Glossary and Vocabulary for Nine Grades of Rebirth Amitabha Samadhi Assembly Dharani Sutra (Jiu Pin Wang Sheng Amituo Sanmodi Ji Tuoluoni Jing) 九品往生阿彌陀三摩地集陀羅尼經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 12 | 光 | guāng | light | 神通自在王菩薩淨光 |
| 2 | 12 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 神通自在王菩薩淨光 |
| 3 | 12 | 光 | guāng | to shine | 神通自在王菩薩淨光 |
| 4 | 12 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 神通自在王菩薩淨光 |
| 5 | 12 | 光 | guāng | bare; naked | 神通自在王菩薩淨光 |
| 6 | 12 | 光 | guāng | glory; honor | 神通自在王菩薩淨光 |
| 7 | 12 | 光 | guāng | scenery | 神通自在王菩薩淨光 |
| 8 | 12 | 光 | guāng | smooth | 神通自在王菩薩淨光 |
| 9 | 12 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 神通自在王菩薩淨光 |
| 10 | 12 | 光 | guāng | time; a moment | 神通自在王菩薩淨光 |
| 11 | 12 | 光 | guāng | grace; favor | 神通自在王菩薩淨光 |
| 12 | 12 | 光 | guāng | Guang | 神通自在王菩薩淨光 |
| 13 | 12 | 光 | guāng | to manifest | 神通自在王菩薩淨光 |
| 14 | 12 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 神通自在王菩薩淨光 |
| 15 | 12 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 神通自在王菩薩淨光 |
| 16 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 往詣佛所白言世尊 |
| 17 | 12 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 往詣佛所白言世尊 |
| 18 | 12 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 往詣佛所白言世尊 |
| 19 | 12 | 佛 | fó | a Buddhist text | 往詣佛所白言世尊 |
| 20 | 12 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 往詣佛所白言世尊 |
| 21 | 12 | 佛 | fó | Buddha | 往詣佛所白言世尊 |
| 22 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 往詣佛所白言世尊 |
| 23 | 10 | 三明 | sān míng | three insights; trividya | 具足三明 |
| 24 | 8 | 大 | dà | big; huge; large | 沙門大廣智不空奉 |
| 25 | 8 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 沙門大廣智不空奉 |
| 26 | 8 | 大 | dà | great; major; important | 沙門大廣智不空奉 |
| 27 | 8 | 大 | dà | size | 沙門大廣智不空奉 |
| 28 | 8 | 大 | dà | old | 沙門大廣智不空奉 |
| 29 | 8 | 大 | dà | oldest; earliest | 沙門大廣智不空奉 |
| 30 | 8 | 大 | dà | adult | 沙門大廣智不空奉 |
| 31 | 8 | 大 | dài | an important person | 沙門大廣智不空奉 |
| 32 | 8 | 大 | dà | senior | 沙門大廣智不空奉 |
| 33 | 8 | 大 | dà | an element | 沙門大廣智不空奉 |
| 34 | 8 | 大 | dà | great; mahā | 沙門大廣智不空奉 |
| 35 | 8 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 呪曰 |
| 36 | 8 | 呪 | zhòu | a curse | 呪曰 |
| 37 | 8 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 呪曰 |
| 38 | 8 | 呪 | zhòu | mantra | 呪曰 |
| 39 | 7 | 地 | dì | soil; ground; land | 上品上生真色地 |
| 40 | 7 | 地 | dì | floor | 上品上生真色地 |
| 41 | 7 | 地 | dì | the earth | 上品上生真色地 |
| 42 | 7 | 地 | dì | fields | 上品上生真色地 |
| 43 | 7 | 地 | dì | a place | 上品上生真色地 |
| 44 | 7 | 地 | dì | a situation; a position | 上品上生真色地 |
| 45 | 7 | 地 | dì | background | 上品上生真色地 |
| 46 | 7 | 地 | dì | terrain | 上品上生真色地 |
| 47 | 7 | 地 | dì | a territory; a region | 上品上生真色地 |
| 48 | 7 | 地 | dì | used after a distance measure | 上品上生真色地 |
| 49 | 7 | 地 | dì | coming from the same clan | 上品上生真色地 |
| 50 | 7 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 上品上生真色地 |
| 51 | 7 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 上品上生真色地 |
| 52 | 7 | 九品 | jiǔpǐn | nine grades | 量壽國在九品淨識三摩地 |
| 53 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 音菩薩得大勢菩薩 |
| 54 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 音菩薩得大勢菩薩 |
| 55 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 音菩薩得大勢菩薩 |
| 56 | 6 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
| 57 | 5 | 具足 | jùzú | Completeness | 慧善具足所作皆 |
| 58 | 5 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 慧善具足所作皆 |
| 59 | 5 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 慧善具足所作皆 |
| 60 | 5 | 云 | yún | cloud | 陀大心抄云 |
| 61 | 5 | 云 | yún | Yunnan | 陀大心抄云 |
| 62 | 5 | 云 | yún | Yun | 陀大心抄云 |
| 63 | 5 | 云 | yún | to say | 陀大心抄云 |
| 64 | 5 | 云 | yún | to have | 陀大心抄云 |
| 65 | 5 | 云 | yún | cloud; megha | 陀大心抄云 |
| 66 | 5 | 云 | yún | to say; iti | 陀大心抄云 |
| 67 | 5 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
| 68 | 5 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
| 69 | 5 | 無 | mó | mo | 無 |
| 70 | 5 | 無 | wú | to not have | 無 |
| 71 | 5 | 無 | wú | Wu | 無 |
| 72 | 5 | 無 | mó | mo | 無 |
| 73 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 慧善具足所作皆 |
| 74 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 慧善具足所作皆 |
| 75 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 慧善具足所作皆 |
| 76 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 慧善具足所作皆 |
| 77 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 慧善具足所作皆 |
| 78 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 慧善具足所作皆 |
| 79 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 慧善具足所作皆 |
| 80 | 5 | 如來 | rúlái | Tathagata | 爾時毘盧遮那如來 |
| 81 | 5 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 爾時毘盧遮那如來 |
| 82 | 5 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 爾時毘盧遮那如來 |
| 83 | 4 | 往生 | wǎng shēng | to be reborn | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 84 | 4 | 往生 | wǎng shēng | a future life | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 85 | 4 | 色 | sè | color | 色善三明光炎王光佛 |
| 86 | 4 | 色 | sè | form; matter | 色善三明光炎王光佛 |
| 87 | 4 | 色 | shǎi | dice | 色善三明光炎王光佛 |
| 88 | 4 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色善三明光炎王光佛 |
| 89 | 4 | 色 | sè | countenance | 色善三明光炎王光佛 |
| 90 | 4 | 色 | sè | scene; sight | 色善三明光炎王光佛 |
| 91 | 4 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色善三明光炎王光佛 |
| 92 | 4 | 色 | sè | kind; type | 色善三明光炎王光佛 |
| 93 | 4 | 色 | sè | quality | 色善三明光炎王光佛 |
| 94 | 4 | 色 | sè | to be angry | 色善三明光炎王光佛 |
| 95 | 4 | 色 | sè | to seek; to search for | 色善三明光炎王光佛 |
| 96 | 4 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色善三明光炎王光佛 |
| 97 | 4 | 色 | sè | form; rupa | 色善三明光炎王光佛 |
| 98 | 4 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 九品往生阿彌陀三摩地集陀 |
| 99 | 4 | 十二 | shí èr | twelve | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
| 100 | 4 | 十二 | shí èr | twelve; dvadasa | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
| 101 | 4 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 其名曰神力智辨觀世 |
| 102 | 4 | 智 | zhì | care; prudence | 其名曰神力智辨觀世 |
| 103 | 4 | 智 | zhì | Zhi | 其名曰神力智辨觀世 |
| 104 | 4 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 其名曰神力智辨觀世 |
| 105 | 4 | 智 | zhì | clever | 其名曰神力智辨觀世 |
| 106 | 4 | 智 | zhì | Wisdom | 其名曰神力智辨觀世 |
| 107 | 4 | 智 | zhì | jnana; knowing | 其名曰神力智辨觀世 |
| 108 | 4 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; to grow | 增長福慧 |
| 109 | 4 | 增長 | zēngzhǎng | to increase, grow | 增長福慧 |
| 110 | 4 | 增長 | zēngzhǎng | augmentation; paustika | 增長福慧 |
| 111 | 4 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; vṛddhi | 增長福慧 |
| 112 | 4 | 增長 | zēngzhǎng | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 增長福慧 |
| 113 | 4 | 增長 | zēngzhǎng | Virudhaka; Virudhaka Deva King of the South | 增長福慧 |
| 114 | 4 | 本 | běn | to be one's own | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 115 | 4 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 116 | 4 | 本 | běn | the roots of a plant | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 117 | 4 | 本 | běn | capital | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 118 | 4 | 本 | běn | main; central; primary | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 119 | 4 | 本 | běn | according to | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 120 | 4 | 本 | běn | a version; an edition | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 121 | 4 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 122 | 4 | 本 | běn | a book | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 123 | 4 | 本 | běn | trunk of a tree | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 124 | 4 | 本 | běn | to investigate the root of | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 125 | 4 | 本 | běn | a manuscript for a play | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 126 | 4 | 本 | běn | Ben | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 127 | 4 | 本 | běn | root; origin; mula | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 128 | 4 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 129 | 4 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 130 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 爾時大眾聞佛所說 |
