Glossary and Vocabulary for Father and Son Compilation (Fu Zi He Ji Jing) 父子合集經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 31 | 於 | yú | to go; to | 於彼沙門大眾之中 |
| 2 | 31 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼沙門大眾之中 |
| 3 | 31 | 於 | yú | Yu | 於彼沙門大眾之中 |
| 4 | 31 | 於 | wū | a crow | 於彼沙門大眾之中 |
| 5 | 29 | 王 | wáng | Wang | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 6 | 29 | 王 | wáng | a king | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 7 | 29 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 8 | 29 | 王 | wàng | to be king; to rule | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 9 | 29 | 王 | wáng | a prince; a duke | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 10 | 29 | 王 | wáng | grand; great | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 11 | 29 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 12 | 29 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 13 | 29 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 14 | 29 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 15 | 29 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 16 | 27 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所作決定勇猛堅固 |
| 17 | 27 | 所 | suǒ | a place; a location | 所作決定勇猛堅固 |
| 18 | 27 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所作決定勇猛堅固 |
| 19 | 27 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所作決定勇猛堅固 |
| 20 | 27 | 所 | suǒ | meaning | 所作決定勇猛堅固 |
| 21 | 27 | 所 | suǒ | garrison | 所作決定勇猛堅固 |
| 22 | 27 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所作決定勇猛堅固 |
| 23 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛於沙門大眾之中 |
| 24 | 25 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛於沙門大眾之中 |
| 25 | 25 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛於沙門大眾之中 |
| 26 | 25 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛於沙門大眾之中 |
| 27 | 25 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛於沙門大眾之中 |
| 28 | 25 | 佛 | fó | Buddha | 佛於沙門大眾之中 |
| 29 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛於沙門大眾之中 |
| 30 | 24 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 具足成就諸善功德 |
| 31 | 24 | 善 | shàn | happy | 具足成就諸善功德 |
| 32 | 24 | 善 | shàn | good | 具足成就諸善功德 |
| 33 | 24 | 善 | shàn | kind-hearted | 具足成就諸善功德 |
| 34 | 24 | 善 | shàn | to be skilled at something | 具足成就諸善功德 |
| 35 | 24 | 善 | shàn | familiar | 具足成就諸善功德 |
| 36 | 24 | 善 | shàn | to repair | 具足成就諸善功德 |
| 37 | 24 | 善 | shàn | to admire | 具足成就諸善功德 |
| 38 | 24 | 善 | shàn | to praise | 具足成就諸善功德 |
| 39 | 24 | 善 | shàn | Shan | 具足成就諸善功德 |
| 40 | 24 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 具足成就諸善功德 |
| 41 | 23 | 眾 | zhòng | many; numerous | 猶如滿月眾星圍繞 |
| 42 | 23 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 猶如滿月眾星圍繞 |
| 43 | 23 | 眾 | zhòng | general; common; public | 猶如滿月眾星圍繞 |
| 44 | 21 | 信 | xìn | to believe; to trust | 智者何不信 |
| 45 | 21 | 信 | xìn | a letter | 智者何不信 |
| 46 | 21 | 信 | xìn | evidence | 智者何不信 |
| 47 | 21 | 信 | xìn | faith; confidence | 智者何不信 |
| 48 | 21 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 智者何不信 |
| 49 | 21 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 智者何不信 |
| 50 | 21 | 信 | xìn | an official holding a document | 智者何不信 |
| 51 | 21 | 信 | xìn | a gift | 智者何不信 |
| 52 | 21 | 信 | xìn | credit | 智者何不信 |
| 53 | 21 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 智者何不信 |
| 54 | 21 | 信 | xìn | news; a message | 智者何不信 |
| 55 | 21 | 信 | xìn | arsenic | 智者何不信 |
| 56 | 21 | 信 | xìn | Faith | 智者何不信 |
| 57 | 21 | 信 | xìn | faith; confidence | 智者何不信 |
| 58 | 20 | 發 | fà | hair | 常發如是願 |
| 59 | 20 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 常發如是願 |
| 60 | 20 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 常發如是願 |
| 61 | 20 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 常發如是願 |
| 62 | 20 | 發 | fā | to start out; to set off | 常發如是願 |
| 63 | 20 | 發 | fā | to open | 常發如是願 |
| 64 | 20 | 發 | fā | to requisition | 常發如是願 |
| 65 | 20 | 發 | fā | to occur | 常發如是願 |
| 66 | 20 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 常發如是願 |
| 67 | 20 | 發 | fā | to express; to give vent | 常發如是願 |
| 68 | 20 | 發 | fā | to excavate | 常發如是願 |
| 69 | 20 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 常發如是願 |
| 70 | 20 | 發 | fā | to get rich | 常發如是願 |
| 71 | 20 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 常發如是願 |
| 72 | 20 | 發 | fā | to sell | 常發如是願 |
| 73 | 20 | 發 | fā | to shoot with a bow | 常發如是願 |
| 74 | 20 | 發 | fā | to rise in revolt | 常發如是願 |
| 75 | 20 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 常發如是願 |
| 76 | 20 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 常發如是願 |
| 77 | 20 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 常發如是願 |
| 78 | 20 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 常發如是願 |
| 79 | 20 | 發 | fā | to sing; to play | 常發如是願 |
| 80 | 20 | 發 | fā | to feel; to sense | 常發如是願 |
| 81 | 20 | 發 | fā | to act; to do | 常發如是願 |
| 82 | 20 | 發 | fà | grass and moss | 常發如是願 |
| 83 | 20 | 發 | fà | Fa | 常發如是願 |
| 84 | 20 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 常發如是願 |
| 85 | 20 | 發 | fā | hair; keśa | 常發如是願 |
| 86 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而說偈言 |
| 87 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 而說偈言 |
| 88 | 18 | 而 | néng | can; able | 而說偈言 |
| 89 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而說偈言 |
| 90 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 而說偈言 |
| 91 | 18 | 調伏 | tiáofú | to subdue | 王發淨心善調伏 |
| 92 | 18 | 調伏 | tiáofú | tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil | 王發淨心善調伏 |
| 93 | 17 | 淨心 | jìngxīn | Purify the Mind | 王發淨心善調伏 |
| 94 | 17 | 淨心 | jìngxīn | a purified mind | 王發淨心善調伏 |
| 95 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 96 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 97 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 98 | 16 | 時 | shí | fashionable | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 99 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 100 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 101 | 16 | 時 | shí | tense | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 102 | 16 | 時 | shí | particular; special | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 103 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 104 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 105 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 106 | 16 | 時 | shí | seasonal | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 107 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 108 | 16 | 時 | shí | hour | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 109 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 110 | 16 | 時 | shí | Shi | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 111 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 112 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 113 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 114 | 16 | 言 | yán | to speak; to say; said | 無數巧妙言 |
| 115 | 16 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 無數巧妙言 |
| 116 | 16 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 無數巧妙言 |
| 117 | 16 | 言 | yán | phrase; sentence | 無數巧妙言 |
| 118 | 16 | 言 | yán | a word; a syllable | 無數巧妙言 |
| 119 | 16 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 無數巧妙言 |
| 120 | 16 | 言 | yán | to regard as | 無數巧妙言 |
| 121 | 16 | 言 | yán | to act as | 無數巧妙言 |
| 122 | 16 | 言 | yán | word; vacana | 無數巧妙言 |
| 123 | 16 | 言 | yán | speak; vad | 無數巧妙言 |
| 124 | 15 | 復 | fù | to go back; to return | 世尊光明復過于彼 |
| 125 | 15 | 復 | fù | to resume; to restart | 世尊光明復過于彼 |
| 126 | 15 | 復 | fù | to do in detail | 世尊光明復過于彼 |
| 127 | 15 | 復 | fù | to restore | 世尊光明復過于彼 |
| 128 | 15 | 復 | fù | to respond; to reply to | 世尊光明復過于彼 |
| 129 | 15 | 復 | fù | Fu; Return | 世尊光明復過于彼 |
| 130 | 15 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 世尊光明復過于彼 |
| 131 | 15 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 世尊光明復過于彼 |
| 132 | 15 | 復 | fù | Fu | 世尊光明復過于彼 |
| 133 | 15 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 世尊光明復過于彼 |
| 134 | 15 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 世尊光明復過于彼 |
| 135 | 14 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊光明復過于彼 |
| 136 | 14 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊光明復過于彼 |
| 137 | 14 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令諸有情不相損害 |
| 138 | 14 | 令 | lìng | to issue a command | 令諸有情不相損害 |
| 139 | 14 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令諸有情不相損害 |
| 140 | 14 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令諸有情不相損害 |
| 141 | 14 | 令 | lìng | a season | 令諸有情不相損害 |
| 142 | 14 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令諸有情不相損害 |
| 143 | 14 | 令 | lìng | good | 令諸有情不相損害 |
| 144 | 14 | 令 | lìng | pretentious | 令諸有情不相損害 |
| 145 | 14 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令諸有情不相損害 |
| 146 | 14 | 令 | lìng | a commander | 令諸有情不相損害 |
| 147 | 14 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令諸有情不相損害 |
| 148 | 14 | 令 | lìng | lyrics | 令諸有情不相損害 |
| 149 | 14 | 令 | lìng | Ling | 令諸有情不相損害 |
| 150 | 14 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令諸有情不相損害 |
| 151 | 14 | 及 | jí | to reach | 令諸世間諸天及人 |
| 152 | 14 | 及 | jí | to attain | 令諸世間諸天及人 |
| 153 | 14 | 及 | jí | to understand | 令諸世間諸天及人 |
| 154 | 14 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 令諸世間諸天及人 |
| 155 | 14 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 令諸世間諸天及人 |
| 156 | 14 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 令諸世間諸天及人 |
| 157 | 14 | 及 | jí | and; ca; api | 令諸世間諸天及人 |
| 158 | 13 | 等 | děng | et cetera; and so on | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
| 159 | 13 | 等 | děng | to wait | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
| 160 | 13 | 等 | děng | to be equal | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
| 161 | 13 | 等 | děng | degree; level | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
| 162 | 13 | 等 | děng | to compare | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
| 163 | 13 | 等 | děng | same; equal; sama | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
| 164 | 13 | 來 | lái | to come | 眾魔來伺隙 |
| 165 | 13 | 來 | lái | please | 眾魔來伺隙 |
| 166 | 13 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 眾魔來伺隙 |
| 167 | 13 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 眾魔來伺隙 |
| 168 | 13 | 來 | lái | wheat | 眾魔來伺隙 |
| 169 | 13 | 來 | lái | next; future | 眾魔來伺隙 |
| 170 | 13 | 來 | lái | a simple complement of direction | 眾魔來伺隙 |
| 171 | 13 | 來 | lái | to occur; to arise | 眾魔來伺隙 |
| 172 | 13 | 來 | lái | to earn | 眾魔來伺隙 |
| 173 | 13 | 來 | lái | to come; āgata | 眾魔來伺隙 |
| 174 | 13 | 百 | bǎi | one hundred | 百千俱胝梵眾圍繞 |
| 175 | 13 | 百 | bǎi | many | 百千俱胝梵眾圍繞 |
| 176 | 13 | 百 | bǎi | Bai | 百千俱胝梵眾圍繞 |
| 177 | 13 | 百 | bǎi | all | 百千俱胝梵眾圍繞 |
| 178 | 13 | 百 | bǎi | hundred; śata | 百千俱胝梵眾圍繞 |
| 179 | 13 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來出世如秋空日 |
| 180 | 13 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來出世如秋空日 |
| 181 | 13 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來出世如秋空日 |
| 182 | 13 | 遍 | biàn | all; complete | 遍動 |
| 183 | 13 | 遍 | biàn | to be covered with | 遍動 |
| 184 | 13 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 遍動 |
| 185 | 13 | 遍 | biàn | pervade; visva | 遍動 |
| 186 | 13 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 遍動 |
| 187 | 13 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 遍動 |
| 188 | 13 | 圍繞 | wéirǎo | to surround; to encircle | 猶如滿月眾星圍繞 |
| 189 | 13 | 圍繞 | wéirǎo | to revolve around; to circumambulate | 猶如滿月眾星圍繞 |
| 190 | 13 | 圍繞 | wéirǎo | to centre on [an issue]; to focus | 猶如滿月眾星圍繞 |
| 191 | 13 | 圍繞 | wéirǎo | to surround | 猶如滿月眾星圍繞 |
| 192 | 13 | 圍繞 | wéirǎo | surround; parivṛta | 猶如滿月眾星圍繞 |
| 193 | 13 | 從 | cóng | to follow | 於自宮出從空而來 |
| 194 | 13 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 於自宮出從空而來 |
| 195 | 13 | 從 | cóng | to participate in something | 於自宮出從空而來 |
| 196 | 13 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 於自宮出從空而來 |
| 197 | 13 | 從 | cóng | something secondary | 於自宮出從空而來 |
| 198 | 13 | 從 | cóng | remote relatives | 於自宮出從空而來 |
| 199 | 13 | 從 | cóng | secondary | 於自宮出從空而來 |
| 200 | 13 | 從 | cóng | to go on; to advance | 於自宮出從空而來 |
| 201 | 13 | 從 | cōng | at ease; informal | 於自宮出從空而來 |
| 202 | 13 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 於自宮出從空而來 |
| 203 | 13 | 從 | zòng | to release | 於自宮出從空而來 |
| 204 | 13 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 於自宮出從空而來 |
| 205 | 13 | 其 | qí | Qi | 無雲覆蔽其光特盛 |
| 206 | 12 | 與 | yǔ | to give | 一切身光無與等者 |
| 207 | 12 | 與 | yǔ | to accompany | 一切身光無與等者 |
| 208 | 12 | 與 | yù | to particate in | 一切身光無與等者 |
| 209 | 12 | 與 | yù | of the same kind | 一切身光無與等者 |
| 210 | 12 | 與 | yù | to help | 一切身光無與等者 |
| 211 | 12 | 與 | yǔ | for | 一切身光無與等者 |
| 212 | 12 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
| 213 | 12 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
| 214 | 12 | 樂 | lè | Le | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
| 215 | 12 | 樂 | yuè | music | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
| 216 | 12 | 樂 | yuè | a musical instrument | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
| 217 | 12 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
| 218 | 12 | 樂 | yuè | a musician | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
| 219 | 12 | 樂 | lè | joy; pleasure | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
| 220 | 12 | 樂 | yuè | the Book of Music | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
| 221 | 12 | 樂 | lào | Lao | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
| 222 | 12 | 樂 | lè | to laugh | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
| 223 | 12 | 樂 | lè | Joy | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
| 224 | 12 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
| 225 | 11 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 226 | 11 | 為 | wéi | to change into; to become | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 227 | 11 | 為 | wéi | to be; is | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 228 | 11 | 為 | wéi | to do | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 229 | 11 | 為 | wèi | to support; to help | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 230 | 11 | 為 | wéi | to govern | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 231 | 11 | 為 | wèi | to be; bhū | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 232 | 11 | 車 | chē | a vehicle | 駕青色車青寶裝鉸 |
| 233 | 11 | 車 | chē | Kangxi radical 159 | 駕青色車青寶裝鉸 |
| 234 | 11 | 車 | chē | a cart; a carriage | 駕青色車青寶裝鉸 |
| 235 | 11 | 車 | chē | a tool with a wheel | 駕青色車青寶裝鉸 |
| 236 | 11 | 車 | chē | a machine | 駕青色車青寶裝鉸 |
| 237 | 11 | 車 | chē | metal turning; lathe work | 駕青色車青寶裝鉸 |
| 238 | 11 | 車 | chē | to lift hydraulically | 駕青色車青寶裝鉸 |
| 239 | 11 | 車 | chē | to transport something in a cart | 駕青色車青寶裝鉸 |
| 240 | 11 | 車 | chē | to sew with a sewing machine | 駕青色車青寶裝鉸 |
| 241 | 11 | 車 | chē | to turn | 駕青色車青寶裝鉸 |
| 242 | 11 | 車 | chē | Che | 駕青色車青寶裝鉸 |
| 243 | 11 | 車 | jū | a chariot | 駕青色車青寶裝鉸 |
| 244 | 11 | 車 | chē | jaw | 駕青色車青寶裝鉸 |
| 245 | 11 | 車 | chē | ivory bedframe | 駕青色車青寶裝鉸 |
| 246 | 11 | 車 | chē | to transport | 駕青色車青寶裝鉸 |
| 247 | 11 | 車 | jū | mother-of-pearl | 駕青色車青寶裝鉸 |
| 248 | 11 | 車 | chē | a waterwheel; equipment for lifting water | 駕青色車青寶裝鉸 |
| 249 | 11 | 車 | chē | cha | 駕青色車青寶裝鉸 |
| 250 | 11 | 車 | chē | cart; ratha | 駕青色車青寶裝鉸 |
| 251 | 11 | 能 | néng | can; able | 決定能離縛 |
| 252 | 11 | 能 | néng | ability; capacity | 決定能離縛 |
| 253 | 11 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 決定能離縛 |
| 254 | 11 | 能 | néng | energy | 決定能離縛 |
| 255 | 11 | 能 | néng | function; use | 決定能離縛 |
| 256 | 11 | 能 | néng | talent | 決定能離縛 |
| 257 | 11 | 能 | néng | expert at | 決定能離縛 |
| 258 | 11 | 能 | néng | to be in harmony | 決定能離縛 |
| 259 | 11 | 能 | néng | to tend to; to care for | 決定能離縛 |
| 260 | 11 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 決定能離縛 |
| 261 | 11 | 能 | néng | to be able; śak | 決定能離縛 |
| 262 | 11 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 決定能離縛 |
| 263 | 10 | 諸天 | zhū tiān | devas | 身光熾盛異諸天子 |
| 264 | 10 | 眷屬 | juànshǔ | family members; family dependents | 與其眷屬百千俱胝那臾多大藥叉將 |
| 265 | 10 | 眷屬 | juànshǔ | husband and wife | 與其眷屬百千俱胝那臾多大藥叉將 |
| 266 | 10 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 一切身光無與等者 |
| 267 | 10 | 無 | wú | to not have; without | 一切身光無與等者 |
| 268 | 10 | 無 | mó | mo | 一切身光無與等者 |
| 269 | 10 | 無 | wú | to not have | 一切身光無與等者 |
| 270 | 10 | 無 | wú | Wu | 一切身光無與等者 |
| 271 | 10 | 無 | mó | mo | 一切身光無與等者 |
| 272 | 10 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 別齎供養 |
| 273 | 10 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 別齎供養 |
| 274 | 10 | 供養 | gòngyǎng | offering | 別齎供養 |
| 275 | 10 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 別齎供養 |
| 276 | 10 | 常 | cháng | Chang | 勝慧常相應 |
| 277 | 10 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 勝慧常相應 |
| 278 | 10 | 常 | cháng | a principle; a rule | 勝慧常相應 |
| 279 | 10 | 常 | cháng | eternal; nitya | 勝慧常相應 |
| 280 | 10 | 優陀夷 | yōutuóyí | Udāyin | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 281 | 10 | 光明 | guāngmíng | bright | 世尊光明復過于彼 |
| 282 | 10 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 世尊光明復過于彼 |
| 283 | 10 | 光明 | guāngmíng | light | 世尊光明復過于彼 |
| 284 | 10 | 光明 | guāngmíng | having hope | 世尊光明復過于彼 |
| 285 | 10 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 世尊光明復過于彼 |
| 286 | 10 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 世尊光明復過于彼 |
| 287 | 10 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 世尊光明復過于彼 |
| 288 | 10 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 世尊光明復過于彼 |
| 289 | 10 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 世尊光明復過于彼 |
| 290 | 10 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 世尊光明復過于彼 |
| 291 | 9 | 智者 | zhìzhě | a sage; a wise man | 智者何不信 |
| 292 | 9 | 智者 | zhìzhě | Zhi Yi; Chih-i | 智者何不信 |
| 293 | 9 | 淨飯王 | jìn fàn wáng | Shuddhodana; Suddhodana | 淨飯王始發信心品第一之餘 |
| 294 | 9 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 其數俱胝那臾多 |
| 295 | 9 | 多 | duó | many; much | 其數俱胝那臾多 |
| 296 | 9 | 多 | duō | more | 其數俱胝那臾多 |
| 297 | 9 | 多 | duō | excessive | 其數俱胝那臾多 |
| 298 | 9 | 多 | duō | abundant | 其數俱胝那臾多 |
| 299 | 9 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 其數俱胝那臾多 |
| 300 | 9 | 多 | duō | Duo | 其數俱胝那臾多 |
| 301 | 9 | 多 | duō | ta | 其數俱胝那臾多 |
| 302 | 9 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 如來常以大悲心 |
| 303 | 9 | 以 | yǐ | to rely on | 如來常以大悲心 |
| 304 | 9 | 以 | yǐ | to regard | 如來常以大悲心 |
| 305 | 9 | 以 | yǐ | to be able to | 如來常以大悲心 |
| 306 | 9 | 以 | yǐ | to order; to command | 如來常以大悲心 |
| 307 | 9 | 以 | yǐ | used after a verb | 如來常以大悲心 |
| 308 | 9 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 如來常以大悲心 |
| 309 | 9 | 以 | yǐ | Israel | 如來常以大悲心 |
| 310 | 9 | 以 | yǐ | Yi | 如來常以大悲心 |
| 311 | 9 | 以 | yǐ | use; yogena | 如來常以大悲心 |
| 312 | 9 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
| 313 | 9 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
| 314 | 9 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
| 315 | 9 | 寶 | bǎo | precious | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
| 316 | 9 | 寶 | bǎo | noble | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
| 317 | 9 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
| 318 | 9 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
| 319 | 9 | 寶 | bǎo | Bao | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
| 320 | 9 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
| 321 | 9 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
| 322 | 9 | 作 | zuò | to do | 所作決定勇猛堅固 |
| 323 | 9 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 所作決定勇猛堅固 |
| 324 | 9 | 作 | zuò | to start | 所作決定勇猛堅固 |
| 325 | 9 | 作 | zuò | a writing; a work | 所作決定勇猛堅固 |
| 326 | 9 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 所作決定勇猛堅固 |
| 327 | 9 | 作 | zuō | to create; to make | 所作決定勇猛堅固 |
| 328 | 9 | 作 | zuō | a workshop | 所作決定勇猛堅固 |
| 329 | 9 | 作 | zuō | to write; to compose | 所作決定勇猛堅固 |
| 330 | 9 | 作 | zuò | to rise | 所作決定勇猛堅固 |
| 331 | 9 | 作 | zuò | to be aroused | 所作決定勇猛堅固 |
| 332 | 9 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 所作決定勇猛堅固 |
| 333 | 9 | 作 | zuò | to regard as | 所作決定勇猛堅固 |
| 334 | 9 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 所作決定勇猛堅固 |
| 335 | 8 | 極 | jí | extremity | 極遍動 |
| 336 | 8 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 極遍動 |
| 337 | 8 | 極 | jí | to exhaust | 極遍動 |
| 338 | 8 | 極 | jí | a standard principle | 極遍動 |
| 339 | 8 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 極遍動 |
| 340 | 8 | 極 | jí | pole | 極遍動 |
| 341 | 8 | 極 | jí | throne | 極遍動 |
| 342 | 8 | 極 | jí | urgent | 極遍動 |
| 343 | 8 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 極遍動 |
| 344 | 8 | 極 | jí | highest point; parama | 極遍動 |
| 345 | 8 | 俱胝 | jūzhī | koti; one hundred million; a very large number | 百千俱胝梵眾圍繞 |
| 346 | 8 | 俱胝 | jūzhī | Judi | 百千俱胝梵眾圍繞 |
| 347 | 8 | 今 | jīn | today; present; now | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 348 | 8 | 今 | jīn | Jin | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 349 | 8 | 今 | jīn | modern | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 350 | 8 | 今 | jīn | now; adhunā | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 351 | 8 | 中 | zhōng | middle | 是時空中澍二種水 |
| 352 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是時空中澍二種水 |
| 353 | 8 | 中 | zhōng | China | 是時空中澍二種水 |
| 354 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是時空中澍二種水 |
| 355 | 8 | 中 | zhōng | midday | 是時空中澍二種水 |
| 356 | 8 | 中 | zhōng | inside | 是時空中澍二種水 |
| 357 | 8 | 中 | zhōng | during | 是時空中澍二種水 |
| 358 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 是時空中澍二種水 |
| 359 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 是時空中澍二種水 |
| 360 | 8 | 中 | zhōng | half | 是時空中澍二種水 |
| 361 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是時空中澍二種水 |
| 362 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是時空中澍二種水 |
| 363 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 是時空中澍二種水 |
| 364 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是時空中澍二種水 |
| 365 | 8 | 中 | zhōng | middle | 是時空中澍二種水 |
| 366 | 8 | 我 | wǒ | self | 是故我今者 |
| 367 | 8 | 我 | wǒ | [my] dear | 是故我今者 |
| 368 | 8 | 我 | wǒ | Wo | 是故我今者 |
| 369 | 8 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 是故我今者 |
| 370 | 8 | 我 | wǒ | ga | 是故我今者 |
| 371 | 8 | 千 | qiān | one thousand | 百千俱胝梵眾圍繞 |
| 372 | 8 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 百千俱胝梵眾圍繞 |
| 373 | 8 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 百千俱胝梵眾圍繞 |
| 374 | 8 | 千 | qiān | Qian | 百千俱胝梵眾圍繞 |
| 375 | 8 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 說偈讚已 |
| 376 | 8 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 說偈讚已 |
| 377 | 8 | 已 | yǐ | to complete | 說偈讚已 |
| 378 | 8 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 說偈讚已 |
| 379 | 8 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 說偈讚已 |
| 380 | 8 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 說偈讚已 |
| 381 | 8 | 作禮 | zuòlǐ | to salute; to greet; to bow to | 合掌作禮 |
| 382 | 8 | 作禮 | zuòlǐ | bow; praṇāma | 合掌作禮 |
| 383 | 7 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住立一面 |
| 384 | 7 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住立一面 |
| 385 | 7 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住立一面 |
| 386 | 7 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住立一面 |
| 387 | 7 | 住 | zhù | verb complement | 住立一面 |
| 388 | 7 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住立一面 |
| 389 | 7 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 如空四澍大雲雨 |
| 390 | 7 | 空 | kòng | free time | 如空四澍大雲雨 |
| 391 | 7 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 如空四澍大雲雨 |
| 392 | 7 | 空 | kōng | the sky; the air | 如空四澍大雲雨 |
| 393 | 7 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 如空四澍大雲雨 |
| 394 | 7 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 如空四澍大雲雨 |
| 395 | 7 | 空 | kòng | empty space | 如空四澍大雲雨 |
| 396 | 7 | 空 | kōng | without substance | 如空四澍大雲雨 |
| 397 | 7 | 空 | kōng | to not have | 如空四澍大雲雨 |
| 398 | 7 | 空 | kòng | opportunity; chance | 如空四澍大雲雨 |
| 399 | 7 | 空 | kōng | vast and high | 如空四澍大雲雨 |
| 400 | 7 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 如空四澍大雲雨 |
| 401 | 7 | 空 | kòng | blank | 如空四澍大雲雨 |
| 402 | 7 | 空 | kòng | expansive | 如空四澍大雲雨 |
| 403 | 7 | 空 | kòng | lacking | 如空四澍大雲雨 |
| 404 | 7 | 空 | kōng | plain; nothing else | 如空四澍大雲雨 |
| 405 | 7 | 空 | kōng | Emptiness | 如空四澍大雲雨 |
| 406 | 7 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 如空四澍大雲雨 |
| 407 | 7 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 408 | 7 | 生 | shēng | to live | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 409 | 7 | 生 | shēng | raw | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 410 | 7 | 生 | shēng | a student | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 411 | 7 | 生 | shēng | life | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 412 | 7 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 413 | 7 | 生 | shēng | alive | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 414 | 7 | 生 | shēng | a lifetime | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 415 | 7 | 生 | shēng | to initiate; to become | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 416 | 7 | 生 | shēng | to grow | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 417 | 7 | 生 | shēng | unfamiliar | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 418 | 7 | 生 | shēng | not experienced | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 419 | 7 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 420 | 7 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 421 | 7 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 422 | 7 | 生 | shēng | gender | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 423 | 7 | 生 | shēng | to develop; to grow | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 424 | 7 | 生 | shēng | to set up | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 425 | 7 | 生 | shēng | a prostitute | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 426 | 7 | 生 | shēng | a captive | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 427 | 7 | 生 | shēng | a gentleman | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 428 | 7 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 429 | 7 | 生 | shēng | unripe | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 430 | 7 | 生 | shēng | nature | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 431 | 7 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 432 | 7 | 生 | shēng | destiny | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 433 | 7 | 生 | shēng | birth | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 434 | 7 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 435 | 7 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 諸天著樂亦復然 |
| 436 | 7 | 著 | zhù | outstanding | 諸天著樂亦復然 |
| 437 | 7 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 諸天著樂亦復然 |
| 438 | 7 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 諸天著樂亦復然 |
| 439 | 7 | 著 | zhe | expresses a command | 諸天著樂亦復然 |
| 440 | 7 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 諸天著樂亦復然 |
| 441 | 7 | 著 | zhāo | to add; to put | 諸天著樂亦復然 |
| 442 | 7 | 著 | zhuó | a chess move | 諸天著樂亦復然 |
| 443 | 7 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 諸天著樂亦復然 |
| 444 | 7 | 著 | zhāo | OK | 諸天著樂亦復然 |
| 445 | 7 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 諸天著樂亦復然 |
| 446 | 7 | 著 | zháo | to ignite | 諸天著樂亦復然 |
| 447 | 7 | 著 | zháo | to fall asleep | 諸天著樂亦復然 |
| 448 | 7 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 諸天著樂亦復然 |
| 449 | 7 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 諸天著樂亦復然 |
| 450 | 7 | 著 | zhù | to show | 諸天著樂亦復然 |
| 451 | 7 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 諸天著樂亦復然 |
| 452 | 7 | 著 | zhù | to write | 諸天著樂亦復然 |
| 453 | 7 | 著 | zhù | to record | 諸天著樂亦復然 |
| 454 | 7 | 著 | zhù | a document; writings | 諸天著樂亦復然 |
| 455 | 7 | 著 | zhù | Zhu | 諸天著樂亦復然 |
| 456 | 7 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 諸天著樂亦復然 |
| 457 | 7 | 著 | zhuó | to arrive | 諸天著樂亦復然 |
| 458 | 7 | 著 | zhuó | to result in | 諸天著樂亦復然 |
| 459 | 7 | 著 | zhuó | to command | 諸天著樂亦復然 |
| 460 | 7 | 著 | zhuó | a strategy | 諸天著樂亦復然 |
| 461 | 7 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 諸天著樂亦復然 |
| 462 | 7 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 諸天著樂亦復然 |
| 463 | 7 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 諸天著樂亦復然 |
| 464 | 7 | 著 | zhe | attachment to | 諸天著樂亦復然 |
| 465 | 7 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 時淨飯王聞說世尊如是最勝光明威神 |
| 466 | 7 | 那 | nā | No | 其數俱胝那臾多 |
| 467 | 7 | 那 | nuó | to move | 其數俱胝那臾多 |
| 468 | 7 | 那 | nuó | much | 其數俱胝那臾多 |
| 469 | 7 | 那 | nuó | stable; quiet | 其數俱胝那臾多 |
| 470 | 7 | 那 | nà | na | 其數俱胝那臾多 |
| 471 | 7 | 臾 | yú | a moment | 其數俱胝那臾多 |
| 472 | 7 | 妙音 | miàoyīn | a wonderful sound; ghoṣa | 八種妙音聲 |
| 473 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 善拔眾生疑惑箭 |
| 474 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 善拔眾生疑惑箭 |
| 475 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 善拔眾生疑惑箭 |
| 476 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 善拔眾生疑惑箭 |
| 477 | 7 | 飾 | shì | to decorate; to ornament; to adorn | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
| 478 | 7 | 飾 | shì | to deceive | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
| 479 | 7 | 飾 | shì | to polish; to clean | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
| 480 | 7 | 飾 | shì | to be flamboyant | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
| 481 | 7 | 飾 | shì | to conceal; to cover over | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
| 482 | 7 | 飾 | shì | to revise | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
| 483 | 7 | 飾 | shì | to make up an excuse | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
| 484 | 7 | 飾 | shì | to play a role; to impersonate | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
| 485 | 7 | 飾 | shì | decoration | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
| 486 | 7 | 飾 | shì | clothing | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
| 487 | 7 | 飾 | chì | to repair; to put in order | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
| 488 | 7 | 飾 | shì | decoration; maṇḍana | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
| 489 | 7 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 無量功德所莊嚴 |
| 490 | 7 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 無量功德所莊嚴 |
| 491 | 7 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 無量功德所莊嚴 |
| 492 | 7 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 無量功德所莊嚴 |
| 493 | 7 | 無數 | wúshù | countless; innumerable | 無數巧妙言 |
| 494 | 7 | 無數 | wúshù | extremely many | 無數巧妙言 |
| 495 | 7 | 一面 | yīmiàn | one side | 住立一面 |
| 496 | 7 | 一面 | yīmiàn | one time | 住立一面 |
| 497 | 7 | 一面 | yīmiàn | one point of view; one perspective | 住立一面 |
| 498 | 7 | 一面 | yīmiàn | one aspect | 住立一面 |
| 499 | 7 | 一面 | yīmiàn | whole face | 住立一面 |
| 500 | 7 | 一面 | yīmiàn | one side, simultaneously | 住立一面 |
Frequencies of all Words
Top 1024
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 31 | 於 | yú | in; at | 於彼沙門大眾之中 |
| 2 | 31 | 於 | yú | in; at | 於彼沙門大眾之中 |
| 3 | 31 | 於 | yú | in; at; to; from | 於彼沙門大眾之中 |
| 4 | 31 | 於 | yú | to go; to | 於彼沙門大眾之中 |
| 5 | 31 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼沙門大眾之中 |
| 6 | 31 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於彼沙門大眾之中 |
| 7 | 31 | 於 | yú | from | 於彼沙門大眾之中 |
| 8 | 31 | 於 | yú | give | 於彼沙門大眾之中 |
| 9 | 31 | 於 | yú | oppposing | 於彼沙門大眾之中 |
| 10 | 31 | 於 | yú | and | 於彼沙門大眾之中 |
| 11 | 31 | 於 | yú | compared to | 於彼沙門大眾之中 |
| 12 | 31 | 於 | yú | by | 於彼沙門大眾之中 |
| 13 | 31 | 於 | yú | and; as well as | 於彼沙門大眾之中 |
| 14 | 31 | 於 | yú | for | 於彼沙門大眾之中 |
| 15 | 31 | 於 | yú | Yu | 於彼沙門大眾之中 |
| 16 | 31 | 於 | wū | a crow | 於彼沙門大眾之中 |
| 17 | 31 | 於 | wū | whew; wow | 於彼沙門大眾之中 |
| 18 | 31 | 於 | yú | near to; antike | 於彼沙門大眾之中 |
| 19 | 29 | 王 | wáng | Wang | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 20 | 29 | 王 | wáng | a king | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 21 | 29 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 22 | 29 | 王 | wàng | to be king; to rule | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 23 | 29 | 王 | wáng | a prince; a duke | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 24 | 29 | 王 | wáng | grand; great | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 25 | 29 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 26 | 29 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 27 | 29 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 28 | 29 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 29 | 29 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 30 | 28 | 彼 | bǐ | that; those | 於彼沙門大眾之中 |
| 31 | 28 | 彼 | bǐ | another; the other | 於彼沙門大眾之中 |
| 32 | 28 | 彼 | bǐ | that; tad | 於彼沙門大眾之中 |
| 33 | 27 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所作決定勇猛堅固 |
| 34 | 27 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所作決定勇猛堅固 |
| 35 | 27 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所作決定勇猛堅固 |
| 36 | 27 | 所 | suǒ | it | 所作決定勇猛堅固 |
| 37 | 27 | 所 | suǒ | if; supposing | 所作決定勇猛堅固 |
| 38 | 27 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所作決定勇猛堅固 |
| 39 | 27 | 所 | suǒ | a place; a location | 所作決定勇猛堅固 |
| 40 | 27 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所作決定勇猛堅固 |
| 41 | 27 | 所 | suǒ | that which | 所作決定勇猛堅固 |
| 42 | 27 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所作決定勇猛堅固 |
| 43 | 27 | 所 | suǒ | meaning | 所作決定勇猛堅固 |
| 44 | 27 | 所 | suǒ | garrison | 所作決定勇猛堅固 |
| 45 | 27 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所作決定勇猛堅固 |
| 46 | 27 | 所 | suǒ | that which; yad | 所作決定勇猛堅固 |
| 47 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛於沙門大眾之中 |
| 48 | 25 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛於沙門大眾之中 |
| 49 | 25 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛於沙門大眾之中 |
| 50 | 25 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛於沙門大眾之中 |
| 51 | 25 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛於沙門大眾之中 |
| 52 | 25 | 佛 | fó | Buddha | 佛於沙門大眾之中 |
| 53 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛於沙門大眾之中 |
| 54 | 24 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 具足成就諸善功德 |
| 55 | 24 | 善 | shàn | happy | 具足成就諸善功德 |
| 56 | 24 | 善 | shàn | good | 具足成就諸善功德 |
| 57 | 24 | 善 | shàn | kind-hearted | 具足成就諸善功德 |
| 58 | 24 | 善 | shàn | to be skilled at something | 具足成就諸善功德 |
| 59 | 24 | 善 | shàn | familiar | 具足成就諸善功德 |
| 60 | 24 | 善 | shàn | to repair | 具足成就諸善功德 |
| 61 | 24 | 善 | shàn | to admire | 具足成就諸善功德 |
| 62 | 24 | 善 | shàn | to praise | 具足成就諸善功德 |
| 63 | 24 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 具足成就諸善功德 |
| 64 | 24 | 善 | shàn | Shan | 具足成就諸善功德 |
| 65 | 24 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 具足成就諸善功德 |
| 66 | 23 | 眾 | zhòng | many; numerous | 猶如滿月眾星圍繞 |
| 67 | 23 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 猶如滿月眾星圍繞 |
| 68 | 23 | 眾 | zhòng | general; common; public | 猶如滿月眾星圍繞 |
| 69 | 23 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 猶如滿月眾星圍繞 |
| 70 | 21 | 何不 | hé bù | why not | 智者何不信 |
| 71 | 21 | 信 | xìn | to believe; to trust | 智者何不信 |
| 72 | 21 | 信 | xìn | a letter | 智者何不信 |
| 73 | 21 | 信 | xìn | evidence | 智者何不信 |
| 74 | 21 | 信 | xìn | faith; confidence | 智者何不信 |
| 75 | 21 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 智者何不信 |
| 76 | 21 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 智者何不信 |
| 77 | 21 | 信 | xìn | an official holding a document | 智者何不信 |
| 78 | 21 | 信 | xìn | willfully; randomly | 智者何不信 |
| 79 | 21 | 信 | xìn | truly | 智者何不信 |
| 80 | 21 | 信 | xìn | a gift | 智者何不信 |
| 81 | 21 | 信 | xìn | credit | 智者何不信 |
| 82 | 21 | 信 | xìn | on time; regularly | 智者何不信 |
| 83 | 21 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 智者何不信 |
| 84 | 21 | 信 | xìn | news; a message | 智者何不信 |
| 85 | 21 | 信 | xìn | arsenic | 智者何不信 |
| 86 | 21 | 信 | xìn | Faith | 智者何不信 |
| 87 | 21 | 信 | xìn | faith; confidence | 智者何不信 |
| 88 | 20 | 發 | fà | hair | 常發如是願 |
| 89 | 20 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 常發如是願 |
| 90 | 20 | 發 | fā | round | 常發如是願 |
| 91 | 20 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 常發如是願 |
| 92 | 20 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 常發如是願 |
| 93 | 20 | 發 | fā | to start out; to set off | 常發如是願 |
| 94 | 20 | 發 | fā | to open | 常發如是願 |
| 95 | 20 | 發 | fā | to requisition | 常發如是願 |
| 96 | 20 | 發 | fā | to occur | 常發如是願 |
| 97 | 20 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 常發如是願 |
| 98 | 20 | 發 | fā | to express; to give vent | 常發如是願 |
| 99 | 20 | 發 | fā | to excavate | 常發如是願 |
| 100 | 20 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 常發如是願 |
| 101 | 20 | 發 | fā | to get rich | 常發如是願 |
| 102 | 20 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 常發如是願 |
| 103 | 20 | 發 | fā | to sell | 常發如是願 |
| 104 | 20 | 發 | fā | to shoot with a bow | 常發如是願 |
| 105 | 20 | 發 | fā | to rise in revolt | 常發如是願 |
| 106 | 20 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 常發如是願 |
| 107 | 20 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 常發如是願 |
| 108 | 20 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 常發如是願 |
| 109 | 20 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 常發如是願 |
| 110 | 20 | 發 | fā | to sing; to play | 常發如是願 |
| 111 | 20 | 發 | fā | to feel; to sense | 常發如是願 |
| 112 | 20 | 發 | fā | to act; to do | 常發如是願 |
| 113 | 20 | 發 | fà | grass and moss | 常發如是願 |
| 114 | 20 | 發 | fà | Fa | 常發如是願 |
| 115 | 20 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 常發如是願 |
| 116 | 20 | 發 | fā | hair; keśa | 常發如是願 |
| 117 | 18 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而說偈言 |
| 118 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而說偈言 |
| 119 | 18 | 而 | ér | you | 而說偈言 |
| 120 | 18 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而說偈言 |
| 121 | 18 | 而 | ér | right away; then | 而說偈言 |
| 122 | 18 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而說偈言 |
| 123 | 18 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而說偈言 |
| 124 | 18 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而說偈言 |
| 125 | 18 | 而 | ér | how can it be that? | 而說偈言 |
| 126 | 18 | 而 | ér | so as to | 而說偈言 |
| 127 | 18 | 而 | ér | only then | 而說偈言 |
| 128 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 而說偈言 |
| 129 | 18 | 而 | néng | can; able | 而說偈言 |
| 130 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而說偈言 |
| 131 | 18 | 而 | ér | me | 而說偈言 |
| 132 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 而說偈言 |
| 133 | 18 | 而 | ér | possessive | 而說偈言 |
| 134 | 18 | 而 | ér | and; ca | 而說偈言 |
| 135 | 18 | 諸 | zhū | all; many; various | 具足成就諸善功德 |
| 136 | 18 | 諸 | zhū | Zhu | 具足成就諸善功德 |
| 137 | 18 | 諸 | zhū | all; members of the class | 具足成就諸善功德 |
| 138 | 18 | 諸 | zhū | interrogative particle | 具足成就諸善功德 |
| 139 | 18 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 具足成就諸善功德 |
| 140 | 18 | 諸 | zhū | of; in | 具足成就諸善功德 |
| 141 | 18 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 具足成就諸善功德 |
| 142 | 18 | 調伏 | tiáofú | to subdue | 王發淨心善調伏 |
| 143 | 18 | 調伏 | tiáofú | tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil | 王發淨心善調伏 |
| 144 | 17 | 淨心 | jìngxīn | Purify the Mind | 王發淨心善調伏 |
| 145 | 17 | 淨心 | jìngxīn | a purified mind | 王發淨心善調伏 |
| 146 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 147 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 148 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 149 | 16 | 時 | shí | at that time | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 150 | 16 | 時 | shí | fashionable | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 151 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 152 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 153 | 16 | 時 | shí | tense | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 154 | 16 | 時 | shí | particular; special | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 155 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 156 | 16 | 時 | shí | hour (measure word) | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 157 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 158 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 159 | 16 | 時 | shí | seasonal | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 160 | 16 | 時 | shí | frequently; often | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 161 | 16 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 162 | 16 | 時 | shí | on time | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 163 | 16 | 時 | shí | this; that | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 164 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 165 | 16 | 時 | shí | hour | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 166 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 167 | 16 | 時 | shí | Shi | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 168 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 169 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 170 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 171 | 16 | 時 | shí | then; atha | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 172 | 16 | 言 | yán | to speak; to say; said | 無數巧妙言 |
| 173 | 16 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 無數巧妙言 |
| 174 | 16 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 無數巧妙言 |
| 175 | 16 | 言 | yán | a particle with no meaning | 無數巧妙言 |
| 176 | 16 | 言 | yán | phrase; sentence | 無數巧妙言 |
| 177 | 16 | 言 | yán | a word; a syllable | 無數巧妙言 |
| 178 | 16 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 無數巧妙言 |
| 179 | 16 | 言 | yán | to regard as | 無數巧妙言 |
| 180 | 16 | 言 | yán | to act as | 無數巧妙言 |
| 181 | 16 | 言 | yán | word; vacana | 無數巧妙言 |
| 182 | 16 | 言 | yán | speak; vad | 無數巧妙言 |
| 183 | 15 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 世尊光明復過于彼 |
| 184 | 15 | 復 | fù | to go back; to return | 世尊光明復過于彼 |
| 185 | 15 | 復 | fù | to resume; to restart | 世尊光明復過于彼 |
| 186 | 15 | 復 | fù | to do in detail | 世尊光明復過于彼 |
| 187 | 15 | 復 | fù | to restore | 世尊光明復過于彼 |
| 188 | 15 | 復 | fù | to respond; to reply to | 世尊光明復過于彼 |
| 189 | 15 | 復 | fù | after all; and then | 世尊光明復過于彼 |
| 190 | 15 | 復 | fù | even if; although | 世尊光明復過于彼 |
| 191 | 15 | 復 | fù | Fu; Return | 世尊光明復過于彼 |
| 192 | 15 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 世尊光明復過于彼 |
| 193 | 15 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 世尊光明復過于彼 |
| 194 | 15 | 復 | fù | particle without meaing | 世尊光明復過于彼 |
| 195 | 15 | 復 | fù | Fu | 世尊光明復過于彼 |
| 196 | 15 | 復 | fù | repeated; again | 世尊光明復過于彼 |
| 197 | 15 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 世尊光明復過于彼 |
| 198 | 15 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 世尊光明復過于彼 |
| 199 | 15 | 復 | fù | again; punar | 世尊光明復過于彼 |
| 200 | 14 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊光明復過于彼 |
| 201 | 14 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊光明復過于彼 |
| 202 | 14 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令諸有情不相損害 |
| 203 | 14 | 令 | lìng | to issue a command | 令諸有情不相損害 |
| 204 | 14 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令諸有情不相損害 |
| 205 | 14 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令諸有情不相損害 |
| 206 | 14 | 令 | lìng | a season | 令諸有情不相損害 |
| 207 | 14 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令諸有情不相損害 |
| 208 | 14 | 令 | lìng | good | 令諸有情不相損害 |
| 209 | 14 | 令 | lìng | pretentious | 令諸有情不相損害 |
| 210 | 14 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令諸有情不相損害 |
| 211 | 14 | 令 | lìng | a commander | 令諸有情不相損害 |
| 212 | 14 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令諸有情不相損害 |
| 213 | 14 | 令 | lìng | lyrics | 令諸有情不相損害 |
| 214 | 14 | 令 | lìng | Ling | 令諸有情不相損害 |
| 215 | 14 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令諸有情不相損害 |
| 216 | 14 | 及 | jí | to reach | 令諸世間諸天及人 |
| 217 | 14 | 及 | jí | and | 令諸世間諸天及人 |
| 218 | 14 | 及 | jí | coming to; when | 令諸世間諸天及人 |
| 219 | 14 | 及 | jí | to attain | 令諸世間諸天及人 |
| 220 | 14 | 及 | jí | to understand | 令諸世間諸天及人 |
| 221 | 14 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 令諸世間諸天及人 |
| 222 | 14 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 令諸世間諸天及人 |
| 223 | 14 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 令諸世間諸天及人 |
| 224 | 14 | 及 | jí | and; ca; api | 令諸世間諸天及人 |
| 225 | 13 | 等 | děng | et cetera; and so on | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
| 226 | 13 | 等 | děng | to wait | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
| 227 | 13 | 等 | děng | degree; kind | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
| 228 | 13 | 等 | děng | plural | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
| 229 | 13 | 等 | děng | to be equal | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
| 230 | 13 | 等 | děng | degree; level | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
| 231 | 13 | 等 | děng | to compare | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
| 232 | 13 | 等 | děng | same; equal; sama | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
| 233 | 13 | 來 | lái | to come | 眾魔來伺隙 |
| 234 | 13 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 眾魔來伺隙 |
| 235 | 13 | 來 | lái | please | 眾魔來伺隙 |
| 236 | 13 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 眾魔來伺隙 |
| 237 | 13 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 眾魔來伺隙 |
| 238 | 13 | 來 | lái | ever since | 眾魔來伺隙 |
| 239 | 13 | 來 | lái | wheat | 眾魔來伺隙 |
| 240 | 13 | 來 | lái | next; future | 眾魔來伺隙 |
| 241 | 13 | 來 | lái | a simple complement of direction | 眾魔來伺隙 |
| 242 | 13 | 來 | lái | to occur; to arise | 眾魔來伺隙 |
| 243 | 13 | 來 | lái | to earn | 眾魔來伺隙 |
| 244 | 13 | 來 | lái | to come; āgata | 眾魔來伺隙 |
| 245 | 13 | 百 | bǎi | one hundred | 百千俱胝梵眾圍繞 |
| 246 | 13 | 百 | bǎi | many | 百千俱胝梵眾圍繞 |
| 247 | 13 | 百 | bǎi | Bai | 百千俱胝梵眾圍繞 |
| 248 | 13 | 百 | bǎi | all | 百千俱胝梵眾圍繞 |
| 249 | 13 | 百 | bǎi | hundred; śata | 百千俱胝梵眾圍繞 |
| 250 | 13 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來出世如秋空日 |
| 251 | 13 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來出世如秋空日 |
| 252 | 13 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來出世如秋空日 |
| 253 | 13 | 遍 | biàn | turn; one time | 遍動 |
| 254 | 13 | 遍 | biàn | all; complete | 遍動 |
| 255 | 13 | 遍 | biàn | everywhere; common | 遍動 |
| 256 | 13 | 遍 | biàn | to be covered with | 遍動 |
| 257 | 13 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 遍動 |
| 258 | 13 | 遍 | biàn | pervade; visva | 遍動 |
| 259 | 13 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 遍動 |
| 260 | 13 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 遍動 |
| 261 | 13 | 圍繞 | wéirǎo | to surround; to encircle | 猶如滿月眾星圍繞 |
| 262 | 13 | 圍繞 | wéirǎo | to revolve around; to circumambulate | 猶如滿月眾星圍繞 |
| 263 | 13 | 圍繞 | wéirǎo | to centre on [an issue]; to focus | 猶如滿月眾星圍繞 |
| 264 | 13 | 圍繞 | wéirǎo | to surround | 猶如滿月眾星圍繞 |
| 265 | 13 | 圍繞 | wéirǎo | surround; parivṛta | 猶如滿月眾星圍繞 |
| 266 | 13 | 從 | cóng | from | 於自宮出從空而來 |
| 267 | 13 | 從 | cóng | to follow | 於自宮出從空而來 |
| 268 | 13 | 從 | cóng | past; through | 於自宮出從空而來 |
| 269 | 13 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 於自宮出從空而來 |
| 270 | 13 | 從 | cóng | to participate in something | 於自宮出從空而來 |
| 271 | 13 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 於自宮出從空而來 |
| 272 | 13 | 從 | cóng | usually | 於自宮出從空而來 |
| 273 | 13 | 從 | cóng | something secondary | 於自宮出從空而來 |
| 274 | 13 | 從 | cóng | remote relatives | 於自宮出從空而來 |
| 275 | 13 | 從 | cóng | secondary | 於自宮出從空而來 |
| 276 | 13 | 從 | cóng | to go on; to advance | 於自宮出從空而來 |
| 277 | 13 | 從 | cōng | at ease; informal | 於自宮出從空而來 |
| 278 | 13 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 於自宮出從空而來 |
| 279 | 13 | 從 | zòng | to release | 於自宮出從空而來 |
| 280 | 13 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 於自宮出從空而來 |
| 281 | 13 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 於自宮出從空而來 |
| 282 | 13 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 無雲覆蔽其光特盛 |
| 283 | 13 | 其 | qí | to add emphasis | 無雲覆蔽其光特盛 |
| 284 | 13 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 無雲覆蔽其光特盛 |
| 285 | 13 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 無雲覆蔽其光特盛 |
| 286 | 13 | 其 | qí | he; her; it; them | 無雲覆蔽其光特盛 |
| 287 | 13 | 其 | qí | probably; likely | 無雲覆蔽其光特盛 |
| 288 | 13 | 其 | qí | will | 無雲覆蔽其光特盛 |
| 289 | 13 | 其 | qí | may | 無雲覆蔽其光特盛 |
| 290 | 13 | 其 | qí | if | 無雲覆蔽其光特盛 |
| 291 | 13 | 其 | qí | or | 無雲覆蔽其光特盛 |
| 292 | 13 | 其 | qí | Qi | 無雲覆蔽其光特盛 |
| 293 | 13 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 無雲覆蔽其光特盛 |
| 294 | 12 | 與 | yǔ | and | 一切身光無與等者 |
| 295 | 12 | 與 | yǔ | to give | 一切身光無與等者 |
| 296 | 12 | 與 | yǔ | together with | 一切身光無與等者 |
| 297 | 12 | 與 | yú | interrogative particle | 一切身光無與等者 |
| 298 | 12 | 與 | yǔ | to accompany | 一切身光無與等者 |
| 299 | 12 | 與 | yù | to particate in | 一切身光無與等者 |
| 300 | 12 | 與 | yù | of the same kind | 一切身光無與等者 |
| 301 | 12 | 與 | yù | to help | 一切身光無與等者 |
| 302 | 12 | 與 | yǔ | for | 一切身光無與等者 |
| 303 | 12 | 與 | yǔ | and; ca | 一切身光無與等者 |
| 304 | 12 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有諸天子恭敬尊重 |
| 305 | 12 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有諸天子恭敬尊重 |
| 306 | 12 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有諸天子恭敬尊重 |
| 307 | 12 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有諸天子恭敬尊重 |
| 308 | 12 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有諸天子恭敬尊重 |
| 309 | 12 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有諸天子恭敬尊重 |
| 310 | 12 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有諸天子恭敬尊重 |
| 311 | 12 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有諸天子恭敬尊重 |
| 312 | 12 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有諸天子恭敬尊重 |
| 313 | 12 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有諸天子恭敬尊重 |
| 314 | 12 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有諸天子恭敬尊重 |
| 315 | 12 | 有 | yǒu | abundant | 有諸天子恭敬尊重 |
| 316 | 12 | 有 | yǒu | purposeful | 有諸天子恭敬尊重 |
| 317 | 12 | 有 | yǒu | You | 有諸天子恭敬尊重 |
| 318 | 12 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有諸天子恭敬尊重 |
| 319 | 12 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有諸天子恭敬尊重 |
| 320 | 12 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如來出世如秋空日 |
| 321 | 12 | 如 | rú | if | 如來出世如秋空日 |
| 322 | 12 | 如 | rú | in accordance with | 如來出世如秋空日 |
| 323 | 12 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如來出世如秋空日 |
| 324 | 12 | 如 | rú | this | 如來出世如秋空日 |
| 325 | 12 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如來出世如秋空日 |
| 326 | 12 | 如 | rú | to go to | 如來出世如秋空日 |
| 327 | 12 | 如 | rú | to meet | 如來出世如秋空日 |
| 328 | 12 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如來出世如秋空日 |
| 329 | 12 | 如 | rú | at least as good as | 如來出世如秋空日 |
| 330 | 12 | 如 | rú | and | 如來出世如秋空日 |
| 331 | 12 | 如 | rú | or | 如來出世如秋空日 |
| 332 | 12 | 如 | rú | but | 如來出世如秋空日 |
| 333 | 12 | 如 | rú | then | 如來出世如秋空日 |
| 334 | 12 | 如 | rú | naturally | 如來出世如秋空日 |
| 335 | 12 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如來出世如秋空日 |
| 336 | 12 | 如 | rú | you | 如來出世如秋空日 |
| 337 | 12 | 如 | rú | the second lunar month | 如來出世如秋空日 |
| 338 | 12 | 如 | rú | in; at | 如來出世如秋空日 |
| 339 | 12 | 如 | rú | Ru | 如來出世如秋空日 |
| 340 | 12 | 如 | rú | Thus | 如來出世如秋空日 |
| 341 | 12 | 如 | rú | thus; tathā | 如來出世如秋空日 |
| 342 | 12 | 如 | rú | like; iva | 如來出世如秋空日 |
| 343 | 12 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如來出世如秋空日 |
| 344 | 12 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
| 345 | 12 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
| 346 | 12 | 樂 | lè | Le | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
| 347 | 12 | 樂 | yuè | music | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
| 348 | 12 | 樂 | yuè | a musical instrument | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
| 349 | 12 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
| 350 | 12 | 樂 | yuè | a musician | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
| 351 | 12 | 樂 | lè | joy; pleasure | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
| 352 | 12 | 樂 | yuè | the Book of Music | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
| 353 | 12 | 樂 | lào | Lao | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
| 354 | 12 | 樂 | lè | to laugh | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
| 355 | 12 | 樂 | lè | Joy | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
| 356 | 12 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
| 357 | 11 | 為 | wèi | for; to | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 358 | 11 | 為 | wèi | because of | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 359 | 11 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 360 | 11 | 為 | wéi | to change into; to become | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 361 | 11 | 為 | wéi | to be; is | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 362 | 11 | 為 | wéi | to do | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 363 | 11 | 為 | wèi | for | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 364 | 11 | 為 | wèi | because of; for; to | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 365 | 11 | 為 | wèi | to | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 366 | 11 | 為 | wéi | in a passive construction | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 367 | 11 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 368 | 11 | 為 | wéi | forming an adverb | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 369 | 11 | 為 | wéi | to add emphasis | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 370 | 11 | 為 | wèi | to support; to help | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 371 | 11 | 為 | wéi | to govern | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 372 | 11 | 為 | wèi | to be; bhū | 今佛世尊出興于世為大法王 |
| 373 | 11 | 車 | chē | a vehicle | 駕青色車青寶裝鉸 |
| 374 | 11 | 車 | chē | Kangxi radical 159 | 駕青色車青寶裝鉸 |
| 375 | 11 | 車 | chē | a cart; a carriage | 駕青色車青寶裝鉸 |
| 376 | 11 | 車 | chē | a tool with a wheel | 駕青色車青寶裝鉸 |
| 377 | 11 | 車 | chē | a machine | 駕青色車青寶裝鉸 |
| 378 | 11 | 車 | chē | metal turning; lathe work | 駕青色車青寶裝鉸 |
| 379 | 11 | 車 | chē | to lift hydraulically | 駕青色車青寶裝鉸 |
| 380 | 11 | 車 | chē | to transport something in a cart | 駕青色車青寶裝鉸 |
| 381 | 11 | 車 | chē | to sew with a sewing machine | 駕青色車青寶裝鉸 |
| 382 | 11 | 車 | chē | to turn | 駕青色車青寶裝鉸 |
| 383 | 11 | 車 | chē | Che | 駕青色車青寶裝鉸 |
| 384 | 11 | 車 | jū | a chariot | 駕青色車青寶裝鉸 |
| 385 | 11 | 車 | chē | jaw | 駕青色車青寶裝鉸 |
| 386 | 11 | 車 | chē | ivory bedframe | 駕青色車青寶裝鉸 |
| 387 | 11 | 車 | chē | a cart load; a truck load | 駕青色車青寶裝鉸 |
| 388 | 11 | 車 | chē | to transport | 駕青色車青寶裝鉸 |
| 389 | 11 | 車 | jū | mother-of-pearl | 駕青色車青寶裝鉸 |
| 390 | 11 | 車 | chē | a waterwheel; equipment for lifting water | 駕青色車青寶裝鉸 |
| 391 | 11 | 車 | chē | cha | 駕青色車青寶裝鉸 |
| 392 | 11 | 車 | chē | cart; ratha | 駕青色車青寶裝鉸 |
| 393 | 11 | 能 | néng | can; able | 決定能離縛 |
| 394 | 11 | 能 | néng | ability; capacity | 決定能離縛 |
| 395 | 11 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 決定能離縛 |
| 396 | 11 | 能 | néng | energy | 決定能離縛 |
| 397 | 11 | 能 | néng | function; use | 決定能離縛 |
| 398 | 11 | 能 | néng | may; should; permitted to | 決定能離縛 |
| 399 | 11 | 能 | néng | talent | 決定能離縛 |
| 400 | 11 | 能 | néng | expert at | 決定能離縛 |
| 401 | 11 | 能 | néng | to be in harmony | 決定能離縛 |
| 402 | 11 | 能 | néng | to tend to; to care for | 決定能離縛 |
| 403 | 11 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 決定能離縛 |
| 404 | 11 | 能 | néng | as long as; only | 決定能離縛 |
| 405 | 11 | 能 | néng | even if | 決定能離縛 |
| 406 | 11 | 能 | néng | but | 決定能離縛 |
| 407 | 11 | 能 | néng | in this way | 決定能離縛 |
| 408 | 11 | 能 | néng | to be able; śak | 決定能離縛 |
| 409 | 11 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 決定能離縛 |
| 410 | 10 | 諸天 | zhū tiān | devas | 身光熾盛異諸天子 |
| 411 | 10 | 眷屬 | juànshǔ | family members; family dependents | 與其眷屬百千俱胝那臾多大藥叉將 |
| 412 | 10 | 眷屬 | juànshǔ | husband and wife | 與其眷屬百千俱胝那臾多大藥叉將 |
| 413 | 10 | 無 | wú | no | 一切身光無與等者 |
| 414 | 10 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 一切身光無與等者 |
| 415 | 10 | 無 | wú | to not have; without | 一切身光無與等者 |
| 416 | 10 | 無 | wú | has not yet | 一切身光無與等者 |
| 417 | 10 | 無 | mó | mo | 一切身光無與等者 |
| 418 | 10 | 無 | wú | do not | 一切身光無與等者 |
| 419 | 10 | 無 | wú | not; -less; un- | 一切身光無與等者 |
| 420 | 10 | 無 | wú | regardless of | 一切身光無與等者 |
| 421 | 10 | 無 | wú | to not have | 一切身光無與等者 |
| 422 | 10 | 無 | wú | um | 一切身光無與等者 |
| 423 | 10 | 無 | wú | Wu | 一切身光無與等者 |
| 424 | 10 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 一切身光無與等者 |
| 425 | 10 | 無 | wú | not; non- | 一切身光無與等者 |
| 426 | 10 | 無 | mó | mo | 一切身光無與等者 |
| 427 | 10 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 別齎供養 |
| 428 | 10 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 別齎供養 |
| 429 | 10 | 供養 | gòngyǎng | offering | 別齎供養 |
| 430 | 10 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 別齎供養 |
| 431 | 10 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 勝慧常相應 |
| 432 | 10 | 常 | cháng | Chang | 勝慧常相應 |
| 433 | 10 | 常 | cháng | long-lasting | 勝慧常相應 |
| 434 | 10 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 勝慧常相應 |
| 435 | 10 | 常 | cháng | a principle; a rule | 勝慧常相應 |
| 436 | 10 | 常 | cháng | eternal; nitya | 勝慧常相應 |
| 437 | 10 | 優陀夷 | yōutuóyí | Udāyin | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
| 438 | 10 | 光明 | guāngmíng | bright | 世尊光明復過于彼 |
| 439 | 10 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 世尊光明復過于彼 |
| 440 | 10 | 光明 | guāngmíng | light | 世尊光明復過于彼 |
| 441 | 10 | 光明 | guāngmíng | having hope | 世尊光明復過于彼 |
| 442 | 10 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 世尊光明復過于彼 |
| 443 | 10 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 世尊光明復過于彼 |
| 444 | 10 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 世尊光明復過于彼 |
| 445 | 10 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 世尊光明復過于彼 |
| 446 | 10 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 世尊光明復過于彼 |
| 447 | 10 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 世尊光明復過于彼 |
| 448 | 9 | 智者 | zhìzhě | a sage; a wise man | 智者何不信 |
| 449 | 9 | 智者 | zhìzhě | Zhi Yi; Chih-i | 智者何不信 |
| 450 | 9 | 淨飯王 | jìn fàn wáng | Shuddhodana; Suddhodana | 淨飯王始發信心品第一之餘 |
| 451 | 9 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 其數俱胝那臾多 |
| 452 | 9 | 多 | duó | many; much | 其數俱胝那臾多 |
| 453 | 9 | 多 | duō | more | 其數俱胝那臾多 |
| 454 | 9 | 多 | duō | an unspecified extent | 其數俱胝那臾多 |
| 455 | 9 | 多 | duō | used in exclamations | 其數俱胝那臾多 |
| 456 | 9 | 多 | duō | excessive | 其數俱胝那臾多 |
| 457 | 9 | 多 | duō | to what extent | 其數俱胝那臾多 |
| 458 | 9 | 多 | duō | abundant | 其數俱胝那臾多 |
| 459 | 9 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 其數俱胝那臾多 |
| 460 | 9 | 多 | duō | mostly | 其數俱胝那臾多 |
| 461 | 9 | 多 | duō | simply; merely | 其數俱胝那臾多 |
| 462 | 9 | 多 | duō | frequently | 其數俱胝那臾多 |
| 463 | 9 | 多 | duō | very | 其數俱胝那臾多 |
| 464 | 9 | 多 | duō | Duo | 其數俱胝那臾多 |
| 465 | 9 | 多 | duō | ta | 其數俱胝那臾多 |
| 466 | 9 | 多 | duō | many; bahu | 其數俱胝那臾多 |
| 467 | 9 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 如來常以大悲心 |
| 468 | 9 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 如來常以大悲心 |
| 469 | 9 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 如來常以大悲心 |
| 470 | 9 | 以 | yǐ | according to | 如來常以大悲心 |
| 471 | 9 | 以 | yǐ | because of | 如來常以大悲心 |
| 472 | 9 | 以 | yǐ | on a certain date | 如來常以大悲心 |
| 473 | 9 | 以 | yǐ | and; as well as | 如來常以大悲心 |
| 474 | 9 | 以 | yǐ | to rely on | 如來常以大悲心 |
| 475 | 9 | 以 | yǐ | to regard | 如來常以大悲心 |
| 476 | 9 | 以 | yǐ | to be able to | 如來常以大悲心 |
| 477 | 9 | 以 | yǐ | to order; to command | 如來常以大悲心 |
| 478 | 9 | 以 | yǐ | further; moreover | 如來常以大悲心 |
| 479 | 9 | 以 | yǐ | used after a verb | 如來常以大悲心 |
| 480 | 9 | 以 | yǐ | very | 如來常以大悲心 |
| 481 | 9 | 以 | yǐ | already | 如來常以大悲心 |
| 482 | 9 | 以 | yǐ | increasingly | 如來常以大悲心 |
| 483 | 9 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 如來常以大悲心 |
| 484 | 9 | 以 | yǐ | Israel | 如來常以大悲心 |
| 485 | 9 | 以 | yǐ | Yi | 如來常以大悲心 |
| 486 | 9 | 以 | yǐ | use; yogena | 如來常以大悲心 |
| 487 | 9 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
| 488 | 9 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
| 489 | 9 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
| 490 | 9 | 寶 | bǎo | precious | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
| 491 | 9 | 寶 | bǎo | noble | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
| 492 | 9 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
| 493 | 9 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
| 494 | 9 | 寶 | bǎo | Bao | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
| 495 | 9 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
| 496 | 9 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
| 497 | 9 | 作 | zuò | to do | 所作決定勇猛堅固 |
| 498 | 9 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 所作決定勇猛堅固 |
| 499 | 9 | 作 | zuò | to start | 所作決定勇猛堅固 |
| 500 | 9 | 作 | zuò | a writing; a work | 所作決定勇猛堅固 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 所 |
|
|
|
| 佛 |
|
|
|
| 善 | shàn | wholesome; virtuous | |
| 众 | 眾 | zhòng | many; all; sarva |
| 信 |
|
|
|
| 发 | 髮 |
|
|
| 而 | ér | and; ca |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 北方多闻天王 | 北方多聞天王 | 98 | Vaisravana Deva King of the North |
| 赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
| 大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 大梵王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
| 东方持国天王 | 東方持國天王 | 100 | Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 父子合集经 | 父子合集經 | 102 | Father and Son Compilation; Fu Zi He Ji Jing |
| 广果天 | 廣果天 | 103 | Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits |
| 迦毘罗城 | 迦毘羅城 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 金宝 | 金寶 | 106 |
|
| 净饭 | 淨飯 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 殑伽河 | 106 | Ganges River | |
| 乐变化天 | 樂變化天 | 108 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 南方增长天王 | 南方增長天王 | 110 | Virudhaka; Deva King of the South |
| 毘摩质多罗 | 毘摩質多羅 | 112 | Vemacitra |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 日称 | 日稱 | 114 | Ri Cheng |
| 日天子 | 114 | Surya; Aditya | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
| 天主 | 116 |
|
|
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 光音天 | 119 | Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound | |
| 西方广目天王 | 西方廣目天王 | 120 | Virupaksa Deva King of the West; Virupaksa |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 徐 | 120 |
|
|
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 焰摩天 | 121 | Yamadevaloka | |
| 优陀夷 | 優陀夷 | 121 | Udāyin |
| 自在主 | 122 | Indriyeshvara |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 140.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 阿修罗王 | 阿修羅王 | 196 | king of the asuras |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 白拂 | 98 | a white yak tail fly whisk | |
| 白繖盖 | 白繖蓋 | 98 | white canopy; sitatapatra |
| 宝铃 | 寶鈴 | 98 | a bell decorated with jewels |
| 宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不可称量 | 不可稱量 | 98 | incomparable |
| 不生 | 98 |
|
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 常住 | 99 |
|
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 出现于世间 | 出現於世間 | 99 | appearing in the world |
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 登彼岸 | 100 | Ascend the Far Shore | |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 入定 | 100 |
|
|
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法乐 | 法樂 | 102 |
|
| 方便力 | 102 | the power of skillful means | |
| 梵音 | 102 |
|
|
| 法音 | 102 |
|
|
| 佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
| 功德海 | 103 |
|
|
| 偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
| 迦娄罗 | 迦婁羅 | 106 | garuda |
| 金幢 | 106 | golden banner | |
| 净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
| 净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 卷第二 | 106 | scroll 2 | |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 两足尊 | 兩足尊 | 108 |
|
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
| 龙众 | 龍眾 | 108 | dragon spirits |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 灭三毒 | 滅三毒 | 109 | eliminate the three poisons; tridoṣopaha |
| 魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
| 摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
| 摩尼珠 | 109 |
|
|
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 难信 | 難信 | 110 | hard to believe |
| 能化 | 110 | a teacher | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 尼拘律 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
| 品第一 | 112 | Chapter One | |
| 讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 青甲 | 113 |
|
|
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人王 | 114 | king; nṛpa | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 如来之子 | 如來之子 | 114 | Sons of Zu Lai |
| 如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三千界 | 115 | Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 散五色华 | 散五色華 | 115 | flowers of the five colors are strewed and scattered |
| 色界 | 115 |
|
|
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 释师子 | 釋師子 | 115 | lion of the Śākyas |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 受别 | 受別 | 115 | a prophecy |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 说是偈已 | 說是偈已 | 115 | after reciting these gathas |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无云 | 無雲 | 119 |
|
| 无上正等觉 | 無上正等覺 | 119 | anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment |
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 险难 | 險難 | 120 | difficulty |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正行 | 122 | right action | |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 智光 | 122 |
|
|
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |