to separate | 如我解佛所說義 |
| 30 | 354 | 解 | jiě | to understand | 如我解佛所說義 |
| 31 | 354 | 解 | jiě | to solve a math problem | 如我解佛所說義 |
| 32 | 354 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 如我解佛所說義 |
| 33 | 354 | 解 | jiě | to cut; to disect | 如我解佛所說義 |
| 34 | 354 | 解 | jiě | to relieve oneself | 如我解佛所說義 |
| 35 | 354 | 解 | jiě | a solution | 如我解佛所說義 |
| 36 | 354 | 解 | jiè | to escort | 如我解佛所說義 |
| 37 | 354 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 如我解佛所說義 |
| 38 | 354 | 解 | xiè | acrobatic skills | 如我解佛所說義 |
| 39 | 354 | 解 | jiě | can; able to | 如我解佛所說義 |
| 40 | 354 | 解 | jiě | a stanza | 如我解佛所說義 |
| 41 | 354 | 解 | jiè | to send off | 如我解佛所說義 |
| 42 | 354 | 解 | xiè | Xie | 如我解佛所說義 |
| 43 | 354 | 解 | jiě | exegesis | 如我解佛所說義 |
| 44 | 354 | 解 | xiè | laziness | 如我解佛所說義 |
| 45 | 354 | 解 | jiè | a government office | 如我解佛所說義 |
| 46 | 354 | 解 | jiè | to pawn | 如我解佛所說義 |
| 47 | 354 | 解 | jiè | to rent; to lease | 如我解佛所說義 |
| 48 | 354 | 解 | jiě | understanding | 如我解佛所說義 |
| 49 | 354 | 解 | jiě | to liberate | 如我解佛所說義 |
| 50 | 352 | 縛 | fú | to bind; to tie | 色無縛無解 |
| 51 | 352 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 色無縛無解 |
| 52 | 352 | 縛 | fú | a leash; a tether | 色無縛無解 |
| 53 | 352 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 色無縛無解 |
| 54 | 352 | 縛 | fú | va | 色無縛無解 |
| 55 | 235 | 性 | xìng | gender | 不虛妄性 |
| 56 | 235 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 不虛妄性 |
| 57 | 235 | 性 | xìng | nature; disposition | 不虛妄性 |
| 58 | 235 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 不虛妄性 |
| 59 | 235 | 性 | xìng | grammatical gender | 不虛妄性 |
| 60 | 235 | 性 | xìng | a property; a quality | 不虛妄性 |
| 61 | 235 | 性 | xìng | life; destiny | 不虛妄性 |
| 62 | 235 | 性 | xìng | sexual desire | 不虛妄性 |
| 63 | 235 | 性 | xìng | scope | 不虛妄性 |
| 64 | 235 | 性 | xìng | nature | 不虛妄性 |
| 65 | 184 | 非 | fēi | not; non-; un- | 我非造非不造 |
| 66 | 184 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 我非造非不造 |
| 67 | 184 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 我非造非不造 |
| 68 | 184 | 非 | fēi | different | 我非造非不造 |
| 69 | 184 | 非 | fēi | to not be; to not have | 我非造非不造 |
| 70 | 184 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 我非造非不造 |
| 71 | 184 | 非 | fēi | Africa | 我非造非不造 |
| 72 | 184 | 非 | fēi | to slander | 我非造非不造 |
| 73 | 184 | 非 | fěi | to avoid | 我非造非不造 |
| 74 | 184 | 非 | fēi | must | 我非造非不造 |
| 75 | 184 | 非 | fēi | an error | 我非造非不造 |
| 76 | 184 | 非 | fēi | a problem; a question | 我非造非不造 |
| 77 | 184 | 非 | fēi | evil | 我非造非不造 |
| 78 | 184 | 非 | fēi | besides; except; unless | 我非造非不造 |
| 79 | 184 | 非 | fēi | not | 我非造非不造 |
| 80 | 148 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
| 81 | 148 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
| 82 | 148 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
| 83 | 148 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
| 84 | 122 | 界 | jiè | border; boundary | 耳界耳界相空 |
| 85 | 122 | 界 | jiè | kingdom | 耳界耳界相空 |
| 86 | 122 | 界 | jiè | circle; society | 耳界耳界相空 |
| 87 | 122 | 界 | jiè | territory; region | 耳界耳界相空 |
| 88 | 122 | 界 | jiè | the world | 耳界耳界相空 |
| 89 | 122 | 界 | jiè | scope; extent | 耳界耳界相空 |
| 90 | 122 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 耳界耳界相空 |
| 91 | 122 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 耳界耳界相空 |
| 92 | 122 | 界 | jiè | to adjoin | 耳界耳界相空 |
| 93 | 122 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 耳界耳界相空 |
| 94 | 106 | 乃至 | nǎizhì | and even | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受相空 |
| 95 | 106 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受相空 |
| 96 | 100 | 作 | zuò | to do | 一切智智無造無作 |
| 97 | 100 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 一切智智無造無作 |
| 98 | 100 | 作 | zuò | to start | 一切智智無造無作 |
| 99 | 100 | 作 | zuò | a writing; a work | 一切智智無造無作 |
| 100 | 100 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 一切智智無造無作 |
| 101 | 100 | 作 | zuō | to create; to make | 一切智智無造無作 |
| 102 | 100 | 作 | zuō | a workshop | 一切智智無造無作 |
| 103 | 100 | 作 | zuō | to write; to compose | 一切智智無造無作 |
| 104 | 100 | 作 | zuò | to rise | 一切智智無造無作 |
| 105 | 100 | 作 | zuò | to be aroused | 一切智智無造無作 |
| 106 | 100 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 一切智智無造無作 |
| 107 | 100 | 作 | zuò | to regard as | 一切智智無造無作 |
| 108 | 100 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 一切智智無造無作 |
| 109 | 100 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 一切智智無造無作 |
| 110 | 100 | 造 | zào | to arrive; to go | 一切智智無造無作 |
| 111 | 100 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 一切智智無造無作 |
| 112 | 100 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 一切智智無造無作 |
| 113 | 100 | 造 | zào | to attain; to achieve | 一切智智無造無作 |
| 114 | 100 | 造 | zào | an achievement | 一切智智無造無作 |
| 115 | 100 | 造 | zào | a crop | 一切智智無造無作 |
| 116 | 100 | 造 | zào | a time; an age | 一切智智無造無作 |
| 117 | 100 | 造 | zào | fortune; destiny | 一切智智無造無作 |
| 118 | 100 | 造 | zào | suddenly | 一切智智無造無作 |
| 119 | 100 | 造 | zào | to educate; to train | 一切智智無造無作 |
| 120 | 100 | 造 | zào | to invent | 一切智智無造無作 |
| 121 | 100 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 一切智智無造無作 |
| 122 | 100 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 一切智智無造無作 |
| 123 | 100 | 造 | zào | indifferently; negligently | 一切智智無造無作 |
| 124 | 100 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 一切智智無造無作 |
| 125 | 100 | 造 | zào | imaginary | 一切智智無造無作 |
| 126 | 100 | 造 | zào | to found; to initiate | 一切智智無造無作 |
| 127 | 100 | 造 | zào | to contain | 一切智智無造無作 |
| 128 | 100 | 造 | zào | made; kṛta | 一切智智無造無作 |
| 129 | 96 | 為 | wèi | for; to | 當知是為擐大乘鎧 |
| 130 | 96 | 為 | wèi | because of | 當知是為擐大乘鎧 |
| 131 | 96 | 為 | wéi | to act as; to serve | 當知是為擐大乘鎧 |
| 132 | 96 | 為 | wéi | to change into; to become | 當知是為擐大乘鎧 |
| 133 | 96 | 為 | wéi | to be; is | 當知是為擐大乘鎧 |
| 134 | 96 | 為 | wéi | to do | 當知是為擐大乘鎧 |
| 135 | 96 | 為 | wèi | for | 當知是為擐大乘鎧 |
| 136 | 96 | 為 | wèi | because of; for; to | 當知是為擐大乘鎧 |
| 137 | 96 | 為 | wèi | to | 當知是為擐大乘鎧 |
| 138 | 96 | 為 | wéi | in a passive construction | 當知是為擐大乘鎧 |
| 139 | 96 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 當知是為擐大乘鎧 |
| 140 | 96 | 為 | wéi | forming an adverb | 當知是為擐大乘鎧 |
| 141 | 96 | 為 | wéi | to add emphasis | 當知是為擐大乘鎧 |
| 142 | 96 | 為 | wèi | to support; to help | 當知是為擐大乘鎧 |
| 143 | 96 | 為 | wéi | to govern | 當知是為擐大乘鎧 |
| 144 | 96 | 為 | wèi | to be; bhū | 當知是為擐大乘鎧 |
| 145 | 95 | 不 | bù | not; no | 菩薩摩訶薩不擐功德鎧 |
| 146 | 95 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 菩薩摩訶薩不擐功德鎧 |
| 147 | 95 | 不 | bù | as a correlative | 菩薩摩訶薩不擐功德鎧 |
| 148 | 95 | 不 | bù | no (answering a question) | 菩薩摩訶薩不擐功德鎧 |
| 149 | 95 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 菩薩摩訶薩不擐功德鎧 |
| 150 | 95 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 菩薩摩訶薩不擐功德鎧 |
| 151 | 95 | 不 | bù | to form a yes or no question | 菩薩摩訶薩不擐功德鎧 |
| 152 | 95 | 不 | bù | infix potential marker | 菩薩摩訶薩不擐功德鎧 |
| 153 | 95 | 不 | bù | no; na | 菩薩摩訶薩不擐功德鎧 |
| 154 | 91 | 諸 | zhū | all; many; various | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受相空 |
| 155 | 91 | 諸 | zhū | Zhu | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受相空 |
| 156 | 91 | 諸 | zhū | all; members of the class | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受相空 |
| 157 | 91 | 諸 | zhū | interrogative particle | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受相空 |
| 158 | 91 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受相空 |
| 159 | 91 | 諸 | zhū | of; in | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受相空 |
| 160 | 91 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受相空 |
| 161 | 90 | 所生 | suǒ shēng | parents | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受相空 |
| 162 | 90 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受相空 |
| 163 | 90 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受相空 |
| 164 | 90 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受相空 |
| 165 | 90 | 緣 | yuán | hem | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受相空 |
| 166 | 90 | 緣 | yuán | to revolve around | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受相空 |
| 167 | 90 | 緣 | yuán | because | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受相空 |
| 168 | 90 | 緣 | yuán | to climb up | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受相空 |
| 169 | 90 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受相空 |
| 170 | 90 | 緣 | yuán | along; to follow | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受相空 |
| 171 | 90 | 緣 | yuán | to depend on | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受相空 |
| 172 | 90 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受相空 |
| 173 | 90 | 緣 | yuán | Condition | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受相空 |
| 174 | 90 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受相空 |
| 175 | 86 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 色色相空 |
| 176 | 86 | 空 | kòng | free time | 色色相空 |
| 177 | 86 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 色色相空 |
| 178 | 86 | 空 | kōng | the sky; the air | 色色相空 |
| 179 | 86 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 色色相空 |
| 180 | 86 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 色色相空 |
| 181 | 86 | 空 | kòng | empty space | 色色相空 |
| 182 | 86 | 空 | kōng | without substance | 色色相空 |
| 183 | 86 | 空 | kōng | to not have | 色色相空 |
| 184 | 86 | 空 | kòng | opportunity; chance | 色色相空 |
| 185 | 86 | 空 | kōng | vast and high | 色色相空 |
| 186 | 86 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 色色相空 |
| 187 | 86 | 空 | kòng | blank | 色色相空 |
| 188 | 86 | 空 | kòng | expansive | 色色相空 |
| 189 | 86 | 空 | kòng | lacking | 色色相空 |
| 190 | 86 | 空 | kōng | plain; nothing else | 色色相空 |
| 191 | 86 | 空 | kōng | Emptiness | 色色相空 |
| 192 | 86 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 色色相空 |
| 193 | 63 | 何以 | héyǐ | why | 何以故 |
| 194 | 63 | 何以 | héyǐ | how | 何以故 |
| 195 | 63 | 何以 | héyǐ | how is that? | 何以故 |
| 196 | 60 | 受性 | shòuxìng | inborn (ability, defect) | 眼觸為緣所生諸受性無所有故無縛無解 |
| 197 | 51 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 不可得空 |
| 198 | 51 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 不可得空 |
| 199 | 51 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 不可得空 |
| 200 | 50 | 畢竟 | bìjìng | after all; all in all | 畢竟空 |
| 201 | 49 | 耳 | ěr | ear | 耳 |
| 202 | 49 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 耳 |
| 203 | 49 | 耳 | ěr | and that is all | 耳 |
| 204 | 49 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 耳 |
| 205 | 49 | 耳 | ěr | on both sides | 耳 |
| 206 | 49 | 耳 | ěr | a vessel handle | 耳 |
| 207 | 49 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 耳 |
| 208 | 49 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
| 209 | 49 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
| 210 | 49 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
| 211 | 49 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
| 212 | 49 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
| 213 | 49 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
| 214 | 49 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
| 215 | 49 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
| 216 | 49 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
| 217 | 49 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
| 218 | 49 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
| 219 | 49 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
| 220 | 49 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
| 221 | 48 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
| 222 | 48 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
| 223 | 48 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
| 224 | 48 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
| 225 | 48 | 受 | shòu | suitably | 受 |
| 226 | 48 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
| 227 | 47 | 無相 | wúxiāng | Formless | 無相 |
| 228 | 47 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 無相 |
| 229 | 47 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅 |
| 230 | 47 | 滅 | miè | to submerge | 滅 |
| 231 | 47 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅 |
| 232 | 47 | 滅 | miè | to eliminate | 滅 |
| 233 | 47 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅 |
| 234 | 47 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅 |
| 235 | 47 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅 |
| 236 | 47 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 無願解脫門無相 |
| 237 | 47 | 願 | yuàn | hope | 無願解脫門無相 |
| 238 | 47 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 無願解脫門無相 |
| 239 | 47 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 無願解脫門無相 |
| 240 | 47 | 願 | yuàn | a vow | 無願解脫門無相 |
| 241 | 47 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 無願解脫門無相 |
| 242 | 47 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 無願解脫門無相 |
| 243 | 47 | 願 | yuàn | to admire | 無願解脫門無相 |
| 244 | 47 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 無願解脫門無相 |
| 245 | 40 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 眼處眼處相空 |
| 246 | 40 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 眼處眼處相空 |
| 247 | 40 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 眼處眼處相空 |
| 248 | 40 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 眼處眼處相空 |
| 249 | 40 | 相 | xiàng | to aid; to help | 眼處眼處相空 |
| 250 | 40 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 眼處眼處相空 |
| 251 | 40 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 眼處眼處相空 |
| 252 | 40 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 眼處眼處相空 |
| 253 | 40 | 相 | xiāng | Xiang | 眼處眼處相空 |
| 254 | 40 | 相 | xiāng | form substance | 眼處眼處相空 |
| 255 | 40 | 相 | xiāng | to express | 眼處眼處相空 |
| 256 | 40 | 相 | xiàng | to choose | 眼處眼處相空 |
| 257 | 40 | 相 | xiāng | Xiang | 眼處眼處相空 |
| 258 | 40 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 眼處眼處相空 |
| 259 | 40 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 眼處眼處相空 |
| 260 | 40 | 相 | xiāng | to compare | 眼處眼處相空 |
| 261 | 40 | 相 | xiàng | to divine | 眼處眼處相空 |
| 262 | 40 | 相 | xiàng | to administer | 眼處眼處相空 |
| 263 | 40 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 眼處眼處相空 |
| 264 | 40 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 眼處眼處相空 |
| 265 | 40 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 眼處眼處相空 |
| 266 | 40 | 相 | xiāng | coralwood | 眼處眼處相空 |
| 267 | 40 | 相 | xiàng | ministry | 眼處眼處相空 |
| 268 | 40 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 眼處眼處相空 |
| 269 | 40 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 眼處眼處相空 |
| 270 | 40 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 眼處眼處相空 |
| 271 | 40 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 眼處眼處相空 |
| 272 | 40 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 眼處眼處相空 |
| 273 | 36 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 274 | 36 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 275 | 34 | 意 | yì | idea | 意界意界相空 |
| 276 | 34 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意界意界相空 |
| 277 | 34 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意界意界相空 |
| 278 | 34 | 意 | yì | mood; feeling | 意界意界相空 |
| 279 | 34 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意界意界相空 |
| 280 | 34 | 意 | yì | bearing; spirit | 意界意界相空 |
| 281 | 34 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意界意界相空 |
| 282 | 34 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意界意界相空 |
| 283 | 34 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意界意界相空 |
| 284 | 34 | 意 | yì | meaning | 意界意界相空 |
| 285 | 34 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意界意界相空 |
| 286 | 34 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意界意界相空 |
| 287 | 34 | 意 | yì | or | 意界意界相空 |
| 288 | 34 | 意 | yì | Yi | 意界意界相空 |
| 289 | 34 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意界意界相空 |
| 290 | 34 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
| 291 | 34 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
| 292 | 34 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身 |
| 293 | 34 | 身 | shēn | self | 身 |
| 294 | 34 | 身 | shēn | life | 身 |
| 295 | 34 | 身 | shēn | an object | 身 |
| 296 | 34 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
| 297 | 34 | 身 | shēn | personally | 身 |
| 298 | 34 | 身 | shēn | moral character | 身 |
| 299 | 34 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
| 300 | 34 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
| 301 | 34 | 身 | juān | India | 身 |
| 302 | 34 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
| 303 | 34 | 眼 | yǎn | eye | 眼處眼處相空 |
| 304 | 34 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 眼處眼處相空 |
| 305 | 34 | 眼 | yǎn | eyeball | 眼處眼處相空 |
| 306 | 34 | 眼 | yǎn | sight | 眼處眼處相空 |
| 307 | 34 | 眼 | yǎn | the present moment | 眼處眼處相空 |
| 308 | 34 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 眼處眼處相空 |
| 309 | 34 | 眼 | yǎn | a trap | 眼處眼處相空 |
| 310 | 34 | 眼 | yǎn | insight | 眼處眼處相空 |
| 311 | 34 | 眼 | yǎn | a salitent point | 眼處眼處相空 |
| 312 | 34 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 眼處眼處相空 |
| 313 | 34 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 眼處眼處相空 |
| 314 | 34 | 眼 | yǎn | to see proof | 眼處眼處相空 |
| 315 | 34 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 眼處眼處相空 |
| 316 | 32 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 色性遠離故無縛無解 |
| 317 | 32 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 色性遠離故無縛無解 |
| 318 | 32 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 色性遠離故無縛無解 |
| 319 | 32 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 色性遠離故無縛無解 |
| 320 | 32 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 色性遠離故無縛無解 |
| 321 | 32 | 無生 | wúshēng | No-Birth | 色性無生故無縛無解 |
| 322 | 32 | 無生 | wúshēng | anutpāda; unproduced; non-arising | 色性無生故無縛無解 |
| 323 | 32 | 無染 | wúrǎn | undefiled | 色性無染故無縛無解 |
| 324 | 32 | 淨 | jìng | clean | 色性無淨故無縛無解 |
| 325 | 32 | 淨 | jìng | no surplus; net | 色性無淨故無縛無解 |
| 326 | 32 | 淨 | jìng | only | 色性無淨故無縛無解 |
| 327 | 32 | 淨 | jìng | pure | 色性無淨故無縛無解 |
| 328 | 32 | 淨 | jìng | tranquil | 色性無淨故無縛無解 |
| 329 | 32 | 淨 | jìng | cold | 色性無淨故無縛無解 |
| 330 | 32 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 色性無淨故無縛無解 |
| 331 | 32 | 淨 | jìng | role of hero | 色性無淨故無縛無解 |
| 332 | 32 | 淨 | jìng | completely | 色性無淨故無縛無解 |
| 333 | 32 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 色性無淨故無縛無解 |
| 334 | 32 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 色性無淨故無縛無解 |
| 335 | 32 | 淨 | jìng | clean; pure | 色性無淨故無縛無解 |
| 336 | 32 | 淨 | jìng | cleanse | 色性無淨故無縛無解 |
| 337 | 32 | 淨 | jìng | cleanse | 色性無淨故無縛無解 |
| 338 | 32 | 淨 | jìng | Pure | 色性無淨故無縛無解 |
| 339 | 32 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 色性無淨故無縛無解 |
| 340 | 32 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 色性無淨故無縛無解 |
| 341 | 32 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 色性無淨故無縛無解 |
| 342 | 32 | 寂靜 | jìjìng | quiet | 色性寂靜故無縛無解 |
| 343 | 32 | 寂靜 | jìjìng | tranquility | 色性寂靜故無縛無解 |
| 344 | 32 | 寂靜 | jìjìng | a peaceful state of mind | 色性寂靜故無縛無解 |
| 345 | 32 | 寂靜 | jìjìng | Nirvana | 色性寂靜故無縛無解 |
| 346 | 32 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 具壽善現白佛言 |
| 347 | 32 | 無所有 | wú suǒyǒu | nothingness | 色性無所有故無縛無解 |
| 348 | 30 | 聲 | shēng | sound | 聲 |
| 349 | 30 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 聲 |
| 350 | 30 | 聲 | shēng | sheng | 聲 |
| 351 | 30 | 聲 | shēng | voice | 聲 |
| 352 | 30 | 聲 | shēng | music | 聲 |
| 353 | 30 | 聲 | shēng | language | 聲 |
| 354 | 30 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 聲 |
| 355 | 30 | 聲 | shēng | a message | 聲 |
| 356 | 30 | 聲 | shēng | an utterance | 聲 |
| 357 | 30 | 聲 | shēng | a consonant | 聲 |
| 358 | 30 | 聲 | shēng | a tone | 聲 |
| 359 | 30 | 聲 | shēng | to announce | 聲 |
| 360 | 30 | 聲 | shēng | sound | 聲 |
| 361 | 30 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
| 362 | 30 | 味 | wèi | measure word for ingredients in Chinese medicine | 味 |
| 363 | 30 | 味 | wèi | significance | 味 |
| 364 | 30 | 味 | wèi | to taste | 味 |
| 365 | 30 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
| 366 | 30 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
| 367 | 30 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
| 368 | 30 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
| 369 | 30 | 行 | xíng | to walk | 行 |
| 370 | 30 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
| 371 | 30 | 行 | háng | profession | 行 |
| 372 | 30 | 行 | háng | line; row | 行 |
| 373 | 30 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
| 374 | 30 | 行 | xíng | to travel | 行 |
| 375 | 30 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
| 376 | 30 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
| 377 | 30 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
| 378 | 30 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
| 379 | 30 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
| 380 | 30 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
| 381 | 30 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
| 382 | 30 | 行 | xíng | to move | 行 |
| 383 | 30 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
| 384 | 30 | 行 | xíng | travel | 行 |
| 385 | 30 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
| 386 | 30 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
| 387 | 30 | 行 | xíng | temporary | 行 |
| 388 | 30 | 行 | xíng | soon | 行 |
| 389 | 30 | 行 | háng | rank; order | 行 |
| 390 | 30 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
| 391 | 30 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
| 392 | 30 | 行 | xíng | to experience | 行 |
| 393 | 30 | 行 | xíng | path; way | 行 |
| 394 | 30 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
| 395 | 30 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行 |
| 396 | 30 | 行 | xíng | 行 | |
| 397 | 30 | 行 | xíng | moreover; also | 行 |
| 398 | 30 | 行 | xíng | Practice | 行 |
| 399 | 30 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
| 400 | 30 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
| 401 | 26 | 性空 | xìngkōng | inherently empty; empty in nature | 色性空故無縛無解 |
| 402 | 24 | 及 | jí | to reach | 眼識界及眼觸 |
| 403 | 24 | 及 | jí | and | 眼識界及眼觸 |
| 404 | 24 | 及 | jí | coming to; when | 眼識界及眼觸 |
| 405 | 24 | 及 | jí | to attain | 眼識界及眼觸 |
| 406 | 24 | 及 | jí | to understand | 眼識界及眼觸 |
| 407 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 眼識界及眼觸 |
| 408 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 眼識界及眼觸 |
| 409 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 眼識界及眼觸 |
| 410 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 眼識界及眼觸 |
| 411 | 19 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無性空 |
| 412 | 19 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 無性空 |
| 413 | 19 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 自性空 |
| 414 | 19 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 自性空 |
| 415 | 19 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 自性空 |
| 416 | 18 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識受 |
| 417 | 18 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識受 |
| 418 | 18 | 識 | zhì | to record | 識受 |
| 419 | 18 | 識 | shí | thought; cognition | 識受 |
| 420 | 18 | 識 | shí | to understand | 識受 |
| 421 | 18 | 識 | shí | experience; common sense | 識受 |
| 422 | 18 | 識 | shí | a good friend | 識受 |
| 423 | 18 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識受 |
| 424 | 18 | 識 | zhì | a label; a mark | 識受 |
| 425 | 18 | 識 | zhì | an inscription | 識受 |
| 426 | 18 | 識 | zhì | just now | 識受 |
| 427 | 18 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識受 |
| 428 | 16 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 法界 |
| 429 | 16 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 法界 |
| 430 | 16 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 法界 |
| 431 | 15 | 水 | shuǐ | water | 水 |
| 432 | 15 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 水 |
| 433 | 15 | 水 | shuǐ | a river | 水 |
| 434 | 15 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 水 |
| 435 | 15 | 水 | shuǐ | a flood | 水 |
| 436 | 15 | 水 | shuǐ | to swim | 水 |
| 437 | 15 | 水 | shuǐ | a body of water | 水 |
| 438 | 15 | 水 | shuǐ | Shui | 水 |
| 439 | 15 | 水 | shuǐ | water element | 水 |
| 440 | 15 | 水 | shuǐ | water | 水 |
| 441 | 15 | 火 | huǒ | fire; flame | 火 |
| 442 | 15 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 火 |
| 443 | 15 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 火 |
| 444 | 15 | 火 | huǒ | anger; rage | 火 |
| 445 | 15 | 火 | huǒ | fire element | 火 |
| 446 | 15 | 火 | huǒ | Antares | 火 |
| 447 | 15 | 火 | huǒ | radiance | 火 |
| 448 | 15 | 火 | huǒ | lightning | 火 |
| 449 | 15 | 火 | huǒ | a torch | 火 |
| 450 | 15 | 火 | huǒ | red | 火 |
| 451 | 15 | 火 | huǒ | urgent | 火 |
| 452 | 15 | 火 | huǒ | a cause of disease | 火 |
| 453 | 15 | 火 | huǒ | huo | 火 |
| 454 | 15 | 火 | huǒ | companion; comrade | 火 |
| 455 | 15 | 火 | huǒ | Huo | 火 |
| 456 | 15 | 火 | huǒ | fire; agni | 火 |
| 457 | 15 | 火 | huǒ | fire element | 火 |
| 458 | 15 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 火 |
| 459 | 15 | 歎 | tàn | to sigh | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱相空 |
| 460 | 15 | 歎 | tàn | to praise | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱相空 |
| 461 | 15 | 歎 | tàn | to lament | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱相空 |
| 462 | 15 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱相空 |
| 463 | 15 | 歎 | tàn | a chant | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱相空 |
| 464 | 15 | 歎 | tàn | praise; abhiṣṭuta | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱相空 |
| 465 | 15 | 外空 | wàikōng | emptiness external to the body | 外空 |
| 466 | 15 | 愁 | chóu | to worry about | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱相空 |
| 467 | 15 | 愁 | chóu | anxiety | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱相空 |
| 468 | 15 | 愁 | chóu | affliction | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱相空 |
| 469 | 15 | 集 | jí | to gather; to collect | 集 |
| 470 | 15 | 集 | jí | collected works; collection | 集 |
| 471 | 15 | 集 | jí | volume; part | 集 |
| 472 | 15 | 集 | jí | to stablize; to settle | 集 |
| 473 | 15 | 集 | jí | used in place names | 集 |
| 474 | 15 | 集 | jí | to mix; to blend | 集 |
| 475 | 15 | 集 | jí | to hit the mark | 集 |
| 476 | 15 | 集 | jí | to compile | 集 |
| 477 | 15 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 集 |
| 478 | 15 | 集 | jí | to rest; to perch | 集 |
| 479 | 15 | 集 | jí | a market | 集 |
| 480 | 15 | 集 | jí | the origin of suffering | 集 |
| 481 | 15 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 集 |
| 482 | 15 | 四念住 | sì niàn zhù | four foundations of mindfulness; satipatthana | 四念住四念住相空 |
| 483 | 15 | 意處 | yìchù | mental basis of cognition | 意處耳 |
| 484 | 15 | 苦聖諦 | kǔ shèng dì | the noble truth of the existence of suffering | 苦聖諦苦聖諦相空 |
| 485 | 15 | 憂惱 | yōunǎo | vexation | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱相空 |
| 486 | 15 | 識界 | shíjiè | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness | 識界水 |
| 487 | 15 | 四無色定 | sì wúsè dìng | four formless heavens | 四無色定四無量 |
| 488 | 15 | 四無色定 | sì wúsè dìng | four formless heavens | 四無色定四無量 |
| 489 | 15 | 身界 | shēnjiè | ashes or relics after cremation | 身界身界相空 |
| 490 | 15 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 眼處眼處相空 |
| 491 | 15 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 眼處眼處相空 |
| 492 | 15 | 處 | chù | location | 眼處眼處相空 |
| 493 | 15 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 眼處眼處相空 |
| 494 | 15 | 處 | chù | a part; an aspect | 眼處眼處相空 |
| 495 | 15 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 眼處眼處相空 |
| 496 | 15 | 處 | chǔ | to get along with | 眼處眼處相空 |
| 497 | 15 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 眼處眼處相空 |
| 498 | 15 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 眼處眼處相空 |
| 499 | 15 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 眼處眼處相空 |
| 500 | 15 | 處 | chǔ | to be associated with | 眼處眼處相空 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 无 | 無 |
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 解 |
|
|
|
| 缚 | 縛 |
|
|
| 性 | xìng | nature | |
| 非 | fēi | not | |
| 触 | 觸 |
|
|
| 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | |
| 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | |
| 作 | zuò | action; kāraṇa |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 85.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安忍 | 196 |
|
|
| 八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
| 鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大空 | 100 | the great void | |
| 道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
| 法处 | 法處 | 102 | mental objects |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness |
| 空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
| 苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 离生性 | 離生性 | 108 | the nature of leaving the cycle of birth and death |
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
| 六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
| 命者 | 109 | concept of life; jīva | |
| 内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
| 内空 | 內空 | 110 | empty within |
| 平等性 | 112 | universal nature | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 儒童 | 114 | a young boy | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
| 身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
| 胜义空 | 勝義空 | 115 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
| 身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
| 舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
| 十八佛不共法 | 115 | eighteen characteristics unique to Buddhas | |
| 识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
| 四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
| 四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
| 四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 外空 | 119 | emptiness external to the body | |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无际空 | 無際空 | 119 | emptiness without without beginning or end |
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
| 香界 | 120 | a Buddhist temple | |
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 寻香城 | 尋香城 | 120 | city of the gandharvas |
| 眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
| 阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
| 意生 | 121 |
|
|
| 意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
| 一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
| 意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
| 有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
| 真如 | 122 |
|
|
| 自相空 | 122 | emptiness of essence | |
| 自性空 | 122 |
|