| 131 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 爾時大眾聞佛所說 |
| 132 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 爾時大眾聞佛所說 |
| 133 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 爾時大眾聞佛所說 |
| 134 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 爾時大眾聞佛所說 |
| 135 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 爾時大眾聞佛所說 |
| 136 | 4 | 說 | shuō | allocution | 爾時大眾聞佛所說 |
| 137 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 爾時大眾聞佛所說 |
| 138 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 爾時大眾聞佛所說 |
| 139 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 爾時大眾聞佛所說 |
| 140 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 爾時大眾聞佛所說 |
| 141 | 4 | 說 | shuō | to instruct | 爾時大眾聞佛所說 |
| 142 | 3 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切三世如來悲相 |
| 143 | 3 | 一切 | yīqiè | the same | 一切三世如來悲相 |
| 144 | 3 | 書寫 | shūxiě | to write | 書寫此經受持讀 |
| 145 | 3 | 書寫 | shūxiě | to write; lekhana | 書寫此經受持讀 |
| 146 | 3 | 書寫 | shūxiě | Scribe | 書寫此經受持讀 |
| 147 | 3 | 欲 | yù | desire | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 148 | 3 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 149 | 3 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 150 | 3 | 欲 | yù | lust | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 151 | 3 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 152 | 3 | 淨 | jìng | clean | 神通自在王菩薩淨光 |
| 153 | 3 | 淨 | jìng | no surplus; net | 神通自在王菩薩淨光 |
| 154 | 3 | 淨 | jìng | pure | 神通自在王菩薩淨光 |
| 155 | 3 | 淨 | jìng | tranquil | 神通自在王菩薩淨光 |
| 156 | 3 | 淨 | jìng | cold | 神通自在王菩薩淨光 |
| 157 | 3 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 神通自在王菩薩淨光 |
| 158 | 3 | 淨 | jìng | role of hero | 神通自在王菩薩淨光 |
| 159 | 3 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 神通自在王菩薩淨光 |
| 160 | 3 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 神通自在王菩薩淨光 |
| 161 | 3 | 淨 | jìng | clean; pure | 神通自在王菩薩淨光 |
| 162 | 3 | 淨 | jìng | cleanse | 神通自在王菩薩淨光 |
| 163 | 3 | 淨 | jìng | cleanse | 神通自在王菩薩淨光 |
| 164 | 3 | 淨 | jìng | Pure | 神通自在王菩薩淨光 |
| 165 | 3 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 神通自在王菩薩淨光 |
| 166 | 3 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 神通自在王菩薩淨光 |
| 167 | 3 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 神通自在王菩薩淨光 |
| 168 | 3 | 入 | rù | to enter | 入慧三明智慧光佛 |
| 169 | 3 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入慧三明智慧光佛 |
| 170 | 3 | 入 | rù | radical | 入慧三明智慧光佛 |
| 171 | 3 | 入 | rù | income | 入慧三明智慧光佛 |
| 172 | 3 | 入 | rù | to conform with | 入慧三明智慧光佛 |
| 173 | 3 | 入 | rù | to descend | 入慧三明智慧光佛 |
| 174 | 3 | 入 | rù | the entering tone | 入慧三明智慧光佛 |
| 175 | 3 | 入 | rù | to pay | 入慧三明智慧光佛 |
| 176 | 3 | 入 | rù | to join | 入慧三明智慧光佛 |
| 177 | 3 | 入 | rù | entering; praveśa | 入慧三明智慧光佛 |
| 178 | 3 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入慧三明智慧光佛 |
| 179 | 3 | 真言 | zhēnyán | true words | 真言 |
| 180 | 3 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 真言 |
| 181 | 3 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 真言 |
| 182 | 3 | 御 | yù | to defend; to resist | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 183 | 3 | 御 | yù | imperial | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 184 | 3 | 御 | yù | to drive a chariot | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 185 | 3 | 御 | yù | charioteer | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 186 | 3 | 御 | yù | to govern; to administer | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 187 | 3 | 御 | yù | to attend | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 188 | 3 | 御 | yù | to offer | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 189 | 3 | 御 | yù | to prevent; to block | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 190 | 3 | 御 | yù | an attendant; a servant | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 191 | 3 | 御 | yù | Yu | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 192 | 3 | 御 | yà | to welcome; to greet | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 193 | 3 | 御 | yù | to transport; vah | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 194 | 3 | 慧 | huì | intelligent; clever | 慧善具足所作皆 |
| 195 | 3 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 慧善具足所作皆 |
| 196 | 3 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 慧善具足所作皆 |
| 197 | 3 | 慧 | huì | Wisdom | 慧善具足所作皆 |
| 198 | 3 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 慧善具足所作皆 |
| 199 | 3 | 慧 | huì | intellect; mati | 慧善具足所作皆 |
| 200 | 3 | 其 | qí | Qi | 其名曰神力智辨觀世 |
| 201 | 3 | 大心 | dàxīn | considerate; thoughtful | 陀大心抄云 |
| 202 | 3 | 大心 | dà xīn | a great mind | 陀大心抄云 |
| 203 | 3 | 大心 | dàxīn | great bodhi | 陀大心抄云 |
| 204 | 3 | 大心 | dàxīn | Da Xin | 陀大心抄云 |
| 205 | 3 | 者 | zhě | ca | 誦者增長福樂 |
| 206 | 3 | 力 | lì | force | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
| 207 | 3 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
| 208 | 3 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
| 209 | 3 | 力 | lì | to force | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
| 210 | 3 | 力 | lì | labor; forced labor | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
| 211 | 3 | 力 | lì | physical strength | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
| 212 | 3 | 力 | lì | power | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
| 213 | 3 | 力 | lì | Li | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
| 214 | 3 | 力 | lì | ability; capability | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
| 215 | 3 | 力 | lì | influence | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
| 216 | 3 | 力 | lì | strength; power; bala | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
| 217 | 3 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 218 | 3 | 慈 | cí | love | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 219 | 3 | 慈 | cí | compassionate mother | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 220 | 3 | 慈 | cí | a magnet | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 221 | 3 | 慈 | cí | Ci | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 222 | 3 | 慈 | cí | Kindness | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 223 | 3 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 224 | 3 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 慧善具足所作皆 |
| 225 | 3 | 善 | shàn | happy | 慧善具足所作皆 |
| 226 | 3 | 善 | shàn | good | 慧善具足所作皆 |
| 227 | 3 | 善 | shàn | kind-hearted | 慧善具足所作皆 |
| 228 | 3 | 善 | shàn | to be skilled at something | 慧善具足所作皆 |
| 229 | 3 | 善 | shàn | familiar | 慧善具足所作皆 |
| 230 | 3 | 善 | shàn | to repair | 慧善具足所作皆 |
| 231 | 3 | 善 | shàn | to admire | 慧善具足所作皆 |
| 232 | 3 | 善 | shàn | to praise | 慧善具足所作皆 |
| 233 | 3 | 善 | shàn | Shan | 慧善具足所作皆 |
| 234 | 3 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 慧善具足所作皆 |
| 235 | 3 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦者增長福樂 |
| 236 | 3 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦者增長福樂 |
| 237 | 3 | 誦 | sòng | a poem | 誦者增長福樂 |
| 238 | 3 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦者增長福樂 |
| 239 | 3 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 240 | 3 | 淨土 | jìng Tǔ | Pure Land | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 241 | 3 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 242 | 3 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 是即諸佛境界 |
| 243 | 3 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 即永出三界火宅 |
| 244 | 3 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 即永出三界火宅 |
| 245 | 3 | 名曰 | míng yuē | to be named; to be called | 其名曰神力智辨觀世 |
| 246 | 2 | 軌 | guǐ | vehicle tracks | 出無量壽軌並九 |
| 247 | 2 | 軌 | guǐ | the distance between vehicle tracks | 出無量壽軌並九 |
| 248 | 2 | 軌 | guǐ | path; route | 出無量壽軌並九 |
| 249 | 2 | 軌 | guǐ | a law; a standard; a convention | 出無量壽軌並九 |
| 250 | 2 | 軌 | guǐ | Gui | 出無量壽軌並九 |
| 251 | 2 | 軌 | guǐ | to comply with; to obey | 出無量壽軌並九 |
| 252 | 2 | 軌 | guǐ | orbit | 出無量壽軌並九 |
| 253 | 2 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 下生樂門地 |
| 254 | 2 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 下生樂門地 |
