Glossary and Vocabulary for Bodhisattva Teachings (Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing) 佛說大乘菩薩藏正法經, Scroll 39
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 33 | 於 | yú | to go; to | 起於異見而生疑惑 |
| 2 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 起於異見而生疑惑 |
| 3 | 33 | 於 | yú | Yu | 起於異見而生疑惑 |
| 4 | 33 | 於 | wū | a crow | 起於異見而生疑惑 |
| 5 | 26 | 時 | shí | time; a point or period of time | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 6 | 26 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 7 | 26 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 8 | 26 | 時 | shí | fashionable | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 9 | 26 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 10 | 26 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 11 | 26 | 時 | shí | tense | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 12 | 26 | 時 | shí | particular; special | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 13 | 26 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 14 | 26 | 時 | shí | an era; a dynasty | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 15 | 26 | 時 | shí | time [abstract] | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 16 | 26 | 時 | shí | seasonal | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 17 | 26 | 時 | shí | to wait upon | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 18 | 26 | 時 | shí | hour | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 19 | 26 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 20 | 26 | 時 | shí | Shi | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 21 | 26 | 時 | shí | a present; currentlt | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 22 | 26 | 時 | shí | time; kāla | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 23 | 26 | 時 | shí | at that time; samaya | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 24 | 21 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 25 | 21 | 以 | yǐ | to rely on | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 26 | 21 | 以 | yǐ | to regard | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 27 | 21 | 以 | yǐ | to be able to | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 28 | 21 | 以 | yǐ | to order; to command | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 29 | 21 | 以 | yǐ | used after a verb | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 30 | 21 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 31 | 21 | 以 | yǐ | Israel | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 32 | 21 | 以 | yǐ | Yi | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 33 | 21 | 以 | yǐ | use; yogena | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 34 | 21 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所須如意 |
| 35 | 21 | 所 | suǒ | a place; a location | 所須如意 |
| 36 | 21 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所須如意 |
| 37 | 21 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所須如意 |
| 38 | 21 | 所 | suǒ | meaning | 所須如意 |
| 39 | 21 | 所 | suǒ | garrison | 所須如意 |
| 40 | 21 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所須如意 |
| 41 | 20 | 其 | qí | Qi | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 42 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 起於異見而生疑惑 |
| 43 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 起於異見而生疑惑 |
| 44 | 17 | 而 | néng | can; able | 起於異見而生疑惑 |
| 45 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 起於異見而生疑惑 |
| 46 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 起於異見而生疑惑 |
| 47 | 17 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 48 | 17 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 49 | 17 | 已 | yǐ | to complete | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 50 | 17 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 51 | 17 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 52 | 17 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 53 | 16 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即詣其所現大神力 |
| 54 | 16 | 即 | jí | at that time | 即詣其所現大神力 |
| 55 | 16 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即詣其所現大神力 |
| 56 | 16 | 即 | jí | supposed; so-called | 即詣其所現大神力 |
| 57 | 16 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即詣其所現大神力 |
| 58 | 16 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時佛告舍利子 |
| 59 | 16 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時佛告舍利子 |
| 60 | 16 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 爾時佛告舍利子 |
| 61 | 16 | 如來 | rúlái | Tathagata | 親近供養尊重讚歎大蘊如來及聲聞眾 |
| 62 | 16 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 親近供養尊重讚歎大蘊如來及聲聞眾 |
| 63 | 16 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 親近供養尊重讚歎大蘊如來及聲聞眾 |
| 64 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛告舍利子 |
| 65 | 15 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 爾時佛告舍利子 |
| 66 | 15 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 爾時佛告舍利子 |
| 67 | 15 | 佛 | fó | a Buddhist text | 爾時佛告舍利子 |
| 68 | 15 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 爾時佛告舍利子 |
| 69 | 15 | 佛 | fó | Buddha | 爾時佛告舍利子 |
| 70 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛告舍利子 |
| 71 | 15 | 王 | wáng | Wang | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 72 | 15 | 王 | wáng | a king | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 73 | 15 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 74 | 15 | 王 | wàng | to be king; to rule | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 75 | 15 | 王 | wáng | a prince; a duke | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 76 | 15 | 王 | wáng | grand; great | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 77 | 15 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 78 | 15 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 79 | 15 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 80 | 15 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 81 | 15 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 82 | 14 | 我 | wǒ | self | 願我當成阿耨多羅三藐三菩提 |
| 83 | 14 | 我 | wǒ | [my] dear | 願我當成阿耨多羅三藐三菩提 |
| 84 | 14 | 我 | wǒ | Wo | 願我當成阿耨多羅三藐三菩提 |
| 85 | 14 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 願我當成阿耨多羅三藐三菩提 |
| 86 | 14 | 我 | wǒ | ga | 願我當成阿耨多羅三藐三菩提 |
| 87 | 12 | 復 | fù | to go back; to return | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 88 | 12 | 復 | fù | to resume; to restart | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 89 | 12 | 復 | fù | to do in detail | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 90 | 12 | 復 | fù | to restore | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 91 | 12 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 92 | 12 | 復 | fù | Fu; Return | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 93 | 12 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 94 | 12 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 95 | 12 | 復 | fù | Fu | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 96 | 12 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 97 | 12 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 98 | 11 | 具足 | jùzú | Completeness | 四兵嚴衛七寶具足 |
| 99 | 11 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 四兵嚴衛七寶具足 |
| 100 | 11 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 四兵嚴衛七寶具足 |
| 101 | 10 | 作 | zuò | to do | 作是誓言 |
| 102 | 10 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是誓言 |
| 103 | 10 | 作 | zuò | to start | 作是誓言 |
| 104 | 10 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是誓言 |
| 105 | 10 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是誓言 |
| 106 | 10 | 作 | zuō | to create; to make | 作是誓言 |
| 107 | 10 | 作 | zuō | a workshop | 作是誓言 |
| 108 | 10 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是誓言 |
| 109 | 10 | 作 | zuò | to rise | 作是誓言 |
| 110 | 10 | 作 | zuò | to be aroused | 作是誓言 |
| 111 | 10 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是誓言 |
| 112 | 10 | 作 | zuò | to regard as | 作是誓言 |
| 113 | 10 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是誓言 |
| 114 | 10 | 寶雲 | bǎo yún | Bao Yun | 彼時復有寶雲梵志 |
| 115 | 10 | 言 | yán | to speak; to say; said | 爾時寶身如來告善慧言 |
| 116 | 10 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 爾時寶身如來告善慧言 |
| 117 | 10 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 爾時寶身如來告善慧言 |
| 118 | 10 | 言 | yán | phrase; sentence | 爾時寶身如來告善慧言 |
| 119 | 10 | 言 | yán | a word; a syllable | 爾時寶身如來告善慧言 |
| 120 | 10 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 爾時寶身如來告善慧言 |
| 121 | 10 | 言 | yán | to regard as | 爾時寶身如來告善慧言 |
| 122 | 10 | 言 | yán | to act as | 爾時寶身如來告善慧言 |
| 123 | 10 | 言 | yán | word; vacana | 爾時寶身如來告善慧言 |
| 124 | 10 | 言 | yán | speak; vad | 爾時寶身如來告善慧言 |
| 125 | 9 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 126 | 9 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 127 | 9 | 眾 | zhòng | many; numerous | 親近供養尊重讚歎大蘊如來及聲聞眾 |
| 128 | 9 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 親近供養尊重讚歎大蘊如來及聲聞眾 |
| 129 | 9 | 眾 | zhòng | general; common; public | 親近供養尊重讚歎大蘊如來及聲聞眾 |
| 130 | 9 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 親近供養尊重讚歎大蘊如來及聲聞眾 |
| 131 | 9 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 親近供養尊重讚歎大蘊如來及聲聞眾 |
| 132 | 9 | 供養 | gòngyǎng | offering | 親近供養尊重讚歎大蘊如來及聲聞眾 |
| 133 | 9 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 親近供養尊重讚歎大蘊如來及聲聞眾 |
| 134 | 9 | 法 | fǎ | method; way | 隨應為說菩薩道法 |
| 135 | 9 | 法 | fǎ | France | 隨應為說菩薩道法 |
| 136 | 9 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 隨應為說菩薩道法 |
| 137 | 9 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 隨應為說菩薩道法 |
| 138 | 9 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 隨應為說菩薩道法 |
| 139 | 9 | 法 | fǎ | an institution | 隨應為說菩薩道法 |
| 140 | 9 | 法 | fǎ | to emulate | 隨應為說菩薩道法 |
| 141 | 9 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 隨應為說菩薩道法 |
| 142 | 9 | 法 | fǎ | punishment | 隨應為說菩薩道法 |
| 143 | 9 | 法 | fǎ | Fa | 隨應為說菩薩道法 |
| 144 | 9 | 法 | fǎ | a precedent | 隨應為說菩薩道法 |
| 145 | 9 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 隨應為說菩薩道法 |
| 146 | 9 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 隨應為說菩薩道法 |
| 147 | 9 | 法 | fǎ | Dharma | 隨應為說菩薩道法 |
| 148 | 9 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 隨應為說菩薩道法 |
| 149 | 9 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 隨應為說菩薩道法 |
| 150 | 9 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 隨應為說菩薩道法 |
| 151 | 9 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 隨應為說菩薩道法 |
| 152 | 9 | 中 | zhōng | middle | 於虛空中結跏趺坐 |
| 153 | 9 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於虛空中結跏趺坐 |
| 154 | 9 | 中 | zhōng | China | 於虛空中結跏趺坐 |
| 155 | 9 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於虛空中結跏趺坐 |
| 156 | 9 | 中 | zhōng | midday | 於虛空中結跏趺坐 |
| 157 | 9 | 中 | zhōng | inside | 於虛空中結跏趺坐 |
| 158 | 9 | 中 | zhōng | during | 於虛空中結跏趺坐 |
| 159 | 9 | 中 | zhōng | Zhong | 於虛空中結跏趺坐 |
| 160 | 9 | 中 | zhōng | intermediary | 於虛空中結跏趺坐 |
| 161 | 9 | 中 | zhōng | half | 於虛空中結跏趺坐 |
| 162 | 9 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於虛空中結跏趺坐 |
| 163 | 9 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於虛空中結跏趺坐 |
| 164 | 9 | 中 | zhòng | to obtain | 於虛空中結跏趺坐 |
| 165 | 9 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於虛空中結跏趺坐 |
| 166 | 9 | 中 | zhōng | middle | 於虛空中結跏趺坐 |
| 167 | 9 | 然燈 | rándēng | Dipankara | 號曰然燈如來 |
| 168 | 9 | 然燈 | rándēng | to burn a lamp | 號曰然燈如來 |
| 169 | 8 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 號曰寶身如來 |
| 170 | 8 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 號曰寶身如來 |
| 171 | 8 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 號曰寶身如來 |
| 172 | 8 | 寶 | bǎo | precious | 號曰寶身如來 |
| 173 | 8 | 寶 | bǎo | noble | 號曰寶身如來 |
| 174 | 8 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 號曰寶身如來 |
| 175 | 8 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 號曰寶身如來 |
| 176 | 8 | 寶 | bǎo | Bao | 號曰寶身如來 |
| 177 | 8 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 號曰寶身如來 |
| 178 | 8 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 號曰寶身如來 |
| 179 | 8 | 今 | jīn | today; present; now | 今太子者宿植善本 |
| 180 | 8 | 今 | jīn | Jin | 今太子者宿植善本 |
| 181 | 8 | 今 | jīn | modern | 今太子者宿植善本 |
| 182 | 8 | 今 | jīn | now; adhunā | 今太子者宿植善本 |
| 183 | 8 | 身 | shēn | human body; torso | 號曰寶身如來 |
| 184 | 8 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 號曰寶身如來 |
| 185 | 8 | 身 | shēn | self | 號曰寶身如來 |
| 186 | 8 | 身 | shēn | life | 號曰寶身如來 |
| 187 | 8 | 身 | shēn | an object | 號曰寶身如來 |
| 188 | 8 | 身 | shēn | a lifetime | 號曰寶身如來 |
| 189 | 8 | 身 | shēn | moral character | 號曰寶身如來 |
| 190 | 8 | 身 | shēn | status; identity; position | 號曰寶身如來 |
| 191 | 8 | 身 | shēn | pregnancy | 號曰寶身如來 |
| 192 | 8 | 身 | juān | India | 號曰寶身如來 |
| 193 | 8 | 身 | shēn | body; kāya | 號曰寶身如來 |
| 194 | 8 | 阿耨多羅三藐三菩提 | ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | 彼佛世尊與授阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 195 | 7 | 童女 | tóngnǚ | virgin female | 漸次游行見一童女 |
| 196 | 7 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 起於異見而生疑惑 |
| 197 | 7 | 生 | shēng | to live | 起於異見而生疑惑 |
| 198 | 7 | 生 | shēng | raw | 起於異見而生疑惑 |
| 199 | 7 | 生 | shēng | a student | 起於異見而生疑惑 |
| 200 | 7 | 生 | shēng | life | 起於異見而生疑惑 |
| 201 | 7 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 起於異見而生疑惑 |
| 202 | 7 | 生 | shēng | alive | 起於異見而生疑惑 |
| 203 | 7 | 生 | shēng | a lifetime | 起於異見而生疑惑 |
| 204 | 7 | 生 | shēng | to initiate; to become | 起於異見而生疑惑 |
| 205 | 7 | 生 | shēng | to grow | 起於異見而生疑惑 |
| 206 | 7 | 生 | shēng | unfamiliar | 起於異見而生疑惑 |
| 207 | 7 | 生 | shēng | not experienced | 起於異見而生疑惑 |
| 208 | 7 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 起於異見而生疑惑 |
| 209 | 7 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 起於異見而生疑惑 |
| 210 | 7 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 起於異見而生疑惑 |
| 211 | 7 | 生 | shēng | gender | 起於異見而生疑惑 |
| 212 | 7 | 生 | shēng | to develop; to grow | 起於異見而生疑惑 |
| 213 | 7 | 生 | shēng | to set up | 起於異見而生疑惑 |
| 214 | 7 | 生 | shēng | a prostitute | 起於異見而生疑惑 |
| 215 | 7 | 生 | shēng | a captive | 起於異見而生疑惑 |
| 216 | 7 | 生 | shēng | a gentleman | 起於異見而生疑惑 |
| 217 | 7 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 起於異見而生疑惑 |
| 218 | 7 | 生 | shēng | unripe | 起於異見而生疑惑 |
| 219 | 7 | 生 | shēng | nature | 起於異見而生疑惑 |
| 220 | 7 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 起於異見而生疑惑 |
| 221 | 7 | 生 | shēng | destiny | 起於異見而生疑惑 |
| 222 | 7 | 生 | shēng | birth | 起於異見而生疑惑 |
| 223 | 7 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 起於異見而生疑惑 |
| 224 | 7 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 225 | 7 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 226 | 7 | 亦 | yì | Yi | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 227 | 7 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 復有大城名閻浮檀金 |
| 228 | 7 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 復有大城名閻浮檀金 |
| 229 | 7 | 名 | míng | rank; position | 復有大城名閻浮檀金 |
| 230 | 7 | 名 | míng | an excuse | 復有大城名閻浮檀金 |
| 231 | 7 | 名 | míng | life | 復有大城名閻浮檀金 |
| 232 | 7 | 名 | míng | to name; to call | 復有大城名閻浮檀金 |
| 233 | 7 | 名 | míng | to express; to describe | 復有大城名閻浮檀金 |
| 234 | 7 | 名 | míng | to be called; to have the name | 復有大城名閻浮檀金 |
| 235 | 7 | 名 | míng | to own; to possess | 復有大城名閻浮檀金 |
| 236 | 7 | 名 | míng | famous; renowned | 復有大城名閻浮檀金 |
| 237 | 7 | 名 | míng | moral | 復有大城名閻浮檀金 |
| 238 | 7 | 名 | míng | name; naman | 復有大城名閻浮檀金 |
| 239 | 7 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 復有大城名閻浮檀金 |
| 240 | 7 | 持 | chí | to grasp; to hold | 堅固持淨戒 |
| 241 | 7 | 持 | chí | to resist; to oppose | 堅固持淨戒 |
| 242 | 7 | 持 | chí | to uphold | 堅固持淨戒 |
| 243 | 7 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 堅固持淨戒 |
| 244 | 7 | 持 | chí | to administer; to manage | 堅固持淨戒 |
| 245 | 7 | 持 | chí | to control | 堅固持淨戒 |
| 246 | 7 | 持 | chí | to be cautious | 堅固持淨戒 |
| 247 | 7 | 持 | chí | to remember | 堅固持淨戒 |
| 248 | 7 | 持 | chí | to assist | 堅固持淨戒 |
| 249 | 7 | 持 | chí | with; using | 堅固持淨戒 |
| 250 | 7 | 持 | chí | dhara | 堅固持淨戒 |
| 251 | 7 | 之 | zhī | to go | 勝慧波羅蜜多品第十一之七 |
| 252 | 7 | 之 | zhī | to arrive; to go | 勝慧波羅蜜多品第十一之七 |
| 253 | 7 | 之 | zhī | is | 勝慧波羅蜜多品第十一之七 |
| 254 | 7 | 之 | zhī | to use | 勝慧波羅蜜多品第十一之七 |
| 255 | 7 | 之 | zhī | Zhi | 勝慧波羅蜜多品第十一之七 |
| 256 | 7 | 之 | zhī | winding | 勝慧波羅蜜多品第十一之七 |
| 257 | 7 | 與 | yǔ | to give | 彼佛世尊與授阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 258 | 7 | 與 | yǔ | to accompany | 彼佛世尊與授阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 259 | 7 | 與 | yù | to particate in | 彼佛世尊與授阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 260 | 7 | 與 | yù | of the same kind | 彼佛世尊與授阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 261 | 7 | 與 | yù | to help | 彼佛世尊與授阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 262 | 7 | 與 | yǔ | for | 彼佛世尊與授阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 263 | 6 | 心 | xīn | heart [organ] | 其王即時心生歡喜 |
| 264 | 6 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其王即時心生歡喜 |
| 265 | 6 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其王即時心生歡喜 |
| 266 | 6 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其王即時心生歡喜 |
| 267 | 6 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其王即時心生歡喜 |
| 268 | 6 | 心 | xīn | heart | 其王即時心生歡喜 |
| 269 | 6 | 心 | xīn | emotion | 其王即時心生歡喜 |
| 270 | 6 | 心 | xīn | intention; consideration | 其王即時心生歡喜 |
| 271 | 6 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其王即時心生歡喜 |
| 272 | 6 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 其王即時心生歡喜 |
| 273 | 6 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 其王即時心生歡喜 |
| 274 | 6 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 其王即時心生歡喜 |
| 275 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而為諸佛之所印可 |
| 276 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 而為諸佛之所印可 |
| 277 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 而為諸佛之所印可 |
| 278 | 6 | 為 | wéi | to do | 而為諸佛之所印可 |
| 279 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 而為諸佛之所印可 |
| 280 | 6 | 為 | wéi | to govern | 而為諸佛之所印可 |
| 281 | 6 | 為 | wèi | to be; bhū | 而為諸佛之所印可 |
| 282 | 6 | 聞 | wén | to hear | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 283 | 6 | 聞 | wén | Wen | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 284 | 6 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 285 | 6 | 聞 | wén | to be widely known | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 286 | 6 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 287 | 6 | 聞 | wén | information | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 288 | 6 | 聞 | wèn | famous; well known | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 289 | 6 | 聞 | wén | knowledge; learning | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 290 | 6 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 291 | 6 | 聞 | wén | to question | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 292 | 6 | 聞 | wén | heard; śruta | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 293 | 6 | 聞 | wén | hearing; śruti | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 294 | 6 | 華 | huá | Chinese | 散眾名華積至于膝 |
| 295 | 6 | 華 | huá | illustrious; splendid | 散眾名華積至于膝 |
| 296 | 6 | 華 | huā | a flower | 散眾名華積至于膝 |
| 297 | 6 | 華 | huā | to flower | 散眾名華積至于膝 |
| 298 | 6 | 華 | huá | China | 散眾名華積至于膝 |
| 299 | 6 | 華 | huá | empty; flowery | 散眾名華積至于膝 |
| 300 | 6 | 華 | huá | brilliance; luster | 散眾名華積至于膝 |
| 301 | 6 | 華 | huá | elegance; beauty | 散眾名華積至于膝 |
| 302 | 6 | 華 | huā | a flower | 散眾名華積至于膝 |
| 303 | 6 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 散眾名華積至于膝 |
| 304 | 6 | 華 | huá | makeup; face powder | 散眾名華積至于膝 |
| 305 | 6 | 華 | huá | flourishing | 散眾名華積至于膝 |
| 306 | 6 | 華 | huá | a corona | 散眾名華積至于膝 |
| 307 | 6 | 華 | huá | years; time | 散眾名華積至于膝 |
| 308 | 6 | 華 | huá | your | 散眾名華積至于膝 |
| 309 | 6 | 華 | huá | essence; best part | 散眾名華積至于膝 |
| 310 | 6 | 華 | huá | grey | 散眾名華積至于膝 |
| 311 | 6 | 華 | huà | Hua | 散眾名華積至于膝 |
| 312 | 6 | 華 | huá | literary talent | 散眾名華積至于膝 |
| 313 | 6 | 華 | huá | literary talent | 散眾名華積至于膝 |
| 314 | 6 | 華 | huá | an article; a document | 散眾名華積至于膝 |
| 315 | 6 | 華 | huá | flower; puṣpa | 散眾名華積至于膝 |
| 316 | 6 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願我當成阿耨多羅三藐三菩提 |
| 317 | 6 | 願 | yuàn | hope | 願我當成阿耨多羅三藐三菩提 |
| 318 | 6 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願我當成阿耨多羅三藐三菩提 |
| 319 | 6 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願我當成阿耨多羅三藐三菩提 |
| 320 | 6 | 願 | yuàn | a vow | 願我當成阿耨多羅三藐三菩提 |
| 321 | 6 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願我當成阿耨多羅三藐三菩提 |
| 322 | 6 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願我當成阿耨多羅三藐三菩提 |
| 323 | 6 | 願 | yuàn | to admire | 願我當成阿耨多羅三藐三菩提 |
| 324 | 6 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願我當成阿耨多羅三藐三菩提 |
| 325 | 5 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 我當自往 |
| 326 | 5 | 自 | zì | Zi | 我當自往 |
| 327 | 5 | 自 | zì | a nose | 我當自往 |
| 328 | 5 | 自 | zì | the beginning; the start | 我當自往 |
| 329 | 5 | 自 | zì | origin | 我當自往 |
| 330 | 5 | 自 | zì | to employ; to use | 我當自往 |
| 331 | 5 | 自 | zì | to be | 我當自往 |
| 332 | 5 | 自 | zì | self; soul; ātman | 我當自往 |
| 333 | 5 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 334 | 5 | 令 | lìng | to issue a command | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 335 | 5 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 336 | 5 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 337 | 5 | 令 | lìng | a season | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 338 | 5 | 令 | lìng | respected; good reputation | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 339 | 5 | 令 | lìng | good | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 340 | 5 | 令 | lìng | pretentious | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 341 | 5 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 342 | 5 | 令 | lìng | a commander | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 343 | 5 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 344 | 5 | 令 | lìng | lyrics | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 345 | 5 | 令 | lìng | Ling | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 346 | 5 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 347 | 5 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 爾時佛告舍利子 |
| 348 | 5 | 告 | gào | to request | 爾時佛告舍利子 |
| 349 | 5 | 告 | gào | to report; to inform | 爾時佛告舍利子 |
| 350 | 5 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 爾時佛告舍利子 |
| 351 | 5 | 告 | gào | to accuse; to sue | 爾時佛告舍利子 |
| 352 | 5 | 告 | gào | to reach | 爾時佛告舍利子 |
| 353 | 5 | 告 | gào | an announcement | 爾時佛告舍利子 |
| 354 | 5 | 告 | gào | a party | 爾時佛告舍利子 |
| 355 | 5 | 告 | gào | a vacation | 爾時佛告舍利子 |
| 356 | 5 | 告 | gào | Gao | 爾時佛告舍利子 |
| 357 | 5 | 告 | gào | to tell; jalp | 爾時佛告舍利子 |
| 358 | 5 | 即時 | jíshí | immediate; prompt; instantaneous | 其王即時心生歡喜 |
| 359 | 5 | 即時 | jíshí | real time | 其王即時心生歡喜 |
| 360 | 5 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 勝慧波羅蜜多品第十一之七 |
| 361 | 5 | 勝 | shèng | victory; success | 勝慧波羅蜜多品第十一之七 |
| 362 | 5 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 勝慧波羅蜜多品第十一之七 |
| 363 | 5 | 勝 | shèng | to surpass | 勝慧波羅蜜多品第十一之七 |
| 364 | 5 | 勝 | shèng | triumphant | 勝慧波羅蜜多品第十一之七 |
| 365 | 5 | 勝 | shèng | a scenic view | 勝慧波羅蜜多品第十一之七 |
| 366 | 5 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 勝慧波羅蜜多品第十一之七 |
| 367 | 5 | 勝 | shèng | Sheng | 勝慧波羅蜜多品第十一之七 |
| 368 | 5 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 勝慧波羅蜜多品第十一之七 |
| 369 | 5 | 勝 | shèng | superior; agra | 勝慧波羅蜜多品第十一之七 |
| 370 | 5 | 大 | dà | big; huge; large | 親近供養尊重讚歎大蘊如來及聲聞眾 |
| 371 | 5 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 親近供養尊重讚歎大蘊如來及聲聞眾 |
| 372 | 5 | 大 | dà | great; major; important | 親近供養尊重讚歎大蘊如來及聲聞眾 |
| 373 | 5 | 大 | dà | size | 親近供養尊重讚歎大蘊如來及聲聞眾 |
| 374 | 5 | 大 | dà | old | 親近供養尊重讚歎大蘊如來及聲聞眾 |
| 375 | 5 | 大 | dà | oldest; earliest | 親近供養尊重讚歎大蘊如來及聲聞眾 |
| 376 | 5 | 大 | dà | adult | 親近供養尊重讚歎大蘊如來及聲聞眾 |
| 377 | 5 | 大 | dài | an important person | 親近供養尊重讚歎大蘊如來及聲聞眾 |
| 378 | 5 | 大 | dà | senior | 親近供養尊重讚歎大蘊如來及聲聞眾 |
| 379 | 5 | 大 | dà | an element | 親近供養尊重讚歎大蘊如來及聲聞眾 |
| 380 | 5 | 大 | dà | great; mahā | 親近供養尊重讚歎大蘊如來及聲聞眾 |
| 381 | 5 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 具三十二大人之相 |
| 382 | 5 | 具 | jù | to possess; to have | 具三十二大人之相 |
| 383 | 5 | 具 | jù | to prepare | 具三十二大人之相 |
| 384 | 5 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 具三十二大人之相 |
| 385 | 5 | 具 | jù | Ju | 具三十二大人之相 |
| 386 | 5 | 具 | jù | talent; ability | 具三十二大人之相 |
| 387 | 5 | 具 | jù | a feast; food | 具三十二大人之相 |
| 388 | 5 | 具 | jù | to arrange; to provide | 具三十二大人之相 |
| 389 | 5 | 具 | jù | furnishings | 具三十二大人之相 |
| 390 | 5 | 具 | jù | to understand | 具三十二大人之相 |
| 391 | 5 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 具三十二大人之相 |
| 392 | 5 | 佛世尊 | fóshìzūn | Buddha, the world-honoured; bhagavat | 彼佛世尊與授阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 393 | 5 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 394 | 5 | 悉 | xī | detailed | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 395 | 5 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 396 | 5 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 397 | 5 | 悉 | xī | strongly | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 398 | 5 | 悉 | xī | Xi | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 399 | 5 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 400 | 5 | 讚歎 | zàntàn | praise | 親近供養尊重讚歎大蘊如來及聲聞眾 |
| 401 | 5 | 俱胝 | jūzhī | koti; one hundred million; a very large number | 已於過去九十九俱胝歲 |
| 402 | 5 | 俱胝 | jūzhī | Judi | 已於過去九十九俱胝歲 |
| 403 | 5 | 上 | shàng | top; a high position | 亦以如上種種供養 |
| 404 | 5 | 上 | shang | top; the position on or above something | 亦以如上種種供養 |
| 405 | 5 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 亦以如上種種供養 |
| 406 | 5 | 上 | shàng | shang | 亦以如上種種供養 |
| 407 | 5 | 上 | shàng | previous; last | 亦以如上種種供養 |
| 408 | 5 | 上 | shàng | high; higher | 亦以如上種種供養 |
| 409 | 5 | 上 | shàng | advanced | 亦以如上種種供養 |
| 410 | 5 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 亦以如上種種供養 |
| 411 | 5 | 上 | shàng | time | 亦以如上種種供養 |
| 412 | 5 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 亦以如上種種供養 |
| 413 | 5 | 上 | shàng | far | 亦以如上種種供養 |
| 414 | 5 | 上 | shàng | big; as big as | 亦以如上種種供養 |
| 415 | 5 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 亦以如上種種供養 |
| 416 | 5 | 上 | shàng | to report | 亦以如上種種供養 |
| 417 | 5 | 上 | shàng | to offer | 亦以如上種種供養 |
| 418 | 5 | 上 | shàng | to go on stage | 亦以如上種種供養 |
| 419 | 5 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 亦以如上種種供養 |
| 420 | 5 | 上 | shàng | to install; to erect | 亦以如上種種供養 |
| 421 | 5 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 亦以如上種種供養 |
| 422 | 5 | 上 | shàng | to burn | 亦以如上種種供養 |
| 423 | 5 | 上 | shàng | to remember | 亦以如上種種供養 |
| 424 | 5 | 上 | shàng | to add | 亦以如上種種供養 |
| 425 | 5 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 亦以如上種種供養 |
| 426 | 5 | 上 | shàng | to meet | 亦以如上種種供養 |
| 427 | 5 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 亦以如上種種供養 |
| 428 | 5 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 亦以如上種種供養 |
| 429 | 5 | 上 | shàng | a musical note | 亦以如上種種供養 |
| 430 | 5 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 亦以如上種種供養 |
| 431 | 5 | 衣服 | yīfu | clothing; clothes; attire | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 432 | 5 | 見 | jiàn | to see | 見彼城中莊嚴殊妙 |
| 433 | 5 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見彼城中莊嚴殊妙 |
| 434 | 5 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見彼城中莊嚴殊妙 |
| 435 | 5 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見彼城中莊嚴殊妙 |
| 436 | 5 | 見 | jiàn | to listen to | 見彼城中莊嚴殊妙 |
| 437 | 5 | 見 | jiàn | to meet | 見彼城中莊嚴殊妙 |
| 438 | 5 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見彼城中莊嚴殊妙 |
| 439 | 5 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見彼城中莊嚴殊妙 |
| 440 | 5 | 見 | jiàn | Jian | 見彼城中莊嚴殊妙 |
| 441 | 5 | 見 | xiàn | to appear | 見彼城中莊嚴殊妙 |
| 442 | 5 | 見 | xiàn | to introduce | 見彼城中莊嚴殊妙 |
| 443 | 5 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見彼城中莊嚴殊妙 |
| 444 | 5 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見彼城中莊嚴殊妙 |
| 445 | 5 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 有大長者名曰善慧 |
| 446 | 5 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 有大長者名曰善慧 |
| 447 | 5 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 有大長者名曰善慧 |
| 448 | 5 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 有大長者名曰善慧 |
| 449 | 5 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 其王有子名具足燈 |
| 450 | 5 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 其王有子名具足燈 |
| 451 | 5 | 阿闍世王 | āshéshì wáng | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu | 時阿闍世王即以半國委付其政 |
| 452 | 5 | 往詣 | wǎng yì | to go to; upagam | 即遣使者往詣然燈佛所 |
| 453 | 4 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 珍寶具足受用無乏 |
| 454 | 4 | 無 | wú | to not have; without | 珍寶具足受用無乏 |
| 455 | 4 | 無 | mó | mo | 珍寶具足受用無乏 |
| 456 | 4 | 無 | wú | to not have | 珍寶具足受用無乏 |
| 457 | 4 | 無 | wú | Wu | 珍寶具足受用無乏 |
| 458 | 4 | 無 | mó | mo | 珍寶具足受用無乏 |
| 459 | 4 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 今此城中作何勝事 |
| 460 | 4 | 何 | hé | what | 今此城中作何勝事 |
| 461 | 4 | 何 | hé | He | 今此城中作何勝事 |
| 462 | 4 | 民 | mín | the people; citizen; subjects | 其國人民離諸艱苦 |
| 463 | 4 | 民 | mín | Min | 其國人民離諸艱苦 |
| 464 | 4 | 民 | mín | people | 其國人民離諸艱苦 |
| 465 | 4 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 466 | 4 | 得 | děi | to want to; to need to | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 467 | 4 | 得 | děi | must; ought to | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 468 | 4 | 得 | dé | de | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 469 | 4 | 得 | de | infix potential marker | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 470 | 4 | 得 | dé | to result in | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 471 | 4 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 472 | 4 | 得 | dé | to be satisfied | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 473 | 4 | 得 | dé | to be finished | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 474 | 4 | 得 | děi | satisfying | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 475 | 4 | 得 | dé | to contract | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 476 | 4 | 得 | dé | to hear | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 477 | 4 | 得 | dé | to have; there is | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 478 | 4 | 得 | dé | marks time passed | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 479 | 4 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 480 | 4 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 即以飲食衣服臥具醫藥種種所須 |
| 481 | 4 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 即以飲食衣服臥具醫藥種種所須 |
| 482 | 4 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 即以飲食衣服臥具醫藥種種所須 |
| 483 | 4 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 即以飲食衣服臥具醫藥種種所須 |
| 484 | 4 | 善慧 | shàn huì | Shan Hui | 有大長者名曰善慧 |
| 485 | 4 | 殊 | shū | different | 見佛身相端嚴殊特歎未曾有 |
| 486 | 4 | 殊 | shū | to kill | 見佛身相端嚴殊特歎未曾有 |
| 487 | 4 | 殊 | shū | to cutt off | 見佛身相端嚴殊特歎未曾有 |
| 488 | 4 | 殊 | shū | to surpass | 見佛身相端嚴殊特歎未曾有 |
| 489 | 4 | 殊 | shū | to injure | 見佛身相端嚴殊特歎未曾有 |
| 490 | 4 | 殊 | shū | different | 見佛身相端嚴殊特歎未曾有 |
| 491 | 4 | 殊 | shū | distinguished; special | 見佛身相端嚴殊特歎未曾有 |
| 492 | 4 | 殊 | shū | distinguished; viśeṣa | 見佛身相端嚴殊特歎未曾有 |
| 493 | 4 | 名曰 | míng yuē | to be named; to be called | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 494 | 4 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 其國人民離諸艱苦 |
| 495 | 4 | 離 | lí | a mythical bird | 其國人民離諸艱苦 |
| 496 | 4 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 其國人民離諸艱苦 |
| 497 | 4 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 其國人民離諸艱苦 |
| 498 | 4 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 其國人民離諸艱苦 |
| 499 | 4 | 離 | lí | a mountain ash | 其國人民離諸艱苦 |
| 500 | 4 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 其國人民離諸艱苦 |
Frequencies of all Words
Top 934
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 33 | 於 | yú | in; at | 起於異見而生疑惑 |
| 2 | 33 | 於 | yú | in; at | 起於異見而生疑惑 |
| 3 | 33 | 於 | yú | in; at; to; from | 起於異見而生疑惑 |
| 4 | 33 | 於 | yú | to go; to | 起於異見而生疑惑 |
| 5 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 起於異見而生疑惑 |
| 6 | 33 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 起於異見而生疑惑 |
| 7 | 33 | 於 | yú | from | 起於異見而生疑惑 |
| 8 | 33 | 於 | yú | give | 起於異見而生疑惑 |
| 9 | 33 | 於 | yú | oppposing | 起於異見而生疑惑 |
| 10 | 33 | 於 | yú | and | 起於異見而生疑惑 |
| 11 | 33 | 於 | yú | compared to | 起於異見而生疑惑 |
| 12 | 33 | 於 | yú | by | 起於異見而生疑惑 |
| 13 | 33 | 於 | yú | and; as well as | 起於異見而生疑惑 |
| 14 | 33 | 於 | yú | for | 起於異見而生疑惑 |
| 15 | 33 | 於 | yú | Yu | 起於異見而生疑惑 |
| 16 | 33 | 於 | wū | a crow | 起於異見而生疑惑 |
| 17 | 33 | 於 | wū | whew; wow | 起於異見而生疑惑 |
| 18 | 33 | 於 | yú | near to; antike | 起於異見而生疑惑 |
| 19 | 26 | 時 | shí | time; a point or period of time | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 20 | 26 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 21 | 26 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 22 | 26 | 時 | shí | at that time | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 23 | 26 | 時 | shí | fashionable | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 24 | 26 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 25 | 26 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 26 | 26 | 時 | shí | tense | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 27 | 26 | 時 | shí | particular; special | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 28 | 26 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 29 | 26 | 時 | shí | hour (measure word) | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 30 | 26 | 時 | shí | an era; a dynasty | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 31 | 26 | 時 | shí | time [abstract] | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 32 | 26 | 時 | shí | seasonal | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 33 | 26 | 時 | shí | frequently; often | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 34 | 26 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 35 | 26 | 時 | shí | on time | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 36 | 26 | 時 | shí | this; that | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 37 | 26 | 時 | shí | to wait upon | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 38 | 26 | 時 | shí | hour | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 39 | 26 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 40 | 26 | 時 | shí | Shi | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 41 | 26 | 時 | shí | a present; currentlt | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 42 | 26 | 時 | shí | time; kāla | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 43 | 26 | 時 | shí | at that time; samaya | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 44 | 26 | 時 | shí | then; atha | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 45 | 23 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是精進行太子 |
| 46 | 23 | 是 | shì | is exactly | 是精進行太子 |
| 47 | 23 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是精進行太子 |
| 48 | 23 | 是 | shì | this; that; those | 是精進行太子 |
| 49 | 23 | 是 | shì | really; certainly | 是精進行太子 |
| 50 | 23 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是精進行太子 |
| 51 | 23 | 是 | shì | true | 是精進行太子 |
| 52 | 23 | 是 | shì | is; has; exists | 是精進行太子 |
| 53 | 23 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是精進行太子 |
| 54 | 23 | 是 | shì | a matter; an affair | 是精進行太子 |
| 55 | 23 | 是 | shì | Shi | 是精進行太子 |
| 56 | 23 | 是 | shì | is; bhū | 是精進行太子 |
| 57 | 23 | 是 | shì | this; idam | 是精進行太子 |
| 58 | 22 | 彼 | bǐ | that; those | 彼佛世尊與授阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 59 | 22 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼佛世尊與授阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 60 | 22 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼佛世尊與授阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 61 | 21 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 62 | 21 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 63 | 21 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 64 | 21 | 以 | yǐ | according to | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 65 | 21 | 以 | yǐ | because of | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 66 | 21 | 以 | yǐ | on a certain date | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 67 | 21 | 以 | yǐ | and; as well as | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 68 | 21 | 以 | yǐ | to rely on | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 69 | 21 | 以 | yǐ | to regard | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 70 | 21 | 以 | yǐ | to be able to | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 71 | 21 | 以 | yǐ | to order; to command | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 72 | 21 | 以 | yǐ | further; moreover | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 73 | 21 | 以 | yǐ | used after a verb | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 74 | 21 | 以 | yǐ | very | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 75 | 21 | 以 | yǐ | already | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 76 | 21 | 以 | yǐ | increasingly | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 77 | 21 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 78 | 21 | 以 | yǐ | Israel | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 79 | 21 | 以 | yǐ | Yi | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 80 | 21 | 以 | yǐ | use; yogena | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 81 | 21 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所須如意 |
| 82 | 21 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所須如意 |
| 83 | 21 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所須如意 |
| 84 | 21 | 所 | suǒ | it | 所須如意 |
| 85 | 21 | 所 | suǒ | if; supposing | 所須如意 |
| 86 | 21 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所須如意 |
| 87 | 21 | 所 | suǒ | a place; a location | 所須如意 |
| 88 | 21 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所須如意 |
| 89 | 21 | 所 | suǒ | that which | 所須如意 |
| 90 | 21 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所須如意 |
| 91 | 21 | 所 | suǒ | meaning | 所須如意 |
| 92 | 21 | 所 | suǒ | garrison | 所須如意 |
| 93 | 21 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所須如意 |
| 94 | 21 | 所 | suǒ | that which; yad | 所須如意 |
| 95 | 20 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 96 | 20 | 其 | qí | to add emphasis | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 97 | 20 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 98 | 20 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 99 | 20 | 其 | qí | he; her; it; them | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 100 | 20 | 其 | qí | probably; likely | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 101 | 20 | 其 | qí | will | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 102 | 20 | 其 | qí | may | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 103 | 20 | 其 | qí | if | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 104 | 20 | 其 | qí | or | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 105 | 20 | 其 | qí | Qi | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 106 | 20 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 107 | 17 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 起於異見而生疑惑 |
| 108 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 起於異見而生疑惑 |
| 109 | 17 | 而 | ér | you | 起於異見而生疑惑 |
| 110 | 17 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 起於異見而生疑惑 |
| 111 | 17 | 而 | ér | right away; then | 起於異見而生疑惑 |
| 112 | 17 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 起於異見而生疑惑 |
| 113 | 17 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 起於異見而生疑惑 |
| 114 | 17 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 起於異見而生疑惑 |
| 115 | 17 | 而 | ér | how can it be that? | 起於異見而生疑惑 |
| 116 | 17 | 而 | ér | so as to | 起於異見而生疑惑 |
| 117 | 17 | 而 | ér | only then | 起於異見而生疑惑 |
| 118 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 起於異見而生疑惑 |
| 119 | 17 | 而 | néng | can; able | 起於異見而生疑惑 |
| 120 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 起於異見而生疑惑 |
| 121 | 17 | 而 | ér | me | 起於異見而生疑惑 |
| 122 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 起於異見而生疑惑 |
| 123 | 17 | 而 | ér | possessive | 起於異見而生疑惑 |
| 124 | 17 | 而 | ér | and; ca | 起於異見而生疑惑 |
| 125 | 17 | 已 | yǐ | already | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 126 | 17 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 127 | 17 | 已 | yǐ | from | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 128 | 17 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 129 | 17 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 130 | 17 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 131 | 17 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 132 | 17 | 已 | yǐ | to complete | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 133 | 17 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 134 | 17 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 135 | 17 | 已 | yǐ | certainly | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 136 | 17 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 137 | 17 | 已 | yǐ | this | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 138 | 17 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 139 | 17 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 140 | 16 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即詣其所現大神力 |
| 141 | 16 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即詣其所現大神力 |
| 142 | 16 | 即 | jí | at that time | 即詣其所現大神力 |
| 143 | 16 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即詣其所現大神力 |
| 144 | 16 | 即 | jí | supposed; so-called | 即詣其所現大神力 |
| 145 | 16 | 即 | jí | if; but | 即詣其所現大神力 |
| 146 | 16 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即詣其所現大神力 |
| 147 | 16 | 即 | jí | then; following | 即詣其所現大神力 |
| 148 | 16 | 即 | jí | so; just so; eva | 即詣其所現大神力 |
| 149 | 16 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時佛告舍利子 |
| 150 | 16 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時佛告舍利子 |
| 151 | 16 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 爾時佛告舍利子 |
| 152 | 16 | 如來 | rúlái | Tathagata | 親近供養尊重讚歎大蘊如來及聲聞眾 |
| 153 | 16 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 親近供養尊重讚歎大蘊如來及聲聞眾 |
| 154 | 16 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 親近供養尊重讚歎大蘊如來及聲聞眾 |
| 155 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛告舍利子 |
| 156 | 15 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 爾時佛告舍利子 |
| 157 | 15 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 爾時佛告舍利子 |
| 158 | 15 | 佛 | fó | a Buddhist text | 爾時佛告舍利子 |
| 159 | 15 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 爾時佛告舍利子 |
| 160 | 15 | 佛 | fó | Buddha | 爾時佛告舍利子 |
| 161 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛告舍利子 |
| 162 | 15 | 王 | wáng | Wang | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 163 | 15 | 王 | wáng | a king | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 164 | 15 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 165 | 15 | 王 | wàng | to be king; to rule | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 166 | 15 | 王 | wáng | a prince; a duke | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 167 | 15 | 王 | wáng | grand; great | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 168 | 15 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 169 | 15 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 170 | 15 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 171 | 15 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 172 | 15 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 173 | 14 | 我 | wǒ | I; me; my | 願我當成阿耨多羅三藐三菩提 |
| 174 | 14 | 我 | wǒ | self | 願我當成阿耨多羅三藐三菩提 |
| 175 | 14 | 我 | wǒ | we; our | 願我當成阿耨多羅三藐三菩提 |
| 176 | 14 | 我 | wǒ | [my] dear | 願我當成阿耨多羅三藐三菩提 |
| 177 | 14 | 我 | wǒ | Wo | 願我當成阿耨多羅三藐三菩提 |
| 178 | 14 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 願我當成阿耨多羅三藐三菩提 |
| 179 | 14 | 我 | wǒ | ga | 願我當成阿耨多羅三藐三菩提 |
| 180 | 14 | 我 | wǒ | I; aham | 願我當成阿耨多羅三藐三菩提 |
| 181 | 12 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 182 | 12 | 有 | yǒu | to have; to possess | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 183 | 12 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 184 | 12 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 185 | 12 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 186 | 12 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 187 | 12 | 有 | yǒu | used to compare two things | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 188 | 12 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 189 | 12 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 190 | 12 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 191 | 12 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 192 | 12 | 有 | yǒu | abundant | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 193 | 12 | 有 | yǒu | purposeful | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 194 | 12 | 有 | yǒu | You | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 195 | 12 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 196 | 12 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 197 | 12 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 198 | 12 | 復 | fù | to go back; to return | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 199 | 12 | 復 | fù | to resume; to restart | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 200 | 12 | 復 | fù | to do in detail | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 201 | 12 | 復 | fù | to restore | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 202 | 12 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 203 | 12 | 復 | fù | after all; and then | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 204 | 12 | 復 | fù | even if; although | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 205 | 12 | 復 | fù | Fu; Return | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 206 | 12 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 207 | 12 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 208 | 12 | 復 | fù | particle without meaing | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 209 | 12 | 復 | fù | Fu | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 210 | 12 | 復 | fù | repeated; again | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 211 | 12 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 212 | 12 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 213 | 12 | 復 | fù | again; punar | 復於彼時有王出世名曰善現 |
| 214 | 11 | 具足 | jùzú | Completeness | 四兵嚴衛七寶具足 |
| 215 | 11 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 四兵嚴衛七寶具足 |
| 216 | 11 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 四兵嚴衛七寶具足 |
| 217 | 10 | 作 | zuò | to do | 作是誓言 |
| 218 | 10 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是誓言 |
| 219 | 10 | 作 | zuò | to start | 作是誓言 |
| 220 | 10 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是誓言 |
| 221 | 10 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是誓言 |
| 222 | 10 | 作 | zuō | to create; to make | 作是誓言 |
| 223 | 10 | 作 | zuō | a workshop | 作是誓言 |
| 224 | 10 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是誓言 |
| 225 | 10 | 作 | zuò | to rise | 作是誓言 |
| 226 | 10 | 作 | zuò | to be aroused | 作是誓言 |
| 227 | 10 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是誓言 |
| 228 | 10 | 作 | zuò | to regard as | 作是誓言 |
| 229 | 10 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是誓言 |
| 230 | 10 | 寶雲 | bǎo yún | Bao Yun | 彼時復有寶雲梵志 |
| 231 | 10 | 言 | yán | to speak; to say; said | 爾時寶身如來告善慧言 |
| 232 | 10 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 爾時寶身如來告善慧言 |
| 233 | 10 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 爾時寶身如來告善慧言 |
| 234 | 10 | 言 | yán | a particle with no meaning | 爾時寶身如來告善慧言 |
| 235 | 10 | 言 | yán | phrase; sentence | 爾時寶身如來告善慧言 |
| 236 | 10 | 言 | yán | a word; a syllable | 爾時寶身如來告善慧言 |
| 237 | 10 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 爾時寶身如來告善慧言 |
| 238 | 10 | 言 | yán | to regard as | 爾時寶身如來告善慧言 |
| 239 | 10 | 言 | yán | to act as | 爾時寶身如來告善慧言 |
| 240 | 10 | 言 | yán | word; vacana | 爾時寶身如來告善慧言 |
| 241 | 10 | 言 | yán | speak; vad | 爾時寶身如來告善慧言 |
| 242 | 9 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 243 | 9 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 汝等勿謂精進行太子得授記已 |
| 244 | 9 | 眾 | zhòng | many; numerous | 親近供養尊重讚歎大蘊如來及聲聞眾 |
| 245 | 9 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 親近供養尊重讚歎大蘊如來及聲聞眾 |
| 246 | 9 | 眾 | zhòng | general; common; public | 親近供養尊重讚歎大蘊如來及聲聞眾 |
| 247 | 9 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 親近供養尊重讚歎大蘊如來及聲聞眾 |
| 248 | 9 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 親近供養尊重讚歎大蘊如來及聲聞眾 |
| 249 | 9 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 親近供養尊重讚歎大蘊如來及聲聞眾 |
| 250 | 9 | 供養 | gòngyǎng | offering | 親近供養尊重讚歎大蘊如來及聲聞眾 |
| 251 | 9 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 親近供養尊重讚歎大蘊如來及聲聞眾 |
| 252 | 9 | 法 | fǎ | method; way | 隨應為說菩薩道法 |
| 253 | 9 | 法 | fǎ | France | 隨應為說菩薩道法 |
| 254 | 9 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 隨應為說菩薩道法 |
| 255 | 9 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 隨應為說菩薩道法 |
| 256 | 9 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 隨應為說菩薩道法 |
| 257 | 9 | 法 | fǎ | an institution | 隨應為說菩薩道法 |
| 258 | 9 | 法 | fǎ | to emulate | 隨應為說菩薩道法 |
| 259 | 9 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 隨應為說菩薩道法 |
| 260 | 9 | 法 | fǎ | punishment | 隨應為說菩薩道法 |
| 261 | 9 | 法 | fǎ | Fa | 隨應為說菩薩道法 |
| 262 | 9 | 法 | fǎ | a precedent | 隨應為說菩薩道法 |
| 263 | 9 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 隨應為說菩薩道法 |
| 264 | 9 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 隨應為說菩薩道法 |
| 265 | 9 | 法 | fǎ | Dharma | 隨應為說菩薩道法 |
| 266 | 9 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 隨應為說菩薩道法 |
| 267 | 9 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 隨應為說菩薩道法 |
| 268 | 9 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 隨應為說菩薩道法 |
| 269 | 9 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 隨應為說菩薩道法 |
| 270 | 9 | 中 | zhōng | middle | 於虛空中結跏趺坐 |
| 271 | 9 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於虛空中結跏趺坐 |
| 272 | 9 | 中 | zhōng | China | 於虛空中結跏趺坐 |
| 273 | 9 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於虛空中結跏趺坐 |
| 274 | 9 | 中 | zhōng | in; amongst | 於虛空中結跏趺坐 |
| 275 | 9 | 中 | zhōng | midday | 於虛空中結跏趺坐 |
| 276 | 9 | 中 | zhōng | inside | 於虛空中結跏趺坐 |
| 277 | 9 | 中 | zhōng | during | 於虛空中結跏趺坐 |
| 278 | 9 | 中 | zhōng | Zhong | 於虛空中結跏趺坐 |
| 279 | 9 | 中 | zhōng | intermediary | 於虛空中結跏趺坐 |
| 280 | 9 | 中 | zhōng | half | 於虛空中結跏趺坐 |
| 281 | 9 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於虛空中結跏趺坐 |
| 282 | 9 | 中 | zhōng | while | 於虛空中結跏趺坐 |
| 283 | 9 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於虛空中結跏趺坐 |
| 284 | 9 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於虛空中結跏趺坐 |
| 285 | 9 | 中 | zhòng | to obtain | 於虛空中結跏趺坐 |
| 286 | 9 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於虛空中結跏趺坐 |
| 287 | 9 | 中 | zhōng | middle | 於虛空中結跏趺坐 |
| 288 | 9 | 然燈 | rándēng | Dipankara | 號曰然燈如來 |
| 289 | 9 | 然燈 | rándēng | to burn a lamp | 號曰然燈如來 |
| 290 | 8 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 號曰寶身如來 |
| 291 | 8 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 號曰寶身如來 |
| 292 | 8 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 號曰寶身如來 |
| 293 | 8 | 寶 | bǎo | precious | 號曰寶身如來 |
| 294 | 8 | 寶 | bǎo | noble | 號曰寶身如來 |
| 295 | 8 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 號曰寶身如來 |
| 296 | 8 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 號曰寶身如來 |
| 297 | 8 | 寶 | bǎo | Bao | 號曰寶身如來 |
| 298 | 8 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 號曰寶身如來 |
| 299 | 8 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 號曰寶身如來 |
| 300 | 8 | 今 | jīn | today; present; now | 今太子者宿植善本 |
| 301 | 8 | 今 | jīn | Jin | 今太子者宿植善本 |
| 302 | 8 | 今 | jīn | modern | 今太子者宿植善本 |
| 303 | 8 | 今 | jīn | now; adhunā | 今太子者宿植善本 |
| 304 | 8 | 身 | shēn | human body; torso | 號曰寶身如來 |
| 305 | 8 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 號曰寶身如來 |
| 306 | 8 | 身 | shēn | measure word for clothes | 號曰寶身如來 |
| 307 | 8 | 身 | shēn | self | 號曰寶身如來 |
| 308 | 8 | 身 | shēn | life | 號曰寶身如來 |
| 309 | 8 | 身 | shēn | an object | 號曰寶身如來 |
| 310 | 8 | 身 | shēn | a lifetime | 號曰寶身如來 |
| 311 | 8 | 身 | shēn | personally | 號曰寶身如來 |
| 312 | 8 | 身 | shēn | moral character | 號曰寶身如來 |
| 313 | 8 | 身 | shēn | status; identity; position | 號曰寶身如來 |
| 314 | 8 | 身 | shēn | pregnancy | 號曰寶身如來 |
| 315 | 8 | 身 | juān | India | 號曰寶身如來 |
| 316 | 8 | 身 | shēn | body; kāya | 號曰寶身如來 |
| 317 | 8 | 阿耨多羅三藐三菩提 | ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | 彼佛世尊與授阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 318 | 7 | 童女 | tóngnǚ | virgin female | 漸次游行見一童女 |
| 319 | 7 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 起於異見而生疑惑 |
| 320 | 7 | 生 | shēng | to live | 起於異見而生疑惑 |
| 321 | 7 | 生 | shēng | raw | 起於異見而生疑惑 |
| 322 | 7 | 生 | shēng | a student | 起於異見而生疑惑 |
| 323 | 7 | 生 | shēng | life | 起於異見而生疑惑 |
| 324 | 7 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 起於異見而生疑惑 |
| 325 | 7 | 生 | shēng | alive | 起於異見而生疑惑 |
| 326 | 7 | 生 | shēng | a lifetime | 起於異見而生疑惑 |
| 327 | 7 | 生 | shēng | to initiate; to become | 起於異見而生疑惑 |
| 328 | 7 | 生 | shēng | to grow | 起於異見而生疑惑 |
| 329 | 7 | 生 | shēng | unfamiliar | 起於異見而生疑惑 |
| 330 | 7 | 生 | shēng | not experienced | 起於異見而生疑惑 |
| 331 | 7 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 起於異見而生疑惑 |
| 332 | 7 | 生 | shēng | very; extremely | 起於異見而生疑惑 |
| 333 | 7 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 起於異見而生疑惑 |
| 334 | 7 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 起於異見而生疑惑 |
| 335 | 7 | 生 | shēng | gender | 起於異見而生疑惑 |
| 336 | 7 | 生 | shēng | to develop; to grow | 起於異見而生疑惑 |
| 337 | 7 | 生 | shēng | to set up | 起於異見而生疑惑 |
| 338 | 7 | 生 | shēng | a prostitute | 起於異見而生疑惑 |
| 339 | 7 | 生 | shēng | a captive | 起於異見而生疑惑 |
| 340 | 7 | 生 | shēng | a gentleman | 起於異見而生疑惑 |
| 341 | 7 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 起於異見而生疑惑 |
| 342 | 7 | 生 | shēng | unripe | 起於異見而生疑惑 |
| 343 | 7 | 生 | shēng | nature | 起於異見而生疑惑 |
| 344 | 7 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 起於異見而生疑惑 |
| 345 | 7 | 生 | shēng | destiny | 起於異見而生疑惑 |
| 346 | 7 | 生 | shēng | birth | 起於異見而生疑惑 |
| 347 | 7 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 起於異見而生疑惑 |
| 348 | 7 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 349 | 7 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 350 | 7 | 亦 | yì | also; too | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 351 | 7 | 亦 | yì | but | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 352 | 7 | 亦 | yì | this; he; she | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 353 | 7 | 亦 | yì | although; even though | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 354 | 7 | 亦 | yì | already | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 355 | 7 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 356 | 7 | 亦 | yì | Yi | 亦以飲食衣服臥具醫藥精勤給侍悉令充足 |
| 357 | 7 | 名 | míng | measure word for people | 復有大城名閻浮檀金 |
| 358 | 7 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 復有大城名閻浮檀金 |
| 359 | 7 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 復有大城名閻浮檀金 |
| 360 | 7 | 名 | míng | rank; position | 復有大城名閻浮檀金 |
| 361 | 7 | 名 | míng | an excuse | 復有大城名閻浮檀金 |
| 362 | 7 | 名 | míng | life | 復有大城名閻浮檀金 |
| 363 | 7 | 名 | míng | to name; to call | 復有大城名閻浮檀金 |
| 364 | 7 | 名 | míng | to express; to describe | 復有大城名閻浮檀金 |
| 365 | 7 | 名 | míng | to be called; to have the name | 復有大城名閻浮檀金 |
| 366 | 7 | 名 | míng | to own; to possess | 復有大城名閻浮檀金 |
| 367 | 7 | 名 | míng | famous; renowned | 復有大城名閻浮檀金 |
| 368 | 7 | 名 | míng | moral | 復有大城名閻浮檀金 |
| 369 | 7 | 名 | míng | name; naman | 復有大城名閻浮檀金 |
| 370 | 7 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 復有大城名閻浮檀金 |
| 371 | 7 | 持 | chí | to grasp; to hold | 堅固持淨戒 |
| 372 | 7 | 持 | chí | to resist; to oppose | 堅固持淨戒 |
| 373 | 7 | 持 | chí | to uphold | 堅固持淨戒 |
| 374 | 7 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 堅固持淨戒 |
| 375 | 7 | 持 | chí | to administer; to manage | 堅固持淨戒 |
| 376 | 7 | 持 | chí | to control | 堅固持淨戒 |
| 377 | 7 | 持 | chí | to be cautious | 堅固持淨戒 |
| 378 | 7 | 持 | chí | to remember | 堅固持淨戒 |
| 379 | 7 | 持 | chí | to assist | 堅固持淨戒 |
| 380 | 7 | 持 | chí | with; using | 堅固持淨戒 |
| 381 | 7 | 持 | chí | dhara | 堅固持淨戒 |
| 382 | 7 | 之 | zhī | him; her; them; that | 勝慧波羅蜜多品第十一之七 |
| 383 | 7 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 勝慧波羅蜜多品第十一之七 |
| 384 | 7 | 之 | zhī | to go | 勝慧波羅蜜多品第十一之七 |
| 385 | 7 | 之 | zhī | this; that | 勝慧波羅蜜多品第十一之七 |
| 386 | 7 | 之 | zhī | genetive marker | 勝慧波羅蜜多品第十一之七 |
| 387 | 7 | 之 | zhī | it | 勝慧波羅蜜多品第十一之七 |
| 388 | 7 | 之 | zhī | in; in regards to | 勝慧波羅蜜多品第十一之七 |
| 389 | 7 | 之 | zhī | all | 勝慧波羅蜜多品第十一之七 |
| 390 | 7 | 之 | zhī | and | 勝慧波羅蜜多品第十一之七 |
| 391 | 7 | 之 | zhī | however | 勝慧波羅蜜多品第十一之七 |
| 392 | 7 | 之 | zhī | if | 勝慧波羅蜜多品第十一之七 |
| 393 | 7 | 之 | zhī | then | 勝慧波羅蜜多品第十一之七 |
| 394 | 7 | 之 | zhī | to arrive; to go | 勝慧波羅蜜多品第十一之七 |
| 395 | 7 | 之 | zhī | is | 勝慧波羅蜜多品第十一之七 |
| 396 | 7 | 之 | zhī | to use | 勝慧波羅蜜多品第十一之七 |
| 397 | 7 | 之 | zhī | Zhi | 勝慧波羅蜜多品第十一之七 |
| 398 | 7 | 之 | zhī | winding | 勝慧波羅蜜多品第十一之七 |
| 399 | 7 | 與 | yǔ | and | 彼佛世尊與授阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 400 | 7 | 與 | yǔ | to give | 彼佛世尊與授阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 401 | 7 | 與 | yǔ | together with | 彼佛世尊與授阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 402 | 7 | 與 | yú | interrogative particle | 彼佛世尊與授阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 403 | 7 | 與 | yǔ | to accompany | 彼佛世尊與授阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 404 | 7 | 與 | yù | to particate in | 彼佛世尊與授阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 405 | 7 | 與 | yù | of the same kind | 彼佛世尊與授阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 406 | 7 | 與 | yù | to help | 彼佛世尊與授阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 407 | 7 | 與 | yǔ | for | 彼佛世尊與授阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 408 | 7 | 與 | yǔ | and; ca | 彼佛世尊與授阿耨多羅三藐三菩提記 |
| 409 | 6 | 心 | xīn | heart [organ] | 其王即時心生歡喜 |
| 410 | 6 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其王即時心生歡喜 |
| 411 | 6 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其王即時心生歡喜 |
| 412 | 6 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其王即時心生歡喜 |
| 413 | 6 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其王即時心生歡喜 |
| 414 | 6 | 心 | xīn | heart | 其王即時心生歡喜 |
| 415 | 6 | 心 | xīn | emotion | 其王即時心生歡喜 |
| 416 | 6 | 心 | xīn | intention; consideration | 其王即時心生歡喜 |
| 417 | 6 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其王即時心生歡喜 |
| 418 | 6 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 其王即時心生歡喜 |
| 419 | 6 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 其王即時心生歡喜 |
| 420 | 6 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 其王即時心生歡喜 |
| 421 | 6 | 為 | wèi | for; to | 而為諸佛之所印可 |
| 422 | 6 | 為 | wèi | because of | 而為諸佛之所印可 |
| 423 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而為諸佛之所印可 |
| 424 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 而為諸佛之所印可 |
| 425 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 而為諸佛之所印可 |
| 426 | 6 | 為 | wéi | to do | 而為諸佛之所印可 |
| 427 | 6 | 為 | wèi | for | 而為諸佛之所印可 |
| 428 | 6 | 為 | wèi | because of; for; to | 而為諸佛之所印可 |
| 429 | 6 | 為 | wèi | to | 而為諸佛之所印可 |
| 430 | 6 | 為 | wéi | in a passive construction | 而為諸佛之所印可 |
| 431 | 6 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 而為諸佛之所印可 |
| 432 | 6 | 為 | wéi | forming an adverb | 而為諸佛之所印可 |
| 433 | 6 | 為 | wéi | to add emphasis | 而為諸佛之所印可 |
| 434 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 而為諸佛之所印可 |
| 435 | 6 | 為 | wéi | to govern | 而為諸佛之所印可 |
| 436 | 6 | 為 | wèi | to be; bhū | 而為諸佛之所印可 |
| 437 | 6 | 此 | cǐ | this; these | 於此菩提道 |
| 438 | 6 | 此 | cǐ | in this way | 於此菩提道 |
| 439 | 6 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 於此菩提道 |
| 440 | 6 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 於此菩提道 |
| 441 | 6 | 此 | cǐ | this; here; etad | 於此菩提道 |
| 442 | 6 | 聞 | wén | to hear | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 443 | 6 | 聞 | wén | Wen | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 444 | 6 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 445 | 6 | 聞 | wén | to be widely known | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 446 | 6 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 447 | 6 | 聞 | wén | information | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 448 | 6 | 聞 | wèn | famous; well known | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 449 | 6 | 聞 | wén | knowledge; learning | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 450 | 6 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 451 | 6 | 聞 | wén | to question | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 452 | 6 | 聞 | wén | heard; śruta | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 453 | 6 | 聞 | wén | hearing; śruti | 其佛有八十那庾多大聲聞眾皆阿羅漢 |
| 454 | 6 | 華 | huá | Chinese | 散眾名華積至于膝 |
| 455 | 6 | 華 | huá | illustrious; splendid | 散眾名華積至于膝 |
| 456 | 6 | 華 | huā | a flower | 散眾名華積至于膝 |
| 457 | 6 | 華 | huā | to flower | 散眾名華積至于膝 |
| 458 | 6 | 華 | huá | China | 散眾名華積至于膝 |
| 459 | 6 | 華 | huá | empty; flowery | 散眾名華積至于膝 |
| 460 | 6 | 華 | huá | brilliance; luster | 散眾名華積至于膝 |
| 461 | 6 | 華 | huá | elegance; beauty | 散眾名華積至于膝 |
| 462 | 6 | 華 | huā | a flower | 散眾名華積至于膝 |
| 463 | 6 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 散眾名華積至于膝 |
| 464 | 6 | 華 | huá | makeup; face powder | 散眾名華積至于膝 |
| 465 | 6 | 華 | huá | flourishing | 散眾名華積至于膝 |
| 466 | 6 | 華 | huá | a corona | 散眾名華積至于膝 |
| 467 | 6 | 華 | huá | years; time | 散眾名華積至于膝 |
| 468 | 6 | 華 | huá | your | 散眾名華積至于膝 |
| 469 | 6 | 華 | huá | essence; best part | 散眾名華積至于膝 |
| 470 | 6 | 華 | huá | grey | 散眾名華積至于膝 |
| 471 | 6 | 華 | huà | Hua | 散眾名華積至于膝 |
| 472 | 6 | 華 | huá | literary talent | 散眾名華積至于膝 |
| 473 | 6 | 華 | huá | literary talent | 散眾名華積至于膝 |
| 474 | 6 | 華 | huá | an article; a document | 散眾名華積至于膝 |
| 475 | 6 | 華 | huá | flower; puṣpa | 散眾名華積至于膝 |
| 476 | 6 | 諸 | zhū | all; many; various | 其國人民離諸艱苦 |
| 477 | 6 | 諸 | zhū | Zhu | 其國人民離諸艱苦 |
| 478 | 6 | 諸 | zhū | all; members of the class | 其國人民離諸艱苦 |
| 479 | 6 | 諸 | zhū | interrogative particle | 其國人民離諸艱苦 |
| 480 | 6 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 其國人民離諸艱苦 |
| 481 | 6 | 諸 | zhū | of; in | 其國人民離諸艱苦 |
| 482 | 6 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 其國人民離諸艱苦 |
| 483 | 6 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願我當成阿耨多羅三藐三菩提 |
| 484 | 6 | 願 | yuàn | hope | 願我當成阿耨多羅三藐三菩提 |
| 485 | 6 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願我當成阿耨多羅三藐三菩提 |
| 486 | 6 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願我當成阿耨多羅三藐三菩提 |
| 487 | 6 | 願 | yuàn | a vow | 願我當成阿耨多羅三藐三菩提 |
| 488 | 6 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願我當成阿耨多羅三藐三菩提 |
| 489 | 6 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願我當成阿耨多羅三藐三菩提 |
| 490 | 6 | 願 | yuàn | to admire | 願我當成阿耨多羅三藐三菩提 |
| 491 | 6 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願我當成阿耨多羅三藐三菩提 |
| 492 | 5 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 我當自往 |
| 493 | 5 | 自 | zì | from; since | 我當自往 |
| 494 | 5 | 自 | zì | self; oneself; itself | 我當自往 |
| 495 | 5 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 我當自往 |
| 496 | 5 | 自 | zì | Zi | 我當自往 |
| 497 | 5 | 自 | zì | a nose | 我當自往 |
| 498 | 5 | 自 | zì | the beginning; the start | 我當自往 |
| 499 | 5 | 自 | zì | origin | 我當自往 |
| 500 | 5 | 自 | zì | originally | 我當自往 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 时 | 時 |
|
|
| 是 |
|
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 所 |
|
|
|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 而 | ér | and; ca | |
| 已 |
|
|
|
| 即 | jí | so; just so; eva |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
| 成华 | 成華 | 99 | Chenghua |
| 赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
| 慈觉 | 慈覺 | 99 |
|
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大乘菩萨藏正法经 | 大乘菩薩藏正法經 | 100 | Bodhisattva Teachings; Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing |
| 法护 | 法護 | 102 |
|
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 光禄大夫 | 光祿大夫 | 103 | Glorious grand master |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 妙吉祥 | 109 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
| 千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
| 然灯佛 | 然燈佛 | 82 | Dipankara Buddha |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 色究竟天 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form | |
| 善慧 | 115 | Shan Hui | |
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 世间解 | 世間解 | 83 |
|
| 时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
| 天人师 | 天人師 | 116 |
|
| 无上士 | 無上士 | 119 |
|
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 有子 | 121 | Master You | |
| 远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
| 正遍知 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 117.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 宝瓶 | 寶瓶 | 98 | mani vase |
| 宝衣 | 寶衣 | 98 |
|
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 尘坌 | 塵坌 | 99 | dust |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大神通 | 100 |
|
|
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 得大神通 | 100 | endowed with great transcendent wisdom | |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 法器 | 102 |
|
|
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
| 华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
| 慧波罗蜜 | 慧波羅蜜 | 104 | prajna-paramita; perfection of wisdom |
| 毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
| 净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 轮宝 | 輪寶 | 108 | cakra-ratna; wheel treasures |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 马宝 | 馬寶 | 109 | the treasure of horses; aśvaratna |
| 曼殊沙华 | 曼殊沙華 | 109 | mañjūṣaka flower |
| 曼陀罗华 | 曼陀羅華 | 109 | mandārava flower; mandāra flower; coral tree flower |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 粖香 | 109 | powdered incense | |
| 摩诃曼殊沙华 | 摩訶曼殊沙華 | 109 | mahāmañjūṣaka flower |
| 摩诃曼陀罗华 | 摩訶曼陀羅華 | 109 | mahāmandārava flower |
| 摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
| 纳受 | 納受 | 110 |
|
| 那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
| 女宝 | 女寶 | 110 | precious maiden |
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 任持 | 114 | to entrust | |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 四兵 | 115 | four divisions of troups | |
| 四兵众 | 四兵眾 | 115 | four divisions of troups |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 无复烦恼 | 無復煩惱 | 119 | without any more defilements |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 象宝 | 象寶 | 120 | the treasure of elephants; hastiratna |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 懈倦 | 120 | tired | |
| 心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
| 心得自在 | 120 | having attained mastery of their minds | |
| 行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 宣教 | 120 | to propagate teachings | |
| 阎浮檀金 | 閻浮檀金 | 121 | Jambu river gold |
| 异见 | 異見 | 121 | different view |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 印可 | 121 | to confirm | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 优钵罗华 | 優鉢羅華 | 121 | utpala; blue lotus |
| 右绕三匝 | 右繞三匝 | 121 | thrice walked round him to the right |
| 优昙 | 優曇 | 121 |
|
| 愿求 | 願求 | 121 | aspires |
| 踰缮那 | 踰繕那 | 121 | yojana |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 缯盖 | 繒蓋 | 122 | silk canopy |
| 占相 | 122 | to tell someone's future | |
| 正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |