Glossary and Vocabulary for Sutra on the Names of the Buddhas (Fo Shuo Fo Ming Jing) 佛說佛名經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 10970 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; homage to | 南無大威德佛 |
| 2 | 10970 | 南無 | nánmó | Blessed Be | 南無大威德佛 |
| 3 | 10970 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; to take refuge | 南無大威德佛 |
| 4 | 9641 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 南無大威德佛 |
| 5 | 9641 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 南無大威德佛 |
| 6 | 9641 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 南無大威德佛 |
| 7 | 9641 | 佛 | fó | a Buddhist text | 南無大威德佛 |
| 8 | 9641 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 南無大威德佛 |
| 9 | 9641 | 佛 | fó | Buddha | 南無大威德佛 |
| 10 | 9641 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 南無大威德佛 |
| 11 | 1207 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 南無月勝佛 |
| 12 | 1207 | 勝 | shèng | victory; success | 南無月勝佛 |
| 13 | 1207 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 南無月勝佛 |
| 14 | 1207 | 勝 | shèng | to surpass | 南無月勝佛 |
| 15 | 1207 | 勝 | shèng | triumphant | 南無月勝佛 |
| 16 | 1207 | 勝 | shèng | a scenic view | 南無月勝佛 |
| 17 | 1207 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 南無月勝佛 |
| 18 | 1207 | 勝 | shèng | Sheng | 南無月勝佛 |
| 19 | 1207 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 南無月勝佛 |
| 20 | 1207 | 勝 | shèng | superior; agra | 南無月勝佛 |
| 21 | 800 | 王 | wáng | Wang | 南無智王佛 |
| 22 | 800 | 王 | wáng | a king | 南無智王佛 |
| 23 | 800 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 南無智王佛 |
| 24 | 800 | 王 | wàng | to be king; to rule | 南無智王佛 |
| 25 | 800 | 王 | wáng | a prince; a duke | 南無智王佛 |
| 26 | 800 | 王 | wáng | grand; great | 南無智王佛 |
| 27 | 800 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 南無智王佛 |
| 28 | 800 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 南無智王佛 |
| 29 | 800 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 南無智王佛 |
| 30 | 800 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 南無智王佛 |
| 31 | 800 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 南無智王佛 |
| 32 | 569 | 光明 | guāngmíng | bright | 南無無垢清淨金色決定光明威德王佛 |
| 33 | 569 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 南無無垢清淨金色決定光明威德王佛 |
| 34 | 569 | 光明 | guāngmíng | light | 南無無垢清淨金色決定光明威德王佛 |
| 35 | 569 | 光明 | guāngmíng | having hope | 南無無垢清淨金色決定光明威德王佛 |
| 36 | 569 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 南無無垢清淨金色決定光明威德王佛 |
| 37 | 569 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 南無無垢清淨金色決定光明威德王佛 |
| 38 | 569 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 南無無垢清淨金色決定光明威德王佛 |
| 39 | 569 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 南無無垢清淨金色決定光明威德王佛 |
| 40 | 569 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 南無無垢清淨金色決定光明威德王佛 |
| 41 | 569 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 南無無垢清淨金色決定光明威德王佛 |
| 42 | 558 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 南無現一切功德光明奮迅王佛 |
| 43 | 558 | 功德 | gōngdé | merit | 南無現一切功德光明奮迅王佛 |
| 44 | 558 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 南無現一切功德光明奮迅王佛 |
| 45 | 558 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 南無現一切功德光明奮迅王佛 |
| 46 | 493 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 南無智王佛 |
| 47 | 493 | 智 | zhì | care; prudence | 南無智王佛 |
| 48 | 493 | 智 | zhì | Zhi | 南無智王佛 |
| 49 | 493 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 南無智王佛 |
| 50 | 493 | 智 | zhì | clever | 南無智王佛 |
| 51 | 493 | 智 | zhì | Wisdom | 南無智王佛 |
| 52 | 493 | 智 | zhì | jnana; knowing | 南無智王佛 |
| 53 | 469 | 聲 | shēng | sound | 南無月聲佛 |
| 54 | 469 | 聲 | shēng | sheng | 南無月聲佛 |
| 55 | 469 | 聲 | shēng | voice | 南無月聲佛 |
| 56 | 469 | 聲 | shēng | music | 南無月聲佛 |
| 57 | 469 | 聲 | shēng | language | 南無月聲佛 |
| 58 | 469 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 南無月聲佛 |
| 59 | 469 | 聲 | shēng | a message | 南無月聲佛 |
| 60 | 469 | 聲 | shēng | a consonant | 南無月聲佛 |
| 61 | 469 | 聲 | shēng | a tone | 南無月聲佛 |
| 62 | 469 | 聲 | shēng | to announce | 南無月聲佛 |
| 63 | 469 | 聲 | shēng | sound | 南無月聲佛 |
| 64 | 461 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 南無十方稱名無畏佛 |
| 65 | 461 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 南無十方稱名無畏佛 |
| 66 | 461 | 名 | míng | rank; position | 南無十方稱名無畏佛 |
| 67 | 461 | 名 | míng | an excuse | 南無十方稱名無畏佛 |
| 68 | 461 | 名 | míng | life | 南無十方稱名無畏佛 |
| 69 | 461 | 名 | míng | to name; to call | 南無十方稱名無畏佛 |
| 70 | 461 | 名 | míng | to express; to describe | 南無十方稱名無畏佛 |
| 71 | 461 | 名 | míng | to be called; to have the name | 南無十方稱名無畏佛 |
| 72 | 461 | 名 | míng | to own; to possess | 南無十方稱名無畏佛 |
| 73 | 461 | 名 | míng | famous; renowned | 南無十方稱名無畏佛 |
| 74 | 461 | 名 | míng | moral | 南無十方稱名無畏佛 |
| 75 | 461 | 名 | míng | name; naman | 南無十方稱名無畏佛 |
| 76 | 461 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 南無十方稱名無畏佛 |
| 77 | 422 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 南無聚集寶佛 |
| 78 | 422 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 南無聚集寶佛 |
| 79 | 422 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 南無聚集寶佛 |
| 80 | 422 | 寶 | bǎo | precious | 南無聚集寶佛 |
| 81 | 422 | 寶 | bǎo | noble | 南無聚集寶佛 |
| 82 | 422 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 南無聚集寶佛 |
| 83 | 422 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 南無聚集寶佛 |
| 84 | 422 | 寶 | bǎo | Bao | 南無聚集寶佛 |
| 85 | 422 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 南無聚集寶佛 |
| 86 | 422 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 南無聚集寶佛 |
| 87 | 420 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 汝應當歸命無量壽佛國安樂世界 |
| 88 | 420 | 世界 | shìjiè | the earth | 汝應當歸命無量壽佛國安樂世界 |
| 89 | 420 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 汝應當歸命無量壽佛國安樂世界 |
| 90 | 420 | 世界 | shìjiè | the human world | 汝應當歸命無量壽佛國安樂世界 |
| 91 | 420 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 汝應當歸命無量壽佛國安樂世界 |
| 92 | 420 | 世界 | shìjiè | world | 汝應當歸命無量壽佛國安樂世界 |
| 93 | 420 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 汝應當歸命無量壽佛國安樂世界 |
| 94 | 412 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 八十那由他千萬菩薩眾集 |
| 95 | 412 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 八十那由他千萬菩薩眾集 |
| 96 | 412 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 八十那由他千萬菩薩眾集 |
| 97 | 365 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 南無火自在佛 |
| 98 | 365 | 自在 | zìzài | Carefree | 南無火自在佛 |
| 99 | 365 | 自在 | zìzài | perfect ease | 南無火自在佛 |
| 100 | 365 | 自在 | zìzài | Isvara | 南無火自在佛 |
| 101 | 365 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 南無火自在佛 |
| 102 | 342 | 一切 | yīqiè | temporary | 南無離一切染意佛 |
| 103 | 342 | 一切 | yīqiè | the same | 南無離一切染意佛 |
| 104 | 328 | 幢 | chuáng | a banner; a penant streamer | 南無火幢佛 |
| 105 | 328 | 幢 | chuáng | a pillar with a Buddhist inscription | 南無火幢佛 |
| 106 | 328 | 幢 | tóng | to waver; to sway | 南無火幢佛 |
| 107 | 328 | 幢 | zhuàng | a curtain for a carriage; a sun screen | 南無火幢佛 |
| 108 | 328 | 幢 | chuáng | a pillar with a Buddhist inscription; dhvaja; ketu | 南無火幢佛 |
| 109 | 328 | 幢 | chuáng | a banner; ketu | 南無火幢佛 |
| 110 | 324 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 南無無邊智佛 |
| 111 | 324 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 南無無邊智佛 |
| 112 | 311 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 南無散華莊嚴光佛 |
| 113 | 311 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 南無散華莊嚴光佛 |
| 114 | 311 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 南無散華莊嚴光佛 |
| 115 | 311 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 南無散華莊嚴光佛 |
| 116 | 306 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 南無普光明佛 |
| 117 | 306 | 明 | míng | Ming | 南無普光明佛 |
| 118 | 306 | 明 | míng | Ming Dynasty | 南無普光明佛 |
| 119 | 306 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 南無普光明佛 |
| 120 | 306 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 南無普光明佛 |
| 121 | 306 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 南無普光明佛 |
| 122 | 306 | 明 | míng | consecrated | 南無普光明佛 |
| 123 | 306 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 南無普光明佛 |
| 124 | 306 | 明 | míng | to explain; to clarify | 南無普光明佛 |
| 125 | 306 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 南無普光明佛 |
| 126 | 306 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 南無普光明佛 |
| 127 | 306 | 明 | míng | eyesight; vision | 南無普光明佛 |
| 128 | 306 | 明 | míng | a god; a spirit | 南無普光明佛 |
| 129 | 306 | 明 | míng | fame; renown | 南無普光明佛 |
| 130 | 306 | 明 | míng | open; public | 南無普光明佛 |
| 131 | 306 | 明 | míng | clear | 南無普光明佛 |
| 132 | 306 | 明 | míng | to become proficient | 南無普光明佛 |
| 133 | 306 | 明 | míng | to be proficient | 南無普光明佛 |
| 134 | 306 | 明 | míng | virtuous | 南無普光明佛 |
| 135 | 306 | 明 | míng | open and honest | 南無普光明佛 |
| 136 | 306 | 明 | míng | clean; neat | 南無普光明佛 |
| 137 | 306 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 南無普光明佛 |
| 138 | 306 | 明 | míng | next; afterwards | 南無普光明佛 |
| 139 | 306 | 明 | míng | positive | 南無普光明佛 |
| 140 | 306 | 明 | míng | Clear | 南無普光明佛 |
| 141 | 306 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 南無普光明佛 |
| 142 | 299 | 同名 | tóngmíng | same given name | 南無十千同名滿足佛 |
| 143 | 298 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 南無善住娑羅王佛 |
| 144 | 298 | 善 | shàn | happy | 南無善住娑羅王佛 |
| 145 | 298 | 善 | shàn | good | 南無善住娑羅王佛 |
| 146 | 298 | 善 | shàn | kind-hearted | 南無善住娑羅王佛 |
| 147 | 298 | 善 | shàn | to be skilled at something | 南無善住娑羅王佛 |
| 148 | 298 | 善 | shàn | familiar | 南無善住娑羅王佛 |
| 149 | 298 | 善 | shàn | to repair | 南無善住娑羅王佛 |
| 150 | 298 | 善 | shàn | to admire | 南無善住娑羅王佛 |
| 151 | 298 | 善 | shàn | to praise | 南無善住娑羅王佛 |
| 152 | 298 | 善 | shàn | Shan | 南無善住娑羅王佛 |
| 153 | 298 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 南無善住娑羅王佛 |
| 154 | 280 | 光 | guāng | light | 南無散華莊嚴光佛 |
| 155 | 280 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 南無散華莊嚴光佛 |
| 156 | 280 | 光 | guāng | to shine | 南無散華莊嚴光佛 |
| 157 | 280 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 南無散華莊嚴光佛 |
| 158 | 280 | 光 | guāng | bare; naked | 南無散華莊嚴光佛 |
| 159 | 280 | 光 | guāng | glory; honor | 南無散華莊嚴光佛 |
| 160 | 280 | 光 | guāng | scenery | 南無散華莊嚴光佛 |
| 161 | 280 | 光 | guāng | smooth | 南無散華莊嚴光佛 |
| 162 | 280 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 南無散華莊嚴光佛 |
| 163 | 280 | 光 | guāng | time; a moment | 南無散華莊嚴光佛 |
| 164 | 280 | 光 | guāng | grace; favor | 南無散華莊嚴光佛 |
| 165 | 280 | 光 | guāng | Guang | 南無散華莊嚴光佛 |
| 166 | 280 | 光 | guāng | to manifest | 南無散華莊嚴光佛 |
| 167 | 280 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 南無散華莊嚴光佛 |
| 168 | 280 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 南無散華莊嚴光佛 |
| 169 | 266 | 威德 | wēidé | majestic virtue | 南無威德頻頭聲王佛 |
| 170 | 248 | 月 | yuè | month | 南無月勝佛 |
| 171 | 248 | 月 | yuè | moon | 南無月勝佛 |
| 172 | 248 | 月 | yuè | Kangxi radical 74 | 南無月勝佛 |
| 173 | 248 | 月 | yuè | moonlight | 南無月勝佛 |
| 174 | 248 | 月 | yuè | monthly | 南無月勝佛 |
| 175 | 248 | 月 | yuè | shaped like the moon; crescent shaped | 南無月勝佛 |
| 176 | 248 | 月 | yuè | Tokharians | 南無月勝佛 |
| 177 | 248 | 月 | yuè | China rose | 南無月勝佛 |
| 178 | 248 | 月 | yuè | Yue | 南無月勝佛 |
| 179 | 248 | 月 | yuè | moon | 南無月勝佛 |
| 180 | 248 | 月 | yuè | month; māsa | 南無月勝佛 |
| 181 | 237 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 南無無量命佛 |
| 182 | 237 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 南無無量命佛 |
| 183 | 237 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 南無無量命佛 |
| 184 | 237 | 無量 | wúliàng | Atula | 南無無量命佛 |
| 185 | 236 | 如來 | rúlái | Tathagata | 南無成就如來寂佛 |
| 186 | 236 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 南無成就如來寂佛 |
| 187 | 236 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 南無成就如來寂佛 |
| 188 | 232 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 南無清淨面無垢月勝王佛 |
| 189 | 232 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 南無清淨面無垢月勝王佛 |
| 190 | 232 | 清淨 | qīngjìng | concise | 南無清淨面無垢月勝王佛 |
| 191 | 232 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 南無清淨面無垢月勝王佛 |
| 192 | 232 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 南無清淨面無垢月勝王佛 |
| 193 | 232 | 清淨 | qīngjìng | purity | 南無清淨面無垢月勝王佛 |
| 194 | 232 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 南無清淨面無垢月勝王佛 |
| 195 | 231 | 藏 | cáng | to hide | 南無善色藏佛 |
| 196 | 231 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 南無善色藏佛 |
| 197 | 231 | 藏 | cáng | to store | 南無善色藏佛 |
| 198 | 231 | 藏 | zàng | Tibet | 南無善色藏佛 |
| 199 | 231 | 藏 | zàng | a treasure | 南無善色藏佛 |
| 200 | 231 | 藏 | zàng | a store | 南無善色藏佛 |
| 201 | 231 | 藏 | zāng | Zang | 南無善色藏佛 |
| 202 | 231 | 藏 | zāng | good | 南無善色藏佛 |
| 203 | 231 | 藏 | zāng | a male slave | 南無善色藏佛 |
| 204 | 231 | 藏 | zāng | booty | 南無善色藏佛 |
| 205 | 231 | 藏 | zàng | an internal organ | 南無善色藏佛 |
| 206 | 231 | 藏 | zàng | to bury | 南無善色藏佛 |
| 207 | 231 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 南無善色藏佛 |
| 208 | 231 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 南無善色藏佛 |
| 209 | 231 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 南無善色藏佛 |
| 210 | 231 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 南無善色藏佛 |
| 211 | 225 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 南無妙聲佛 |
| 212 | 225 | 妙 | miào | clever | 南無妙聲佛 |
| 213 | 225 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 南無妙聲佛 |
| 214 | 225 | 妙 | miào | fine; delicate | 南無妙聲佛 |
| 215 | 225 | 妙 | miào | young | 南無妙聲佛 |
| 216 | 225 | 妙 | miào | interesting | 南無妙聲佛 |
| 217 | 225 | 妙 | miào | profound reasoning | 南無妙聲佛 |
| 218 | 225 | 妙 | miào | Miao | 南無妙聲佛 |
| 219 | 225 | 妙 | miào | Wonderful | 南無妙聲佛 |
| 220 | 225 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 南無妙聲佛 |
| 221 | 202 | 波頭摩 | bōtóumó | padma | 南無波頭摩勝佛 |
| 222 | 201 | 大 | dà | big; huge; large | 南無大香去照明佛 |
| 223 | 201 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 南無大香去照明佛 |
| 224 | 201 | 大 | dà | great; major; important | 南無大香去照明佛 |
| 225 | 201 | 大 | dà | size | 南無大香去照明佛 |
| 226 | 201 | 大 | dà | old | 南無大香去照明佛 |
| 227 | 201 | 大 | dà | oldest; earliest | 南無大香去照明佛 |
| 228 | 201 | 大 | dà | adult | 南無大香去照明佛 |
| 229 | 201 | 大 | dài | an important person | 南無大香去照明佛 |
| 230 | 201 | 大 | dà | senior | 南無大香去照明佛 |
| 231 | 201 | 大 | dà | an element | 南無大香去照明佛 |
| 232 | 201 | 大 | dà | great; mahā | 南無大香去照明佛 |
| 233 | 196 | 華 | huá | Chinese | 南無琉璃華佛 |
| 234 | 196 | 華 | huá | illustrious; splendid | 南無琉璃華佛 |
| 235 | 196 | 華 | huā | a flower | 南無琉璃華佛 |
| 236 | 196 | 華 | huā | to flower | 南無琉璃華佛 |
| 237 | 196 | 華 | huá | China | 南無琉璃華佛 |
| 238 | 196 | 華 | huá | empty; flowery | 南無琉璃華佛 |
| 239 | 196 | 華 | huá | brilliance; luster | 南無琉璃華佛 |
| 240 | 196 | 華 | huá | elegance; beauty | 南無琉璃華佛 |
| 241 | 196 | 華 | huā | a flower | 南無琉璃華佛 |
| 242 | 196 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 南無琉璃華佛 |
| 243 | 196 | 華 | huá | makeup; face powder | 南無琉璃華佛 |
| 244 | 196 | 華 | huá | flourishing | 南無琉璃華佛 |
| 245 | 196 | 華 | huá | a corona | 南無琉璃華佛 |
| 246 | 196 | 華 | huá | years; time | 南無琉璃華佛 |
| 247 | 196 | 華 | huá | your | 南無琉璃華佛 |
| 248 | 196 | 華 | huá | essence; best part | 南無琉璃華佛 |
| 249 | 196 | 華 | huá | grey | 南無琉璃華佛 |
| 250 | 196 | 華 | huà | Hua | 南無琉璃華佛 |
| 251 | 196 | 華 | huá | literary talent | 南無琉璃華佛 |
| 252 | 196 | 華 | huá | literary talent | 南無琉璃華佛 |
| 253 | 196 | 華 | huá | an article; a document | 南無琉璃華佛 |
| 254 | 196 | 華 | huá | flower; puṣpa | 南無琉璃華佛 |
| 255 | 195 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 南無旃檀香佛 |
| 256 | 195 | 香 | xiāng | incense | 南無旃檀香佛 |
| 257 | 195 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 南無旃檀香佛 |
| 258 | 195 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 南無旃檀香佛 |
| 259 | 195 | 香 | xiāng | a female | 南無旃檀香佛 |
| 260 | 195 | 香 | xiāng | Xiang | 南無旃檀香佛 |
| 261 | 195 | 香 | xiāng | to kiss | 南無旃檀香佛 |
| 262 | 195 | 香 | xiāng | feminine | 南無旃檀香佛 |
| 263 | 195 | 香 | xiāng | incense | 南無旃檀香佛 |
| 264 | 195 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 南無旃檀香佛 |
| 265 | 189 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 南無成就娑羅自在王佛 |
| 266 | 189 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 南無成就娑羅自在王佛 |
| 267 | 189 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 南無成就娑羅自在王佛 |
| 268 | 189 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 南無成就娑羅自在王佛 |
| 269 | 189 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 南無成就娑羅自在王佛 |
| 270 | 189 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 南無成就娑羅自在王佛 |
| 271 | 189 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 南無成就娑羅自在王佛 |
| 272 | 183 | 迅 | xùn | quick; hasty; rapid; sudden | 南無梵聲龍奮迅佛 |
| 273 | 183 | 迅 | xùn | quick; javana | 南無梵聲龍奮迅佛 |
| 274 | 182 | 奮 | fèn | to strive; to exert effort | 南無梵聲龍奮迅佛 |
| 275 | 182 | 奮 | fèn | to beat the wings | 南無梵聲龍奮迅佛 |
| 276 | 182 | 奮 | fèn | to raise up; to lift | 南無梵聲龍奮迅佛 |
| 277 | 182 | 奮 | fèn | to promote; to recommend | 南無梵聲龍奮迅佛 |
| 278 | 182 | 奮 | fèn | Fen | 南無梵聲龍奮迅佛 |
| 279 | 182 | 奮 | fèn | to arouse; to stimulate | 南無梵聲龍奮迅佛 |
| 280 | 180 | 無垢 | wúgòu | No Impurity | 南無無垢色佛 |
| 281 | 180 | 無垢 | wúgòu | vimalā; nirmala; stainless; immaculate | 南無無垢色佛 |
| 282 | 178 | 稱 | chēng | to call; to address | 南無稱一切眾生念勝功德佛 |
| 283 | 178 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 南無稱一切眾生念勝功德佛 |
| 284 | 178 | 稱 | chēng | to say; to describe | 南無稱一切眾生念勝功德佛 |
| 285 | 178 | 稱 | chēng | to weigh | 南無稱一切眾生念勝功德佛 |
| 286 | 178 | 稱 | chèng | to weigh | 南無稱一切眾生念勝功德佛 |
| 287 | 178 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 南無稱一切眾生念勝功德佛 |
| 288 | 178 | 稱 | chēng | to name; to designate | 南無稱一切眾生念勝功德佛 |
| 289 | 178 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 南無稱一切眾生念勝功德佛 |
| 290 | 178 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 南無稱一切眾生念勝功德佛 |
| 291 | 178 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 南無稱一切眾生念勝功德佛 |
| 292 | 178 | 稱 | chèn | to pretend | 南無稱一切眾生念勝功德佛 |
| 293 | 178 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 南無稱一切眾生念勝功德佛 |
| 294 | 178 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 南無稱一切眾生念勝功德佛 |
| 295 | 178 | 稱 | chèng | scales | 南無稱一切眾生念勝功德佛 |
| 296 | 178 | 稱 | chèng | a standard weight | 南無稱一切眾生念勝功德佛 |
| 297 | 178 | 稱 | chēng | reputation | 南無稱一切眾生念勝功德佛 |
| 298 | 178 | 稱 | chèng | a steelyard | 南無稱一切眾生念勝功德佛 |
| 299 | 178 | 稱 | chēng | mentioned; āmnāta | 南無稱一切眾生念勝功德佛 |
| 300 | 177 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 南無山積佛 |
| 301 | 177 | 山 | shān | Shan | 南無山積佛 |
| 302 | 177 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 南無山積佛 |
| 303 | 177 | 山 | shān | a mountain-like shape | 南無山積佛 |
| 304 | 177 | 山 | shān | a gable | 南無山積佛 |
| 305 | 177 | 山 | shān | mountain; giri | 南無山積佛 |
| 306 | 171 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 南無普 |
| 307 | 171 | 普 | pǔ | Prussia | 南無普 |
| 308 | 171 | 普 | pǔ | Pu | 南無普 |
| 309 | 171 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 南無普 |
| 310 | 170 | 法 | fǎ | method; way | 南無法虛空勝王佛 |
| 311 | 170 | 法 | fǎ | France | 南無法虛空勝王佛 |
| 312 | 170 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 南無法虛空勝王佛 |
| 313 | 170 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 南無法虛空勝王佛 |
| 314 | 170 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 南無法虛空勝王佛 |
| 315 | 170 | 法 | fǎ | an institution | 南無法虛空勝王佛 |
| 316 | 170 | 法 | fǎ | to emulate | 南無法虛空勝王佛 |
| 317 | 170 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 南無法虛空勝王佛 |
| 318 | 170 | 法 | fǎ | punishment | 南無法虛空勝王佛 |
| 319 | 170 | 法 | fǎ | Fa | 南無法虛空勝王佛 |
| 320 | 170 | 法 | fǎ | a precedent | 南無法虛空勝王佛 |
| 321 | 170 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 南無法虛空勝王佛 |
| 322 | 170 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 南無法虛空勝王佛 |
| 323 | 170 | 法 | fǎ | Dharma | 南無法虛空勝王佛 |
| 324 | 170 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 南無法虛空勝王佛 |
| 325 | 170 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 南無法虛空勝王佛 |
| 326 | 170 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 南無法虛空勝王佛 |
| 327 | 170 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 南無法虛空勝王佛 |
| 328 | 170 | 師子 | shīzi | a lion | 南無師子奮迅吼佛 |
| 329 | 170 | 師子 | shīzi | lion; siṃha | 南無師子奮迅吼佛 |
| 330 | 170 | 師子 | shīzi | Simha | 南無師子奮迅吼佛 |
| 331 | 160 | 稱佛 | chēng fó | to recite the Buddha's name | 南無實法廣稱佛 |
| 332 | 151 | 上 | shàng | top; a high position | 南無世間勝上佛 |
| 333 | 151 | 上 | shang | top; the position on or above something | 南無世間勝上佛 |
| 334 | 151 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 南無世間勝上佛 |
| 335 | 151 | 上 | shàng | shang | 南無世間勝上佛 |
| 336 | 151 | 上 | shàng | previous; last | 南無世間勝上佛 |
| 337 | 151 | 上 | shàng | high; higher | 南無世間勝上佛 |
| 338 | 151 | 上 | shàng | advanced | 南無世間勝上佛 |
| 339 | 151 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 南無世間勝上佛 |
| 340 | 151 | 上 | shàng | time | 南無世間勝上佛 |
| 341 | 151 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 南無世間勝上佛 |
| 342 | 151 | 上 | shàng | far | 南無世間勝上佛 |
| 343 | 151 | 上 | shàng | big; as big as | 南無世間勝上佛 |
| 344 | 151 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 南無世間勝上佛 |
| 345 | 151 | 上 | shàng | to report | 南無世間勝上佛 |
| 346 | 151 | 上 | shàng | to offer | 南無世間勝上佛 |
| 347 | 151 | 上 | shàng | to go on stage | 南無世間勝上佛 |
| 348 | 151 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 南無世間勝上佛 |
| 349 | 151 | 上 | shàng | to install; to erect | 南無世間勝上佛 |
| 350 | 151 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 南無世間勝上佛 |
| 351 | 151 | 上 | shàng | to burn | 南無世間勝上佛 |
| 352 | 151 | 上 | shàng | to remember | 南無世間勝上佛 |
| 353 | 151 | 上 | shàng | to add | 南無世間勝上佛 |
| 354 | 151 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 南無世間勝上佛 |
| 355 | 151 | 上 | shàng | to meet | 南無世間勝上佛 |
| 356 | 151 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 南無世間勝上佛 |
| 357 | 151 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 南無世間勝上佛 |
| 358 | 151 | 上 | shàng | a musical note | 南無世間勝上佛 |
| 359 | 151 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 南無世間勝上佛 |
| 360 | 148 | 眼 | yǎn | eye | 南無微笑眼佛 |
| 361 | 148 | 眼 | yǎn | eyeball | 南無微笑眼佛 |
| 362 | 148 | 眼 | yǎn | sight | 南無微笑眼佛 |
| 363 | 148 | 眼 | yǎn | the present moment | 南無微笑眼佛 |
| 364 | 148 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 南無微笑眼佛 |
| 365 | 148 | 眼 | yǎn | a trap | 南無微笑眼佛 |
| 366 | 148 | 眼 | yǎn | insight | 南無微笑眼佛 |
| 367 | 148 | 眼 | yǎn | a salitent point | 南無微笑眼佛 |
| 368 | 148 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 南無微笑眼佛 |
| 369 | 148 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 南無微笑眼佛 |
| 370 | 148 | 眼 | yǎn | to see proof | 南無微笑眼佛 |
| 371 | 148 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 南無微笑眼佛 |
| 372 | 148 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 南無如是等現在過去未來無量無邊佛 |
| 373 | 146 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 南無須彌劫佛 |
| 374 | 146 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 南無須彌劫佛 |
| 375 | 146 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 南無須彌劫佛 |
| 376 | 146 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 南無須彌劫佛 |
| 377 | 146 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 南無須彌劫佛 |
| 378 | 144 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 南無日面佛 |
| 379 | 144 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 南無日面佛 |
| 380 | 144 | 日 | rì | a day | 南無日面佛 |
| 381 | 144 | 日 | rì | Japan | 南無日面佛 |
| 382 | 144 | 日 | rì | sun | 南無日面佛 |
| 383 | 144 | 日 | rì | daytime | 南無日面佛 |
| 384 | 144 | 日 | rì | sunlight | 南無日面佛 |
| 385 | 144 | 日 | rì | everyday | 南無日面佛 |
| 386 | 144 | 日 | rì | season | 南無日面佛 |
| 387 | 144 | 日 | rì | available time | 南無日面佛 |
| 388 | 144 | 日 | rì | in the past | 南無日面佛 |
| 389 | 144 | 日 | mì | mi | 南無日面佛 |
| 390 | 144 | 日 | rì | sun; sūrya | 南無日面佛 |
| 391 | 144 | 日 | rì | a day; divasa | 南無日面佛 |
| 392 | 136 | 意 | yì | idea | 南無離一切染意佛 |
| 393 | 136 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 南無離一切染意佛 |
| 394 | 136 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 南無離一切染意佛 |
| 395 | 136 | 意 | yì | mood; feeling | 南無離一切染意佛 |
| 396 | 136 | 意 | yì | will; willpower; determination | 南無離一切染意佛 |
| 397 | 136 | 意 | yì | bearing; spirit | 南無離一切染意佛 |
| 398 | 136 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 南無離一切染意佛 |
| 399 | 136 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 南無離一切染意佛 |
| 400 | 136 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 南無離一切染意佛 |
| 401 | 136 | 意 | yì | meaning | 南無離一切染意佛 |
| 402 | 136 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 南無離一切染意佛 |
| 403 | 136 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 南無離一切染意佛 |
| 404 | 136 | 意 | yì | Yi | 南無離一切染意佛 |
| 405 | 136 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 南無離一切染意佛 |
| 406 | 132 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 南無善住娑羅王佛 |
| 407 | 132 | 住 | zhù | to stop; to halt | 南無善住娑羅王佛 |
| 408 | 132 | 住 | zhù | to retain; to remain | 南無善住娑羅王佛 |
| 409 | 132 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 南無善住娑羅王佛 |
| 410 | 132 | 住 | zhù | verb complement | 南無善住娑羅王佛 |
| 411 | 132 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 南無善住娑羅王佛 |
| 412 | 131 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 南無不可數發精進決定佛 |
| 413 | 131 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 南無不可數發精進決定佛 |
| 414 | 131 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 南無不可數發精進決定佛 |
| 415 | 131 | 精進 | jīngjìn | diligence | 南無不可數發精進決定佛 |
| 416 | 131 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 南無不可數發精進決定佛 |
| 417 | 129 | 彌留 | míliú | to be seriously ill and about to die | 南無彌留山佛 |
| 418 | 128 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人受持 |
| 419 | 128 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人受持 |
| 420 | 128 | 人 | rén | a kind of person | 若人受持 |
| 421 | 128 | 人 | rén | everybody | 若人受持 |
| 422 | 128 | 人 | rén | adult | 若人受持 |
| 423 | 128 | 人 | rén | somebody; others | 若人受持 |
| 424 | 128 | 人 | rén | an upright person | 若人受持 |
| 425 | 128 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人受持 |
| 426 | 126 | 自在王 | zìzài wáng | īśāna; Isana; Svāmin | 南無山吼自在王佛 |
| 427 | 124 | 無畏 | wúwèi | fearless; without fear | 南無無畏觀佛 |
| 428 | 124 | 無畏 | wúwèi | Fearlessness | 南無無畏觀佛 |
| 429 | 124 | 無畏 | wúwèi | fearless | 南無無畏觀佛 |
| 430 | 124 | 無畏 | wúwèi | non-fear; abhaya | 南無無畏觀佛 |
| 431 | 124 | 丹 | dān | cinnabar | 丹鄉散 |
| 432 | 124 | 丹 | dān | a pellet; a powder; a mixture | 丹鄉散 |
| 433 | 124 | 丹 | dān | red; vermilion | 丹鄉散 |
| 434 | 124 | 丹 | dān | Dan | 丹鄉散 |
| 435 | 124 | 丹 | dān | utterly sincere; wholly devoted | 丹鄉散 |
| 436 | 124 | 丹 | dān | pill; bhaiṣajya | 丹鄉散 |
| 437 | 124 | 丹 | dān | red; lohita | 丹鄉散 |
| 438 | 124 | 力 | lì | force | 南無增上力佛 |
| 439 | 124 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 南無增上力佛 |
| 440 | 124 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 南無增上力佛 |
| 441 | 124 | 力 | lì | to force | 南無增上力佛 |
| 442 | 124 | 力 | lì | labor; forced labor | 南無增上力佛 |
| 443 | 124 | 力 | lì | physical strength | 南無增上力佛 |
| 444 | 124 | 力 | lì | power | 南無增上力佛 |
| 445 | 124 | 力 | lì | Li | 南無增上力佛 |
| 446 | 124 | 力 | lì | ability; capability | 南無增上力佛 |
| 447 | 124 | 力 | lì | influence | 南無增上力佛 |
| 448 | 124 | 力 | lì | strength; power; bala | 南無增上力佛 |
| 449 | 122 | 慧 | huì | intelligent; clever | 南無海慧菩薩 |
| 450 | 122 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 南無海慧菩薩 |
| 451 | 122 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 南無海慧菩薩 |
| 452 | 122 | 慧 | huì | Wisdom | 南無海慧菩薩 |
| 453 | 122 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 南無海慧菩薩 |
| 454 | 122 | 慧 | huì | intellect; mati | 南無海慧菩薩 |
| 455 | 121 | 等 | děng | et cetera; and so on | 南無等蓋佛 |
| 456 | 121 | 等 | děng | to wait | 南無等蓋佛 |
| 457 | 121 | 等 | děng | to be equal | 南無等蓋佛 |
| 458 | 121 | 等 | děng | degree; level | 南無等蓋佛 |
| 459 | 121 | 等 | děng | to compare | 南無等蓋佛 |
| 460 | 121 | 等 | děng | same; equal; sama | 南無等蓋佛 |
| 461 | 119 | 步 | bù | a step | 南無波頭摩勝步佛 |
| 462 | 119 | 步 | bù | a stage; a section | 南無波頭摩勝步佛 |
| 463 | 119 | 步 | bù | to walk | 南無波頭摩勝步佛 |
| 464 | 119 | 步 | bù | to follow | 南無波頭摩勝步佛 |
| 465 | 119 | 步 | bù | to calculate | 南無波頭摩勝步佛 |
| 466 | 119 | 步 | bù | circumstances | 南無波頭摩勝步佛 |
| 467 | 119 | 步 | bù | fate; destiny | 南無波頭摩勝步佛 |
| 468 | 119 | 步 | bù | dock; pier; wharf | 南無波頭摩勝步佛 |
| 469 | 119 | 步 | bù | Bu | 南無波頭摩勝步佛 |
| 470 | 119 | 步 | bù | a footstep; pada | 南無波頭摩勝步佛 |
| 471 | 116 | 雲 | yún | cloud | 南無樂說莊嚴雲德佛 |
| 472 | 116 | 雲 | yún | Yunnan | 南無樂說莊嚴雲德佛 |
| 473 | 116 | 雲 | yún | Yun | 南無樂說莊嚴雲德佛 |
| 474 | 116 | 雲 | yún | to say | 南無樂說莊嚴雲德佛 |
| 475 | 116 | 雲 | yún | to have | 南無樂說莊嚴雲德佛 |
| 476 | 116 | 雲 | yún | cloud; megha | 南無樂說莊嚴雲德佛 |
| 477 | 116 | 雲 | yún | to say; iti | 南無樂說莊嚴雲德佛 |
| 478 | 115 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 舍利弗 |
| 479 | 115 | 阿耨多羅三藐三菩提 | ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | 願得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 480 | 115 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 南無離一切染意佛 |
| 481 | 115 | 離 | lí | a mythical bird | 南無離一切染意佛 |
| 482 | 115 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 南無離一切染意佛 |
| 483 | 115 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 南無離一切染意佛 |
| 484 | 115 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 南無離一切染意佛 |
| 485 | 115 | 離 | lí | a mountain ash | 南無離一切染意佛 |
| 486 | 115 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 南無離一切染意佛 |
| 487 | 115 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 南無離一切染意佛 |
| 488 | 115 | 離 | lí | to cut off | 南無離一切染意佛 |
| 489 | 115 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 南無離一切染意佛 |
| 490 | 115 | 離 | lí | to be distant from | 南無離一切染意佛 |
| 491 | 115 | 離 | lí | two | 南無離一切染意佛 |
| 492 | 115 | 離 | lí | to array; to align | 南無離一切染意佛 |
| 493 | 115 | 離 | lí | to pass through; to experience | 南無離一切染意佛 |
| 494 | 115 | 離 | lí | transcendence | 南無離一切染意佛 |
| 495 | 115 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 南無離一切染意佛 |
| 496 | 115 | 不 | bù | infix potential marker | 南無不怯弱離驚怖佛 |
| 497 | 113 | 降伏 | xiángfú | to subdue; to vanquish; to tame; to pacify | 南無吼聲降伏一切佛 |
| 498 | 113 | 降伏 | xiángfú | someone who has surrendered | 南無吼聲降伏一切佛 |
| 499 | 113 | 降伏 | xiángfú | to subdue | 南無吼聲降伏一切佛 |
| 500 | 113 | 降伏 | xiángfú | subjugation; abhicara | 南無吼聲降伏一切佛 |
Frequencies of all Words
Top 870
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 10970 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; homage to | 南無大威德佛 |
| 2 | 10970 | 南無 | nánmó | Blessed Be | 南無大威德佛 |
| 3 | 10970 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; to take refuge | 南無大威德佛 |
| 4 | 9641 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 南無大威德佛 |
| 5 | 9641 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 南無大威德佛 |
| 6 | 9641 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 南無大威德佛 |
| 7 | 9641 | 佛 | fó | a Buddhist text | 南無大威德佛 |
| 8 | 9641 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 南無大威德佛 |
| 9 | 9641 | 佛 | fó | Buddha | 南無大威德佛 |
| 10 | 9641 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 南無大威德佛 |
| 11 | 1207 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 南無月勝佛 |
| 12 | 1207 | 勝 | shèng | victory; success | 南無月勝佛 |
| 13 | 1207 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 南無月勝佛 |
| 14 | 1207 | 勝 | shèng | to surpass | 南無月勝佛 |
| 15 | 1207 | 勝 | shèng | triumphant | 南無月勝佛 |
| 16 | 1207 | 勝 | shèng | a scenic view | 南無月勝佛 |
| 17 | 1207 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 南無月勝佛 |
| 18 | 1207 | 勝 | shèng | Sheng | 南無月勝佛 |
| 19 | 1207 | 勝 | shèng | completely; fully | 南無月勝佛 |
| 20 | 1207 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 南無月勝佛 |
| 21 | 1207 | 勝 | shèng | superior; agra | 南無月勝佛 |
| 22 | 800 | 王 | wáng | Wang | 南無智王佛 |
| 23 | 800 | 王 | wáng | a king | 南無智王佛 |
| 24 | 800 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 南無智王佛 |
| 25 | 800 | 王 | wàng | to be king; to rule | 南無智王佛 |
| 26 | 800 | 王 | wáng | a prince; a duke | 南無智王佛 |
| 27 | 800 | 王 | wáng | grand; great | 南無智王佛 |
| 28 | 800 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 南無智王佛 |
| 29 | 800 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 南無智王佛 |
| 30 | 800 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 南無智王佛 |
| 31 | 800 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 南無智王佛 |
| 32 | 800 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 南無智王佛 |
| 33 | 569 | 光明 | guāngmíng | bright | 南無無垢清淨金色決定光明威德王佛 |
| 34 | 569 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 南無無垢清淨金色決定光明威德王佛 |
| 35 | 569 | 光明 | guāngmíng | light | 南無無垢清淨金色決定光明威德王佛 |
| 36 | 569 | 光明 | guāngmíng | having hope | 南無無垢清淨金色決定光明威德王佛 |
| 37 | 569 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 南無無垢清淨金色決定光明威德王佛 |
| 38 | 569 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 南無無垢清淨金色決定光明威德王佛 |
| 39 | 569 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 南無無垢清淨金色決定光明威德王佛 |
| 40 | 569 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 南無無垢清淨金色決定光明威德王佛 |
| 41 | 569 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 南無無垢清淨金色決定光明威德王佛 |
| 42 | 569 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 南無無垢清淨金色決定光明威德王佛 |
| 43 | 558 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 南無現一切功德光明奮迅王佛 |
| 44 | 558 | 功德 | gōngdé | merit | 南無現一切功德光明奮迅王佛 |
| 45 | 558 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 南無現一切功德光明奮迅王佛 |
| 46 | 558 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 南無現一切功德光明奮迅王佛 |
| 47 | 493 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 南無智王佛 |
| 48 | 493 | 智 | zhì | care; prudence | 南無智王佛 |
| 49 | 493 | 智 | zhì | Zhi | 南無智王佛 |
| 50 | 493 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 南無智王佛 |
| 51 | 493 | 智 | zhì | clever | 南無智王佛 |
| 52 | 493 | 智 | zhì | Wisdom | 南無智王佛 |
| 53 | 493 | 智 | zhì | jnana; knowing | 南無智王佛 |
| 54 | 469 | 聲 | shēng | sound | 南無月聲佛 |
| 55 | 469 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 南無月聲佛 |
| 56 | 469 | 聲 | shēng | sheng | 南無月聲佛 |
| 57 | 469 | 聲 | shēng | voice | 南無月聲佛 |
| 58 | 469 | 聲 | shēng | music | 南無月聲佛 |
| 59 | 469 | 聲 | shēng | language | 南無月聲佛 |
| 60 | 469 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 南無月聲佛 |
| 61 | 469 | 聲 | shēng | a message | 南無月聲佛 |
| 62 | 469 | 聲 | shēng | an utterance | 南無月聲佛 |
| 63 | 469 | 聲 | shēng | a consonant | 南無月聲佛 |
| 64 | 469 | 聲 | shēng | a tone | 南無月聲佛 |
| 65 | 469 | 聲 | shēng | to announce | 南無月聲佛 |
| 66 | 469 | 聲 | shēng | sound | 南無月聲佛 |
| 67 | 461 | 名 | míng | measure word for people | 南無十方稱名無畏佛 |
| 68 | 461 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 南無十方稱名無畏佛 |
| 69 | 461 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 南無十方稱名無畏佛 |
| 70 | 461 | 名 | míng | rank; position | 南無十方稱名無畏佛 |
| 71 | 461 | 名 | míng | an excuse | 南無十方稱名無畏佛 |
| 72 | 461 | 名 | míng | life | 南無十方稱名無畏佛 |
| 73 | 461 | 名 | míng | to name; to call | 南無十方稱名無畏佛 |
| 74 | 461 | 名 | míng | to express; to describe | 南無十方稱名無畏佛 |
| 75 | 461 | 名 | míng | to be called; to have the name | 南無十方稱名無畏佛 |
| 76 | 461 | 名 | míng | to own; to possess | 南無十方稱名無畏佛 |
| 77 | 461 | 名 | míng | famous; renowned | 南無十方稱名無畏佛 |
| 78 | 461 | 名 | míng | moral | 南無十方稱名無畏佛 |
| 79 | 461 | 名 | míng | name; naman | 南無十方稱名無畏佛 |
| 80 | 461 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 南無十方稱名無畏佛 |
| 81 | 422 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 南無聚集寶佛 |
| 82 | 422 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 南無聚集寶佛 |
| 83 | 422 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 南無聚集寶佛 |
| 84 | 422 | 寶 | bǎo | precious | 南無聚集寶佛 |
| 85 | 422 | 寶 | bǎo | noble | 南無聚集寶佛 |
| 86 | 422 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 南無聚集寶佛 |
| 87 | 422 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 南無聚集寶佛 |
| 88 | 422 | 寶 | bǎo | Bao | 南無聚集寶佛 |
| 89 | 422 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 南無聚集寶佛 |
| 90 | 422 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 南無聚集寶佛 |
| 91 | 420 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 汝應當歸命無量壽佛國安樂世界 |
| 92 | 420 | 世界 | shìjiè | the earth | 汝應當歸命無量壽佛國安樂世界 |
| 93 | 420 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 汝應當歸命無量壽佛國安樂世界 |
| 94 | 420 | 世界 | shìjiè | the human world | 汝應當歸命無量壽佛國安樂世界 |
| 95 | 420 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 汝應當歸命無量壽佛國安樂世界 |
| 96 | 420 | 世界 | shìjiè | world | 汝應當歸命無量壽佛國安樂世界 |
| 97 | 420 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 汝應當歸命無量壽佛國安樂世界 |
| 98 | 412 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 八十那由他千萬菩薩眾集 |
| 99 | 412 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 八十那由他千萬菩薩眾集 |
| 100 | 412 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 八十那由他千萬菩薩眾集 |
| 101 | 365 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 南無火自在佛 |
| 102 | 365 | 自在 | zìzài | Carefree | 南無火自在佛 |
| 103 | 365 | 自在 | zìzài | perfect ease | 南無火自在佛 |
| 104 | 365 | 自在 | zìzài | Isvara | 南無火自在佛 |
| 105 | 365 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 南無火自在佛 |
| 106 | 342 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 南無離一切染意佛 |
| 107 | 342 | 一切 | yīqiè | temporary | 南無離一切染意佛 |
| 108 | 342 | 一切 | yīqiè | the same | 南無離一切染意佛 |
| 109 | 342 | 一切 | yīqiè | generally | 南無離一切染意佛 |
| 110 | 342 | 一切 | yīqiè | all, everything | 南無離一切染意佛 |
| 111 | 342 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 南無離一切染意佛 |
| 112 | 328 | 幢 | chuáng | a banner; a penant streamer | 南無火幢佛 |
| 113 | 328 | 幢 | chuáng | a pillar with a Buddhist inscription | 南無火幢佛 |
| 114 | 328 | 幢 | zhuàng | measure word for buildings | 南無火幢佛 |
| 115 | 328 | 幢 | tóng | to waver; to sway | 南無火幢佛 |
| 116 | 328 | 幢 | zhuàng | a curtain for a carriage; a sun screen | 南無火幢佛 |
| 117 | 328 | 幢 | chuáng | a pillar with a Buddhist inscription; dhvaja; ketu | 南無火幢佛 |
| 118 | 328 | 幢 | chuáng | a banner; ketu | 南無火幢佛 |
| 119 | 324 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 南無無邊智佛 |
| 120 | 324 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 南無無邊智佛 |
| 121 | 311 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 南無散華莊嚴光佛 |
| 122 | 311 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 南無散華莊嚴光佛 |
| 123 | 311 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 南無散華莊嚴光佛 |
| 124 | 311 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 南無散華莊嚴光佛 |
| 125 | 306 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 南無普光明佛 |
| 126 | 306 | 明 | míng | Ming | 南無普光明佛 |
| 127 | 306 | 明 | míng | Ming Dynasty | 南無普光明佛 |
| 128 | 306 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 南無普光明佛 |
| 129 | 306 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 南無普光明佛 |
| 130 | 306 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 南無普光明佛 |
| 131 | 306 | 明 | míng | consecrated | 南無普光明佛 |
| 132 | 306 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 南無普光明佛 |
| 133 | 306 | 明 | míng | to explain; to clarify | 南無普光明佛 |
| 134 | 306 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 南無普光明佛 |
| 135 | 306 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 南無普光明佛 |
| 136 | 306 | 明 | míng | eyesight; vision | 南無普光明佛 |
| 137 | 306 | 明 | míng | a god; a spirit | 南無普光明佛 |
| 138 | 306 | 明 | míng | fame; renown | 南無普光明佛 |
| 139 | 306 | 明 | míng | open; public | 南無普光明佛 |
| 140 | 306 | 明 | míng | clear | 南無普光明佛 |
| 141 | 306 | 明 | míng | to become proficient | 南無普光明佛 |
| 142 | 306 | 明 | míng | to be proficient | 南無普光明佛 |
| 143 | 306 | 明 | míng | virtuous | 南無普光明佛 |
| 144 | 306 | 明 | míng | open and honest | 南無普光明佛 |
| 145 | 306 | 明 | míng | clean; neat | 南無普光明佛 |
| 146 | 306 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 南無普光明佛 |
| 147 | 306 | 明 | míng | next; afterwards | 南無普光明佛 |
| 148 | 306 | 明 | míng | positive | 南無普光明佛 |
| 149 | 306 | 明 | míng | Clear | 南無普光明佛 |
| 150 | 306 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 南無普光明佛 |
| 151 | 299 | 同名 | tóngmíng | same given name | 南無十千同名滿足佛 |
| 152 | 298 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 南無善住娑羅王佛 |
| 153 | 298 | 善 | shàn | happy | 南無善住娑羅王佛 |
| 154 | 298 | 善 | shàn | good | 南無善住娑羅王佛 |
| 155 | 298 | 善 | shàn | kind-hearted | 南無善住娑羅王佛 |
| 156 | 298 | 善 | shàn | to be skilled at something | 南無善住娑羅王佛 |
| 157 | 298 | 善 | shàn | familiar | 南無善住娑羅王佛 |
| 158 | 298 | 善 | shàn | to repair | 南無善住娑羅王佛 |
| 159 | 298 | 善 | shàn | to admire | 南無善住娑羅王佛 |
| 160 | 298 | 善 | shàn | to praise | 南無善住娑羅王佛 |
| 161 | 298 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 南無善住娑羅王佛 |
| 162 | 298 | 善 | shàn | Shan | 南無善住娑羅王佛 |
| 163 | 298 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 南無善住娑羅王佛 |
| 164 | 280 | 光 | guāng | light | 南無散華莊嚴光佛 |
| 165 | 280 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 南無散華莊嚴光佛 |
| 166 | 280 | 光 | guāng | to shine | 南無散華莊嚴光佛 |
| 167 | 280 | 光 | guāng | only | 南無散華莊嚴光佛 |
| 168 | 280 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 南無散華莊嚴光佛 |
| 169 | 280 | 光 | guāng | bare; naked | 南無散華莊嚴光佛 |
| 170 | 280 | 光 | guāng | glory; honor | 南無散華莊嚴光佛 |
| 171 | 280 | 光 | guāng | scenery | 南無散華莊嚴光佛 |
| 172 | 280 | 光 | guāng | smooth | 南無散華莊嚴光佛 |
| 173 | 280 | 光 | guāng | used up | 南無散華莊嚴光佛 |
| 174 | 280 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 南無散華莊嚴光佛 |
| 175 | 280 | 光 | guāng | time; a moment | 南無散華莊嚴光佛 |
| 176 | 280 | 光 | guāng | grace; favor | 南無散華莊嚴光佛 |
| 177 | 280 | 光 | guāng | Guang | 南無散華莊嚴光佛 |
| 178 | 280 | 光 | guāng | to manifest | 南無散華莊嚴光佛 |
| 179 | 280 | 光 | guāng | welcome | 南無散華莊嚴光佛 |
| 180 | 280 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 南無散華莊嚴光佛 |
| 181 | 280 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 南無散華莊嚴光佛 |
| 182 | 266 | 威德 | wēidé | majestic virtue | 南無威德頻頭聲王佛 |
| 183 | 260 | 彼 | bǐ | that; those | 彼人自在聲佛 |
| 184 | 260 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼人自在聲佛 |
| 185 | 260 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼人自在聲佛 |
| 186 | 248 | 月 | yuè | month | 南無月勝佛 |
| 187 | 248 | 月 | yuè | moon | 南無月勝佛 |
| 188 | 248 | 月 | yuè | Kangxi radical 74 | 南無月勝佛 |
| 189 | 248 | 月 | yuè | moonlight | 南無月勝佛 |
| 190 | 248 | 月 | yuè | monthly | 南無月勝佛 |
| 191 | 248 | 月 | yuè | shaped like the moon; crescent shaped | 南無月勝佛 |
| 192 | 248 | 月 | yuè | Tokharians | 南無月勝佛 |
| 193 | 248 | 月 | yuè | China rose | 南無月勝佛 |
| 194 | 248 | 月 | yuè | a month | 南無月勝佛 |
| 195 | 248 | 月 | yuè | Yue | 南無月勝佛 |
| 196 | 248 | 月 | yuè | moon | 南無月勝佛 |
| 197 | 248 | 月 | yuè | month; māsa | 南無月勝佛 |
| 198 | 237 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 南無無量命佛 |
| 199 | 237 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 南無無量命佛 |
| 200 | 237 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 南無無量命佛 |
| 201 | 237 | 無量 | wúliàng | Atula | 南無無量命佛 |
| 202 | 236 | 如來 | rúlái | Tathagata | 南無成就如來寂佛 |
| 203 | 236 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 南無成就如來寂佛 |
| 204 | 236 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 南無成就如來寂佛 |
| 205 | 232 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 南無清淨面無垢月勝王佛 |
| 206 | 232 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 南無清淨面無垢月勝王佛 |
| 207 | 232 | 清淨 | qīngjìng | concise | 南無清淨面無垢月勝王佛 |
| 208 | 232 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 南無清淨面無垢月勝王佛 |
| 209 | 232 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 南無清淨面無垢月勝王佛 |
| 210 | 232 | 清淨 | qīngjìng | purity | 南無清淨面無垢月勝王佛 |
| 211 | 232 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 南無清淨面無垢月勝王佛 |
| 212 | 231 | 藏 | cáng | to hide | 南無善色藏佛 |
| 213 | 231 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 南無善色藏佛 |
| 214 | 231 | 藏 | cáng | to store | 南無善色藏佛 |
| 215 | 231 | 藏 | zàng | Tibet | 南無善色藏佛 |
| 216 | 231 | 藏 | zàng | a treasure | 南無善色藏佛 |
| 217 | 231 | 藏 | zàng | a store | 南無善色藏佛 |
| 218 | 231 | 藏 | zāng | Zang | 南無善色藏佛 |
| 219 | 231 | 藏 | zāng | good | 南無善色藏佛 |
| 220 | 231 | 藏 | zāng | a male slave | 南無善色藏佛 |
| 221 | 231 | 藏 | zāng | booty | 南無善色藏佛 |
| 222 | 231 | 藏 | zàng | an internal organ | 南無善色藏佛 |
| 223 | 231 | 藏 | zàng | to bury | 南無善色藏佛 |
| 224 | 231 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 南無善色藏佛 |
| 225 | 231 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 南無善色藏佛 |
| 226 | 231 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 南無善色藏佛 |
| 227 | 231 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 南無善色藏佛 |
| 228 | 225 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 南無妙聲佛 |
| 229 | 225 | 妙 | miào | clever | 南無妙聲佛 |
| 230 | 225 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 南無妙聲佛 |
| 231 | 225 | 妙 | miào | fine; delicate | 南無妙聲佛 |
| 232 | 225 | 妙 | miào | young | 南無妙聲佛 |
| 233 | 225 | 妙 | miào | interesting | 南無妙聲佛 |
| 234 | 225 | 妙 | miào | profound reasoning | 南無妙聲佛 |
| 235 | 225 | 妙 | miào | Miao | 南無妙聲佛 |
| 236 | 225 | 妙 | miào | Wonderful | 南無妙聲佛 |
| 237 | 225 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 南無妙聲佛 |
| 238 | 213 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 丹鄉有普 |
| 239 | 213 | 有 | yǒu | to have; to possess | 丹鄉有普 |
| 240 | 213 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 丹鄉有普 |
| 241 | 213 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 丹鄉有普 |
| 242 | 213 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 丹鄉有普 |
| 243 | 213 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 丹鄉有普 |
| 244 | 213 | 有 | yǒu | used to compare two things | 丹鄉有普 |
| 245 | 213 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 丹鄉有普 |
| 246 | 213 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 丹鄉有普 |
| 247 | 213 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 丹鄉有普 |
| 248 | 213 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 丹鄉有普 |
| 249 | 213 | 有 | yǒu | abundant | 丹鄉有普 |
| 250 | 213 | 有 | yǒu | purposeful | 丹鄉有普 |
| 251 | 213 | 有 | yǒu | You | 丹鄉有普 |
| 252 | 213 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 丹鄉有普 |
| 253 | 213 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 丹鄉有普 |
| 254 | 202 | 波頭摩 | bōtóumó | padma | 南無波頭摩勝佛 |
| 255 | 201 | 大 | dà | big; huge; large | 南無大香去照明佛 |
| 256 | 201 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 南無大香去照明佛 |
| 257 | 201 | 大 | dà | great; major; important | 南無大香去照明佛 |
| 258 | 201 | 大 | dà | size | 南無大香去照明佛 |
| 259 | 201 | 大 | dà | old | 南無大香去照明佛 |
| 260 | 201 | 大 | dà | greatly; very | 南無大香去照明佛 |
| 261 | 201 | 大 | dà | oldest; earliest | 南無大香去照明佛 |
| 262 | 201 | 大 | dà | adult | 南無大香去照明佛 |
| 263 | 201 | 大 | tài | greatest; grand | 南無大香去照明佛 |
| 264 | 201 | 大 | dài | an important person | 南無大香去照明佛 |
| 265 | 201 | 大 | dà | senior | 南無大香去照明佛 |
| 266 | 201 | 大 | dà | approximately | 南無大香去照明佛 |
| 267 | 201 | 大 | tài | greatest; grand | 南無大香去照明佛 |
| 268 | 201 | 大 | dà | an element | 南無大香去照明佛 |
| 269 | 201 | 大 | dà | great; mahā | 南無大香去照明佛 |
| 270 | 196 | 華 | huá | Chinese | 南無琉璃華佛 |
| 271 | 196 | 華 | huá | illustrious; splendid | 南無琉璃華佛 |
| 272 | 196 | 華 | huā | a flower | 南無琉璃華佛 |
| 273 | 196 | 華 | huā | to flower | 南無琉璃華佛 |
| 274 | 196 | 華 | huá | China | 南無琉璃華佛 |
| 275 | 196 | 華 | huá | empty; flowery | 南無琉璃華佛 |
| 276 | 196 | 華 | huá | brilliance; luster | 南無琉璃華佛 |
| 277 | 196 | 華 | huá | elegance; beauty | 南無琉璃華佛 |
| 278 | 196 | 華 | huā | a flower | 南無琉璃華佛 |
| 279 | 196 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 南無琉璃華佛 |
| 280 | 196 | 華 | huá | makeup; face powder | 南無琉璃華佛 |
| 281 | 196 | 華 | huá | flourishing | 南無琉璃華佛 |
| 282 | 196 | 華 | huá | a corona | 南無琉璃華佛 |
| 283 | 196 | 華 | huá | years; time | 南無琉璃華佛 |
| 284 | 196 | 華 | huá | your | 南無琉璃華佛 |
| 285 | 196 | 華 | huá | essence; best part | 南無琉璃華佛 |
| 286 | 196 | 華 | huá | grey | 南無琉璃華佛 |
| 287 | 196 | 華 | huà | Hua | 南無琉璃華佛 |
| 288 | 196 | 華 | huá | literary talent | 南無琉璃華佛 |
| 289 | 196 | 華 | huá | literary talent | 南無琉璃華佛 |
| 290 | 196 | 華 | huá | an article; a document | 南無琉璃華佛 |
| 291 | 196 | 華 | huá | flower; puṣpa | 南無琉璃華佛 |
| 292 | 195 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 南無旃檀香佛 |
| 293 | 195 | 香 | xiāng | incense | 南無旃檀香佛 |
| 294 | 195 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 南無旃檀香佛 |
| 295 | 195 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 南無旃檀香佛 |
| 296 | 195 | 香 | xiāng | a female | 南無旃檀香佛 |
| 297 | 195 | 香 | xiāng | Xiang | 南無旃檀香佛 |
| 298 | 195 | 香 | xiāng | to kiss | 南無旃檀香佛 |
| 299 | 195 | 香 | xiāng | feminine | 南無旃檀香佛 |
| 300 | 195 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 南無旃檀香佛 |
| 301 | 195 | 香 | xiāng | incense | 南無旃檀香佛 |
| 302 | 195 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 南無旃檀香佛 |
| 303 | 189 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 南無成就娑羅自在王佛 |
| 304 | 189 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 南無成就娑羅自在王佛 |
| 305 | 189 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 南無成就娑羅自在王佛 |
| 306 | 189 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 南無成就娑羅自在王佛 |
| 307 | 189 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 南無成就娑羅自在王佛 |
| 308 | 189 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 南無成就娑羅自在王佛 |
| 309 | 189 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 南無成就娑羅自在王佛 |
| 310 | 183 | 迅 | xùn | quick; hasty; rapid; sudden | 南無梵聲龍奮迅佛 |
| 311 | 183 | 迅 | xùn | quick; javana | 南無梵聲龍奮迅佛 |
| 312 | 182 | 奮 | fèn | to strive; to exert effort | 南無梵聲龍奮迅佛 |
| 313 | 182 | 奮 | fèn | to beat the wings | 南無梵聲龍奮迅佛 |
| 314 | 182 | 奮 | fèn | to raise up; to lift | 南無梵聲龍奮迅佛 |
| 315 | 182 | 奮 | fèn | to promote; to recommend | 南無梵聲龍奮迅佛 |
| 316 | 182 | 奮 | fèn | Fen | 南無梵聲龍奮迅佛 |
| 317 | 182 | 奮 | fèn | to arouse; to stimulate | 南無梵聲龍奮迅佛 |
| 318 | 180 | 無垢 | wúgòu | No Impurity | 南無無垢色佛 |
| 319 | 180 | 無垢 | wúgòu | vimalā; nirmala; stainless; immaculate | 南無無垢色佛 |
| 320 | 178 | 稱 | chēng | to call; to address | 南無稱一切眾生念勝功德佛 |
| 321 | 178 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 南無稱一切眾生念勝功德佛 |
| 322 | 178 | 稱 | chēng | to say; to describe | 南無稱一切眾生念勝功德佛 |
| 323 | 178 | 稱 | chēng | to weigh | 南無稱一切眾生念勝功德佛 |
| 324 | 178 | 稱 | chèng | to weigh | 南無稱一切眾生念勝功德佛 |
| 325 | 178 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 南無稱一切眾生念勝功德佛 |
| 326 | 178 | 稱 | chēng | to name; to designate | 南無稱一切眾生念勝功德佛 |
| 327 | 178 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 南無稱一切眾生念勝功德佛 |
| 328 | 178 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 南無稱一切眾生念勝功德佛 |
| 329 | 178 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 南無稱一切眾生念勝功德佛 |
| 330 | 178 | 稱 | chèn | to pretend | 南無稱一切眾生念勝功德佛 |
| 331 | 178 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 南無稱一切眾生念勝功德佛 |
| 332 | 178 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 南無稱一切眾生念勝功德佛 |
| 333 | 178 | 稱 | chèng | scales | 南無稱一切眾生念勝功德佛 |
| 334 | 178 | 稱 | chèng | a standard weight | 南無稱一切眾生念勝功德佛 |
| 335 | 178 | 稱 | chēng | reputation | 南無稱一切眾生念勝功德佛 |
| 336 | 178 | 稱 | chèng | a steelyard | 南無稱一切眾生念勝功德佛 |
| 337 | 178 | 稱 | chēng | mentioned; āmnāta | 南無稱一切眾生念勝功德佛 |
| 338 | 177 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 南無山積佛 |
| 339 | 177 | 山 | shān | Shan | 南無山積佛 |
| 340 | 177 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 南無山積佛 |
| 341 | 177 | 山 | shān | a mountain-like shape | 南無山積佛 |
| 342 | 177 | 山 | shān | a gable | 南無山積佛 |
| 343 | 177 | 山 | shān | mountain; giri | 南無山積佛 |
| 344 | 171 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 南無普 |
| 345 | 171 | 普 | pǔ | Prussia | 南無普 |
| 346 | 171 | 普 | pǔ | Pu | 南無普 |
| 347 | 171 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 南無普 |
| 348 | 170 | 法 | fǎ | method; way | 南無法虛空勝王佛 |
| 349 | 170 | 法 | fǎ | France | 南無法虛空勝王佛 |
| 350 | 170 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 南無法虛空勝王佛 |
| 351 | 170 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 南無法虛空勝王佛 |
| 352 | 170 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 南無法虛空勝王佛 |
| 353 | 170 | 法 | fǎ | an institution | 南無法虛空勝王佛 |
| 354 | 170 | 法 | fǎ | to emulate | 南無法虛空勝王佛 |
| 355 | 170 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 南無法虛空勝王佛 |
| 356 | 170 | 法 | fǎ | punishment | 南無法虛空勝王佛 |
| 357 | 170 | 法 | fǎ | Fa | 南無法虛空勝王佛 |
| 358 | 170 | 法 | fǎ | a precedent | 南無法虛空勝王佛 |
| 359 | 170 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 南無法虛空勝王佛 |
| 360 | 170 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 南無法虛空勝王佛 |
| 361 | 170 | 法 | fǎ | Dharma | 南無法虛空勝王佛 |
| 362 | 170 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 南無法虛空勝王佛 |
| 363 | 170 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 南無法虛空勝王佛 |
| 364 | 170 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 南無法虛空勝王佛 |
| 365 | 170 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 南無法虛空勝王佛 |
| 366 | 170 | 師子 | shīzi | a lion | 南無師子奮迅吼佛 |
| 367 | 170 | 師子 | shīzi | lion; siṃha | 南無師子奮迅吼佛 |
| 368 | 170 | 師子 | shīzi | Simha | 南無師子奮迅吼佛 |
| 369 | 160 | 稱佛 | chēng fó | to recite the Buddha's name | 南無實法廣稱佛 |
| 370 | 157 | 諸 | zhū | all; many; various | 南無離諸煩惱佛 |
| 371 | 157 | 諸 | zhū | Zhu | 南無離諸煩惱佛 |
| 372 | 157 | 諸 | zhū | all; members of the class | 南無離諸煩惱佛 |
| 373 | 157 | 諸 | zhū | interrogative particle | 南無離諸煩惱佛 |
| 374 | 157 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 南無離諸煩惱佛 |
| 375 | 157 | 諸 | zhū | of; in | 南無離諸煩惱佛 |
| 376 | 157 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 南無離諸煩惱佛 |
| 377 | 151 | 上 | shàng | top; a high position | 南無世間勝上佛 |
| 378 | 151 | 上 | shang | top; the position on or above something | 南無世間勝上佛 |
| 379 | 151 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 南無世間勝上佛 |
| 380 | 151 | 上 | shàng | shang | 南無世間勝上佛 |
| 381 | 151 | 上 | shàng | previous; last | 南無世間勝上佛 |
| 382 | 151 | 上 | shàng | high; higher | 南無世間勝上佛 |
| 383 | 151 | 上 | shàng | advanced | 南無世間勝上佛 |
| 384 | 151 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 南無世間勝上佛 |
| 385 | 151 | 上 | shàng | time | 南無世間勝上佛 |
| 386 | 151 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 南無世間勝上佛 |
| 387 | 151 | 上 | shàng | far | 南無世間勝上佛 |
| 388 | 151 | 上 | shàng | big; as big as | 南無世間勝上佛 |
| 389 | 151 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 南無世間勝上佛 |
| 390 | 151 | 上 | shàng | to report | 南無世間勝上佛 |
| 391 | 151 | 上 | shàng | to offer | 南無世間勝上佛 |
| 392 | 151 | 上 | shàng | to go on stage | 南無世間勝上佛 |
| 393 | 151 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 南無世間勝上佛 |
| 394 | 151 | 上 | shàng | to install; to erect | 南無世間勝上佛 |
| 395 | 151 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 南無世間勝上佛 |
| 396 | 151 | 上 | shàng | to burn | 南無世間勝上佛 |
| 397 | 151 | 上 | shàng | to remember | 南無世間勝上佛 |
| 398 | 151 | 上 | shang | on; in | 南無世間勝上佛 |
| 399 | 151 | 上 | shàng | upward | 南無世間勝上佛 |
| 400 | 151 | 上 | shàng | to add | 南無世間勝上佛 |
| 401 | 151 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 南無世間勝上佛 |
| 402 | 151 | 上 | shàng | to meet | 南無世間勝上佛 |
| 403 | 151 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 南無世間勝上佛 |
| 404 | 151 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 南無世間勝上佛 |
| 405 | 151 | 上 | shàng | a musical note | 南無世間勝上佛 |
| 406 | 151 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 南無世間勝上佛 |
| 407 | 148 | 眼 | yǎn | eye | 南無微笑眼佛 |
| 408 | 148 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 南無微笑眼佛 |
| 409 | 148 | 眼 | yǎn | eyeball | 南無微笑眼佛 |
| 410 | 148 | 眼 | yǎn | sight | 南無微笑眼佛 |
| 411 | 148 | 眼 | yǎn | the present moment | 南無微笑眼佛 |
| 412 | 148 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 南無微笑眼佛 |
| 413 | 148 | 眼 | yǎn | a trap | 南無微笑眼佛 |
| 414 | 148 | 眼 | yǎn | insight | 南無微笑眼佛 |
| 415 | 148 | 眼 | yǎn | a salitent point | 南無微笑眼佛 |
| 416 | 148 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 南無微笑眼佛 |
| 417 | 148 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 南無微笑眼佛 |
| 418 | 148 | 眼 | yǎn | to see proof | 南無微笑眼佛 |
| 419 | 148 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 南無微笑眼佛 |
| 420 | 148 | 如是 | rúshì | thus; so | 南無如是等現在過去未來無量無邊佛 |
| 421 | 148 | 如是 | rúshì | thus, so | 南無如是等現在過去未來無量無邊佛 |
| 422 | 148 | 如是 | rúshì | thus; evam | 南無如是等現在過去未來無量無邊佛 |
| 423 | 148 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 南無如是等現在過去未來無量無邊佛 |
| 424 | 146 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 南無須彌劫佛 |
| 425 | 146 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 南無須彌劫佛 |
| 426 | 146 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 南無須彌劫佛 |
| 427 | 146 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 南無須彌劫佛 |
| 428 | 146 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 南無須彌劫佛 |
| 429 | 144 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 南無日面佛 |
| 430 | 144 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 南無日面佛 |
| 431 | 144 | 日 | rì | a day | 南無日面佛 |
| 432 | 144 | 日 | rì | Japan | 南無日面佛 |
| 433 | 144 | 日 | rì | sun | 南無日面佛 |
| 434 | 144 | 日 | rì | daytime | 南無日面佛 |
| 435 | 144 | 日 | rì | sunlight | 南無日面佛 |
| 436 | 144 | 日 | rì | everyday | 南無日面佛 |
| 437 | 144 | 日 | rì | season | 南無日面佛 |
| 438 | 144 | 日 | rì | available time | 南無日面佛 |
| 439 | 144 | 日 | rì | a day | 南無日面佛 |
| 440 | 144 | 日 | rì | in the past | 南無日面佛 |
| 441 | 144 | 日 | mì | mi | 南無日面佛 |
| 442 | 144 | 日 | rì | sun; sūrya | 南無日面佛 |
| 443 | 144 | 日 | rì | a day; divasa | 南無日面佛 |
| 444 | 136 | 意 | yì | idea | 南無離一切染意佛 |
| 445 | 136 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 南無離一切染意佛 |
| 446 | 136 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 南無離一切染意佛 |
| 447 | 136 | 意 | yì | mood; feeling | 南無離一切染意佛 |
| 448 | 136 | 意 | yì | will; willpower; determination | 南無離一切染意佛 |
| 449 | 136 | 意 | yì | bearing; spirit | 南無離一切染意佛 |
| 450 | 136 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 南無離一切染意佛 |
| 451 | 136 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 南無離一切染意佛 |
| 452 | 136 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 南無離一切染意佛 |
| 453 | 136 | 意 | yì | meaning | 南無離一切染意佛 |
| 454 | 136 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 南無離一切染意佛 |
| 455 | 136 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 南無離一切染意佛 |
| 456 | 136 | 意 | yì | or | 南無離一切染意佛 |
| 457 | 136 | 意 | yì | Yi | 南無離一切染意佛 |
| 458 | 136 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 南無離一切染意佛 |
| 459 | 132 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 南無善住娑羅王佛 |
| 460 | 132 | 住 | zhù | to stop; to halt | 南無善住娑羅王佛 |
| 461 | 132 | 住 | zhù | to retain; to remain | 南無善住娑羅王佛 |
| 462 | 132 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 南無善住娑羅王佛 |
| 463 | 132 | 住 | zhù | firmly; securely | 南無善住娑羅王佛 |
| 464 | 132 | 住 | zhù | verb complement | 南無善住娑羅王佛 |
| 465 | 132 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 南無善住娑羅王佛 |
| 466 | 131 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 南無不可數發精進決定佛 |
| 467 | 131 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 南無不可數發精進決定佛 |
| 468 | 131 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 南無不可數發精進決定佛 |
| 469 | 131 | 精進 | jīngjìn | diligence | 南無不可數發精進決定佛 |
| 470 | 131 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 南無不可數發精進決定佛 |
| 471 | 129 | 彌留 | míliú | to be seriously ill and about to die | 南無彌留山佛 |
| 472 | 128 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人受持 |
| 473 | 128 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人受持 |
| 474 | 128 | 人 | rén | a kind of person | 若人受持 |
| 475 | 128 | 人 | rén | everybody | 若人受持 |
| 476 | 128 | 人 | rén | adult | 若人受持 |
| 477 | 128 | 人 | rén | somebody; others | 若人受持 |
| 478 | 128 | 人 | rén | an upright person | 若人受持 |
| 479 | 128 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人受持 |
| 480 | 126 | 自在王 | zìzài wáng | īśāna; Isana; Svāmin | 南無山吼自在王佛 |
| 481 | 124 | 無畏 | wúwèi | fearless; without fear | 南無無畏觀佛 |
| 482 | 124 | 無畏 | wúwèi | Fearlessness | 南無無畏觀佛 |
| 483 | 124 | 無畏 | wúwèi | fearless | 南無無畏觀佛 |
| 484 | 124 | 無畏 | wúwèi | non-fear; abhaya | 南無無畏觀佛 |
| 485 | 124 | 丹 | dān | cinnabar | 丹鄉散 |
| 486 | 124 | 丹 | dān | a pellet; a powder; a mixture | 丹鄉散 |
| 487 | 124 | 丹 | dān | red; vermilion | 丹鄉散 |
| 488 | 124 | 丹 | dān | Dan | 丹鄉散 |
| 489 | 124 | 丹 | dān | utterly sincere; wholly devoted | 丹鄉散 |
| 490 | 124 | 丹 | dān | pill; bhaiṣajya | 丹鄉散 |
| 491 | 124 | 丹 | dān | red; lohita | 丹鄉散 |
| 492 | 124 | 力 | lì | force | 南無增上力佛 |
| 493 | 124 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 南無增上力佛 |
| 494 | 124 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 南無增上力佛 |
| 495 | 124 | 力 | lì | to force | 南無增上力佛 |
| 496 | 124 | 力 | lì | resolutely; strenuously | 南無增上力佛 |
| 497 | 124 | 力 | lì | labor; forced labor | 南無增上力佛 |
| 498 | 124 | 力 | lì | physical strength | 南無增上力佛 |
| 499 | 124 | 力 | lì | power | 南無增上力佛 |
| 500 | 124 | 力 | lì | Li | 南無增上力佛 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 南无 | 南無 |
|
|
| 佛 |
|
|
|
| 胜 | 勝 |
|
|
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 光明 |
|
|
|
| 功德 |
|
|
|
| 智 |
|
|
|
| 声 | 聲 | shēng | sound |
| 名 |
|
|
|
| 宝 | 寶 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
| 阿閦佛 | 196 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha | |
| 阿閦如来 | 阿閦如來 | 196 | Aksobhya Tathagata |
| 阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
| 阿罗呵 | 阿囉呵 | 196 |
|
| 阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
| 阿僧伽 | 97 | Asaṅga | |
| 阿输迦 | 阿輸迦 | 97 | Aśoka; Asoka; Ashoka |
| 百胜 | 百勝 | 98 | Baisheng; Paksing |
| 宝贤 | 寶賢 | 98 | Manibhadra |
| 宝藏菩萨 | 寶藏菩薩 | 98 | Treasure Store Bodhisattva |
| 宝胜如来 | 寶勝如來 | 98 | Jeweled Victory Tathāgata |
| 宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
| 宝洲 | 寶洲 | 98 | Simhala; Siṃhala |
| 宝幢佛 | 寶幢佛 | 98 | Ratnaketu Buddha |
| 宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
| 宝鸡 | 寶雞 | 98 | Baoji |
| 宝来菩萨 | 寶來菩薩 | 98 | Ratnakara Bodhisattva |
| 宝林 | 寶林 | 98 | Po Lam |
| 宝清 | 寶清 | 98 | Baoqing |
| 宝生佛 | 寶生佛 | 66 |
|
| 宝胜佛 | 寶勝佛 | 98 | Prabhutaratna Buddha |
| 宝手 | 寶手 | 98 | Ratnapani |
| 宝手菩萨 | 寶手菩薩 | 98 | Ratnapāṇi; Ratnapāṇi Bodhisattva; Ratnapani |
| 宝印手 | 寶印手 | 98 | Ratnamudrahasta |
| 宝印手菩萨 | 寶印手菩薩 | 98 | Ratnamudrahasta Bodhisattva |
| 宝月 | 寶月 | 98 | Ratnacandra |
| 宝月菩萨 | 寶月菩薩 | 98 | Ratnachandra Bodhisattva |
| 宝掌菩萨 | 寶掌菩薩 | 98 | Ratnapāni bodhisattva |
| 跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 北印度 | 98 |
|
|
| 波罗奈 | 波羅奈 | 98 | Vārānasī |
| 波尼 | 98 | Panini | |
| 波颇 | 波頗 | 98 | Prabhakaramitra |
| 波斯 | 98 | Persia | |
| 波头摩胜如来 | 波頭摩勝如來 | 98 | Red Lotus Supreme Tathāgata |
| 不动如来 | 不動如來 | 98 | Aksobhya Buddha |
| 不空见菩萨 | 不空見菩薩 | 98 | Amoghadarsana Bodhisattva |
| 不动佛 | 不動佛 | 98 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 常精进 | 常精進 | 99 | Nityodyukta |
| 常精进菩萨 | 常精進菩薩 | 99 | Nityodyukta bodhisattva |
| 成王 | 99 | King Cheng of Zhou | |
| 成就佛 | 99 | Susiddhikara Buddha | |
| 持法佛 | 99 | Dharmadhara Buddha; Dharma Maintaining Buddha | |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 大光佛 | 100 | Mahaprabha Buddha; Great Light Buddha | |
| 大明佛 | 100 | Maharasmiprabha Buddha; Great Brightness Buddha | |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 大清 | 100 | Qing Dynasty | |
| 得大势菩萨 | 得大勢菩薩 | 100 | Mahasthamaprapta Bodhisattva; Mahāsthāmaprāpta |
| 大通 | 100 | Da Tong reign | |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 大力菩萨 | 大力菩薩 | 100 | Mahāvikramin bodhisattva |
| 丹本 | 100 | Khitan Canon | |
| 当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
| 道光 | 100 | Dao Guang; Emperor Dao Guang | |
| 导师菩萨 | 導師菩薩 | 100 | Susāthavāha bodhisattva |
| 大日 | 100 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大勢至菩萨 | 大勢至菩薩 | 100 | Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta |
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 大通智胜佛 | 大通智勝佛 | 100 | Mahabhijna-jnanabhibhu Buddha |
| 大相 | 100 | Maharupa | |
| 大须弥 | 大須彌 | 100 | Mahameru; Great Sumeru Buddha |
| 得大势 | 得大勢 | 100 | Mahāsthāmaprāpta |
| 德光 | 100 |
|
|
| 德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
| 地天 | 100 | Prthivi; Earth Deva | |
| 帝沙佛 | 100 | Puṣya Buddha | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 帝相 | 100 | Indradhvaja | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 东方阿閦佛 | 東方阿閦佛 | 100 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 多摩罗跋旃檀香 | 多摩羅跋旃檀香 | 100 | Tamālapattra-candana-gandha |
| 鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 法成 | 102 |
|
|
| 法称 | 法稱 | 102 | Dharmakirti |
| 法幢佛 | 102 | Dharmadhvaja Buddha; Dharma Curtain Buddha | |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法坚 | 法堅 | 102 | Fa Jian |
| 法炬 | 102 |
|
|
| 法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
| 法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
| 法照 | 102 | Fa Zhao | |
| 法佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
| 法光 | 102 | Faguang | |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵德 | 102 | Brahma Virtue; Brahmadatta | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
| 法然 | 102 | Hōnen | |
| 法身佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
| 法王 | 102 |
|
|
| 法献 | 法獻 | 102 | Faxian |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 法性佛 | 102 | Dharmata Buddha | |
| 法意 | 102 | Fayi | |
| 法勇 | 102 | Fayong; Dharmodgata | |
| 法月 | 102 | Dharmacandra | |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 奋迅王 | 奮迅王 | 102 | Vikurvāṇarājaparipṛcchā; Fen Xun Wang |
| 佛名经 | 佛名經 | 102 | Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing |
| 佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
| 佛说佛名经 | 佛說佛名經 | 102 | Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Shuo Fo Ming Jing |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
| 富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
| 弗沙佛 | 102 | Puṣya Buddha | |
| 功德天 | 103 | Laksmi | |
| 广德 | 廣德 | 103 | Guangde |
| 光明遍照 | 103 | Vairocana | |
| 光明如来 | 光明如來 | 103 | Rasmiprabhasa Tathagata |
| 光山 | 103 |
|
|
| 光胜 | 光勝 | 103 | Kōshō; Kūya |
| 广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
| 观世音 | 觀世音 | 103 |
|
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 103 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 观自在 | 觀自在 | 103 |
|
| 鬼道 | 103 | Hungry Ghost Realm | |
| 海幢 | 104 | Saradhvaja | |
| 海意菩萨 | 海意菩薩 | 104 | sāgaramati; sāgaramati Bodhisattva; Haiyi Pusa |
| 合山 | 104 | Heshan | |
| 后魏 | 後魏 | 104 |
|
| 护一切 | 護一切 | 104 | Visvabhu; Viśvabhū |
| 华藏世界 | 華藏世界 | 104 |
|
| 华光佛 | 華光佛 | 104 | Padmaprabha Buddha |
| 华龙 | 華龍 | 104 | Hualong |
| 欢喜世界 | 歡喜世界 | 104 | Abhirati |
| 华山 | 華山 | 104 |
|
| 花山 | 104 | Huashan | |
| 华威 | 華威 | 104 | Warwick |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 慧月 | 104 | Hui Yue | |
| 慧照 | 104 | Hui Zhao | |
| 慧力 | 72 |
|
|
| 火首 | 104 | Sikhin Buddha; Śikhin Buddha | |
| 迦陵伽 | 106 | Kaliṅga | |
| 迦陵伽王 | 106 | Rajah of Kalinga; King Kali; Kalirājā | |
| 坚慧 | 堅慧 | 106 | Sthiramati |
| 坚意菩萨 | 堅意菩薩 | 106 | sāramati |
| 见一切义佛 | 見一切義佛 | 106 | Sarvarthadarsa Buddha; Vision of all Meaning Buddha |
| 迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
| 迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 净意菩萨 | 淨意菩薩 | 106 | Śuddhamati |
| 金藏 | 106 | Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon | |
| 金宝 | 金寶 | 106 |
|
| 净光佛 | 淨光佛 | 106 | Suddharasmi Buddha; Pure Light Buddha |
| 金刚密迹 | 金剛密跡 | 106 |
|
| 金刚齐 | 金剛齊 | 106 | Vajrasana; Diamond throne; Bodhimanda |
| 金刚王 | 金剛王 | 106 | Hevajra |
| 金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
| 金刚藏菩萨 | 金剛藏菩薩 | 106 | Vajragarbha; Diamond Matrix |
| 金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
| 金台 | 金臺 | 106 | Jintai |
| 净严 | 淨嚴 | 106 |
|
| 寂意菩萨 | 寂意菩薩 | 106 | Śāntimati Bodhisattva |
| 寂照 | 106 | Jakushō | |
| 觉海 | 覺海 | 106 | Kakukai |
| 拘留孙佛 | 拘留孫佛 | 106 | Krakucchanda Buddha |
| 拘那含 | 106 | Kanakamuni | |
| 拘那含佛 | 106 | Kanakamuni Buddha | |
| 俱那含佛 | 106 | Kanakamuni Buddha | |
| 拘那含牟尼佛 | 106 | Kanakamuni Buddha | |
| 滥波 | 濫波 | 108 | Lampā |
| 乐清 | 樂清 | 108 | Yueqing |
| 乐山 | 樂山 | 108 | Leshan |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 龙藏 | 龍藏 | 108 | Qian Long Canon; Long Zang |
| 龙胜 | 龍勝 | 108 | Nagarjuna |
| 罗堕 | 羅墮 | 108 | Kanakabharadraja |
| 罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
| 罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
| 罗摩 | 羅摩 | 108 | Rāma |
| 罗莎 | 羅莎 | 108 | Rosa |
| 卢舍那 | 盧舍那 | 108 | Rocana Buddha |
| 卢舍那佛 | 盧舍那佛 | 108 | Rocana Buddha |
| 卢遮那 | 盧遮那 | 108 | Vairocana |
| 曼陀罗香 | 曼陀羅香 | 109 | Mandaravagandha; Mandarava Fragrance |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 妙乐世界 | 妙樂世界 | 109 | Abhirati; the Eastern Buddhafield |
| 妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
| 妙见 | 妙見 | 77 | Sudrsa; Sudassa |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 弥楼 | 彌樓 | 109 | Mount Sumeru |
| 明清 | 109 | Ming and Qing dynasties | |
| 明王 | 109 |
|
|
| 明光 | 109 | Mingguang | |
| 摩诃提婆 | 摩訶提婆 | 109 | Mahādeva |
| 摩诃摩耶 | 摩訶摩耶 | 109 | Maya; Queen Maya of Sakya |
| 摩诃男 | 摩訶男 | 109 | Mahanama; Mahānāma |
| 摩梨支 | 109 | Marici | |
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 摩尼跋陀 | 109 | Maṇibhadra | |
| 摩头罗 | 摩頭羅 | 109 | Mathura; Muttra |
| 摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
| 魔怨 | 109 | Māra | |
| 目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
| 那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
| 难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 那提 | 110 |
|
|
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 尼罗 | 尼羅 | 110 | the Nile |
| 尼民陀罗 | 尼民陀羅 | 110 | Nemiṃdhara |
| 槃头 | 槃頭 | 112 | Bandhumā; Pāṇḍu |
| 毘楼博叉 | 毘樓博叉 | 112 | Virupaksa |
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
| 毘摩 | 112 |
|
|
| 毘婆尸 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
| 毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
| 毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
| 毘舍浮 | 112 | Visvabhu Buddha | |
| 毘舍浮佛 | 112 | Visvabhu Buddha | |
| 毘耶离 | 毘耶離 | 112 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
| 婆蹉 | 112 |
|
|
| 婆嗟 | 112 | Vasta | |
| 婆楼那 | 婆樓那 | 112 | Varuna |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
| 婆薮天 | 婆藪天 | 112 | Vasudeva |
| 婆吒 | 112 | Vasiṣṭha | |
| 普门 | 普門 | 80 |
|
| 普曜 | 112 | lalitavistara sūtra | |
| 普光佛 | 112 | Dipankara Buddha | |
| 普华 | 普華 | 112 | Samantakusuma |
| 菩提流支 | 112 | Bodhiruci | |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 普眼菩萨 | 普眼菩薩 | 112 | Universal Vision Bodhisattva |
| 普愿 | 普願 | 112 | Nanquan; Puyuan |
| 秦 | 113 |
|
|
| 亲光 | 親光 | 113 | Bandhuprabha |
| 耆婆伽 | 113 | jīvaka | |
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 然灯佛 | 然燈佛 | 82 | Dipankara Buddha |
| 日生佛 | 114 | Adityasambhava Buddha; Sun Birth Buddha | |
| 日天 | 114 | Surya; Aditya | |
| 日月灯明佛 | 日月燈明佛 | 114 | Candrasuryapradipa; Sun Moon Lamp Buddha |
| 柔佛 | 114 | Johor | |
| 如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如意轮 | 如意輪 | 114 | wish granting wheel |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三昧王 | 115 | King of Concentration | |
| 萨陀波崙 | 薩陀波崙 | 115 | Sadāprarudita |
| 萨陀波崙菩萨 | 薩陀波崙菩薩 | 115 | Sadāprarudita Bodhisattva |
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 善导 | 善導 | 115 | Shan Dao |
| 善慧 | 115 | Shan Hui | |
| 善寂 | 115 | Shan Ji | |
| 善月 | 115 | Shan Yue | |
| 善臂 | 115 | Subāhu | |
| 山城 | 115 | Shancheng | |
| 善灯 | 善燈 | 115 | Good Lamp; Suppatīta; Supradīpa |
| 上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic |
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
| 善化 | 115 |
|
|
| 善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 山上 | 115 | Shanshang | |
| 善胜 | 善勝 | 115 | Skilled in Victory; Uttara |
| 善生 | 115 | sīgāla | |
| 善星 | 115 | Sunaksatra | |
| 善眼 | 115 | Sunetta | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 胜顶 | 勝頂 | 115 | Jayosnisa |
| 胜军 | 勝軍 | 115 |
|
| 圣天 | 聖天 | 115 |
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 声闻地 | 聲聞地 | 115 | Stage of Disciple; śrāvakabhūmi |
| 胜庄 | 勝莊 | 115 | Seungjang |
| 舍婆提城 | 115 | City of Sravasti | |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 世眼 | 115 | Eyes of the World | |
| 师子佛 | 師子佛 | 115 | Simha Buddha; Lion Buddha |
| 实佛 | 實佛 | 115 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body |
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
| 世间眼 | 世間眼 | 115 | Eyes of the World |
| 施罗 | 施羅 | 115 | Aparaśaila |
| 尸毘王 | 115 | King Sivi | |
| 尸弃 | 尸棄 | 115 | Sikhin; Śikhin |
| 尸弃佛 | 尸棄佛 | 115 | Sikhin Buddha; Śikhin Buddha |
| 师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
| 师子威德 | 師子威德 | 115 | Simhaveda |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四清 | 115 | the Four Cleanups Movement | |
| 思益 | 思益 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra] |
| 宿王佛 | 115 | Naksatraraja Buddha; King of Past Lives Buddha | |
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
| 娑罗树 | 娑羅樹 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree; śāla |
| 娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
| 太白 | 116 |
|
|
| 太白星 | 116 | Venus | |
| 昙无竭 | 曇無竭 | 116 |
|
| 昙无竭菩萨 | 曇無竭菩薩 | 116 | Dharmodgata bodhisattva |
| 天国 | 天國 | 116 | Kingdom of Heaven |
| 天山 | 116 | Tianshan | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 提波 | 116 | Deva | |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 威德王 | 119 | Wideok of Baekje | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 无边行 | 無邊行 | 119 | Anantacritra |
| 无边行菩萨 | 無邊行菩薩 | 119 | Anantacritra |
| 无垢眼 | 無垢眼 | 119 | Vimalanetra |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 无垢称 | 無垢稱 | 119 | Vimalakirti |
| 无尽意 | 無盡意 | 119 | Aksayamati Bodhisattva |
| 无尽意菩萨 | 無盡意菩薩 | 119 | Aksayamati Bodhisattva |
| 无量幢佛 | 無量幢佛 | 119 | Amitadhvaja Buddha; Measureless Curtain Buddha |
| 无量光佛 | 無量光佛 | 119 | Amitābha Buddha |
| 无量精进 | 無量精進 | 119 | Anantavīrya; Measureless Vigor Buddha |
| 无量寿佛 | 無量壽佛 | 119 |
|
| 无言菩萨 | 無言菩薩 | 119 | Silent Bodhisattva |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 奚 | 120 |
|
|
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 香灯 | 香燈 | 120 |
|
| 香光佛 | 120 | Gandhaprabhasa Buddha; Fragrant Light Buddha | |
| 香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
| 香上佛 | 120 | Gamdhottama Buddha; Superior Fragrance Buddha | |
| 香象 | 120 | Gandhahastī | |
| 相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
| 香林 | 120 | Xianglin | |
| 相山 | 120 | Xiangshan | |
| 象山 | 120 | Xiangshan | |
| 香王 | 120 | Gandharaja | |
| 贤上 | 賢上 | 120 | Bhadrottama |
| 西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
| 悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha |
| 悉多 | 120 |
|
|
| 喜上 | 120 | Nandottama | |
| 修利 | 120 | Surya | |
| 须弥灯 | 須彌燈 | 120 | Merupradipa; Sumeru Lamp Buddha |
| 须达拏 | 須達拏 | 120 | Sudāna; Prince Vessantara |
| 虛空無垢 | 120 | Gaganamala | |
| 虚空眼 | 虛空眼 | 120 | Gaganalocana |
| 虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
| 虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 须弥顶 | 須彌頂 | 120 | Merukuta |
| 须弥光 | 須彌光 | 120 | Meruprabhasa; Sumeru Light Buddha |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 炎摩 | 121 | Yama | |
| 药上 | 藥上 | 89 | Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva |
| 药上菩萨 | 藥上菩薩 | 89 | Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva |
| 药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
| 药王菩萨 | 藥王菩薩 | 89 | Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva |
| 夜摩 | 121 | Yama | |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 月天 | 121 | Candra | |
| 月天子 | 121 | Regent of the Moon | |
| 月称 | 月稱 | 121 | Candrakirti |
| 月光菩萨 | 月光菩薩 | 121 | Candraprabha Bodhisattva |
| 郁伽 | 121 | Ugra; Ugga | |
| 云自在 | 雲自在 | 121 | Meghasvaradipa |
| 云自在王 | 雲自在王 | 121 | Meghasvararaja |
| 遮那 | 122 | Vairocana | |
| 正遍知 | 90 |
|
|
| 智通 | 122 | Zhi Tong | |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
| 智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
| 住劫 | 122 | The kalpa of abiding | |
| 自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin | |
| 自在天 | 122 |
|
|
| 坐佛 | 122 | a seated Buddha |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 623.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
| 阿伽楼 | 阿伽樓 | 97 | agarwood incense |
| 阿楼那 | 阿樓那 | 196 | aruṇa; reddish-brown |
| 菴摩罗 | 菴摩羅 | 196 |
|
| 菴摩勒 | 196 | mango; āmra | |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿耨多罗三藐三菩提心 | 阿耨多羅三藐三菩提心 | 196 | aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
| 阿说他树 | 阿說他樹 | 196 |
|
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
| 八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 白法 | 98 |
|
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 宝城 | 寶城 | 98 | city full of precious things |
| 宝地 | 寶地 | 98 | jeweled land |
| 宝舍 | 寶舍 | 98 | noble abode |
| 宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
| 宝像 | 寶像 | 98 | a precious image |
| 宝相 | 寶相 | 98 |
|
| 宝掌 | 寶掌 | 98 |
|
| 宝帐 | 寶帳 | 98 | a canopy decoratd with gems |
| 宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
| 报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 宝华 | 寶華 | 98 |
|
| 宝髻 | 寶髻 | 98 | ratnaśikhī |
| 宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
| 宝镜 | 寶鏡 | 98 | jeweled mirror |
| 本山 | 98 |
|
|
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 波罗罗 | 波羅羅 | 98 | pāṭala; trumpet-flower tree |
| 般若 | 98 |
|
|
| 波头摩 | 波頭摩 | 98 | padma |
| 波头摩华 | 波頭摩華 | 98 | padma; lotus flower |
| 不动心 | 不動心 | 98 | Unmoving Mind |
| 不害 | 98 | non-harm | |
| 不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
| 不可量 | 98 | immeasurable | |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
| 不可思量 | 98 | immeasurable | |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不空过 | 不空過 | 98 | Do Not Pass Time in Vain |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不退法轮 | 不退法輪 | 98 | the non-regressing dharma wheel |
| 不退轮 | 不退輪 | 98 | the non-regressing dharma wheel |
| 不退转法轮 | 不退轉法輪 | 98 | irreversible wheel of dharma |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 常不轻 | 常不輕 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 常生 | 99 | immortality | |
| 常光 | 99 | unceasing radiance; halo | |
| 禅那 | 禪那 | 99 | meditation |
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
| 称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
| 成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 初善 | 99 | admirable in the beginning | |
| 幢盖 | 幢蓋 | 99 | banners and canopies |
| 大比丘众千二百五十人俱 | 大比丘眾千二百五十人俱 | 100 | an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks |
| 大成就 | 100 | dzogchen; great perfection | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大导师 | 大導師 | 100 |
|
| 大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大菩萨摩诃萨 | 大菩薩摩訶薩 | 100 | great Bodhisattva-Mahasattvas |
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 到彼岸 | 100 |
|
|
| 道场树 | 道場樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
| 道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
| 大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
| 等身 | 100 | a life-size image | |
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 地轮 | 地輪 | 100 | earth wheel |
| 定身 | 100 | body of meditation | |
| 顶受 | 頂受 | 100 | to respectfully receive |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 东方世界 | 東方世界 | 100 | Eastern Pure Land |
| 度世 | 100 | to pass through life | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 多宝 | 多寶 | 100 | Prabhutaratna |
| 多宝佛 | 多寶佛 | 100 |
|
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 多伽罗 | 多伽羅 | 100 | a kind of wood for incense |
| 多摩罗 | 多摩羅 | 100 | Cinnamomum tamala; Indian bay leaf |
| 多摩罗跋 | 多摩羅跋 | 100 | Cinnamomum tamala; Indian bay leaf |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 法华智 | 法華智 | 102 | Lotus Wisdom |
| 法乐 | 法樂 | 102 |
|
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法树 | 法樹 | 102 | Dharma tree |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法用 | 102 | the essence of a dharma | |
| 法雨 | 102 |
|
|
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 法城 | 102 | Dharma citadel | |
| 法灯 | 法燈 | 102 | a Dharma lamp |
| 法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法界平等 | 102 | the Dharma realm does not differentiate | |
| 法境 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 方便心 | 102 | a mind capable of expedient means | |
| 方等经 | 方等經 | 102 | Vaipulya sutras |
| 放香 | 102 |
|
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵声 | 梵聲 | 102 | the voices of Buddhas and bodhisattvas |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 法水 | 102 |
|
|
| 法印 | 102 |
|
|
| 法智 | 102 |
|
|
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
| 风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
| 芬陀利 | 102 |
|
|
| 分陀利 | 102 | pundarika | |
| 分陀利树 | 分陀利樹 | 102 | puṇḍarī; lotus tree |
| 佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
| 佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
| 佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
| 佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
| 佛华庄严 | 佛華莊嚴 | 102 | Majestic Buddha Flower |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 覆世界 | 102 | worlds turned upside-down | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 高座 | 103 |
|
|
| 功德海 | 103 |
|
|
| 功德聚 | 103 | stupa | |
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 光明世界 | 103 | A Bright World | |
| 光明藏 | 103 |
|
|
| 光明觉 | 光明覺 | 103 | Awakening by Illumination |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 光焰 | 103 | aureola | |
| 观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
| 过去七佛 | 過去七佛 | 103 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas; saptatathāgata |
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
| 华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
| 华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
| 化佛 | 104 | a Buddha image | |
| 欢喜佛 | 歡喜佛 | 104 | Buddha of Happiness |
| 欢喜自在 | 歡喜自在 | 104 | Joyful and Carefree |
| 化现 | 化現 | 104 | a incarnation |
| 慧海 | 104 |
|
|
| 慧命 | 104 |
|
|
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
| 寂光 | 106 | calm and illuminating | |
| 伽伽那 | 106 | gagana; sky | |
| 迦陵频伽 | 迦陵頻伽 | 106 | kalavinka |
| 迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见一切佛 | 見一切佛 | 106 | see all buddhas |
| 间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
| 坚固勇猛 | 堅固勇猛 | 106 | resolute; dhīra |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
| 戒定慧 | 106 |
|
|
| 劫簸 | 106 | a kalpa; an eon | |
| 劫火 | 106 | kalpa fire | |
| 戒名 | 106 | kaimyō; posthumous name | |
| 解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
| 戒香 | 106 |
|
|
| 金幢 | 106 | golden banner | |
| 金光明 | 106 | golden light | |
| 净华 | 淨華 | 106 | Flower of Purity |
| 净天 | 淨天 | 106 | pure devas |
| 净眼 | 淨眼 | 106 |
|
| 净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
| 境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
| 净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
| 金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
| 金刚幢 | 金剛幢 | 106 | vajra banner |
| 净德 | 淨德 | 106 | the virtue of purity |
| 精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
| 净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
| 净命 | 淨命 | 106 | friend; brother; āyuṣman |
| 净世界 | 淨世界 | 106 | pure land |
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 净住 | 淨住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
| 紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 集智 | 106 | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | |
| 卷第八 | 106 | scroll 8 | |
| 卷第二 | 106 | scroll 2 | |
| 卷第九 | 106 | scroll 9 | |
| 卷第六 | 106 | scroll 6 | |
| 卷第七 | 106 | scroll 7 | |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 卷第十 | 106 | scroll 10 | |
| 卷第十一 | 106 | scroll 11 | |
| 卷第十二 | 106 | scroll 12 | |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
| 空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
| 乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
| 乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
| 乐德 | 樂德 | 108 | the virtue of joy |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
| 两足尊 | 兩足尊 | 108 |
|
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 龙华 | 龍華 | 76 |
|
| 龙天 | 龍天 | 108 | Nagas and Devas |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 轮藏 | 輪藏 | 108 | sūtra repository with a rotating cabinent |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 面门 | 面門 | 109 |
|
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 妙心 | 109 | Wondrous Mind | |
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
| 妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
| 妙喜 | 109 | Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao | |
| 妙眼 | 109 | marvelous eye; sunetra | |
| 妙月 | 109 | sucandra | |
| 灭佛 | 滅佛 | 109 | persecution of Buddhism |
| 灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
| 明藏 | 109 |
|
|
| 末香 | 109 | powdered incense | |
| 摩诃萨埵 | 摩訶薩埵 | 109 | mahasattva; a great being |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 魔境界 | 109 | Mara's realm | |
| 摩利 | 109 | jasmine; mallika | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
| 摩㝹沙 | 109 | human; humankind; manuṣya | |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 南无佛 | 南無佛 | 110 |
|
| 那罗 | 那羅 | 110 |
|
| 难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
| 南无阿弥陀佛 | 南無阿彌陀佛 | 110 | Namo Amitābha |
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
| 能化 | 110 | a teacher | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 尼拘律 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
| 尼拘律树 | 尼拘律樹 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
| 尼陀 | 110 | a scavenger | |
| 女根 | 110 | female sex-organ | |
| 偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
| 毘梨耶 | 112 | to be diligent; to be absorbed and desirous to do better | |
| 毘摩 | 112 |
|
|
| 平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
| 平等心 | 112 | an impartial mind | |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 辟支佛地 | 112 | stage of pratyekabuddha; pratyekabuddhabhūmi | |
| 頗梨 | 112 | crystal | |
| 婆师 | 婆師 | 112 | vārṣika |
| 婆陀 | 112 | avadāna; apadāna | |
| 普法 | 112 |
|
|
| 普观 | 普觀 | 112 | beheld |
| 普光 | 112 |
|
|
| 菩提愿 | 菩提願 | 112 | Bodhi Vow |
| 普护 | 普護 | 112 | viśvaṃtara |
| 普见 | 普見 | 112 | observe all places |
| 普明 | 112 |
|
|
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩萨僧 | 菩薩僧 | 112 |
|
| 菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
| 普眼 | 112 | all-seeing vision | |
| 普照十方 | 112 | shines over the ten directions | |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 千分 | 113 | one thousandth; sahasratama | |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 七觉分 | 七覺分 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 清净慧 | 清淨慧 | 113 |
|
| 清净众 | 清淨眾 | 113 | the monastic community |
| 清净土 | 清淨土 | 113 | pure land |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 人王 | 114 | king; nṛpa | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
| 如来佛 | 如來佛 | 114 | Tathagata Buddha |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
| 如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 如实修行 | 如實修行 | 114 | to cultivate according to thusness |
| 如意通 | 114 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
| 三大阿僧祇劫 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 散心 | 115 | a distracted mind | |
| 散花 | 115 | scatters flowers | |
| 散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
| 三漫多 | 115 | samanta; universal | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
| 三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
| 萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
| 善报 | 善報 | 115 | wholesome retribution |
| 善处 | 善處 | 115 | a happy state |
| 善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 山王 | 115 | the highest peak | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
| 善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
| 阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
| 舍摩他 | 115 | tranquil meditation; samatha | |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 声尘 | 聲塵 | 115 | Sound; hearing; hearing sense objects |
| 胜军 | 勝軍 | 115 |
|
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
| 生佛 | 115 |
|
|
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
| 身入 | 115 | the sense of touch | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 沈水香 | 115 | aguru | |
| 神通光 | 115 | supernatural light radiated by a Buddha | |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
| 实智 | 實智 | 115 |
|
| 式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
| 实法 | 實法 | 115 | true teachings |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 世间天 | 世間天 | 115 | world-devas; earthly kings |
| 世间智 | 世間智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding |
| 世界成就 | 115 | The Formation of the Worlds | |
| 尸利沙树 | 尸利沙樹 | 115 | acacia tree |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 尸陀 | 115 |
|
|
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 实语 | 實語 | 115 | true words |
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 受记 | 受記 | 115 |
|
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四佛 | 115 | four Buddhas | |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 四无碍 | 四無礙 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四无碍智 | 四無礙智 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 四重罪 | 115 | four grave prohibitions | |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
| 随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
| 随分 | 隨分 | 115 |
|
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 素摩 | 115 | soma | |
| 天冠 | 116 | deva crown | |
| 天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 天幢 | 116 | a banner; ketu | |
| 天盖 | 天蓋 | 116 | a canopy held over a Buddha |
| 调心 | 調心 | 116 | Taming the Mind |
| 提舍 | 116 |
|
|
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
| 未解者 | 119 | those who are not yet liberated | |
| 微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
| 文尼 | 119 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无量光 | 無量光 | 119 |
|
| 五逆罪 | 119 | pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
| 无怖畏 | 無怖畏 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
| 无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
| 无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无垢光 | 無垢光 | 119 | vimalaprabha; pure light |
| 无尽藏 | 無盡藏 | 119 |
|
| 无量福德 | 無量福德 | 119 | immeasurable merit and virtue |
| 无量光明 | 無量光明 | 119 | boundless light |
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
| 无量无边功德 | 無量無邊功德 | 119 | immeasurable, boundless merit |
| 无量意 | 無量意 | 119 |
|
| 无量智成就 | 無量智成就 | 119 | attain unlimited knowledge |
| 无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 想佛 | 120 | contemplate the Buddha | |
| 香光 | 120 | Fragrant Light | |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 香积 | 香積 | 120 |
|
| 相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
| 象王 | 120 |
|
|
| 现示 | 現示 | 120 | explicit; manifest |
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 小劫 | 120 | antarākalpa; intermediate kalpa | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 信行 | 120 |
|
|
| 行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
| 行慧 | 行慧菩薩 | 120 | wise conduct; caritramati |
| 行愿 | 行願 | 120 |
|
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 星宿劫 | 120 | Naksatra kalpa; the future kalpa | |
| 心慧 | 120 | wisdom | |
| 心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
| 信众 | 信眾 | 120 | devotees |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 虚空天 | 虛空天 | 120 | devas of the sky |
| 焰地 | 121 | stage of flaming wisdom | |
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
| 眼清净 | 眼清淨 | 121 | eye is pure |
| 阎浮檀金 | 閻浮檀金 | 121 | Jambu river gold |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 一宝 | 一寶 | 121 | one treasure |
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一佛国土 | 一佛國土 | 121 | one Buddha world |
| 异见 | 異見 | 121 | different view |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
| 一日一夜 | 121 | one day and one night | |
| 一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 依止 | 121 |
|
|
| 亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应佛 | 應佛 | 121 | nirmanakaya; transformation body |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切法自在 | 121 | sarvadharmeśvara | |
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
| 一切施 | 121 | one who gives everything | |
| 一切义成就 | 一切義成就 | 121 | one who has accomplished an aim; siddhārtha |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
| 有相 | 121 | having form | |
| 优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 优昙 | 優曇 | 121 |
|
| 欲法 | 121 | with desire | |
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 瞻婆 | 122 | campaka | |
| 照见 | 照見 | 122 | to look down upon |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
| 智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
| 智积 | 智積 | 122 | accummulation of wisdom; jñānākara |
| 直心 | 122 |
|
|
| 质多 | 質多 | 122 | citta |
| 质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
| 智光 | 122 |
|
|
| 智慧第一 | 122 | Foremost in Wisdom | |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
| 重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
| 众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 庄严劫 | 莊嚴劫 | 122 | vyuha kalpa; the past kalpa |
| 住持 | 122 |
|
|
| 自生 | 122 | self origination | |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 自性 | 122 |
|
|
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha | |
| 作戒 | 122 | taking of precepts |