| 255 | 2 | 樂 | lè | Le | 下生樂門地 |
| 256 | 2 | 樂 | yuè | music | 下生樂門地 |
| 257 | 2 | 樂 | yuè | a musical instrument | 下生樂門地 |
| 258 | 2 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 下生樂門地 |
| 259 | 2 | 樂 | yuè | a musician | 下生樂門地 |
| 260 | 2 | 樂 | lè | joy; pleasure | 下生樂門地 |
| 261 | 2 | 樂 | yuè | the Book of Music | 下生樂門地 |
| 262 | 2 | 樂 | lào | Lao | 下生樂門地 |
| 263 | 2 | 樂 | lè | to laugh | 下生樂門地 |
| 264 | 2 | 樂 | lè | Joy | 下生樂門地 |
| 265 | 2 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 下生樂門地 |
| 266 | 2 | 消滅 | xiāomiè | to annihilate; to eliminate; to pass away | 消除業障消滅萬病 |
| 267 | 2 | 消滅 | xiāomiè | annihilation | 消除業障消滅萬病 |
| 268 | 2 | 之 | zhī | to go | 超之本 |
| 269 | 2 | 之 | zhī | to arrive; to go | 超之本 |
| 270 | 2 | 之 | zhī | is | 超之本 |
| 271 | 2 | 之 | zhī | to use | 超之本 |
| 272 | 2 | 之 | zhī | Zhi | 超之本 |
| 273 | 2 | 之 | zhī | winding | 超之本 |
| 274 | 2 | 真色 | zhēn sè | true form | 上品上生真色地 |
| 275 | 2 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 等大菩薩聲聞大眾 |
| 276 | 2 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 等大菩薩聲聞大眾 |
| 277 | 2 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 等大菩薩聲聞大眾 |
| 278 | 2 | 大眾 | dàzhòng | assembly; saṃgha | 等大菩薩聲聞大眾 |
| 279 | 2 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 中品中生明力地中品下生無漏地 |
| 280 | 2 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 中品中生明力地中品下生無漏地 |
| 281 | 2 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 是名曰九品淨識真如境 |
| 282 | 2 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 是名曰九品淨識真如境 |
| 283 | 2 | 境 | jìng | situation; circumstances | 是名曰九品淨識真如境 |
| 284 | 2 | 境 | jìng | degree; level | 是名曰九品淨識真如境 |
| 285 | 2 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 是名曰九品淨識真如境 |
| 286 | 2 | 境 | jìng | sphere; region | 是名曰九品淨識真如境 |
| 287 | 2 | 業障 | yèzhàng | karmic hindrance | 消除業障消滅萬病 |
| 288 | 2 | 業障 | yèzhàng | a karmic obstruction | 消除業障消滅萬病 |
| 289 | 2 | 定 | dìng | to decide | 定生真 |
| 290 | 2 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定生真 |
| 291 | 2 | 定 | dìng | to determine | 定生真 |
| 292 | 2 | 定 | dìng | to calm down | 定生真 |
| 293 | 2 | 定 | dìng | to set; to fix | 定生真 |
| 294 | 2 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定生真 |
| 295 | 2 | 定 | dìng | still | 定生真 |
| 296 | 2 | 定 | dìng | Concentration | 定生真 |
| 297 | 2 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定生真 |
| 298 | 2 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定生真 |
| 299 | 2 | 經 | jīng | to go through; to experience | 羅尼經 |
| 300 | 2 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 羅尼經 |
| 301 | 2 | 經 | jīng | warp | 羅尼經 |
| 302 | 2 | 經 | jīng | longitude | 羅尼經 |
| 303 | 2 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 羅尼經 |
| 304 | 2 | 經 | jīng | a woman's period | 羅尼經 |
| 305 | 2 | 經 | jīng | to bear; to endure | 羅尼經 |
| 306 | 2 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 羅尼經 |
| 307 | 2 | 經 | jīng | classics | 羅尼經 |
| 308 | 2 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 羅尼經 |
| 309 | 2 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 羅尼經 |
| 310 | 2 | 經 | jīng | a standard; a norm | 羅尼經 |
| 311 | 2 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 羅尼經 |
| 312 | 2 | 經 | jīng | to measure | 羅尼經 |
| 313 | 2 | 經 | jīng | human pulse | 羅尼經 |
| 314 | 2 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 羅尼經 |
| 315 | 2 | 經 | jīng | sutra; discourse | 羅尼經 |
| 316 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
| 317 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
| 318 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
| 319 | 2 | 人 | rén | everybody | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
| 320 | 2 | 人 | rén | adult | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
| 321 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
| 322 | 2 | 人 | rén | an upright person | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
| 323 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
| 324 | 2 | 阿 | ā | to groan | 唵阿密 |
| 325 | 2 | 阿 | ā | a | 唵阿密 |
| 326 | 2 | 阿 | ē | to flatter | 唵阿密 |
| 327 | 2 | 阿 | ē | river bank | 唵阿密 |
| 328 | 2 | 阿 | ē | beam; pillar | 唵阿密 |
| 329 | 2 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 唵阿密 |
| 330 | 2 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 唵阿密 |
| 331 | 2 | 阿 | ē | E | 唵阿密 |
| 332 | 2 | 阿 | ē | to depend on | 唵阿密 |
| 333 | 2 | 阿 | ē | e | 唵阿密 |
| 334 | 2 | 阿 | ē | a buttress | 唵阿密 |
| 335 | 2 | 阿 | ē | be partial to | 唵阿密 |
| 336 | 2 | 阿 | ē | thick silk | 唵阿密 |
| 337 | 2 | 阿 | ē | e | 唵阿密 |
| 338 | 2 | 根本 | gēnběn | fundamental; basic | 十二空願根本 |
| 339 | 2 | 根本 | gēnběn | a foundation; a basis | 十二空願根本 |
| 340 | 2 | 根本 | gēnběn | root | 十二空願根本 |
| 341 | 2 | 根本 | gēnběn | capital | 十二空願根本 |
| 342 | 2 | 根本 | gēnběn | Basis | 十二空願根本 |
| 343 | 2 | 根本 | gēnběn | mūla; root | 十二空願根本 |
| 344 | 2 | 識 | shí | knowledge; understanding | 量壽國在九品淨識三摩地 |
| 345 | 2 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 量壽國在九品淨識三摩地 |
| 346 | 2 | 識 | zhì | to record | 量壽國在九品淨識三摩地 |
| 347 | 2 | 識 | shí | thought; cognition | 量壽國在九品淨識三摩地 |
| 348 | 2 | 識 | shí | to understand | 量壽國在九品淨識三摩地 |
| 349 | 2 | 識 | shí | experience; common sense | 量壽國在九品淨識三摩地 |
| 350 | 2 | 識 | shí | a good friend | 量壽國在九品淨識三摩地 |
| 351 | 2 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 量壽國在九品淨識三摩地 |
| 352 | 2 | 識 | zhì | a label; a mark | 量壽國在九品淨識三摩地 |
| 353 | 2 | 識 | zhì | an inscription | 量壽國在九品淨識三摩地 |
| 354 | 2 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 量壽國在九品淨識三摩地 |
| 355 | 2 | 坐 | zuò | to sit | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
| 356 | 2 | 坐 | zuò | to ride | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
| 357 | 2 | 坐 | zuò | to visit | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
| 358 | 2 | 坐 | zuò | a seat | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
| 359 | 2 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
| 360 | 2 | 坐 | zuò | to be in a position | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
| 361 | 2 | 坐 | zuò | to convict; to try | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
| 362 | 2 | 坐 | zuò | to stay | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
| 363 | 2 | 坐 | zuò | to kneel | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
| 364 | 2 | 坐 | zuò | to violate | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
| 365 | 2 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
| 366 | 2 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
| 367 | 2 | 覺 | jué | to awake | 下品中生賢覺地 |
| 368 | 2 | 覺 | jiào | sleep | 下品中生賢覺地 |
| 369 | 2 | 覺 | jué | to realize | 下品中生賢覺地 |
| 370 | 2 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 下品中生賢覺地 |
| 371 | 2 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 下品中生賢覺地 |
| 372 | 2 | 覺 | jué | perception; feeling | 下品中生賢覺地 |
| 373 | 2 | 覺 | jué | a person with foresight | 下品中生賢覺地 |
| 374 | 2 | 覺 | jué | Awaken | 下品中生賢覺地 |
| 375 | 2 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 下品中生賢覺地 |
| 376 | 2 | 王 | wáng | Wang | 無量光菩薩慧善慧普光王菩薩 |
| 377 | 2 | 王 | wáng | a king | 無量光菩薩慧善慧普光王菩薩 |
| 378 | 2 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 無量光菩薩慧善慧普光王菩薩 |
| 379 | 2 | 王 | wàng | to be king; to rule | 無量光菩薩慧善慧普光王菩薩 |
| 380 | 2 | 王 | wáng | a prince; a duke | 無量光菩薩慧善慧普光王菩薩 |
| 381 | 2 | 王 | wáng | grand; great | 無量光菩薩慧善慧普光王菩薩 |
| 382 | 2 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 無量光菩薩慧善慧普光王菩薩 |
| 383 | 2 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 無量光菩薩慧善慧普光王菩薩 |
| 384 | 2 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 無量光菩薩慧善慧普光王菩薩 |
| 385 | 2 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 無量光菩薩慧善慧普光王菩薩 |
| 386 | 2 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 無量光菩薩慧善慧普光王菩薩 |
| 387 | 2 | 悲 | bēi | sadness; sorrow; grief | 一切三世如來悲相 |
| 388 | 2 | 悲 | bēi | grieved; to be sorrowful | 一切三世如來悲相 |
| 389 | 2 | 悲 | bēi | to think fondly of | 一切三世如來悲相 |
| 390 | 2 | 悲 | bēi | to pity; to mercy; to have compassion for | 一切三世如來悲相 |
| 391 | 2 | 悲 | bēi | to sigh | 一切三世如來悲相 |
| 392 | 2 | 悲 | bēi | Kindness | 一切三世如來悲相 |
| 393 | 2 | 悲 | bēi | compassion; empathy; karuna | 一切三世如來悲相 |
| 394 | 2 | 陀 | tuó | steep bank | 九品往生阿彌陀三摩地集陀 |
| 395 | 2 | 陀 | tuó | a spinning top | 九品往生阿彌陀三摩地集陀 |
| 396 | 2 | 陀 | tuó | uneven | 九品往生阿彌陀三摩地集陀 |
| 397 | 2 | 陀 | tuó | dha | 九品往生阿彌陀三摩地集陀 |
| 398 | 2 | 境界 | jìngjiè | border area; frontier | 是即諸佛境界 |
| 399 | 2 | 境界 | jìngjiè | place; area | 是即諸佛境界 |
| 400 | 2 | 境界 | jìngjiè | circumstances; situation | 是即諸佛境界 |
| 401 | 2 | 境界 | jìngjiè | field; domain; genre | 是即諸佛境界 |
| 402 | 2 | 境界 | jìngjiè | visaya; object; sphere; region; realm of objects; state | 是即諸佛境界 |
| 403 | 2 | 三世 | sān shì | Three Periods of Time | 一切三世如來悲相 |
| 404 | 2 | 三世 | sān shì | three time periods; past, present, and future | 一切三世如來悲相 |
| 405 | 2 | 超 | chāo | to exceed; overtake; to surpass; to pass; to cross | 智力三明超日月光佛 |
| 406 | 2 | 超 | chāo | to transcend | 智力三明超日月光佛 |
| 407 | 2 | 超 | chāo | to jump over; to leap over | 智力三明超日月光佛 |
| 408 | 2 | 超 | chāo | remote | 智力三明超日月光佛 |
| 409 | 2 | 超 | chāo | to save | 智力三明超日月光佛 |
| 410 | 2 | 超 | chāo | surpass | 智力三明超日月光佛 |
| 411 | 2 | 永 | yǒng | long; distant | 即永出三界火宅 |
| 412 | 2 | 永 | yǒng | to extend; to lengthen | 即永出三界火宅 |
| 413 | 2 | 永 | yǒng | to sing; to chant | 即永出三界火宅 |
| 414 | 2 | 永 | yǒng | far-reaching; remote | 即永出三界火宅 |
| 415 | 2 | 永 | yǒng | eternal | 即永出三界火宅 |
| 416 | 2 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 於栂尾山 |
| 417 | 2 | 山 | shān | Shan | 於栂尾山 |
| 418 | 2 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 於栂尾山 |
| 419 | 2 | 山 | shān | a mountain-like shape | 於栂尾山 |
| 420 | 2 | 山 | shān | a gable | 於栂尾山 |
| 421 | 2 | 山 | shān | mountain; giri | 於栂尾山 |
| 422 | 2 | 身 | shēn | human body; torso | 具足佛慧淨心潔身 |
| 423 | 2 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 具足佛慧淨心潔身 |
| 424 | 2 | 身 | shēn | self | 具足佛慧淨心潔身 |
| 425 | 2 | 身 | shēn | life | 具足佛慧淨心潔身 |
| 426 | 2 | 身 | shēn | an object | 具足佛慧淨心潔身 |
| 427 | 2 | 身 | shēn | a lifetime | 具足佛慧淨心潔身 |
| 428 | 2 | 身 | shēn | moral character | 具足佛慧淨心潔身 |
| 429 | 2 | 身 | shēn | status; identity; position | 具足佛慧淨心潔身 |
| 430 | 2 | 身 | shēn | pregnancy | 具足佛慧淨心潔身 |
| 431 | 2 | 身 | juān | India | 具足佛慧淨心潔身 |
| 432 | 2 | 身 | shēn | body; kāya | 具足佛慧淨心潔身 |
| 433 | 2 | 道 | dào | way; road; path | 智道 |
| 434 | 2 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 智道 |
| 435 | 2 | 道 | dào | Tao; the Way | 智道 |
| 436 | 2 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 智道 |
| 437 | 2 | 道 | dào | to think | 智道 |
| 438 | 2 | 道 | dào | circuit; a province | 智道 |
| 439 | 2 | 道 | dào | a course; a channel | 智道 |
| 440 | 2 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 智道 |
| 441 | 2 | 道 | dào | a doctrine | 智道 |
| 442 | 2 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 智道 |
| 443 | 2 | 道 | dào | a skill | 智道 |
| 444 | 2 | 道 | dào | a sect | 智道 |
| 445 | 2 | 道 | dào | a line | 智道 |
| 446 | 2 | 道 | dào | Way | 智道 |
| 447 | 2 | 道 | dào | way; path; marga | 智道 |
| 448 | 2 | 校 | xiào | school | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 449 | 2 | 校 | jiào | to compare; to collate; to proofread | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 450 | 2 | 校 | jiào | fetters | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 451 | 2 | 校 | jiào | to consider | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 452 | 2 | 校 | jiào | railing; an enclosure for animals | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 453 | 2 | 校 | jiào | a proof | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 454 | 2 | 校 | jiào | a horsekeeper | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 455 | 2 | 校 | jiào | a barrack; a military camp | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 456 | 2 | 校 | jiào | to check; to inspect | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 457 | 2 | 校 | jiào | to compete with; to haggle; to quibble | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 458 | 2 | 校 | jiào | to oppose; to criticize | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 459 | 2 | 校 | jiào | to decorate | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 460 | 2 | 校 | jiào | to count; to calculate; to compute | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 461 | 2 | 校 | xiào | lieutenant; mid-ranking officer | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 462 | 2 | 校 | xiào | Xiao | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 463 | 2 | 校 | xiào | a military unit of 500 men | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 464 | 2 | 校 | xiào | to recover; to heal | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 465 | 2 | 校 | xiào | palace construction officer | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 466 | 2 | 校 | xiào | bound; udgrāhita | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 467 | 2 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以勸修 |
| 468 | 2 | 以 | yǐ | to rely on | 以勸修 |
| 469 | 2 | 以 | yǐ | to regard | 以勸修 |
| 470 | 2 | 以 | yǐ | to be able to | 以勸修 |
| 471 | 2 | 以 | yǐ | to order; to command | 以勸修 |
| 472 | 2 | 以 | yǐ | used after a verb | 以勸修 |
| 473 | 2 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以勸修 |
| 474 | 2 | 以 | yǐ | Israel | 以勸修 |
| 475 | 2 | 以 | yǐ | Yi | 以勸修 |
| 476 | 2 | 以 | yǐ | use; yogena | 以勸修 |
| 477 | 2 | 順 | shùn | to obey | 順僧正御本令寫 |
| 478 | 2 | 順 | shùn | to be in the same direction; favorable | 順僧正御本令寫 |
| 479 | 2 | 順 | shùn | to surrender and pay allegiance to | 順僧正御本令寫 |
| 480 | 2 | 順 | shùn | to follow | 順僧正御本令寫 |
| 481 | 2 | 順 | shùn | to be agreeable | 順僧正御本令寫 |
| 482 | 2 | 順 | shùn | to arrange; to put in order | 順僧正御本令寫 |
| 483 | 2 | 順 | shùn | in passing | 順僧正御本令寫 |
| 484 | 2 | 順 | shùn | reconciling; harmonious | 順僧正御本令寫 |
| 485 | 2 | 順 | shùn | smooth; agreeable | 順僧正御本令寫 |
| 486 | 2 | 順 | shùn | compliant; anukūla | 順僧正御本令寫 |
| 487 | 2 | 辨 | biàn | to distinguish; to recognize | 其名曰神力智辨觀世 |
| 488 | 2 | 辨 | biàn | to debate; to argue | 其名曰神力智辨觀世 |
| 489 | 2 | 辨 | biàn | argument | 其名曰神力智辨觀世 |
| 490 | 2 | 辨 | biàn | distinct | 其名曰神力智辨觀世 |
| 491 | 2 | 辨 | biàn | distinguish; vibhāga | 其名曰神力智辨觀世 |
| 492 | 2 | 火宅 | huǒ zhái | burning house | 即永出三界火宅 |
| 493 | 2 | 火宅 | huǒ zhái | the parable of the burning house | 即永出三界火宅 |
| 494 | 2 | 無垢 | wúgòu | No Impurity | 無垢陀羅尼菩薩 |
| 495 | 2 | 無垢 | wúgòu | vimalā; nirmala; stainless; immaculate | 無垢陀羅尼菩薩 |
| 496 | 2 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 品中生無垢地 |
| 497 | 2 | 生 | shēng | to live | 品中生無垢地 |
| 498 | 2 | 生 | shēng | raw | 品中生無垢地 |
| 499 | 2 | 生 | shēng | a student | 品中生無垢地 |
| 500 | 2 | 生 | shēng | life | 品中生無垢地 |
Frequencies of all Words
Top 866
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 12 | 光 | guāng | light | 神通自在王菩薩淨光 |
| 2 | 12 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 神通自在王菩薩淨光 |
| 3 | 12 | 光 | guāng | to shine | 神通自在王菩薩淨光 |
| 4 | 12 | 光 | guāng | only | 神通自在王菩薩淨光 |
| 5 | 12 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 神通自在王菩薩淨光 |
| 6 | 12 | 光 | guāng | bare; naked | 神通自在王菩薩淨光 |
| 7 | 12 | 光 | guāng | glory; honor | 神通自在王菩薩淨光 |
| 8 | 12 | 光 | guāng | scenery | 神通自在王菩薩淨光 |
| 9 | 12 | 光 | guāng | smooth | 神通自在王菩薩淨光 |
| 10 | 12 | 光 | guāng | used up | 神通自在王菩薩淨光 |
| 11 | 12 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 神通自在王菩薩淨光 |
| 12 | 12 | 光 | guāng | time; a moment | 神通自在王菩薩淨光 |
| 13 | 12 | 光 | guāng | grace; favor | 神通自在王菩薩淨光 |
| 14 | 12 | 光 | guāng | Guang | 神通自在王菩薩淨光 |
| 15 | 12 | 光 | guāng | to manifest | 神通自在王菩薩淨光 |
| 16 | 12 | 光 | guāng | welcome | 神通自在王菩薩淨光 |
| 17 | 12 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 神通自在王菩薩淨光 |
| 18 | 12 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 神通自在王菩薩淨光 |
| 19 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 往詣佛所白言世尊 |
| 20 | 12 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 往詣佛所白言世尊 |
| 21 | 12 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 往詣佛所白言世尊 |
| 22 | 12 | 佛 | fó | a Buddhist text | 往詣佛所白言世尊 |
| 23 | 12 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 往詣佛所白言世尊 |
| 24 | 12 | 佛 | fó | Buddha | 往詣佛所白言世尊 |
| 25 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 往詣佛所白言世尊 |
| 26 | 10 | 三明 | sān míng | three insights; trividya | 具足三明 |
| 27 | 8 | 大 | dà | big; huge; large | 沙門大廣智不空奉 |
| 28 | 8 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 沙門大廣智不空奉 |
| 29 | 8 | 大 | dà | great; major; important | 沙門大廣智不空奉 |
| 30 | 8 | 大 | dà | size | 沙門大廣智不空奉 |
| 31 | 8 | 大 | dà | old | 沙門大廣智不空奉 |
| 32 | 8 | 大 | dà | greatly; very | 沙門大廣智不空奉 |
| 33 | 8 | 大 | dà | oldest; earliest | 沙門大廣智不空奉 |
| 34 | 8 | 大 | dà | adult | 沙門大廣智不空奉 |
| 35 | 8 | 大 | tài | greatest; grand | 沙門大廣智不空奉 |
| 36 | 8 | 大 | dài | an important person | 沙門大廣智不空奉 |
| 37 | 8 | 大 | dà | senior | 沙門大廣智不空奉 |
| 38 | 8 | 大 | dà | approximately | 沙門大廣智不空奉 |
| 39 | 8 | 大 | tài | greatest; grand | 沙門大廣智不空奉 |
| 40 | 8 | 大 | dà | an element | 沙門大廣智不空奉 |
| 41 | 8 | 大 | dà | great; mahā | 沙門大廣智不空奉 |
| 42 | 8 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 呪曰 |
| 43 | 8 | 呪 | zhòu | a curse | 呪曰 |
| 44 | 8 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 呪曰 |
| 45 | 8 | 呪 | zhòu | mantra | 呪曰 |
| 46 | 7 | 地 | dì | soil; ground; land | 上品上生真色地 |
| 47 | 7 | 地 | de | subordinate particle | 上品上生真色地 |
| 48 | 7 | 地 | dì | floor | 上品上生真色地 |
| 49 | 7 | 地 | dì | the earth | 上品上生真色地 |
| 50 | 7 | 地 | dì | fields | 上品上生真色地 |
| 51 | 7 | 地 | dì | a place | 上品上生真色地 |
| 52 | 7 | 地 | dì | a situation; a position | 上品上生真色地 |
| 53 | 7 | 地 | dì | background | 上品上生真色地 |
| 54 | 7 | 地 | dì | terrain | 上品上生真色地 |
| 55 | 7 | 地 | dì | a territory; a region | 上品上生真色地 |
| 56 | 7 | 地 | dì | used after a distance measure | 上品上生真色地 |
| 57 | 7 | 地 | dì | coming from the same clan | 上品上生真色地 |
| 58 | 7 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 上品上生真色地 |
| 59 | 7 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 上品上生真色地 |
| 60 | 7 | 九品 | jiǔpǐn | nine grades | 量壽國在九品淨識三摩地 |
| 61 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 音菩薩得大勢菩薩 |
| 62 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 音菩薩得大勢菩薩 |
| 63 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 音菩薩得大勢菩薩 |
| 64 | 6 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是即諸佛境界 |
| 65 | 6 | 是 | shì | is exactly | 是即諸佛境界 |
| 66 | 6 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是即諸佛境界 |
| 67 | 6 | 是 | shì | this; that; those | 是即諸佛境界 |
| 68 | 6 | 是 | shì | really; certainly | 是即諸佛境界 |
| 69 | 6 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是即諸佛境界 |
| 70 | 6 | 是 | shì | true | 是即諸佛境界 |
| 71 | 6 | 是 | shì | is; has; exists | 是即諸佛境界 |
| 72 | 6 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是即諸佛境界 |
| 73 | 6 | 是 | shì | a matter; an affair | 是即諸佛境界 |
| 74 | 6 | 是 | shì | Shi | 是即諸佛境界 |
| 75 | 6 | 是 | shì | is; bhū | 是即諸佛境界 |
| 76 | 6 | 是 | shì | this; idam | 是即諸佛境界 |
| 77 | 6 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是 |
| 78 | 6 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是 |
| 79 | 6 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是 |
| 80 | 6 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
| 81 | 5 | 具足 | jùzú | Completeness | 慧善具足所作皆 |
| 82 | 5 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 慧善具足所作皆 |
| 83 | 5 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 慧善具足所作皆 |
| 84 | 5 | 云 | yún | cloud | 陀大心抄云 |
| 85 | 5 | 云 | yún | Yunnan | 陀大心抄云 |
| 86 | 5 | 云 | yún | Yun | 陀大心抄云 |
| 87 | 5 | 云 | yún | to say | 陀大心抄云 |
| 88 | 5 | 云 | yún | to have | 陀大心抄云 |
| 89 | 5 | 云 | yún | a particle with no meaning | 陀大心抄云 |
| 90 | 5 | 云 | yún | in this way | 陀大心抄云 |
| 91 | 5 | 云 | yún | cloud; megha | 陀大心抄云 |
| 92 | 5 | 云 | yún | to say; iti | 陀大心抄云 |
| 93 | 5 | 無 | wú | no | 無 |
| 94 | 5 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
| 95 | 5 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
| 96 | 5 | 無 | wú | has not yet | 無 |
| 97 | 5 | 無 | mó | mo | 無 |
| 98 | 5 | 無 | wú | do not | 無 |
| 99 | 5 | 無 | wú | not; -less; un- | 無 |
| 100 | 5 | 無 | wú | regardless of | 無 |
| 101 | 5 | 無 | wú | to not have | 無 |
| 102 | 5 | 無 | wú | um | 無 |
| 103 | 5 | 無 | wú | Wu | 無 |
| 104 | 5 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無 |
| 105 | 5 | 無 | wú | not; non- | 無 |
| 106 | 5 | 無 | mó | mo | 無 |
| 107 | 5 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 慧善具足所作皆 |
| 108 | 5 | 所 | suǒ | an office; an institute | 慧善具足所作皆 |
| 109 | 5 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 慧善具足所作皆 |
| 110 | 5 | 所 | suǒ | it | 慧善具足所作皆 |
| 111 | 5 | 所 | suǒ | if; supposing | 慧善具足所作皆 |
| 112 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 慧善具足所作皆 |
| 113 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 慧善具足所作皆 |
| 114 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 慧善具足所作皆 |
| 115 | 5 | 所 | suǒ | that which | 慧善具足所作皆 |
| 116 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 慧善具足所作皆 |
| 117 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 慧善具足所作皆 |
| 118 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 慧善具足所作皆 |
| 119 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 慧善具足所作皆 |
| 120 | 5 | 所 | suǒ | that which; yad | 慧善具足所作皆 |
| 121 | 5 | 如來 | rúlái | Tathagata | 爾時毘盧遮那如來 |
| 122 | 5 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 爾時毘盧遮那如來 |
| 123 | 5 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 爾時毘盧遮那如來 |
| 124 | 5 | 此 | cǐ | this; these | 此坐一切十方三世 |
| 125 | 5 | 此 | cǐ | in this way | 此坐一切十方三世 |
| 126 | 5 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此坐一切十方三世 |
| 127 | 5 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此坐一切十方三世 |
| 128 | 5 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此坐一切十方三世 |
| 129 | 4 | 往生 | wǎng shēng | to be reborn | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 130 | 4 | 往生 | wǎng shēng | a future life | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 131 | 4 | 色 | sè | color | 色善三明光炎王光佛 |
| 132 | 4 | 色 | sè | form; matter | 色善三明光炎王光佛 |
| 133 | 4 | 色 | shǎi | dice | 色善三明光炎王光佛 |
| 134 | 4 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色善三明光炎王光佛 |
| 135 | 4 | 色 | sè | countenance | 色善三明光炎王光佛 |
| 136 | 4 | 色 | sè | scene; sight | 色善三明光炎王光佛 |
| 137 | 4 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色善三明光炎王光佛 |
| 138 | 4 | 色 | sè | kind; type | 色善三明光炎王光佛 |
| 139 | 4 | 色 | sè | quality | 色善三明光炎王光佛 |
| 140 | 4 | 色 | sè | to be angry | 色善三明光炎王光佛 |
| 141 | 4 | 色 | sè | to seek; to search for | 色善三明光炎王光佛 |
| 142 | 4 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色善三明光炎王光佛 |
| 143 | 4 | 色 | sè | form; rupa | 色善三明光炎王光佛 |
| 144 | 4 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 九品往生阿彌陀三摩地集陀 |
| 145 | 4 | 十二 | shí èr | twelve | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
| 146 | 4 | 十二 | shí èr | twelve; dvadasa | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
| 147 | 4 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 其名曰神力智辨觀世 |
| 148 | 4 | 智 | zhì | care; prudence | 其名曰神力智辨觀世 |
| 149 | 4 | 智 | zhì | Zhi | 其名曰神力智辨觀世 |
| 150 | 4 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 其名曰神力智辨觀世 |
| 151 | 4 | 智 | zhì | clever | 其名曰神力智辨觀世 |
| 152 | 4 | 智 | zhì | Wisdom | 其名曰神力智辨觀世 |
| 153 | 4 | 智 | zhì | jnana; knowing | 其名曰神力智辨觀世 |
| 154 | 4 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; to grow | 增長福慧 |
| 155 | 4 | 增長 | zēngzhǎng | to increase, grow | 增長福慧 |
| 156 | 4 | 增長 | zēngzhǎng | augmentation; paustika | 增長福慧 |
| 157 | 4 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; vṛddhi | 增長福慧 |
| 158 | 4 | 增長 | zēngzhǎng | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 增長福慧 |
| 159 | 4 | 增長 | zēngzhǎng | Virudhaka; Virudhaka Deva King of the South | 增長福慧 |
| 160 | 4 | 本 | běn | measure word for books | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 161 | 4 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 162 | 4 | 本 | běn | originally; formerly | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 163 | 4 | 本 | běn | to be one's own | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 164 | 4 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 165 | 4 | 本 | běn | the roots of a plant | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 166 | 4 | 本 | běn | self | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 167 | 4 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 168 | 4 | 本 | běn | capital | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 169 | 4 | 本 | běn | main; central; primary | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 170 | 4 | 本 | běn | according to | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 171 | 4 | 本 | běn | a version; an edition | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 172 | 4 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 173 | 4 | 本 | běn | a book | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 174 | 4 | 本 | běn | trunk of a tree | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 175 | 4 | 本 | běn | to investigate the root of | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 176 | 4 | 本 | běn | a manuscript for a play | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 177 | 4 | 本 | běn | Ben | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 178 | 4 | 本 | běn | root; origin; mula | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 179 | 4 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 180 | 4 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 181 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 爾時大眾聞佛所說 |
| 182 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 爾時大眾聞佛所說 |
| 183 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 爾時大眾聞佛所說 |
| 184 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 爾時大眾聞佛所說 |
| 185 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 爾時大眾聞佛所說 |
| 186 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 爾時大眾聞佛所說 |
| 187 | 4 | 說 | shuō | allocution | 爾時大眾聞佛所說 |
| 188 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 爾時大眾聞佛所說 |
| 189 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 爾時大眾聞佛所說 |
| 190 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 爾時大眾聞佛所說 |
| 191 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 爾時大眾聞佛所說 |
| 192 | 4 | 說 | shuō | to instruct | 爾時大眾聞佛所說 |
| 193 | 3 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切三世如來悲相 |
| 194 | 3 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切三世如來悲相 |
| 195 | 3 | 一切 | yīqiè | the same | 一切三世如來悲相 |
| 196 | 3 | 一切 | yīqiè | generally | 一切三世如來悲相 |
| 197 | 3 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切三世如來悲相 |
| 198 | 3 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切三世如來悲相 |
| 199 | 3 | 書寫 | shūxiě | to write | 書寫此經受持讀 |
| 200 | 3 | 書寫 | shūxiě | to write; lekhana | 書寫此經受持讀 |
| 201 | 3 | 書寫 | shūxiě | Scribe | 書寫此經受持讀 |
| 202 | 3 | 欲 | yù | desire | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 203 | 3 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 204 | 3 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 205 | 3 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 206 | 3 | 欲 | yù | lust | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 207 | 3 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 208 | 3 | 淨 | jìng | clean | 神通自在王菩薩淨光 |
| 209 | 3 | 淨 | jìng | no surplus; net | 神通自在王菩薩淨光 |
| 210 | 3 | 淨 | jìng | only | 神通自在王菩薩淨光 |
| 211 | 3 | 淨 | jìng | pure | 神通自在王菩薩淨光 |
| 212 | 3 | 淨 | jìng | tranquil | 神通自在王菩薩淨光 |
| 213 | 3 | 淨 | jìng | cold | 神通自在王菩薩淨光 |
| 214 | 3 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 神通自在王菩薩淨光 |
| 215 | 3 | 淨 | jìng | role of hero | 神通自在王菩薩淨光 |
| 216 | 3 | 淨 | jìng | completely | 神通自在王菩薩淨光 |
| 217 | 3 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 神通自在王菩薩淨光 |
| 218 | 3 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 神通自在王菩薩淨光 |
| 219 | 3 | 淨 | jìng | clean; pure | 神通自在王菩薩淨光 |
| 220 | 3 | 淨 | jìng | cleanse | 神通自在王菩薩淨光 |
| 221 | 3 | 淨 | jìng | cleanse | 神通自在王菩薩淨光 |
| 222 | 3 | 淨 | jìng | Pure | 神通自在王菩薩淨光 |
| 223 | 3 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 神通自在王菩薩淨光 |
| 224 | 3 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 神通自在王菩薩淨光 |
| 225 | 3 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 神通自在王菩薩淨光 |
| 226 | 3 | 入 | rù | to enter | 入慧三明智慧光佛 |
| 227 | 3 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入慧三明智慧光佛 |
| 228 | 3 | 入 | rù | radical | 入慧三明智慧光佛 |
| 229 | 3 | 入 | rù | income | 入慧三明智慧光佛 |
| 230 | 3 | 入 | rù | to conform with | 入慧三明智慧光佛 |
| 231 | 3 | 入 | rù | to descend | 入慧三明智慧光佛 |
| 232 | 3 | 入 | rù | the entering tone | 入慧三明智慧光佛 |
| 233 | 3 | 入 | rù | to pay | 入慧三明智慧光佛 |
| 234 | 3 | 入 | rù | to join | 入慧三明智慧光佛 |
| 235 | 3 | 入 | rù | entering; praveśa | 入慧三明智慧光佛 |
| 236 | 3 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入慧三明智慧光佛 |
| 237 | 3 | 真言 | zhēnyán | true words | 真言 |
| 238 | 3 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 真言 |
| 239 | 3 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 真言 |
| 240 | 3 | 御 | yù | to defend; to resist | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 241 | 3 | 御 | yù | imperial | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 242 | 3 | 御 | yù | to drive a chariot | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 243 | 3 | 御 | yù | charioteer | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 244 | 3 | 御 | yù | to govern; to administer | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 245 | 3 | 御 | yù | to attend | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 246 | 3 | 御 | yù | to offer | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 247 | 3 | 御 | yù | to prevent; to block | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 248 | 3 | 御 | yù | an attendant; a servant | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 249 | 3 | 御 | yù | Yu | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 250 | 3 | 御 | yà | to welcome; to greet | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 251 | 3 | 御 | yù | to transport; vah | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 252 | 3 | 慧 | huì | intelligent; clever | 慧善具足所作皆 |
| 253 | 3 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 慧善具足所作皆 |
| 254 | 3 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 慧善具足所作皆 |
| 255 | 3 | 慧 | huì | Wisdom | 慧善具足所作皆 |
| 256 | 3 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 慧善具足所作皆 |
| 257 | 3 | 慧 | huì | intellect; mati | 慧善具足所作皆 |
| 258 | 3 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其名曰神力智辨觀世 |
| 259 | 3 | 其 | qí | to add emphasis | 其名曰神力智辨觀世 |
| 260 | 3 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其名曰神力智辨觀世 |
| 261 | 3 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其名曰神力智辨觀世 |
| 262 | 3 | 其 | qí | he; her; it; them | 其名曰神力智辨觀世 |
| 263 | 3 | 其 | qí | probably; likely | 其名曰神力智辨觀世 |
| 264 | 3 | 其 | qí | will | 其名曰神力智辨觀世 |
| 265 | 3 | 其 | qí | may | 其名曰神力智辨觀世 |
| 266 | 3 | 其 | qí | if | 其名曰神力智辨觀世 |
| 267 | 3 | 其 | qí | or | 其名曰神力智辨觀世 |
| 268 | 3 | 其 | qí | Qi | 其名曰神力智辨觀世 |
| 269 | 3 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其名曰神力智辨觀世 |
| 270 | 3 | 大心 | dàxīn | considerate; thoughtful | 陀大心抄云 |
| 271 | 3 | 大心 | dà xīn | a great mind | 陀大心抄云 |
| 272 | 3 | 大心 | dàxīn | great bodhi | 陀大心抄云 |
| 273 | 3 | 大心 | dàxīn | Da Xin | 陀大心抄云 |
| 274 | 3 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 誦者增長福樂 |
| 275 | 3 | 者 | zhě | that | 誦者增長福樂 |
| 276 | 3 | 者 | zhě | nominalizing function word | 誦者增長福樂 |
| 277 | 3 | 者 | zhě | used to mark a definition | 誦者增長福樂 |
| 278 | 3 | 者 | zhě | used to mark a pause | 誦者增長福樂 |
| 279 | 3 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 誦者增長福樂 |
| 280 | 3 | 者 | zhuó | according to | 誦者增長福樂 |
| 281 | 3 | 者 | zhě | ca | 誦者增長福樂 |
| 282 | 3 | 力 | lì | force | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
| 283 | 3 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
| 284 | 3 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
| 285 | 3 | 力 | lì | to force | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
| 286 | 3 | 力 | lì | resolutely; strenuously | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
| 287 | 3 | 力 | lì | labor; forced labor | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
| 288 | 3 | 力 | lì | physical strength | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
| 289 | 3 | 力 | lì | power | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
| 290 | 3 | 力 | lì | Li | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
| 291 | 3 | 力 | lì | ability; capability | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
| 292 | 3 | 力 | lì | influence | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
| 293 | 3 | 力 | lì | strength; power; bala | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
| 294 | 3 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 295 | 3 | 慈 | cí | love | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 296 | 3 | 慈 | cí | compassionate mother | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 297 | 3 | 慈 | cí | a magnet | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 298 | 3 | 慈 | cí | Ci | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 299 | 3 | 慈 | cí | Kindness | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 300 | 3 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
| 301 | 3 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 302 | 3 | 若 | ruò | seemingly | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 303 | 3 | 若 | ruò | if | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 304 | 3 | 若 | ruò | you | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 305 | 3 | 若 | ruò | this; that | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 306 | 3 | 若 | ruò | and; or | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 307 | 3 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 308 | 3 | 若 | rě | pomegranite | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 309 | 3 | 若 | ruò | to choose | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 310 | 3 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 311 | 3 | 若 | ruò | thus | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 312 | 3 | 若 | ruò | pollia | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 313 | 3 | 若 | ruò | Ruo | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 314 | 3 | 若 | ruò | only then | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 315 | 3 | 若 | rě | ja | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 316 | 3 | 若 | rě | jñā | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 317 | 3 | 若 | ruò | if; yadi | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 318 | 3 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 慧善具足所作皆 |
| 319 | 3 | 善 | shàn | happy | 慧善具足所作皆 |
| 320 | 3 | 善 | shàn | good | 慧善具足所作皆 |
| 321 | 3 | 善 | shàn | kind-hearted | 慧善具足所作皆 |
| 322 | 3 | 善 | shàn | to be skilled at something | 慧善具足所作皆 |
| 323 | 3 | 善 | shàn | familiar | 慧善具足所作皆 |
| 324 | 3 | 善 | shàn | to repair | 慧善具足所作皆 |
| 325 | 3 | 善 | shàn | to admire | 慧善具足所作皆 |
| 326 | 3 | 善 | shàn | to praise | 慧善具足所作皆 |
| 327 | 3 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 慧善具足所作皆 |
| 328 | 3 | 善 | shàn | Shan | 慧善具足所作皆 |
| 329 | 3 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 慧善具足所作皆 |
| 330 | 3 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 331 | 3 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 332 | 3 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 333 | 3 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 334 | 3 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 335 | 3 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 336 | 3 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 337 | 3 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 338 | 3 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 339 | 3 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 340 | 3 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 341 | 3 | 有 | yǒu | abundant | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 342 | 3 | 有 | yǒu | purposeful | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 343 | 3 | 有 | yǒu | You | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 344 | 3 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 345 | 3 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 346 | 3 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦者增長福樂 |
| 347 | 3 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦者增長福樂 |
| 348 | 3 | 誦 | sòng | a poem | 誦者增長福樂 |
| 349 | 3 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦者增長福樂 |
| 350 | 3 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 351 | 3 | 淨土 | jìng Tǔ | Pure Land | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 352 | 3 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
| 353 | 3 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 是即諸佛境界 |
| 354 | 3 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 即永出三界火宅 |
| 355 | 3 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 即永出三界火宅 |
| 356 | 3 | 名曰 | míng yuē | to be named; to be called | 其名曰神力智辨觀世 |
| 357 | 2 | 軌 | guǐ | vehicle tracks | 出無量壽軌並九 |
| 358 | 2 | 軌 | guǐ | the distance between vehicle tracks | 出無量壽軌並九 |
| 359 | 2 | 軌 | guǐ | path; route | 出無量壽軌並九 |
| 360 | 2 | 軌 | guǐ | a law; a standard; a convention | 出無量壽軌並九 |
| 361 | 2 | 軌 | guǐ | Gui | 出無量壽軌並九 |
| 362 | 2 | 軌 | guǐ | to comply with; to obey | 出無量壽軌並九 |
| 363 | 2 | 軌 | guǐ | orbit | 出無量壽軌並九 |
| 364 | 2 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 下生樂門地 |
| 365 | 2 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 下生樂門地 |
| 366 | 2 | 樂 | lè | Le | 下生樂門地 |
| 367 | 2 | 樂 | yuè | music | 下生樂門地 |
| 368 | 2 | 樂 | yuè | a musical instrument | 下生樂門地 |
| 369 | 2 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 下生樂門地 |
| 370 | 2 | 樂 | yuè | a musician | 下生樂門地 |
| 371 | 2 | 樂 | lè | joy; pleasure | 下生樂門地 |
| 372 | 2 | 樂 | yuè | the Book of Music | 下生樂門地 |
| 373 | 2 | 樂 | lào | Lao | 下生樂門地 |
| 374 | 2 | 樂 | lè | to laugh | 下生樂門地 |
| 375 | 2 | 樂 | lè | Joy | 下生樂門地 |
| 376 | 2 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 下生樂門地 |
| 377 | 2 | 消滅 | xiāomiè | to annihilate; to eliminate; to pass away | 消除業障消滅萬病 |
| 378 | 2 | 消滅 | xiāomiè | annihilation | 消除業障消滅萬病 |
| 379 | 2 | 之 | zhī | him; her; them; that | 超之本 |
| 380 | 2 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 超之本 |
| 381 | 2 | 之 | zhī | to go | 超之本 |
| 382 | 2 | 之 | zhī | this; that | 超之本 |
| 383 | 2 | 之 | zhī | genetive marker | 超之本 |
| 384 | 2 | 之 | zhī | it | 超之本 |
| 385 | 2 | 之 | zhī | in; in regards to | 超之本 |
| 386 | 2 | 之 | zhī | all | 超之本 |
| 387 | 2 | 之 | zhī | and | 超之本 |
| 388 | 2 | 之 | zhī | however | 超之本 |
| 389 | 2 | 之 | zhī | if | 超之本 |
| 390 | 2 | 之 | zhī | then | 超之本 |
| 391 | 2 | 之 | zhī | to arrive; to go | 超之本 |
| 392 | 2 | 之 | zhī | is | 超之本 |
| 393 | 2 | 之 | zhī | to use | 超之本 |
| 394 | 2 | 之 | zhī | Zhi | 超之本 |
| 395 | 2 | 之 | zhī | winding | 超之本 |
| 396 | 2 | 真色 | zhēn sè | true form | 上品上生真色地 |
| 397 | 2 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 等大菩薩聲聞大眾 |
| 398 | 2 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 等大菩薩聲聞大眾 |
| 399 | 2 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 等大菩薩聲聞大眾 |
| 400 | 2 | 大眾 | dàzhòng | assembly; saṃgha | 等大菩薩聲聞大眾 |
| 401 | 2 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 慧善具足所作皆 |
| 402 | 2 | 皆 | jiē | same; equally | 慧善具足所作皆 |
| 403 | 2 | 皆 | jiē | all; sarva | 慧善具足所作皆 |
| 404 | 2 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 中品中生明力地中品下生無漏地 |
| 405 | 2 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 中品中生明力地中品下生無漏地 |
| 406 | 2 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 是名曰九品淨識真如境 |
| 407 | 2 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 是名曰九品淨識真如境 |
| 408 | 2 | 境 | jìng | situation; circumstances | 是名曰九品淨識真如境 |
| 409 | 2 | 境 | jìng | degree; level | 是名曰九品淨識真如境 |
| 410 | 2 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 是名曰九品淨識真如境 |
| 411 | 2 | 境 | jìng | sphere; region | 是名曰九品淨識真如境 |
| 412 | 2 | 業障 | yèzhàng | karmic hindrance | 消除業障消滅萬病 |
| 413 | 2 | 業障 | yèzhàng | a karmic obstruction | 消除業障消滅萬病 |
| 414 | 2 | 定 | dìng | to decide | 定生真 |
| 415 | 2 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定生真 |
| 416 | 2 | 定 | dìng | to determine | 定生真 |
| 417 | 2 | 定 | dìng | to calm down | 定生真 |
| 418 | 2 | 定 | dìng | to set; to fix | 定生真 |
| 419 | 2 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定生真 |
| 420 | 2 | 定 | dìng | still | 定生真 |
| 421 | 2 | 定 | dìng | Concentration | 定生真 |
| 422 | 2 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定生真 |
| 423 | 2 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定生真 |
| 424 | 2 | 經 | jīng | to go through; to experience | 羅尼經 |
| 425 | 2 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 羅尼經 |
| 426 | 2 | 經 | jīng | warp | 羅尼經 |
| 427 | 2 | 經 | jīng | longitude | 羅尼經 |
| 428 | 2 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 羅尼經 |
| 429 | 2 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 羅尼經 |
| 430 | 2 | 經 | jīng | a woman's period | 羅尼經 |
| 431 | 2 | 經 | jīng | to bear; to endure | 羅尼經 |
| 432 | 2 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 羅尼經 |
| 433 | 2 | 經 | jīng | classics | 羅尼經 |
| 434 | 2 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 羅尼經 |
| 435 | 2 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 羅尼經 |
| 436 | 2 | 經 | jīng | a standard; a norm | 羅尼經 |
| 437 | 2 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 羅尼經 |
| 438 | 2 | 經 | jīng | to measure | 羅尼經 |
| 439 | 2 | 經 | jīng | human pulse | 羅尼經 |
| 440 | 2 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 羅尼經 |
| 441 | 2 | 經 | jīng | sutra; discourse | 羅尼經 |
| 442 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
| 443 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
| 444 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
| 445 | 2 | 人 | rén | everybody | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
| 446 | 2 | 人 | rén | adult | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
| 447 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
| 448 | 2 | 人 | rén | an upright person | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
| 449 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
| 450 | 2 | 阿 | ā | prefix to names of people | 唵阿密 |
| 451 | 2 | 阿 | ā | to groan | 唵阿密 |
| 452 | 2 | 阿 | ā | a | 唵阿密 |
| 453 | 2 | 阿 | ē | to flatter | 唵阿密 |
| 454 | 2 | 阿 | ā | expresses doubt | 唵阿密 |
| 455 | 2 | 阿 | ē | river bank | 唵阿密 |
| 456 | 2 | 阿 | ē | beam; pillar | 唵阿密 |
| 457 | 2 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 唵阿密 |
| 458 | 2 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 唵阿密 |
| 459 | 2 | 阿 | ē | E | 唵阿密 |
| 460 | 2 | 阿 | ē | to depend on | 唵阿密 |
| 461 | 2 | 阿 | ā | a final particle | 唵阿密 |
| 462 | 2 | 阿 | ē | e | 唵阿密 |
| 463 | 2 | 阿 | ē | a buttress | 唵阿密 |
| 464 | 2 | 阿 | ē | be partial to | 唵阿密 |
| 465 | 2 | 阿 | ē | thick silk | 唵阿密 |
| 466 | 2 | 阿 | ā | this; these | 唵阿密 |
| 467 | 2 | 阿 | ē | e | 唵阿密 |
| 468 | 2 | 根本 | gēnběn | fundamental; basic | 十二空願根本 |
| 469 | 2 | 根本 | gēnběn | a foundation; a basis | 十二空願根本 |
| 470 | 2 | 根本 | gēnběn | root | 十二空願根本 |
| 471 | 2 | 根本 | gēnběn | thoroughly | 十二空願根本 |
| 472 | 2 | 根本 | gēnběn | capital | 十二空願根本 |
| 473 | 2 | 根本 | gēnběn | Basis | 十二空願根本 |
| 474 | 2 | 根本 | gēnběn | mūla; root | 十二空願根本 |
| 475 | 2 | 識 | shí | knowledge; understanding | 量壽國在九品淨識三摩地 |
| 476 | 2 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 量壽國在九品淨識三摩地 |
| 477 | 2 | 識 | zhì | to record | 量壽國在九品淨識三摩地 |
| 478 | 2 | 識 | shí | thought; cognition | 量壽國在九品淨識三摩地 |
| 479 | 2 | 識 | shí | to understand | 量壽國在九品淨識三摩地 |
| 480 | 2 | 識 | shí | experience; common sense | 量壽國在九品淨識三摩地 |
| 481 | 2 | 識 | shí | a good friend | 量壽國在九品淨識三摩地 |
| 482 | 2 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 量壽國在九品淨識三摩地 |
| 483 | 2 | 識 | zhì | a label; a mark | 量壽國在九品淨識三摩地 |
| 484 | 2 | 識 | zhì | an inscription | 量壽國在九品淨識三摩地 |
| 485 | 2 | 識 | zhì | just now | 量壽國在九品淨識三摩地 |
| 486 | 2 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 量壽國在九品淨識三摩地 |
| 487 | 2 | 坐 | zuò | to sit | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
| 488 | 2 | 坐 | zuò | to ride | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
| 489 | 2 | 坐 | zuò | to visit | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
| 490 | 2 | 坐 | zuò | a seat | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
| 491 | 2 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
| 492 | 2 | 坐 | zuò | to be in a position | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
| 493 | 2 | 坐 | zuò | because; for | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
| 494 | 2 | 坐 | zuò | to convict; to try | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
| 495 | 2 | 坐 | zuò | to stay | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
| 496 | 2 | 坐 | zuò | to kneel | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
| 497 | 2 | 坐 | zuò | to violate | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
| 498 | 2 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
| 499 | 2 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
| 500 | 2 | 覺 | jué | to awake | 下品中生賢覺地 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 光 |
|
|
|
| 佛 |
|
|
|
| 三明 | sān míng | three insights; trividya | |
| 大 |
|
|
|
| 呪 | zhòu | mantra | |
| 地 |
|
|
|
| 九品 | jiǔpǐn | nine grades | |
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
| 是 |
|
|
|
| 如是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
| 阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
| 阿弥陀如来 | 阿彌陀如來 | 97 | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha |
| 八月 | 98 |
|
|
| 得大势菩萨 | 得大勢菩薩 | 100 | Mahasthamaprapta Bodhisattva; Mahāsthāmaprāpta |
| 大兴善寺 | 大興善寺 | 100 | Great Xingshan Temple |
| 梵 | 102 |
|
|
| 丰山 | 豐山 | 102 |
|
| 佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
| 广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
| 慧光 | 104 |
|
|
| 建久 | 106 | Kenkyū | |
| 净光佛 | 淨光佛 | 106 | Suddharasmi Buddha; Pure Light Buddha |
| 九品往生阿弥陀三摩地集陀罗尼经 | 九品往生阿彌陀三摩地集陀羅尼經 | 106 | Jiu Pin Wang Sheng Amituo Sanmodi Ji Tuoluoni Jing; Nine Grades of Rebirth Amitabha Samadhi Assembly Dharani Sutra |
| 九品往生阿弥陀经 | 九品往生阿彌陀經 | 106 | Nine Grades of Rebirth Amitabha Sutra |
| 九品往生经 | 九品往生經 | 106 | Sutra on The Nine Grades of Rebirth |
| 明清 | 109 | Ming and Qing dynasties | |
| 摩耶 | 109 | Maya | |
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 普门 | 普門 | 80 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧正 | 115 | Monastic Director | |
| 善慧 | 115 | Shan Hui | |
| 善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四月 | 115 |
|
|
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 无量光佛 | 無量光佛 | 119 | Amitābha Buddha |
| 享和 | 120 | Kyōwa | |
| 自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 61.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 宝像 | 寶像 | 98 | a precious image |
| 不空 | 98 |
|
|
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大圆镜智 | 大圓鏡智 | 100 |
|
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
| 慧光 | 104 |
|
|
| 火宅 | 104 |
|
|
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 九品往生 | 106 | nine grades of rebirth in the Pure Land | |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 离垢地 | 離垢地 | 108 | the ground of freedom from defilement |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 普光 | 112 |
|
|
| 劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
| 人天 | 114 |
|
|
| 日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
| 三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三明智 | 115 | threefold knowledge; three insights | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 上品上生 | 115 | The Top of the Highest Grade | |
| 上品下生 | 115 | Bottom of the Highest Grade | |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 往生 | 119 |
|
|
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 无量光 | 無量光 | 119 |
|
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 下品上生 | 120 | top of the lowest grade | |
| 下品中生 | 120 | middle of the lowest grade | |
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 一觉 | 一覺 | 121 |
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 真色 | 122 | true form | |
| 真觉 | 真覺 | 122 | true enlightenment |
| 真如 | 122 |
|
|
| 中品上生 | 122 | top of the intermediary grade | |
| 中品下生 | 122 | bottom of the intermediary grade | |
| 中品中生 | 122 | middle of the intermediary grade | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind |