Glossary and Vocabulary for Sarvatathāgatatattvasaṁgraha (Jingang Ding Yiqie Rulai Zhenshi She Dasheng Xian Zheng Da Jiao Wang Jing) 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 143 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 名金剛三摩地一 |
| 2 | 143 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 名金剛三摩地一 |
| 3 | 143 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 名金剛三摩地一 |
| 4 | 143 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 名金剛三摩地一 |
| 5 | 143 | 金剛 | jīngāng | diamond | 名金剛三摩地一 |
| 6 | 143 | 金剛 | jīngāng | vajra | 名金剛三摩地一 |
| 7 | 128 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 8 | 107 | 一切 | yīqiè | temporary | 量遍一切虛空 |
| 9 | 107 | 一切 | yīqiè | the same | 量遍一切虛空 |
| 10 | 65 | 從 | cóng | to follow | 從自心 |
| 11 | 65 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從自心 |
| 12 | 65 | 從 | cóng | to participate in something | 從自心 |
| 13 | 65 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從自心 |
| 14 | 65 | 從 | cóng | something secondary | 從自心 |
| 15 | 65 | 從 | cóng | remote relatives | 從自心 |
| 16 | 65 | 從 | cóng | secondary | 從自心 |
| 17 | 65 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從自心 |
| 18 | 65 | 從 | cōng | at ease; informal | 從自心 |
| 19 | 65 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從自心 |
| 20 | 65 | 從 | zòng | to release | 從自心 |
| 21 | 65 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從自心 |
| 22 | 59 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為一切如來羯磨光明 |
| 23 | 59 | 為 | wéi | to change into; to become | 為一切如來羯磨光明 |
| 24 | 59 | 為 | wéi | to be; is | 為一切如來羯磨光明 |
| 25 | 59 | 為 | wéi | to do | 為一切如來羯磨光明 |
| 26 | 59 | 為 | wèi | to support; to help | 為一切如來羯磨光明 |
| 27 | 59 | 為 | wéi | to govern | 為一切如來羯磨光明 |
| 28 | 59 | 為 | wèi | to be; bhū | 為一切如來羯磨光明 |
| 29 | 44 | 三昧耶 | sānmèiyé | samaya; vow | 薩三昧耶 |
| 30 | 43 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 從一切如來心纔出已 |
| 31 | 43 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 從一切如來心纔出已 |
| 32 | 43 | 已 | yǐ | to complete | 從一切如來心纔出已 |
| 33 | 43 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 從一切如來心纔出已 |
| 34 | 43 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 從一切如來心纔出已 |
| 35 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從一切如來心纔出已 |
| 36 | 39 | 大 | dà | big; huge; large | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大監 |
| 37 | 39 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大監 |
| 38 | 39 | 大 | dà | great; major; important | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大監 |
| 39 | 39 | 大 | dà | size | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大監 |
| 40 | 39 | 大 | dà | old | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大監 |
| 41 | 39 | 大 | dà | oldest; earliest | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大監 |
| 42 | 39 | 大 | dà | adult | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大監 |
| 43 | 39 | 大 | dài | an important person | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大監 |
| 44 | 39 | 大 | dà | senior | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大監 |
| 45 | 39 | 大 | dà | an element | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大監 |
| 46 | 39 | 大 | dà | great; mahā | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大監 |
| 47 | 39 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 毘首羯磨大菩薩身從世尊心下 |
| 48 | 39 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 毘首羯磨大菩薩身從世尊心下 |
| 49 | 38 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 為一切如來一切印縛 |
| 50 | 38 | 印 | yìn | India | 為一切如來一切印縛 |
| 51 | 38 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 為一切如來一切印縛 |
| 52 | 38 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 為一切如來一切印縛 |
| 53 | 38 | 印 | yìn | to tally | 為一切如來一切印縛 |
| 54 | 38 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 為一切如來一切印縛 |
| 55 | 38 | 印 | yìn | Yin | 為一切如來一切印縛 |
| 56 | 38 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 為一切如來一切印縛 |
| 57 | 38 | 印 | yìn | mudra | 為一切如來一切印縛 |
| 58 | 38 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名金剛三摩地一 |
| 59 | 38 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名金剛三摩地一 |
| 60 | 38 | 名 | míng | rank; position | 名金剛三摩地一 |
| 61 | 38 | 名 | míng | an excuse | 名金剛三摩地一 |
| 62 | 38 | 名 | míng | life | 名金剛三摩地一 |
| 63 | 38 | 名 | míng | to name; to call | 名金剛三摩地一 |
| 64 | 38 | 名 | míng | to express; to describe | 名金剛三摩地一 |
| 65 | 38 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名金剛三摩地一 |
| 66 | 38 | 名 | míng | to own; to possess | 名金剛三摩地一 |
| 67 | 38 | 名 | míng | famous; renowned | 名金剛三摩地一 |
| 68 | 38 | 名 | míng | moral | 名金剛三摩地一 |
| 69 | 38 | 名 | míng | name; naman | 名金剛三摩地一 |
| 70 | 38 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名金剛三摩地一 |
| 71 | 37 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等如來身 |
| 72 | 37 | 等 | děng | to wait | 等如來身 |
| 73 | 37 | 等 | děng | to be equal | 等如來身 |
| 74 | 37 | 等 | děng | degree; level | 等如來身 |
| 75 | 37 | 等 | děng | to compare | 等如來身 |
| 76 | 37 | 等 | děng | same; equal; sama | 等如來身 |
| 77 | 37 | 入 | rù | to enter | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 78 | 37 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 79 | 37 | 入 | rù | radical | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 80 | 37 | 入 | rù | income | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 81 | 37 | 入 | rù | to conform with | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 82 | 37 | 入 | rù | to descend | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 83 | 37 | 入 | rù | the entering tone | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 84 | 37 | 入 | rù | to pay | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 85 | 37 | 入 | rù | to join | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 86 | 37 | 入 | rù | entering; praveśa | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 87 | 37 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 88 | 36 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 一切供養等無量不空一切業軌儀廣大三 |
| 89 | 36 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 一切供養等無量不空一切業軌儀廣大三 |
| 90 | 36 | 供養 | gòngyǎng | offering | 一切供養等無量不空一切業軌儀廣大三 |
| 91 | 36 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 一切供養等無量不空一切業軌儀廣大三 |
| 92 | 34 | 復 | fù | to go back; to return | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 93 | 34 | 復 | fù | to resume; to restart | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 94 | 34 | 復 | fù | to do in detail | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 95 | 34 | 復 | fù | to restore | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 96 | 34 | 復 | fù | to respond; to reply to | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 97 | 34 | 復 | fù | Fu; Return | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 98 | 34 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 99 | 34 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 100 | 34 | 復 | fù | Fu | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 101 | 34 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 102 | 34 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 103 | 34 | 心 | xīn | heart [organ] | 名一切如來心 |
| 104 | 34 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 名一切如來心 |
| 105 | 34 | 心 | xīn | mind; consciousness | 名一切如來心 |
| 106 | 34 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 名一切如來心 |
| 107 | 34 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 名一切如來心 |
| 108 | 34 | 心 | xīn | heart | 名一切如來心 |
| 109 | 34 | 心 | xīn | emotion | 名一切如來心 |
| 110 | 34 | 心 | xīn | intention; consideration | 名一切如來心 |
| 111 | 34 | 心 | xīn | disposition; temperament | 名一切如來心 |
| 112 | 34 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 名一切如來心 |
| 113 | 34 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 名一切如來心 |
| 114 | 34 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 名一切如來心 |
| 115 | 33 | 我 | wǒ | self | 我一切業多 |
| 116 | 33 | 我 | wǒ | [my] dear | 我一切業多 |
| 117 | 33 | 我 | wǒ | Wo | 我一切業多 |
| 118 | 33 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我一切業多 |
| 119 | 33 | 我 | wǒ | ga | 我一切業多 |
| 120 | 33 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說此嗢陀南 |
| 121 | 33 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說此嗢陀南 |
| 122 | 33 | 說 | shuì | to persuade | 說此嗢陀南 |
| 123 | 33 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說此嗢陀南 |
| 124 | 33 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說此嗢陀南 |
| 125 | 33 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說此嗢陀南 |
| 126 | 33 | 說 | shuō | allocution | 說此嗢陀南 |
| 127 | 33 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說此嗢陀南 |
| 128 | 33 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說此嗢陀南 |
| 129 | 33 | 說 | shuō | speach; vāda | 說此嗢陀南 |
| 130 | 33 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說此嗢陀南 |
| 131 | 33 | 說 | shuō | to instruct | 說此嗢陀南 |
| 132 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛掌中 |
| 133 | 32 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛掌中 |
| 134 | 32 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛掌中 |
| 135 | 32 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛掌中 |
| 136 | 32 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛掌中 |
| 137 | 32 | 佛 | fó | Buddha | 佛掌中 |
| 138 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛掌中 |
| 139 | 30 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 切如來前月輪而住 |
| 140 | 30 | 而 | ér | as if; to seem like | 切如來前月輪而住 |
| 141 | 30 | 而 | néng | can; able | 切如來前月輪而住 |
| 142 | 30 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 切如來前月輪而住 |
| 143 | 30 | 而 | ér | to arrive; up to | 切如來前月輪而住 |
| 144 | 30 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 名金剛三摩地一 |
| 145 | 29 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 則從羯磨金剛形出一切世界微塵 |
| 146 | 29 | 世界 | shìjiè | the earth | 則從羯磨金剛形出一切世界微塵 |
| 147 | 29 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 則從羯磨金剛形出一切世界微塵 |
| 148 | 29 | 世界 | shìjiè | the human world | 則從羯磨金剛形出一切世界微塵 |
| 149 | 29 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 則從羯磨金剛形出一切世界微塵 |
| 150 | 29 | 世界 | shìjiè | world | 則從羯磨金剛形出一切世界微塵 |
| 151 | 29 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 則從羯磨金剛形出一切世界微塵 |
| 152 | 29 | 如來 | rúlái | Tathagata | 切如來羯磨三昧耶 |
| 153 | 29 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 切如來羯磨三昧耶 |
| 154 | 29 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 切如來羯磨三昧耶 |
| 155 | 28 | 羯磨 | jiémó | karma | 出生羯磨加持 |
| 156 | 28 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
| 157 | 28 | 合 | hé | to close | 二合 |
| 158 | 28 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
| 159 | 28 | 合 | hé | to gather | 二合 |
| 160 | 28 | 合 | hé | whole | 二合 |
| 161 | 28 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
| 162 | 28 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
| 163 | 28 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
| 164 | 28 | 合 | hé | to fight | 二合 |
| 165 | 28 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
| 166 | 28 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
| 167 | 28 | 合 | hé | crowded | 二合 |
| 168 | 28 | 合 | hé | a box | 二合 |
| 169 | 28 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
| 170 | 28 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
| 171 | 28 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
| 172 | 28 | 合 | hé | He | 二合 |
| 173 | 28 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
| 174 | 28 | 合 | hé | Merge | 二合 |
| 175 | 28 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
| 176 | 27 | 二 | èr | two | 大曼荼羅廣大儀軌品之二 |
| 177 | 27 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 大曼荼羅廣大儀軌品之二 |
| 178 | 27 | 二 | èr | second | 大曼荼羅廣大儀軌品之二 |
| 179 | 27 | 二 | èr | twice; double; di- | 大曼荼羅廣大儀軌品之二 |
| 180 | 27 | 二 | èr | more than one kind | 大曼荼羅廣大儀軌品之二 |
| 181 | 27 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 大曼荼羅廣大儀軌品之二 |
| 182 | 27 | 二 | èr | both; dvaya | 大曼荼羅廣大儀軌品之二 |
| 183 | 27 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則一切如來羯磨界故 |
| 184 | 27 | 則 | zé | a grade; a level | 則一切如來羯磨界故 |
| 185 | 27 | 則 | zé | an example; a model | 則一切如來羯磨界故 |
| 186 | 27 | 則 | zé | a weighing device | 則一切如來羯磨界故 |
| 187 | 27 | 則 | zé | to grade; to rank | 則一切如來羯磨界故 |
| 188 | 27 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則一切如來羯磨界故 |
| 189 | 27 | 則 | zé | to do | 則一切如來羯磨界故 |
| 190 | 27 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則一切如來羯磨界故 |
| 191 | 26 | 婆伽梵 | pójiāfàn | Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 192 | 26 | 陀 | tuó | steep bank | 說此嗢陀南 |
| 193 | 26 | 陀 | tuó | a spinning top | 說此嗢陀南 |
| 194 | 26 | 陀 | tuó | uneven | 說此嗢陀南 |
| 195 | 26 | 陀 | tuó | dha | 說此嗢陀南 |
| 196 | 26 | 嗢 | wà | to swallow | 說此嗢陀南 |
| 197 | 26 | 嗢 | wà | to laugh | 說此嗢陀南 |
| 198 | 26 | 嗢 | wà | to vomit | 說此嗢陀南 |
| 199 | 26 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住 |
| 200 | 26 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住 |
| 201 | 26 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住 |
| 202 | 26 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住 |
| 203 | 26 | 住 | zhù | verb complement | 住 |
| 204 | 26 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住 |
| 205 | 26 | 南 | nán | south | 說此嗢陀南 |
| 206 | 26 | 南 | nán | nan | 說此嗢陀南 |
| 207 | 26 | 南 | nán | southern part | 說此嗢陀南 |
| 208 | 26 | 南 | nán | southward | 說此嗢陀南 |
| 209 | 26 | 南 | nán | south; dakṣiṇā | 說此嗢陀南 |
| 210 | 24 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 211 | 24 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 212 | 24 | 聚 | jù | to assemble; to meet together | 尊毘盧遮那佛心聚為一體 |
| 213 | 24 | 聚 | jù | to store up; to collect; to amass | 尊毘盧遮那佛心聚為一體 |
| 214 | 24 | 聚 | jù | to levy; to impose [a tax] | 尊毘盧遮那佛心聚為一體 |
| 215 | 24 | 聚 | jù | a village | 尊毘盧遮那佛心聚為一體 |
| 216 | 24 | 聚 | jù | a crowd | 尊毘盧遮那佛心聚為一體 |
| 217 | 24 | 聚 | jù | savings | 尊毘盧遮那佛心聚為一體 |
| 218 | 24 | 聚 | jù | aggregation; samāsa | 尊毘盧遮那佛心聚為一體 |
| 219 | 24 | 聚 | jù | a group of people; gaṇa | 尊毘盧遮那佛心聚為一體 |
| 220 | 23 | 奇 | qí | strange; unusual; uncanny | 奇哉佛不空 |
| 221 | 23 | 奇 | jī | odd [number] | 奇哉佛不空 |
| 222 | 23 | 奇 | qí | wonderful; remarkable; extraordinary | 奇哉佛不空 |
| 223 | 23 | 奇 | qí | to feel strange | 奇哉佛不空 |
| 224 | 23 | 奇 | qí | to surprise | 奇哉佛不空 |
| 225 | 23 | 奇 | qí | Qi | 奇哉佛不空 |
| 226 | 23 | 奇 | jī | remainder; surplus | 奇哉佛不空 |
| 227 | 23 | 奇 | qí | a surprise | 奇哉佛不空 |
| 228 | 23 | 奇 | jī | unlucky | 奇哉佛不空 |
| 229 | 23 | 奇 | qí | marvellous; āścarya | 奇哉佛不空 |
| 230 | 23 | 持金剛 | chí jīngāng | vajradhara | 梵持金剛 |
| 231 | 23 | 持金剛 | chí jīngāng | Vajrapāṇi | 梵持金剛 |
| 232 | 23 | 一體 | yītǐ | one body; an integral whole | 尊毘盧遮那佛心聚為一體 |
| 233 | 23 | 一體 | yītǐ | single substance | 尊毘盧遮那佛心聚為一體 |
| 234 | 22 | 哉 | zāi | to start | 奇哉佛不空 |
| 235 | 21 | 縛 | fú | to bind; to tie | 切如來身口心金剛縛三昧耶 |
| 236 | 21 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 切如來身口心金剛縛三昧耶 |
| 237 | 21 | 縛 | fú | a leash; a tether | 切如來身口心金剛縛三昧耶 |
| 238 | 21 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 切如來身口心金剛縛三昧耶 |
| 239 | 21 | 縛 | fú | va | 切如來身口心金剛縛三昧耶 |
| 240 | 21 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依一 |
| 241 | 21 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依一 |
| 242 | 21 | 依 | yī | to help | 依一 |
| 243 | 21 | 依 | yī | flourishing | 依一 |
| 244 | 21 | 依 | yī | lovable | 依一 |
| 245 | 21 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依一 |
| 246 | 21 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依一 |
| 247 | 21 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依一 |
| 248 | 21 | 自心 | zì xīn | One's Mind | 從自心 |
| 249 | 21 | 身 | shēn | human body; torso | 一切如來毘首羯磨大菩薩摩訶薩身 |
| 250 | 21 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 一切如來毘首羯磨大菩薩摩訶薩身 |
| 251 | 21 | 身 | shēn | self | 一切如來毘首羯磨大菩薩摩訶薩身 |
| 252 | 21 | 身 | shēn | life | 一切如來毘首羯磨大菩薩摩訶薩身 |
| 253 | 21 | 身 | shēn | an object | 一切如來毘首羯磨大菩薩摩訶薩身 |
| 254 | 21 | 身 | shēn | a lifetime | 一切如來毘首羯磨大菩薩摩訶薩身 |
| 255 | 21 | 身 | shēn | moral character | 一切如來毘首羯磨大菩薩摩訶薩身 |
| 256 | 21 | 身 | shēn | status; identity; position | 一切如來毘首羯磨大菩薩摩訶薩身 |
| 257 | 21 | 身 | shēn | pregnancy | 一切如來毘首羯磨大菩薩摩訶薩身 |
| 258 | 21 | 身 | juān | India | 一切如來毘首羯磨大菩薩摩訶薩身 |
| 259 | 21 | 身 | shēn | body; kāya | 一切如來毘首羯磨大菩薩摩訶薩身 |
| 260 | 20 | 微塵 | wēichén | dust; a minute particle | 則從羯磨金剛形出一切世界微塵 |
| 261 | 20 | 微塵 | wēichén | fine dust | 則從羯磨金剛形出一切世界微塵 |
| 262 | 20 | 微塵 | wēichén | an atom | 則從羯磨金剛形出一切世界微塵 |
| 263 | 19 | 剛 | gāng | hard; firm | 剛甲冑被一切如來 |
| 264 | 19 | 剛 | gāng | strong; powerful | 剛甲冑被一切如來 |
| 265 | 19 | 剛 | gāng | upright and selfless | 剛甲冑被一切如來 |
| 266 | 19 | 剛 | gāng | Gang | 剛甲冑被一切如來 |
| 267 | 19 | 剛 | gāng | strong; bāḍha | 剛甲冑被一切如來 |
| 268 | 18 | 如來身 | rúlái shēn | Tathāgata-kāya; Buddha-body | 等如來身 |
| 269 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以彼 |
| 270 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 以彼 |
| 271 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 以彼 |
| 272 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 以彼 |
| 273 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 以彼 |
| 274 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 以彼 |
| 275 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以彼 |
| 276 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 以彼 |
| 277 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 以彼 |
| 278 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 以彼 |
| 279 | 18 | 作 | zuò | to do | 於一切世界一切如來羯磨等作 |
| 280 | 18 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 於一切世界一切如來羯磨等作 |
| 281 | 18 | 作 | zuò | to start | 於一切世界一切如來羯磨等作 |
| 282 | 18 | 作 | zuò | a writing; a work | 於一切世界一切如來羯磨等作 |
| 283 | 18 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 於一切世界一切如來羯磨等作 |
| 284 | 18 | 作 | zuō | to create; to make | 於一切世界一切如來羯磨等作 |
| 285 | 18 | 作 | zuō | a workshop | 於一切世界一切如來羯磨等作 |
| 286 | 18 | 作 | zuō | to write; to compose | 於一切世界一切如來羯磨等作 |
| 287 | 18 | 作 | zuò | to rise | 於一切世界一切如來羯磨等作 |
| 288 | 18 | 作 | zuò | to be aroused | 於一切世界一切如來羯磨等作 |
| 289 | 18 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 於一切世界一切如來羯磨等作 |
| 290 | 18 | 作 | zuò | to regard as | 於一切世界一切如來羯磨等作 |
| 291 | 18 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 於一切世界一切如來羯磨等作 |
| 292 | 18 | 中 | zhōng | middle | 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經卷中 |
| 293 | 18 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經卷中 |
| 294 | 18 | 中 | zhōng | China | 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經卷中 |
| 295 | 18 | 中 | zhòng | to hit the mark | 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經卷中 |
| 296 | 18 | 中 | zhōng | midday | 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經卷中 |
| 297 | 18 | 中 | zhōng | inside | 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經卷中 |
| 298 | 18 | 中 | zhōng | during | 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經卷中 |
| 299 | 18 | 中 | zhōng | Zhong | 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經卷中 |
| 300 | 18 | 中 | zhōng | intermediary | 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經卷中 |
| 301 | 18 | 中 | zhōng | half | 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經卷中 |
| 302 | 18 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經卷中 |
| 303 | 18 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經卷中 |
| 304 | 18 | 中 | zhòng | to obtain | 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經卷中 |
| 305 | 18 | 中 | zhòng | to pass an exam | 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經卷中 |
| 306 | 18 | 中 | zhōng | middle | 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經卷中 |
| 307 | 18 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智善通達故 |
| 308 | 18 | 智 | zhì | care; prudence | 智善通達故 |
| 309 | 18 | 智 | zhì | Zhi | 智善通達故 |
| 310 | 18 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智善通達故 |
| 311 | 18 | 智 | zhì | clever | 智善通達故 |
| 312 | 18 | 智 | zhì | Wisdom | 智善通達故 |
| 313 | 18 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智善通達故 |
| 314 | 17 | 遍 | biàn | all; complete | 量遍一切虛空 |
| 315 | 17 | 遍 | biàn | to be covered with | 量遍一切虛空 |
| 316 | 17 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 量遍一切虛空 |
| 317 | 17 | 遍 | biàn | pervade; visva | 量遍一切虛空 |
| 318 | 17 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 量遍一切虛空 |
| 319 | 17 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 量遍一切虛空 |
| 320 | 17 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由堅固無身 |
| 321 | 17 | 由 | yóu | to follow along | 由堅固無身 |
| 322 | 17 | 由 | yóu | cause; reason | 由堅固無身 |
| 323 | 17 | 由 | yóu | You | 由堅固無身 |
| 324 | 17 | 應 | yìng | to answer; to respond | 如教應安坐 |
| 325 | 17 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 如教應安坐 |
| 326 | 17 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 如教應安坐 |
| 327 | 17 | 應 | yìng | to accept | 如教應安坐 |
| 328 | 17 | 應 | yìng | to permit; to allow | 如教應安坐 |
| 329 | 17 | 應 | yìng | to echo | 如教應安坐 |
| 330 | 17 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 如教應安坐 |
| 331 | 17 | 應 | yìng | Ying | 如教應安坐 |
| 332 | 17 | 嚩日囉 | fúrìluó | vajra | 嚩日囉 |
| 333 | 17 | 大菩薩 | dà púsà | great Bodhisattva | 毘首羯磨大菩薩身從世尊心下 |
| 334 | 17 | 大菩薩 | dà púsà | a great bodhisattva | 毘首羯磨大菩薩身從世尊心下 |
| 335 | 17 | 月輪 | yuèlún | the disk of the moon | 切如來右月輪而住 |
| 336 | 17 | 於 | yú | to go; to | 於一切世界一切如來羯磨等作 |
| 337 | 17 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一切世界一切如來羯磨等作 |
| 338 | 17 | 於 | yú | Yu | 於一切世界一切如來羯磨等作 |
| 339 | 17 | 於 | wū | a crow | 於一切世界一切如來羯磨等作 |
| 340 | 16 | 一 | yī | one | 名金剛三摩地一 |
| 341 | 16 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 名金剛三摩地一 |
| 342 | 16 | 一 | yī | pure; concentrated | 名金剛三摩地一 |
| 343 | 16 | 一 | yī | first | 名金剛三摩地一 |
| 344 | 16 | 一 | yī | the same | 名金剛三摩地一 |
| 345 | 16 | 一 | yī | sole; single | 名金剛三摩地一 |
| 346 | 16 | 一 | yī | a very small amount | 名金剛三摩地一 |
| 347 | 16 | 一 | yī | Yi | 名金剛三摩地一 |
| 348 | 16 | 一 | yī | other | 名金剛三摩地一 |
| 349 | 16 | 一 | yī | to unify | 名金剛三摩地一 |
| 350 | 16 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 名金剛三摩地一 |
| 351 | 16 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 名金剛三摩地一 |
| 352 | 16 | 一 | yī | one; eka | 名金剛三摩地一 |
| 353 | 16 | 曼荼羅 | màntúluó | mandala; cicle of divinity | 大曼荼羅廣大儀軌品之二 |
| 354 | 15 | 所生 | suǒ shēng | parents | 所生金剛加持名金剛三摩地一切如 |
| 355 | 15 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 所生金剛加持名金剛三摩地一切如 |
| 356 | 15 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 所生金剛加持名金剛三摩地一切如 |
| 357 | 15 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 尊毘盧遮那佛心聚為一體 |
| 358 | 15 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 尊毘盧遮那佛心聚為一體 |
| 359 | 15 | 尊 | zūn | a wine cup | 尊毘盧遮那佛心聚為一體 |
| 360 | 15 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 尊毘盧遮那佛心聚為一體 |
| 361 | 15 | 尊 | zūn | supreme; high | 尊毘盧遮那佛心聚為一體 |
| 362 | 15 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 尊毘盧遮那佛心聚為一體 |
| 363 | 15 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 尊毘盧遮那佛心聚為一體 |
| 364 | 15 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 尊毘盧遮那佛心聚為一體 |
| 365 | 15 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 尊毘盧遮那佛心聚為一體 |
| 366 | 15 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生羯磨金剛形 |
| 367 | 15 | 生 | shēng | to live | 生羯磨金剛形 |
| 368 | 15 | 生 | shēng | raw | 生羯磨金剛形 |
| 369 | 15 | 生 | shēng | a student | 生羯磨金剛形 |
| 370 | 15 | 生 | shēng | life | 生羯磨金剛形 |
| 371 | 15 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生羯磨金剛形 |
| 372 | 15 | 生 | shēng | alive | 生羯磨金剛形 |
| 373 | 15 | 生 | shēng | a lifetime | 生羯磨金剛形 |
| 374 | 15 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生羯磨金剛形 |
| 375 | 15 | 生 | shēng | to grow | 生羯磨金剛形 |
| 376 | 15 | 生 | shēng | unfamiliar | 生羯磨金剛形 |
| 377 | 15 | 生 | shēng | not experienced | 生羯磨金剛形 |
| 378 | 15 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生羯磨金剛形 |
| 379 | 15 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生羯磨金剛形 |
| 380 | 15 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生羯磨金剛形 |
| 381 | 15 | 生 | shēng | gender | 生羯磨金剛形 |
| 382 | 15 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生羯磨金剛形 |
| 383 | 15 | 生 | shēng | to set up | 生羯磨金剛形 |
| 384 | 15 | 生 | shēng | a prostitute | 生羯磨金剛形 |
| 385 | 15 | 生 | shēng | a captive | 生羯磨金剛形 |
| 386 | 15 | 生 | shēng | a gentleman | 生羯磨金剛形 |
| 387 | 15 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生羯磨金剛形 |
| 388 | 15 | 生 | shēng | unripe | 生羯磨金剛形 |
| 389 | 15 | 生 | shēng | nature | 生羯磨金剛形 |
| 390 | 15 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生羯磨金剛形 |
| 391 | 15 | 生 | shēng | destiny | 生羯磨金剛形 |
| 392 | 15 | 生 | shēng | birth | 生羯磨金剛形 |
| 393 | 15 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生羯磨金剛形 |
| 394 | 15 | 切 | qiē | to cut; to mince; to slice; to carve | 切如來羯磨三昧耶 |
| 395 | 15 | 切 | qiē | to shut off; to disconnect | 切如來羯磨三昧耶 |
| 396 | 15 | 切 | qiē | to be tangent to | 切如來羯磨三昧耶 |
| 397 | 15 | 切 | qiè | to rub | 切如來羯磨三昧耶 |
| 398 | 15 | 切 | qiè | to be near to | 切如來羯磨三昧耶 |
| 399 | 15 | 切 | qiè | keen; eager | 切如來羯磨三昧耶 |
| 400 | 15 | 切 | qiè | to accord with; correspond to | 切如來羯磨三昧耶 |
| 401 | 15 | 切 | qiè | detailed | 切如來羯磨三昧耶 |
| 402 | 15 | 切 | qiè | suitable; close-fitting | 切如來羯磨三昧耶 |
| 403 | 15 | 切 | qiè | pressing; urgent | 切如來羯磨三昧耶 |
| 404 | 15 | 切 | qiè | intense; acute | 切如來羯磨三昧耶 |
| 405 | 15 | 切 | qiè | earnest; sincere | 切如來羯磨三昧耶 |
| 406 | 15 | 切 | qiè | criticize | 切如來羯磨三昧耶 |
| 407 | 15 | 切 | qiè | door-sill | 切如來羯磨三昧耶 |
| 408 | 15 | 切 | qiè | soft; light | 切如來羯磨三昧耶 |
| 409 | 15 | 切 | qiè | secretly; stealthily | 切如來羯磨三昧耶 |
| 410 | 15 | 切 | qiè | to bite | 切如來羯磨三昧耶 |
| 411 | 15 | 切 | qiè | all | 切如來羯磨三昧耶 |
| 412 | 15 | 切 | qiè | an essential point | 切如來羯磨三昧耶 |
| 413 | 15 | 切 | qiè | qie [historic phonetic system] | 切如來羯磨三昧耶 |
| 414 | 15 | 切 | qiē | to buy wholesale | 切如來羯磨三昧耶 |
| 415 | 15 | 切 | qiē | strike; cut; kuṭṭ | 切如來羯磨三昧耶 |
| 416 | 15 | 形 | xíng | appearance | 生羯磨金剛形 |
| 417 | 15 | 形 | xíng | adjective | 生羯磨金剛形 |
| 418 | 15 | 形 | xíng | shape; form | 生羯磨金剛形 |
| 419 | 15 | 形 | xíng | terrain | 生羯磨金剛形 |
| 420 | 15 | 形 | xíng | circumstances; situation | 生羯磨金剛形 |
| 421 | 15 | 形 | xíng | to form; to become | 生羯磨金剛形 |
| 422 | 15 | 形 | xíng | to appear; to manifest | 生羯磨金剛形 |
| 423 | 15 | 形 | xíng | to contrast; to compare | 生羯磨金剛形 |
| 424 | 15 | 形 | xíng | to describe | 生羯磨金剛形 |
| 425 | 15 | 形 | xíng | an entity | 生羯磨金剛形 |
| 426 | 15 | 形 | xíng | formal | 生羯磨金剛形 |
| 427 | 15 | 形 | xíng | punishment | 生羯磨金剛形 |
| 428 | 15 | 形 | xíng | form; appearance; saṃsthāna | 生羯磨金剛形 |
| 429 | 14 | 加持 | jiāchí | to bless | 出生羯磨加持 |
| 430 | 14 | 加持 | jiāchí | to empower; to confer strength on; to aid | 出生羯磨加持 |
| 431 | 13 | 禮金 | lǐjīn | monetary gift | 我禮金剛召 |
| 432 | 13 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 復請教令 |
| 433 | 13 | 令 | lìng | to issue a command | 復請教令 |
| 434 | 13 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 復請教令 |
| 435 | 13 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 復請教令 |
| 436 | 13 | 令 | lìng | a season | 復請教令 |
| 437 | 13 | 令 | lìng | respected; good reputation | 復請教令 |
| 438 | 13 | 令 | lìng | good | 復請教令 |
| 439 | 13 | 令 | lìng | pretentious | 復請教令 |
| 440 | 13 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 復請教令 |
| 441 | 13 | 令 | lìng | a commander | 復請教令 |
| 442 | 13 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 復請教令 |
| 443 | 13 | 令 | lìng | lyrics | 復請教令 |
| 444 | 13 | 令 | lìng | Ling | 復請教令 |
| 445 | 13 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 復請教令 |
| 446 | 13 | 來 | lái | to come | 來金剛羯磨大菩薩 |
| 447 | 13 | 來 | lái | please | 來金剛羯磨大菩薩 |
| 448 | 13 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來金剛羯磨大菩薩 |
| 449 | 13 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來金剛羯磨大菩薩 |
| 450 | 13 | 來 | lái | wheat | 來金剛羯磨大菩薩 |
| 451 | 13 | 來 | lái | next; future | 來金剛羯磨大菩薩 |
| 452 | 13 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來金剛羯磨大菩薩 |
| 453 | 13 | 來 | lái | to occur; to arise | 來金剛羯磨大菩薩 |
| 454 | 13 | 來 | lái | to earn | 來金剛羯磨大菩薩 |
| 455 | 13 | 來 | lái | to come; āgata | 來金剛羯磨大菩薩 |
| 456 | 13 | 毘盧遮那 | Pílúzhēnà | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment | 不動如來成就世尊毘盧遮那一切如 |
| 457 | 13 | 女 | nǚ | female; feminine | 族大天女從自心出 |
| 458 | 13 | 女 | nǚ | female | 族大天女從自心出 |
| 459 | 13 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 族大天女從自心出 |
| 460 | 13 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 族大天女從自心出 |
| 461 | 13 | 女 | nǚ | daughter | 族大天女從自心出 |
| 462 | 13 | 女 | nǚ | soft; feminine | 族大天女從自心出 |
| 463 | 13 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 族大天女從自心出 |
| 464 | 13 | 女 | nǚ | woman; nārī | 族大天女從自心出 |
| 465 | 13 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 族大天女從自心出 |
| 466 | 13 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 族大天女從自心出 |
| 467 | 12 | 薩埵 | sàduǒ | sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness | 如是一切如來大羯磨薩埵 |
| 468 | 12 | 薩埵 | sàduǒ | sentient beings | 如是一切如來大羯磨薩埵 |
| 469 | 12 | 光明 | guāngmíng | bright | 為一切如來羯磨光明 |
| 470 | 12 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 為一切如來羯磨光明 |
| 471 | 12 | 光明 | guāngmíng | light | 為一切如來羯磨光明 |
| 472 | 12 | 光明 | guāngmíng | having hope | 為一切如來羯磨光明 |
| 473 | 12 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 為一切如來羯磨光明 |
| 474 | 12 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 為一切如來羯磨光明 |
| 475 | 12 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 為一切如來羯磨光明 |
| 476 | 12 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 為一切如來羯磨光明 |
| 477 | 12 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 為一切如來羯磨光明 |
| 478 | 12 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 為一切如來羯磨光明 |
| 479 | 12 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 入寶波羅蜜三昧耶 |
| 480 | 12 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 入寶波羅蜜三昧耶 |
| 481 | 12 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 入寶波羅蜜三昧耶 |
| 482 | 12 | 寶 | bǎo | precious | 入寶波羅蜜三昧耶 |
| 483 | 12 | 寶 | bǎo | noble | 入寶波羅蜜三昧耶 |
| 484 | 12 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 入寶波羅蜜三昧耶 |
| 485 | 12 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 入寶波羅蜜三昧耶 |
| 486 | 12 | 寶 | bǎo | Bao | 入寶波羅蜜三昧耶 |
| 487 | 12 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 入寶波羅蜜三昧耶 |
| 488 | 12 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 入寶波羅蜜三昧耶 |
| 489 | 11 | 業 | yè | business; industry | 我一切業多 |
| 490 | 11 | 業 | yè | activity; actions | 我一切業多 |
| 491 | 11 | 業 | yè | order; sequence | 我一切業多 |
| 492 | 11 | 業 | yè | to continue | 我一切業多 |
| 493 | 11 | 業 | yè | to start; to create | 我一切業多 |
| 494 | 11 | 業 | yè | karma | 我一切業多 |
| 495 | 11 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 我一切業多 |
| 496 | 11 | 業 | yè | a course of study; training | 我一切業多 |
| 497 | 11 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 我一切業多 |
| 498 | 11 | 業 | yè | an estate; a property | 我一切業多 |
| 499 | 11 | 業 | yè | an achievement | 我一切業多 |
| 500 | 11 | 業 | yè | to engage in | 我一切業多 |
Frequencies of all Words
Top 856
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 143 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 名金剛三摩地一 |
| 2 | 143 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 名金剛三摩地一 |
| 3 | 143 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 名金剛三摩地一 |
| 4 | 143 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 名金剛三摩地一 |
| 5 | 143 | 金剛 | jīngāng | diamond | 名金剛三摩地一 |
| 6 | 143 | 金剛 | jīngāng | vajra | 名金剛三摩地一 |
| 7 | 128 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 8 | 107 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 量遍一切虛空 |
| 9 | 107 | 一切 | yīqiè | temporary | 量遍一切虛空 |
| 10 | 107 | 一切 | yīqiè | the same | 量遍一切虛空 |
| 11 | 107 | 一切 | yīqiè | generally | 量遍一切虛空 |
| 12 | 107 | 一切 | yīqiè | all, everything | 量遍一切虛空 |
| 13 | 107 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 量遍一切虛空 |
| 14 | 79 | 出 | chū | to go out; to leave | 出 |
| 15 | 79 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 出 |
| 16 | 79 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 出 |
| 17 | 79 | 出 | chū | to extend; to spread | 出 |
| 18 | 79 | 出 | chū | to appear | 出 |
| 19 | 79 | 出 | chū | to exceed | 出 |
| 20 | 79 | 出 | chū | to publish; to post | 出 |
| 21 | 79 | 出 | chū | to take up an official post | 出 |
| 22 | 79 | 出 | chū | to give birth | 出 |
| 23 | 79 | 出 | chū | a verb complement | 出 |
| 24 | 79 | 出 | chū | to occur; to happen | 出 |
| 25 | 79 | 出 | chū | to divorce | 出 |
| 26 | 79 | 出 | chū | to chase away | 出 |
| 27 | 79 | 出 | chū | to escape; to leave | 出 |
| 28 | 79 | 出 | chū | to give | 出 |
| 29 | 79 | 出 | chū | to emit | 出 |
| 30 | 79 | 出 | chū | quoted from | 出 |
| 31 | 79 | 出 | chū | to go out; to leave | 出 |
| 32 | 65 | 從 | cóng | from | 從自心 |
| 33 | 65 | 從 | cóng | to follow | 從自心 |
| 34 | 65 | 從 | cóng | past; through | 從自心 |
| 35 | 65 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從自心 |
| 36 | 65 | 從 | cóng | to participate in something | 從自心 |
| 37 | 65 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從自心 |
| 38 | 65 | 從 | cóng | usually | 從自心 |
| 39 | 65 | 從 | cóng | something secondary | 從自心 |
| 40 | 65 | 從 | cóng | remote relatives | 從自心 |
| 41 | 65 | 從 | cóng | secondary | 從自心 |
| 42 | 65 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從自心 |
| 43 | 65 | 從 | cōng | at ease; informal | 從自心 |
| 44 | 65 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從自心 |
| 45 | 65 | 從 | zòng | to release | 從自心 |
| 46 | 65 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從自心 |
| 47 | 65 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從自心 |
| 48 | 59 | 為 | wèi | for; to | 為一切如來羯磨光明 |
| 49 | 59 | 為 | wèi | because of | 為一切如來羯磨光明 |
| 50 | 59 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為一切如來羯磨光明 |
| 51 | 59 | 為 | wéi | to change into; to become | 為一切如來羯磨光明 |
| 52 | 59 | 為 | wéi | to be; is | 為一切如來羯磨光明 |
| 53 | 59 | 為 | wéi | to do | 為一切如來羯磨光明 |
| 54 | 59 | 為 | wèi | for | 為一切如來羯磨光明 |
| 55 | 59 | 為 | wèi | because of; for; to | 為一切如來羯磨光明 |
| 56 | 59 | 為 | wèi | to | 為一切如來羯磨光明 |
| 57 | 59 | 為 | wéi | in a passive construction | 為一切如來羯磨光明 |
| 58 | 59 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為一切如來羯磨光明 |
| 59 | 59 | 為 | wéi | forming an adverb | 為一切如來羯磨光明 |
| 60 | 59 | 為 | wéi | to add emphasis | 為一切如來羯磨光明 |
| 61 | 59 | 為 | wèi | to support; to help | 為一切如來羯磨光明 |
| 62 | 59 | 為 | wéi | to govern | 為一切如來羯磨光明 |
| 63 | 59 | 為 | wèi | to be; bhū | 為一切如來羯磨光明 |
| 64 | 57 | 彼 | bǐ | that; those | 以彼 |
| 65 | 57 | 彼 | bǐ | another; the other | 以彼 |
| 66 | 57 | 彼 | bǐ | that; tad | 以彼 |
| 67 | 44 | 三昧耶 | sānmèiyé | samaya; vow | 薩三昧耶 |
| 68 | 43 | 已 | yǐ | already | 從一切如來心纔出已 |
| 69 | 43 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 從一切如來心纔出已 |
| 70 | 43 | 已 | yǐ | from | 從一切如來心纔出已 |
| 71 | 43 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 從一切如來心纔出已 |
| 72 | 43 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 從一切如來心纔出已 |
| 73 | 43 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 從一切如來心纔出已 |
| 74 | 43 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 從一切如來心纔出已 |
| 75 | 43 | 已 | yǐ | to complete | 從一切如來心纔出已 |
| 76 | 43 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 從一切如來心纔出已 |
| 77 | 43 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 從一切如來心纔出已 |
| 78 | 43 | 已 | yǐ | certainly | 從一切如來心纔出已 |
| 79 | 43 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 從一切如來心纔出已 |
| 80 | 43 | 已 | yǐ | this | 從一切如來心纔出已 |
| 81 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從一切如來心纔出已 |
| 82 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從一切如來心纔出已 |
| 83 | 39 | 大 | dà | big; huge; large | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大監 |
| 84 | 39 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大監 |
| 85 | 39 | 大 | dà | great; major; important | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大監 |
| 86 | 39 | 大 | dà | size | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大監 |
| 87 | 39 | 大 | dà | old | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大監 |
| 88 | 39 | 大 | dà | greatly; very | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大監 |
| 89 | 39 | 大 | dà | oldest; earliest | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大監 |
| 90 | 39 | 大 | dà | adult | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大監 |
| 91 | 39 | 大 | tài | greatest; grand | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大監 |
| 92 | 39 | 大 | dài | an important person | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大監 |
| 93 | 39 | 大 | dà | senior | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大監 |
| 94 | 39 | 大 | dà | approximately | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大監 |
| 95 | 39 | 大 | tài | greatest; grand | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大監 |
| 96 | 39 | 大 | dà | an element | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大監 |
| 97 | 39 | 大 | dà | great; mahā | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大監 |
| 98 | 39 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 毘首羯磨大菩薩身從世尊心下 |
| 99 | 39 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 毘首羯磨大菩薩身從世尊心下 |
| 100 | 38 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 為一切如來一切印縛 |
| 101 | 38 | 印 | yìn | India | 為一切如來一切印縛 |
| 102 | 38 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 為一切如來一切印縛 |
| 103 | 38 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 為一切如來一切印縛 |
| 104 | 38 | 印 | yìn | to tally | 為一切如來一切印縛 |
| 105 | 38 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 為一切如來一切印縛 |
| 106 | 38 | 印 | yìn | Yin | 為一切如來一切印縛 |
| 107 | 38 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 為一切如來一切印縛 |
| 108 | 38 | 印 | yìn | mudra | 為一切如來一切印縛 |
| 109 | 38 | 名 | míng | measure word for people | 名金剛三摩地一 |
| 110 | 38 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名金剛三摩地一 |
| 111 | 38 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名金剛三摩地一 |
| 112 | 38 | 名 | míng | rank; position | 名金剛三摩地一 |
| 113 | 38 | 名 | míng | an excuse | 名金剛三摩地一 |
| 114 | 38 | 名 | míng | life | 名金剛三摩地一 |
| 115 | 38 | 名 | míng | to name; to call | 名金剛三摩地一 |
| 116 | 38 | 名 | míng | to express; to describe | 名金剛三摩地一 |
| 117 | 38 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名金剛三摩地一 |
| 118 | 38 | 名 | míng | to own; to possess | 名金剛三摩地一 |
| 119 | 38 | 名 | míng | famous; renowned | 名金剛三摩地一 |
| 120 | 38 | 名 | míng | moral | 名金剛三摩地一 |
| 121 | 38 | 名 | míng | name; naman | 名金剛三摩地一 |
| 122 | 38 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名金剛三摩地一 |
| 123 | 37 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等如來身 |
| 124 | 37 | 等 | děng | to wait | 等如來身 |
| 125 | 37 | 等 | děng | degree; kind | 等如來身 |
| 126 | 37 | 等 | děng | plural | 等如來身 |
| 127 | 37 | 等 | děng | to be equal | 等如來身 |
| 128 | 37 | 等 | děng | degree; level | 等如來身 |
| 129 | 37 | 等 | děng | to compare | 等如來身 |
| 130 | 37 | 等 | děng | same; equal; sama | 等如來身 |
| 131 | 37 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 智善通達故 |
| 132 | 37 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 智善通達故 |
| 133 | 37 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 智善通達故 |
| 134 | 37 | 故 | gù | to die | 智善通達故 |
| 135 | 37 | 故 | gù | so; therefore; hence | 智善通達故 |
| 136 | 37 | 故 | gù | original | 智善通達故 |
| 137 | 37 | 故 | gù | accident; happening; instance | 智善通達故 |
| 138 | 37 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 智善通達故 |
| 139 | 37 | 故 | gù | something in the past | 智善通達故 |
| 140 | 37 | 故 | gù | deceased; dead | 智善通達故 |
| 141 | 37 | 故 | gù | still; yet | 智善通達故 |
| 142 | 37 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 智善通達故 |
| 143 | 37 | 入 | rù | to enter | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 144 | 37 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 145 | 37 | 入 | rù | radical | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 146 | 37 | 入 | rù | income | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 147 | 37 | 入 | rù | to conform with | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 148 | 37 | 入 | rù | to descend | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 149 | 37 | 入 | rù | the entering tone | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 150 | 37 | 入 | rù | to pay | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 151 | 37 | 入 | rù | to join | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 152 | 37 | 入 | rù | entering; praveśa | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 153 | 37 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 154 | 36 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 一切供養等無量不空一切業軌儀廣大三 |
| 155 | 36 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 一切供養等無量不空一切業軌儀廣大三 |
| 156 | 36 | 供養 | gòngyǎng | offering | 一切供養等無量不空一切業軌儀廣大三 |
| 157 | 36 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 一切供養等無量不空一切業軌儀廣大三 |
| 158 | 34 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 159 | 34 | 復 | fù | to go back; to return | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 160 | 34 | 復 | fù | to resume; to restart | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 161 | 34 | 復 | fù | to do in detail | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 162 | 34 | 復 | fù | to restore | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 163 | 34 | 復 | fù | to respond; to reply to | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 164 | 34 | 復 | fù | after all; and then | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 165 | 34 | 復 | fù | even if; although | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 166 | 34 | 復 | fù | Fu; Return | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 167 | 34 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 168 | 34 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 169 | 34 | 復 | fù | particle without meaing | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 170 | 34 | 復 | fù | Fu | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 171 | 34 | 復 | fù | repeated; again | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 172 | 34 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 173 | 34 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 174 | 34 | 復 | fù | again; punar | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 175 | 34 | 此 | cǐ | this; these | 說此嗢陀南 |
| 176 | 34 | 此 | cǐ | in this way | 說此嗢陀南 |
| 177 | 34 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 說此嗢陀南 |
| 178 | 34 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 說此嗢陀南 |
| 179 | 34 | 此 | cǐ | this; here; etad | 說此嗢陀南 |
| 180 | 34 | 心 | xīn | heart [organ] | 名一切如來心 |
| 181 | 34 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 名一切如來心 |
| 182 | 34 | 心 | xīn | mind; consciousness | 名一切如來心 |
| 183 | 34 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 名一切如來心 |
| 184 | 34 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 名一切如來心 |
| 185 | 34 | 心 | xīn | heart | 名一切如來心 |
| 186 | 34 | 心 | xīn | emotion | 名一切如來心 |
| 187 | 34 | 心 | xīn | intention; consideration | 名一切如來心 |
| 188 | 34 | 心 | xīn | disposition; temperament | 名一切如來心 |
| 189 | 34 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 名一切如來心 |
| 190 | 34 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 名一切如來心 |
| 191 | 34 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 名一切如來心 |
| 192 | 33 | 我 | wǒ | I; me; my | 我一切業多 |
| 193 | 33 | 我 | wǒ | self | 我一切業多 |
| 194 | 33 | 我 | wǒ | we; our | 我一切業多 |
| 195 | 33 | 我 | wǒ | [my] dear | 我一切業多 |
| 196 | 33 | 我 | wǒ | Wo | 我一切業多 |
| 197 | 33 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我一切業多 |
| 198 | 33 | 我 | wǒ | ga | 我一切業多 |
| 199 | 33 | 我 | wǒ | I; aham | 我一切業多 |
| 200 | 33 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說此嗢陀南 |
| 201 | 33 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說此嗢陀南 |
| 202 | 33 | 說 | shuì | to persuade | 說此嗢陀南 |
| 203 | 33 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說此嗢陀南 |
| 204 | 33 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說此嗢陀南 |
| 205 | 33 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說此嗢陀南 |
| 206 | 33 | 說 | shuō | allocution | 說此嗢陀南 |
| 207 | 33 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說此嗢陀南 |
| 208 | 33 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說此嗢陀南 |
| 209 | 33 | 說 | shuō | speach; vāda | 說此嗢陀南 |
| 210 | 33 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說此嗢陀南 |
| 211 | 33 | 說 | shuō | to instruct | 說此嗢陀南 |
| 212 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛掌中 |
| 213 | 32 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛掌中 |
| 214 | 32 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛掌中 |
| 215 | 32 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛掌中 |
| 216 | 32 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛掌中 |
| 217 | 32 | 佛 | fó | Buddha | 佛掌中 |
| 218 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛掌中 |
| 219 | 30 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 切如來前月輪而住 |
| 220 | 30 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 切如來前月輪而住 |
| 221 | 30 | 而 | ér | you | 切如來前月輪而住 |
| 222 | 30 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 切如來前月輪而住 |
| 223 | 30 | 而 | ér | right away; then | 切如來前月輪而住 |
| 224 | 30 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 切如來前月輪而住 |
| 225 | 30 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 切如來前月輪而住 |
| 226 | 30 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 切如來前月輪而住 |
| 227 | 30 | 而 | ér | how can it be that? | 切如來前月輪而住 |
| 228 | 30 | 而 | ér | so as to | 切如來前月輪而住 |
| 229 | 30 | 而 | ér | only then | 切如來前月輪而住 |
| 230 | 30 | 而 | ér | as if; to seem like | 切如來前月輪而住 |
| 231 | 30 | 而 | néng | can; able | 切如來前月輪而住 |
| 232 | 30 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 切如來前月輪而住 |
| 233 | 30 | 而 | ér | me | 切如來前月輪而住 |
| 234 | 30 | 而 | ér | to arrive; up to | 切如來前月輪而住 |
| 235 | 30 | 而 | ér | possessive | 切如來前月輪而住 |
| 236 | 30 | 而 | ér | and; ca | 切如來前月輪而住 |
| 237 | 30 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 名金剛三摩地一 |
| 238 | 29 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 則從羯磨金剛形出一切世界微塵 |
| 239 | 29 | 世界 | shìjiè | the earth | 則從羯磨金剛形出一切世界微塵 |
| 240 | 29 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 則從羯磨金剛形出一切世界微塵 |
| 241 | 29 | 世界 | shìjiè | the human world | 則從羯磨金剛形出一切世界微塵 |
| 242 | 29 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 則從羯磨金剛形出一切世界微塵 |
| 243 | 29 | 世界 | shìjiè | world | 則從羯磨金剛形出一切世界微塵 |
| 244 | 29 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 則從羯磨金剛形出一切世界微塵 |
| 245 | 29 | 如來 | rúlái | Tathagata | 切如來羯磨三昧耶 |
| 246 | 29 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 切如來羯磨三昧耶 |
| 247 | 29 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 切如來羯磨三昧耶 |
| 248 | 28 | 羯磨 | jiémó | karma | 出生羯磨加持 |
| 249 | 28 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
| 250 | 28 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
| 251 | 28 | 合 | hé | to close | 二合 |
| 252 | 28 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
| 253 | 28 | 合 | hé | to gather | 二合 |
| 254 | 28 | 合 | hé | whole | 二合 |
| 255 | 28 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
| 256 | 28 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
| 257 | 28 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
| 258 | 28 | 合 | hé | to fight | 二合 |
| 259 | 28 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
| 260 | 28 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
| 261 | 28 | 合 | hé | and; also | 二合 |
| 262 | 28 | 合 | hé | crowded | 二合 |
| 263 | 28 | 合 | hé | a box | 二合 |
| 264 | 28 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
| 265 | 28 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
| 266 | 28 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
| 267 | 28 | 合 | hé | should | 二合 |
| 268 | 28 | 合 | hé | He | 二合 |
| 269 | 28 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
| 270 | 28 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
| 271 | 28 | 合 | hé | Merge | 二合 |
| 272 | 28 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
| 273 | 27 | 二 | èr | two | 大曼荼羅廣大儀軌品之二 |
| 274 | 27 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 大曼荼羅廣大儀軌品之二 |
| 275 | 27 | 二 | èr | second | 大曼荼羅廣大儀軌品之二 |
| 276 | 27 | 二 | èr | twice; double; di- | 大曼荼羅廣大儀軌品之二 |
| 277 | 27 | 二 | èr | another; the other | 大曼荼羅廣大儀軌品之二 |
| 278 | 27 | 二 | èr | more than one kind | 大曼荼羅廣大儀軌品之二 |
| 279 | 27 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 大曼荼羅廣大儀軌品之二 |
| 280 | 27 | 二 | èr | both; dvaya | 大曼荼羅廣大儀軌品之二 |
| 281 | 27 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則一切如來羯磨界故 |
| 282 | 27 | 則 | zé | then | 則一切如來羯磨界故 |
| 283 | 27 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則一切如來羯磨界故 |
| 284 | 27 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則一切如來羯磨界故 |
| 285 | 27 | 則 | zé | a grade; a level | 則一切如來羯磨界故 |
| 286 | 27 | 則 | zé | an example; a model | 則一切如來羯磨界故 |
| 287 | 27 | 則 | zé | a weighing device | 則一切如來羯磨界故 |
| 288 | 27 | 則 | zé | to grade; to rank | 則一切如來羯磨界故 |
| 289 | 27 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則一切如來羯磨界故 |
| 290 | 27 | 則 | zé | to do | 則一切如來羯磨界故 |
| 291 | 27 | 則 | zé | only | 則一切如來羯磨界故 |
| 292 | 27 | 則 | zé | immediately | 則一切如來羯磨界故 |
| 293 | 27 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則一切如來羯磨界故 |
| 294 | 27 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則一切如來羯磨界故 |
| 295 | 26 | 婆伽梵 | pójiāfàn | Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan | 婆伽梵復入一切如來毘首羯磨大菩 |
| 296 | 26 | 陀 | tuó | steep bank | 說此嗢陀南 |
| 297 | 26 | 陀 | tuó | a spinning top | 說此嗢陀南 |
| 298 | 26 | 陀 | tuó | uneven | 說此嗢陀南 |
| 299 | 26 | 陀 | tuó | dha | 說此嗢陀南 |
| 300 | 26 | 嗢 | wà | to swallow | 說此嗢陀南 |
| 301 | 26 | 嗢 | wà | to laugh | 說此嗢陀南 |
| 302 | 26 | 嗢 | wà | to vomit | 說此嗢陀南 |
| 303 | 26 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住 |
| 304 | 26 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住 |
| 305 | 26 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住 |
| 306 | 26 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住 |
| 307 | 26 | 住 | zhù | firmly; securely | 住 |
| 308 | 26 | 住 | zhù | verb complement | 住 |
| 309 | 26 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住 |
| 310 | 26 | 南 | nán | south | 說此嗢陀南 |
| 311 | 26 | 南 | nán | nan | 說此嗢陀南 |
| 312 | 26 | 南 | nán | southern part | 說此嗢陀南 |
| 313 | 26 | 南 | nán | southward | 說此嗢陀南 |
| 314 | 26 | 南 | nán | south; dakṣiṇā | 說此嗢陀南 |
| 315 | 24 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 316 | 24 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 317 | 24 | 聚 | jù | to assemble; to meet together | 尊毘盧遮那佛心聚為一體 |
| 318 | 24 | 聚 | jù | to store up; to collect; to amass | 尊毘盧遮那佛心聚為一體 |
| 319 | 24 | 聚 | jù | to levy; to impose [a tax] | 尊毘盧遮那佛心聚為一體 |
| 320 | 24 | 聚 | jù | a village | 尊毘盧遮那佛心聚為一體 |
| 321 | 24 | 聚 | jù | a crowd | 尊毘盧遮那佛心聚為一體 |
| 322 | 24 | 聚 | jù | savings | 尊毘盧遮那佛心聚為一體 |
| 323 | 24 | 聚 | jù | aggregation; samāsa | 尊毘盧遮那佛心聚為一體 |
| 324 | 24 | 聚 | jù | a group of people; gaṇa | 尊毘盧遮那佛心聚為一體 |
| 325 | 23 | 奇 | qí | strange; unusual; uncanny | 奇哉佛不空 |
| 326 | 23 | 奇 | jī | odd [number] | 奇哉佛不空 |
| 327 | 23 | 奇 | qí | wonderful; remarkable; extraordinary | 奇哉佛不空 |
| 328 | 23 | 奇 | qí | to feel strange | 奇哉佛不空 |
| 329 | 23 | 奇 | qí | to surprise | 奇哉佛不空 |
| 330 | 23 | 奇 | qí | Qi | 奇哉佛不空 |
| 331 | 23 | 奇 | jī | remainder; surplus | 奇哉佛不空 |
| 332 | 23 | 奇 | qí | very | 奇哉佛不空 |
| 333 | 23 | 奇 | qí | a surprise | 奇哉佛不空 |
| 334 | 23 | 奇 | jī | unlucky | 奇哉佛不空 |
| 335 | 23 | 奇 | qí | marvellous; āścarya | 奇哉佛不空 |
| 336 | 23 | 持金剛 | chí jīngāng | vajradhara | 梵持金剛 |
| 337 | 23 | 持金剛 | chí jīngāng | Vajrapāṇi | 梵持金剛 |
| 338 | 23 | 一體 | yītǐ | one body; an integral whole | 尊毘盧遮那佛心聚為一體 |
| 339 | 23 | 一體 | yītǐ | all | 尊毘盧遮那佛心聚為一體 |
| 340 | 23 | 一體 | yītǐ | single substance | 尊毘盧遮那佛心聚為一體 |
| 341 | 22 | 哉 | zāi | exclamatory particle | 奇哉佛不空 |
| 342 | 22 | 哉 | zāi | interrogative particle | 奇哉佛不空 |
| 343 | 22 | 哉 | zāi | to start | 奇哉佛不空 |
| 344 | 21 | 縛 | fú | to bind; to tie | 切如來身口心金剛縛三昧耶 |
| 345 | 21 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 切如來身口心金剛縛三昧耶 |
| 346 | 21 | 縛 | fú | a leash; a tether | 切如來身口心金剛縛三昧耶 |
| 347 | 21 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 切如來身口心金剛縛三昧耶 |
| 348 | 21 | 縛 | fú | va | 切如來身口心金剛縛三昧耶 |
| 349 | 21 | 依 | yī | according to | 依一 |
| 350 | 21 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依一 |
| 351 | 21 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依一 |
| 352 | 21 | 依 | yī | to help | 依一 |
| 353 | 21 | 依 | yī | flourishing | 依一 |
| 354 | 21 | 依 | yī | lovable | 依一 |
| 355 | 21 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依一 |
| 356 | 21 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依一 |
| 357 | 21 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依一 |
| 358 | 21 | 自心 | zì xīn | One's Mind | 從自心 |
| 359 | 21 | 身 | shēn | human body; torso | 一切如來毘首羯磨大菩薩摩訶薩身 |
| 360 | 21 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 一切如來毘首羯磨大菩薩摩訶薩身 |
| 361 | 21 | 身 | shēn | measure word for clothes | 一切如來毘首羯磨大菩薩摩訶薩身 |
| 362 | 21 | 身 | shēn | self | 一切如來毘首羯磨大菩薩摩訶薩身 |
| 363 | 21 | 身 | shēn | life | 一切如來毘首羯磨大菩薩摩訶薩身 |
| 364 | 21 | 身 | shēn | an object | 一切如來毘首羯磨大菩薩摩訶薩身 |
| 365 | 21 | 身 | shēn | a lifetime | 一切如來毘首羯磨大菩薩摩訶薩身 |
| 366 | 21 | 身 | shēn | personally | 一切如來毘首羯磨大菩薩摩訶薩身 |
| 367 | 21 | 身 | shēn | moral character | 一切如來毘首羯磨大菩薩摩訶薩身 |
| 368 | 21 | 身 | shēn | status; identity; position | 一切如來毘首羯磨大菩薩摩訶薩身 |
| 369 | 21 | 身 | shēn | pregnancy | 一切如來毘首羯磨大菩薩摩訶薩身 |
| 370 | 21 | 身 | juān | India | 一切如來毘首羯磨大菩薩摩訶薩身 |
| 371 | 21 | 身 | shēn | body; kāya | 一切如來毘首羯磨大菩薩摩訶薩身 |
| 372 | 21 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 則彼羯磨金剛授與一切如 |
| 373 | 21 | 如 | rú | if | 則彼羯磨金剛授與一切如 |
| 374 | 21 | 如 | rú | in accordance with | 則彼羯磨金剛授與一切如 |
| 375 | 21 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 則彼羯磨金剛授與一切如 |
| 376 | 21 | 如 | rú | this | 則彼羯磨金剛授與一切如 |
| 377 | 21 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 則彼羯磨金剛授與一切如 |
| 378 | 21 | 如 | rú | to go to | 則彼羯磨金剛授與一切如 |
| 379 | 21 | 如 | rú | to meet | 則彼羯磨金剛授與一切如 |
| 380 | 21 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 則彼羯磨金剛授與一切如 |
| 381 | 21 | 如 | rú | at least as good as | 則彼羯磨金剛授與一切如 |
| 382 | 21 | 如 | rú | and | 則彼羯磨金剛授與一切如 |
| 383 | 21 | 如 | rú | or | 則彼羯磨金剛授與一切如 |
| 384 | 21 | 如 | rú | but | 則彼羯磨金剛授與一切如 |
| 385 | 21 | 如 | rú | then | 則彼羯磨金剛授與一切如 |
| 386 | 21 | 如 | rú | naturally | 則彼羯磨金剛授與一切如 |
| 387 | 21 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 則彼羯磨金剛授與一切如 |
| 388 | 21 | 如 | rú | you | 則彼羯磨金剛授與一切如 |
| 389 | 21 | 如 | rú | the second lunar month | 則彼羯磨金剛授與一切如 |
| 390 | 21 | 如 | rú | in; at | 則彼羯磨金剛授與一切如 |
| 391 | 21 | 如 | rú | Ru | 則彼羯磨金剛授與一切如 |
| 392 | 21 | 如 | rú | Thus | 則彼羯磨金剛授與一切如 |
| 393 | 21 | 如 | rú | thus; tathā | 則彼羯磨金剛授與一切如 |
| 394 | 21 | 如 | rú | like; iva | 則彼羯磨金剛授與一切如 |
| 395 | 21 | 如 | rú | suchness; tathatā | 則彼羯磨金剛授與一切如 |
| 396 | 20 | 微塵 | wēichén | dust; a minute particle | 則從羯磨金剛形出一切世界微塵 |
| 397 | 20 | 微塵 | wēichén | fine dust | 則從羯磨金剛形出一切世界微塵 |
| 398 | 20 | 微塵 | wēichén | an atom | 則從羯磨金剛形出一切世界微塵 |
| 399 | 20 | 纔 | cái | just; not until | 從一切如來心纔出已 |
| 400 | 20 | 纔 | cái | merely; mātra | 從一切如來心纔出已 |
| 401 | 19 | 剛 | gāng | just; barely; exactly | 剛甲冑被一切如來 |
| 402 | 19 | 剛 | gāng | hard; firm | 剛甲冑被一切如來 |
| 403 | 19 | 剛 | gāng | strong; powerful | 剛甲冑被一切如來 |
| 404 | 19 | 剛 | gāng | upright and selfless | 剛甲冑被一切如來 |
| 405 | 19 | 剛 | gāng | coincidentally | 剛甲冑被一切如來 |
| 406 | 19 | 剛 | gāng | Gang | 剛甲冑被一切如來 |
| 407 | 19 | 剛 | gāng | strong; bāḍha | 剛甲冑被一切如來 |
| 408 | 18 | 如來身 | rúlái shēn | Tathāgata-kāya; Buddha-body | 等如來身 |
| 409 | 18 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以彼 |
| 410 | 18 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以彼 |
| 411 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以彼 |
| 412 | 18 | 以 | yǐ | according to | 以彼 |
| 413 | 18 | 以 | yǐ | because of | 以彼 |
| 414 | 18 | 以 | yǐ | on a certain date | 以彼 |
| 415 | 18 | 以 | yǐ | and; as well as | 以彼 |
| 416 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 以彼 |
| 417 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 以彼 |
| 418 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 以彼 |
| 419 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 以彼 |
| 420 | 18 | 以 | yǐ | further; moreover | 以彼 |
| 421 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 以彼 |
| 422 | 18 | 以 | yǐ | very | 以彼 |
| 423 | 18 | 以 | yǐ | already | 以彼 |
| 424 | 18 | 以 | yǐ | increasingly | 以彼 |
| 425 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以彼 |
| 426 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 以彼 |
| 427 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 以彼 |
| 428 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 以彼 |
| 429 | 18 | 作 | zuò | to do | 於一切世界一切如來羯磨等作 |
| 430 | 18 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 於一切世界一切如來羯磨等作 |
| 431 | 18 | 作 | zuò | to start | 於一切世界一切如來羯磨等作 |
| 432 | 18 | 作 | zuò | a writing; a work | 於一切世界一切如來羯磨等作 |
| 433 | 18 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 於一切世界一切如來羯磨等作 |
| 434 | 18 | 作 | zuō | to create; to make | 於一切世界一切如來羯磨等作 |
| 435 | 18 | 作 | zuō | a workshop | 於一切世界一切如來羯磨等作 |
| 436 | 18 | 作 | zuō | to write; to compose | 於一切世界一切如來羯磨等作 |
| 437 | 18 | 作 | zuò | to rise | 於一切世界一切如來羯磨等作 |
| 438 | 18 | 作 | zuò | to be aroused | 於一切世界一切如來羯磨等作 |
| 439 | 18 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 於一切世界一切如來羯磨等作 |
| 440 | 18 | 作 | zuò | to regard as | 於一切世界一切如來羯磨等作 |
| 441 | 18 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 於一切世界一切如來羯磨等作 |
| 442 | 18 | 中 | zhōng | middle | 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經卷中 |
| 443 | 18 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經卷中 |
| 444 | 18 | 中 | zhōng | China | 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經卷中 |
| 445 | 18 | 中 | zhòng | to hit the mark | 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經卷中 |
| 446 | 18 | 中 | zhōng | in; amongst | 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經卷中 |
| 447 | 18 | 中 | zhōng | midday | 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經卷中 |
| 448 | 18 | 中 | zhōng | inside | 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經卷中 |
| 449 | 18 | 中 | zhōng | during | 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經卷中 |
| 450 | 18 | 中 | zhōng | Zhong | 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經卷中 |
| 451 | 18 | 中 | zhōng | intermediary | 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經卷中 |
| 452 | 18 | 中 | zhōng | half | 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經卷中 |
| 453 | 18 | 中 | zhōng | just right; suitably | 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經卷中 |
| 454 | 18 | 中 | zhōng | while | 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經卷中 |
| 455 | 18 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經卷中 |
| 456 | 18 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經卷中 |
| 457 | 18 | 中 | zhòng | to obtain | 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經卷中 |
| 458 | 18 | 中 | zhòng | to pass an exam | 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經卷中 |
| 459 | 18 | 中 | zhōng | middle | 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經卷中 |
| 460 | 18 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智善通達故 |
| 461 | 18 | 智 | zhì | care; prudence | 智善通達故 |
| 462 | 18 | 智 | zhì | Zhi | 智善通達故 |
| 463 | 18 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智善通達故 |
| 464 | 18 | 智 | zhì | clever | 智善通達故 |
| 465 | 18 | 智 | zhì | Wisdom | 智善通達故 |
| 466 | 18 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智善通達故 |
| 467 | 17 | 遍 | biàn | turn; one time | 量遍一切虛空 |
| 468 | 17 | 遍 | biàn | all; complete | 量遍一切虛空 |
| 469 | 17 | 遍 | biàn | everywhere; common | 量遍一切虛空 |
| 470 | 17 | 遍 | biàn | to be covered with | 量遍一切虛空 |
| 471 | 17 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 量遍一切虛空 |
| 472 | 17 | 遍 | biàn | pervade; visva | 量遍一切虛空 |
| 473 | 17 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 量遍一切虛空 |
| 474 | 17 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 量遍一切虛空 |
| 475 | 17 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由堅固無身 |
| 476 | 17 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由堅固無身 |
| 477 | 17 | 由 | yóu | to follow along | 由堅固無身 |
| 478 | 17 | 由 | yóu | cause; reason | 由堅固無身 |
| 479 | 17 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由堅固無身 |
| 480 | 17 | 由 | yóu | from a starting point | 由堅固無身 |
| 481 | 17 | 由 | yóu | You | 由堅固無身 |
| 482 | 17 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由堅固無身 |
| 483 | 17 | 應 | yīng | should; ought | 如教應安坐 |
| 484 | 17 | 應 | yìng | to answer; to respond | 如教應安坐 |
| 485 | 17 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 如教應安坐 |
| 486 | 17 | 應 | yīng | soon; immediately | 如教應安坐 |
| 487 | 17 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 如教應安坐 |
| 488 | 17 | 應 | yìng | to accept | 如教應安坐 |
| 489 | 17 | 應 | yīng | or; either | 如教應安坐 |
| 490 | 17 | 應 | yìng | to permit; to allow | 如教應安坐 |
| 491 | 17 | 應 | yìng | to echo | 如教應安坐 |
| 492 | 17 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 如教應安坐 |
| 493 | 17 | 應 | yìng | Ying | 如教應安坐 |
| 494 | 17 | 應 | yīng | suitable; yukta | 如教應安坐 |
| 495 | 17 | 嚩日囉 | fúrìluó | vajra | 嚩日囉 |
| 496 | 17 | 大菩薩 | dà púsà | great Bodhisattva | 毘首羯磨大菩薩身從世尊心下 |
| 497 | 17 | 大菩薩 | dà púsà | a great bodhisattva | 毘首羯磨大菩薩身從世尊心下 |
| 498 | 17 | 月輪 | yuèlún | the disk of the moon | 切如來右月輪而住 |
| 499 | 17 | 於 | yú | in; at | 於一切世界一切如來羯磨等作 |
| 500 | 17 | 於 | yú | in; at | 於一切世界一切如來羯磨等作 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 金刚 | 金剛 |
|
|
| 一切如来 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas |
| 一切 |
|
|
|
| 出 | chū | to go out; to leave | |
| 从 | 從 | cóng | receiving; upādāya |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 三昧耶 | sānmèiyé | samaya; vow | |
| 已 |
|
|
|
| 大 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿閦 | 196 | Aksobhya | |
| 宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
| 宝生 | 寶生 | 98 | Ratnasaṃbhava |
| 宝生如来 | 寶生如來 | 98 | Ratnasaṃbhava Tathāgata |
| 不动如来 | 不動如來 | 98 | Aksobhya Buddha |
| 不空成就如来 | 不空成就如來 | 98 | Amoghasiddhi Tathāgata |
| 不空成就 | 98 | Amoghasiddhi | |
| 不空金刚 | 不空金剛 | 98 | Amoghavajra |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大兴善寺 | 大興善寺 | 100 | Great Xingshan Temple |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大理 | 100 |
|
|
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 光明天 | 103 | Vaibhrājanivāsinī | |
| 广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
| 观自在王如来 | 觀自在王如來 | 103 | Lokesvararaja Tathagata |
| 金刚顶 | 金剛頂 | 106 | Vajra Pinnacle |
| 金刚顶一切如来真实摄大乘现证大教王经 | 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經 | 106 |
|
| 金刚界 | 金剛界 | 106 | kongōkai; vajradhatu; diamond realm |
| 金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva |
| 金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
| 金刚王 | 金剛王 | 106 | Hevajra |
| 金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
| 金刚持 | 金剛持 | 106 | Vajradhara |
| 金刚拳菩萨 | 金剛拳菩薩 | 106 | Vajramusti Bodhisattva |
| 金刚锁 | 金剛鎖 | 106 | Vajrasrnkhala |
| 金刚牙 | 金剛牙 | 106 | Vajradaṃṣṭra |
| 廖 | 108 | Liao | |
| 毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
| 毘首羯磨 | 112 | Visvakarma; Visvakarman | |
| 婆伽梵 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan | |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 圣天 | 聖天 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 司空 | 115 |
|
|
| 喜金刚 | 喜金剛 | 120 | Hevajra |
| 一切如来宝 | 一切如來寶 | 121 | jewel of all Tathagatas |
| 遮那 | 122 | Vairocana |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 99.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安立 | 196 |
|
|
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 百八 | 98 | one hundred and eight | |
| 拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
| 宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
| 不空 | 98 |
|
|
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
| 持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大教王 | 100 | tantra | |
| 大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大菩萨摩诃萨 | 大菩薩摩訶薩 | 100 | great Bodhisattva-Mahasattvas |
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
| 顶三昧 | 頂三昧 | 100 | vajropamasamādhi |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 法印 | 102 |
|
|
| 佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛心 | 102 |
|
|
| 嚩日啰 | 嚩日囉 | 102 | vajra |
| 钩召 | 鉤召 | 103 | summoning; akarsana |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 加持 | 106 |
|
|
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
| 金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
| 金刚幢 | 金剛幢 | 106 | vajra banner |
| 金刚界大曼荼 | 金剛界大曼荼羅 | 106 | great vajradhatu mandala |
| 金刚名 | 金剛名 | 106 | vajra name |
| 金刚拳 | 金剛拳 | 106 | vajra fist |
| 金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
| 金刚师 | 金剛師 | 106 | preceptor |
| 金刚印 | 金剛印 | 106 | vajra mudra |
| 金刚女 | 金剛女 | 106 | vajra-devī |
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 空大 | 107 | the space element | |
| 理趣 | 108 | thought; mata | |
| 曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 妙喜 | 109 | Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
| 如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
| 萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
| 萨嚩 | 薩嚩 | 115 | sarva; all |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩惹 | 115 | samāja; assembly; congregation | |
| 三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 神境 | 115 | teleportation; supernormal powers | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
| 悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
| 仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
| 有情界 | 121 | the universe of beings | |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
| 正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |