Glossary and Vocabulary for Supplement to the Biographies of Eminent Monks 續高僧傳, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 172 | 之 | zhī | to go | 華色美都無伉儷之心 |
| 2 | 172 | 之 | zhī | to arrive; to go | 華色美都無伉儷之心 |
| 3 | 172 | 之 | zhī | is | 華色美都無伉儷之心 |
| 4 | 172 | 之 | zhī | to use | 華色美都無伉儷之心 |
| 5 | 172 | 之 | zhī | Zhi | 華色美都無伉儷之心 |
| 6 | 172 | 之 | zhī | winding | 華色美都無伉儷之心 |
| 7 | 101 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 思附法門燒指而 |
| 8 | 101 | 而 | ér | as if; to seem like | 思附法門燒指而 |
| 9 | 101 | 而 | néng | can; able | 思附法門燒指而 |
| 10 | 101 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 思附法門燒指而 |
| 11 | 101 | 而 | ér | to arrive; up to | 思附法門燒指而 |
| 12 | 74 | 為 | wéi | to act as; to serve | 復變疏引經製成為論 |
| 13 | 74 | 為 | wéi | to change into; to become | 復變疏引經製成為論 |
| 14 | 74 | 為 | wéi | to be; is | 復變疏引經製成為論 |
| 15 | 74 | 為 | wéi | to do | 復變疏引經製成為論 |
| 16 | 74 | 為 | wèi | to support; to help | 復變疏引經製成為論 |
| 17 | 74 | 為 | wéi | to govern | 復變疏引經製成為論 |
| 18 | 74 | 為 | wèi | to be; bhū | 復變疏引經製成為論 |
| 19 | 68 | 於 | yú | to go; to | 一對信於言前 |
| 20 | 68 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 一對信於言前 |
| 21 | 68 | 於 | yú | Yu | 一對信於言前 |
| 22 | 68 | 於 | wū | a crow | 一對信於言前 |
| 23 | 68 | 其 | qí | Qi | 經頓盡其致 |
| 24 | 68 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 兼以年 |
| 25 | 68 | 以 | yǐ | to rely on | 兼以年 |
| 26 | 68 | 以 | yǐ | to regard | 兼以年 |
| 27 | 68 | 以 | yǐ | to be able to | 兼以年 |
| 28 | 68 | 以 | yǐ | to order; to command | 兼以年 |
| 29 | 68 | 以 | yǐ | used after a verb | 兼以年 |
| 30 | 68 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 兼以年 |
| 31 | 68 | 以 | yǐ | Israel | 兼以年 |
| 32 | 68 | 以 | yǐ | Yi | 兼以年 |
| 33 | 68 | 以 | yǐ | use; yogena | 兼以年 |
| 34 | 64 | 不 | bù | infix potential marker | 然屬詞繁壯不偶世情 |
| 35 | 64 | 也 | yě | ya | 平鄉人也 |
| 36 | 62 | 曰 | yuē | to speak; to say | 時人語曰 |
| 37 | 62 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 時人語曰 |
| 38 | 62 | 曰 | yuē | to be called | 時人語曰 |
| 39 | 62 | 曰 | yuē | said; ukta | 時人語曰 |
| 40 | 58 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
| 41 | 58 | 寺 | sì | a government office | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
| 42 | 58 | 寺 | sì | a eunuch | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
| 43 | 58 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
| 44 | 56 | 年 | nián | year | 年 |
| 45 | 56 | 年 | nián | New Year festival | 年 |
| 46 | 56 | 年 | nián | age | 年 |
| 47 | 56 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年 |
| 48 | 56 | 年 | nián | an era; a period | 年 |
| 49 | 56 | 年 | nián | a date | 年 |
| 50 | 56 | 年 | nián | time; years | 年 |
| 51 | 56 | 年 | nián | harvest | 年 |
| 52 | 56 | 年 | nián | annual; every year | 年 |
| 53 | 56 | 年 | nián | year; varṣa | 年 |
| 54 | 50 | 所 | suǒ | a few; various; some | 食自資少所恒習 |
| 55 | 50 | 所 | suǒ | a place; a location | 食自資少所恒習 |
| 56 | 50 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 食自資少所恒習 |
| 57 | 50 | 所 | suǒ | an ordinal number | 食自資少所恒習 |
| 58 | 50 | 所 | suǒ | meaning | 食自資少所恒習 |
| 59 | 50 | 所 | suǒ | garrison | 食自資少所恒習 |
| 60 | 50 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 食自資少所恒習 |
| 61 | 48 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時人語曰 |
| 62 | 48 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時人語曰 |
| 63 | 48 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時人語曰 |
| 64 | 48 | 時 | shí | fashionable | 時人語曰 |
| 65 | 48 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時人語曰 |
| 66 | 48 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時人語曰 |
| 67 | 48 | 時 | shí | tense | 時人語曰 |
| 68 | 48 | 時 | shí | particular; special | 時人語曰 |
| 69 | 48 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時人語曰 |
| 70 | 48 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時人語曰 |
| 71 | 48 | 時 | shí | time [abstract] | 時人語曰 |
| 72 | 48 | 時 | shí | seasonal | 時人語曰 |
| 73 | 48 | 時 | shí | to wait upon | 時人語曰 |
| 74 | 48 | 時 | shí | hour | 時人語曰 |
| 75 | 48 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時人語曰 |
| 76 | 48 | 時 | shí | Shi | 時人語曰 |
| 77 | 48 | 時 | shí | a present; currentlt | 時人語曰 |
| 78 | 48 | 時 | shí | time; kāla | 時人語曰 |
| 79 | 48 | 時 | shí | at that time; samaya | 時人語曰 |
| 80 | 48 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 諮無再悟 |
| 81 | 48 | 無 | wú | to not have; without | 諮無再悟 |
| 82 | 48 | 無 | mó | mo | 諮無再悟 |
| 83 | 48 | 無 | wú | to not have | 諮無再悟 |
| 84 | 48 | 無 | wú | Wu | 諮無再悟 |
| 85 | 48 | 無 | mó | mo | 諮無再悟 |
| 86 | 47 | 遠 | yuǎn | far; distant | 歸依遠崇至道 |
| 87 | 47 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 歸依遠崇至道 |
| 88 | 47 | 遠 | yuǎn | separated from | 歸依遠崇至道 |
| 89 | 47 | 遠 | yuàn | estranged from | 歸依遠崇至道 |
| 90 | 47 | 遠 | yuǎn | milkwort | 歸依遠崇至道 |
| 91 | 47 | 遠 | yuǎn | long ago | 歸依遠崇至道 |
| 92 | 47 | 遠 | yuǎn | long-range | 歸依遠崇至道 |
| 93 | 47 | 遠 | yuǎn | a remote area | 歸依遠崇至道 |
| 94 | 47 | 遠 | yuǎn | Yuan | 歸依遠崇至道 |
| 95 | 47 | 遠 | yuàn | to leave | 歸依遠崇至道 |
| 96 | 47 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 歸依遠崇至道 |
| 97 | 47 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 歸依遠崇至道 |
| 98 | 47 | 延 | yán | to prolong; to delay; to postpone | 延像入房 |
| 99 | 47 | 延 | yán | Yan | 延像入房 |
| 100 | 47 | 延 | yán | to guide; to introduce | 延像入房 |
| 101 | 47 | 延 | yán | to continue | 延像入房 |
| 102 | 47 | 延 | yán | to spread | 延像入房 |
| 103 | 47 | 延 | yán | to invite | 延像入房 |
| 104 | 47 | 延 | yán | to extend | 延像入房 |
| 105 | 47 | 延 | yán | long | 延像入房 |
| 106 | 47 | 延 | yán | slow | 延像入房 |
| 107 | 47 | 延 | yán | ya | 延像入房 |
| 108 | 47 | 延 | yán | delay | 延像入房 |
| 109 | 46 | 者 | zhě | ca | 其見聞者皆深敬異 |
| 110 | 45 | 乃 | nǎi | to be | 乃知佛經之祕 |
| 111 | 44 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又栖心林慮靜其浮情 |
| 112 | 42 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 壤年世帝代 |
| 113 | 42 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 壤年世帝代 |
| 114 | 42 | 帝 | dì | a god | 壤年世帝代 |
| 115 | 42 | 帝 | dì | imperialism | 壤年世帝代 |
| 116 | 42 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 壤年世帝代 |
| 117 | 42 | 帝 | dì | Indra | 壤年世帝代 |
| 118 | 41 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
| 119 | 41 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
| 120 | 41 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
| 121 | 41 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
| 122 | 41 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
| 123 | 41 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
| 124 | 41 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
| 125 | 41 | 講 | jiǎng | instruct; deśanā | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
| 126 | 40 | 一 | yī | one | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 127 | 40 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 128 | 40 | 一 | yī | pure; concentrated | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 129 | 40 | 一 | yī | first | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 130 | 40 | 一 | yī | the same | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 131 | 40 | 一 | yī | sole; single | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 132 | 40 | 一 | yī | a very small amount | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 133 | 40 | 一 | yī | Yi | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 134 | 40 | 一 | yī | other | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 135 | 40 | 一 | yī | to unify | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 136 | 40 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 137 | 40 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 138 | 40 | 一 | yī | one; eka | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 139 | 39 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 140 | 39 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 141 | 39 | 僧 | sēng | Seng | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 142 | 39 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 143 | 38 | 人 | rén | person; people; a human being | 平鄉人也 |
| 144 | 38 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 平鄉人也 |
| 145 | 38 | 人 | rén | a kind of person | 平鄉人也 |
| 146 | 38 | 人 | rén | everybody | 平鄉人也 |
| 147 | 38 | 人 | rén | adult | 平鄉人也 |
| 148 | 38 | 人 | rén | somebody; others | 平鄉人也 |
| 149 | 38 | 人 | rén | an upright person | 平鄉人也 |
| 150 | 38 | 人 | rén | person; manuṣya | 平鄉人也 |
| 151 | 37 | 法 | fǎ | method; way | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
| 152 | 37 | 法 | fǎ | France | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
| 153 | 37 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
| 154 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
| 155 | 37 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
| 156 | 37 | 法 | fǎ | an institution | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
| 157 | 37 | 法 | fǎ | to emulate | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
| 158 | 37 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
| 159 | 37 | 法 | fǎ | punishment | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
| 160 | 37 | 法 | fǎ | Fa | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
| 161 | 37 | 法 | fǎ | a precedent | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
| 162 | 37 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
| 163 | 37 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
| 164 | 37 | 法 | fǎ | Dharma | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
| 165 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
| 166 | 37 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
| 167 | 37 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
| 168 | 37 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
| 169 | 34 | 眾 | zhòng | many; numerous | 斯諸祥感眾矣 |
| 170 | 34 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 斯諸祥感眾矣 |
| 171 | 34 | 眾 | zhòng | general; common; public | 斯諸祥感眾矣 |
| 172 | 34 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 神即 |
| 173 | 34 | 即 | jí | at that time | 神即 |
| 174 | 34 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 神即 |
| 175 | 34 | 即 | jí | supposed; so-called | 神即 |
| 176 | 34 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 神即 |
| 177 | 33 | 聽 | tīng | to listen | 試一聽開悟神府 |
| 178 | 33 | 聽 | tīng | to obey | 試一聽開悟神府 |
| 179 | 33 | 聽 | tīng | to understand | 試一聽開悟神府 |
| 180 | 33 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 試一聽開悟神府 |
| 181 | 33 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 試一聽開悟神府 |
| 182 | 33 | 聽 | tīng | to await | 試一聽開悟神府 |
| 183 | 33 | 聽 | tīng | to acknowledge | 試一聽開悟神府 |
| 184 | 33 | 聽 | tīng | information | 試一聽開悟神府 |
| 185 | 33 | 聽 | tīng | a hall | 試一聽開悟神府 |
| 186 | 33 | 聽 | tīng | Ting | 試一聽開悟神府 |
| 187 | 33 | 聽 | tìng | to administer; to process | 試一聽開悟神府 |
| 188 | 33 | 聽 | tīng | to listen; śru | 試一聽開悟神府 |
| 189 | 32 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初學涅槃 |
| 190 | 32 | 初 | chū | original | 初學涅槃 |
| 191 | 32 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初學涅槃 |
| 192 | 32 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自非道 |
| 193 | 32 | 自 | zì | Zi | 自非道 |
| 194 | 32 | 自 | zì | a nose | 自非道 |
| 195 | 32 | 自 | zì | the beginning; the start | 自非道 |
| 196 | 32 | 自 | zì | origin | 自非道 |
| 197 | 32 | 自 | zì | to employ; to use | 自非道 |
| 198 | 32 | 自 | zì | to be | 自非道 |
| 199 | 32 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自非道 |
| 200 | 32 | 釋 | shì | to release; to set free | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 201 | 32 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 202 | 32 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 203 | 32 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 204 | 32 | 釋 | shì | to put down | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 205 | 32 | 釋 | shì | to resolve | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 206 | 32 | 釋 | shì | to melt | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 207 | 32 | 釋 | shì | Śākyamuni | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 208 | 32 | 釋 | shì | Buddhism | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 209 | 32 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 210 | 32 | 釋 | yì | pleased; glad | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 211 | 32 | 釋 | shì | explain | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 212 | 32 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 213 | 31 | 通 | tōng | to go through; to open | 二十三備通流略 |
| 214 | 31 | 通 | tōng | open | 二十三備通流略 |
| 215 | 31 | 通 | tōng | to connect | 二十三備通流略 |
| 216 | 31 | 通 | tōng | to know well | 二十三備通流略 |
| 217 | 31 | 通 | tōng | to report | 二十三備通流略 |
| 218 | 31 | 通 | tōng | to commit adultery | 二十三備通流略 |
| 219 | 31 | 通 | tōng | common; in general | 二十三備通流略 |
| 220 | 31 | 通 | tōng | to transmit | 二十三備通流略 |
| 221 | 31 | 通 | tōng | to attain a goal | 二十三備通流略 |
| 222 | 31 | 通 | tōng | to communicate with | 二十三備通流略 |
| 223 | 31 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 二十三備通流略 |
| 224 | 31 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 二十三備通流略 |
| 225 | 31 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 二十三備通流略 |
| 226 | 31 | 通 | tōng | erudite; learned | 二十三備通流略 |
| 227 | 31 | 通 | tōng | an expert | 二十三備通流略 |
| 228 | 31 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 二十三備通流略 |
| 229 | 31 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 二十三備通流略 |
| 230 | 31 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 來入聽訖講便去 |
| 231 | 31 | 便 | biàn | advantageous | 來入聽訖講便去 |
| 232 | 31 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 來入聽訖講便去 |
| 233 | 31 | 便 | pián | fat; obese | 來入聽訖講便去 |
| 234 | 31 | 便 | biàn | to make easy | 來入聽訖講便去 |
| 235 | 31 | 便 | biàn | an unearned advantage | 來入聽訖講便去 |
| 236 | 31 | 便 | biàn | ordinary; plain | 來入聽訖講便去 |
| 237 | 31 | 便 | biàn | in passing | 來入聽訖講便去 |
| 238 | 31 | 便 | biàn | informal | 來入聽訖講便去 |
| 239 | 31 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 來入聽訖講便去 |
| 240 | 31 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 來入聽訖講便去 |
| 241 | 31 | 便 | biàn | stool | 來入聽訖講便去 |
| 242 | 31 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 來入聽訖講便去 |
| 243 | 31 | 便 | biàn | proficient; skilled | 來入聽訖講便去 |
| 244 | 31 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 來入聽訖講便去 |
| 245 | 31 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 解乃明猶未為極 |
| 246 | 31 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 解乃明猶未為極 |
| 247 | 31 | 未 | wèi | to taste | 解乃明猶未為極 |
| 248 | 31 | 未 | wèi | future; anāgata | 解乃明猶未為極 |
| 249 | 31 | 上 | shàng | top; a high position | 次問上 |
| 250 | 31 | 上 | shang | top; the position on or above something | 次問上 |
| 251 | 31 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 次問上 |
| 252 | 31 | 上 | shàng | shang | 次問上 |
| 253 | 31 | 上 | shàng | previous; last | 次問上 |
| 254 | 31 | 上 | shàng | high; higher | 次問上 |
| 255 | 31 | 上 | shàng | advanced | 次問上 |
| 256 | 31 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 次問上 |
| 257 | 31 | 上 | shàng | time | 次問上 |
| 258 | 31 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 次問上 |
| 259 | 31 | 上 | shàng | far | 次問上 |
| 260 | 31 | 上 | shàng | big; as big as | 次問上 |
| 261 | 31 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 次問上 |
| 262 | 31 | 上 | shàng | to report | 次問上 |
| 263 | 31 | 上 | shàng | to offer | 次問上 |
| 264 | 31 | 上 | shàng | to go on stage | 次問上 |
| 265 | 31 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 次問上 |
| 266 | 31 | 上 | shàng | to install; to erect | 次問上 |
| 267 | 31 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 次問上 |
| 268 | 31 | 上 | shàng | to burn | 次問上 |
| 269 | 31 | 上 | shàng | to remember | 次問上 |
| 270 | 31 | 上 | shàng | to add | 次問上 |
| 271 | 31 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 次問上 |
| 272 | 31 | 上 | shàng | to meet | 次問上 |
| 273 | 31 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 次問上 |
| 274 | 31 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 次問上 |
| 275 | 31 | 上 | shàng | a musical note | 次問上 |
| 276 | 31 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 次問上 |
| 277 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 斯言誠有旨矣 |
| 278 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 斯言誠有旨矣 |
| 279 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 斯言誠有旨矣 |
| 280 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 斯言誠有旨矣 |
| 281 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 斯言誠有旨矣 |
| 282 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 斯言誠有旨矣 |
| 283 | 30 | 言 | yán | to regard as | 斯言誠有旨矣 |
| 284 | 30 | 言 | yán | to act as | 斯言誠有旨矣 |
| 285 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 斯言誠有旨矣 |
| 286 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 斯言誠有旨矣 |
| 287 | 30 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 是布薩日 |
| 288 | 30 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 是布薩日 |
| 289 | 30 | 日 | rì | a day | 是布薩日 |
| 290 | 30 | 日 | rì | Japan | 是布薩日 |
| 291 | 30 | 日 | rì | sun | 是布薩日 |
| 292 | 30 | 日 | rì | daytime | 是布薩日 |
| 293 | 30 | 日 | rì | sunlight | 是布薩日 |
| 294 | 30 | 日 | rì | everyday | 是布薩日 |
| 295 | 30 | 日 | rì | season | 是布薩日 |
| 296 | 30 | 日 | rì | available time | 是布薩日 |
| 297 | 30 | 日 | rì | in the past | 是布薩日 |
| 298 | 30 | 日 | mì | mi | 是布薩日 |
| 299 | 30 | 日 | rì | sun; sūrya | 是布薩日 |
| 300 | 30 | 日 | rì | a day; divasa | 是布薩日 |
| 301 | 29 | 齊 | qí | even; equal; uniform | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 302 | 29 | 齊 | qí | Kangxi radical 210 | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 303 | 29 | 齊 | qí | Qi Dynasty | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 304 | 29 | 齊 | qí | State of Qi | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 305 | 29 | 齊 | qí | to arrange | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 306 | 29 | 齊 | qí | agile; nimble | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 307 | 29 | 齊 | qí | navel | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 308 | 29 | 齊 | jī | to rise; to ascend | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 309 | 29 | 齊 | jī | chopped meat or vegetables | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 310 | 29 | 齊 | jì | to blend ingredients | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 311 | 29 | 齊 | jì | to delimit; to distinguish | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 312 | 29 | 齊 | zī | the lower part of a garment | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 313 | 29 | 齊 | zī | broomcorn millet | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 314 | 29 | 齊 | zhāi | to fast | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 315 | 29 | 齊 | qí | to level with | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 316 | 29 | 齊 | qí | all present; all ready | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 317 | 29 | 齊 | qí | Qi | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 318 | 29 | 齊 | qí | alike; similar; identical; same | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 319 | 29 | 齊 | qí | an alloy | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 320 | 29 | 齊 | qí | even; sama | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 321 | 29 | 後 | hòu | after; later | 後徙轍光師而受道焉 |
| 322 | 29 | 後 | hòu | empress; queen | 後徙轍光師而受道焉 |
| 323 | 29 | 後 | hòu | sovereign | 後徙轍光師而受道焉 |
| 324 | 29 | 後 | hòu | the god of the earth | 後徙轍光師而受道焉 |
| 325 | 29 | 後 | hòu | late; later | 後徙轍光師而受道焉 |
| 326 | 29 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後徙轍光師而受道焉 |
| 327 | 29 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後徙轍光師而受道焉 |
| 328 | 29 | 後 | hòu | behind; back | 後徙轍光師而受道焉 |
| 329 | 29 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後徙轍光師而受道焉 |
| 330 | 29 | 後 | hòu | Hou | 後徙轍光師而受道焉 |
| 331 | 29 | 後 | hòu | after; behind | 後徙轍光師而受道焉 |
| 332 | 29 | 後 | hòu | following | 後徙轍光師而受道焉 |
| 333 | 29 | 後 | hòu | to be delayed | 後徙轍光師而受道焉 |
| 334 | 29 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後徙轍光師而受道焉 |
| 335 | 29 | 後 | hòu | feudal lords | 後徙轍光師而受道焉 |
| 336 | 29 | 後 | hòu | Hou | 後徙轍光師而受道焉 |
| 337 | 29 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後徙轍光師而受道焉 |
| 338 | 29 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後徙轍光師而受道焉 |
| 339 | 29 | 後 | hòu | later; paścima | 後徙轍光師而受道焉 |
| 340 | 29 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並披析義 |
| 341 | 29 | 並 | bìng | to combine | 並披析義 |
| 342 | 29 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並披析義 |
| 343 | 29 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並披析義 |
| 344 | 29 | 並 | bīng | Taiyuan | 並披析義 |
| 345 | 29 | 並 | bìng | equally; both; together | 並披析義 |
| 346 | 28 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至華嚴 |
| 347 | 28 | 至 | zhì | to arrive | 至華嚴 |
| 348 | 28 | 至 | zhì | approach; upagama | 至華嚴 |
| 349 | 28 | 云 | yún | cloud | 加毀云 |
| 350 | 28 | 云 | yún | Yunnan | 加毀云 |
| 351 | 28 | 云 | yún | Yun | 加毀云 |
| 352 | 28 | 云 | yún | to say | 加毀云 |
| 353 | 28 | 云 | yún | to have | 加毀云 |
| 354 | 28 | 云 | yún | cloud; megha | 加毀云 |
| 355 | 28 | 云 | yún | to say; iti | 加毀云 |
| 356 | 27 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 既窮筌相學志無雜 |
| 357 | 27 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 既窮筌相學志無雜 |
| 358 | 27 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 既窮筌相學志無雜 |
| 359 | 27 | 相 | xiàng | to aid; to help | 既窮筌相學志無雜 |
| 360 | 27 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 既窮筌相學志無雜 |
| 361 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 既窮筌相學志無雜 |
| 362 | 27 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 既窮筌相學志無雜 |
| 363 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 既窮筌相學志無雜 |
| 364 | 27 | 相 | xiāng | form substance | 既窮筌相學志無雜 |
| 365 | 27 | 相 | xiāng | to express | 既窮筌相學志無雜 |
| 366 | 27 | 相 | xiàng | to choose | 既窮筌相學志無雜 |
| 367 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 既窮筌相學志無雜 |
| 368 | 27 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 既窮筌相學志無雜 |
| 369 | 27 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 既窮筌相學志無雜 |
| 370 | 27 | 相 | xiāng | to compare | 既窮筌相學志無雜 |
| 371 | 27 | 相 | xiàng | to divine | 既窮筌相學志無雜 |
| 372 | 27 | 相 | xiàng | to administer | 既窮筌相學志無雜 |
| 373 | 27 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 既窮筌相學志無雜 |
| 374 | 27 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 既窮筌相學志無雜 |
| 375 | 27 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 既窮筌相學志無雜 |
| 376 | 27 | 相 | xiāng | coralwood | 既窮筌相學志無雜 |
| 377 | 27 | 相 | xiàng | ministry | 既窮筌相學志無雜 |
| 378 | 27 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 既窮筌相學志無雜 |
| 379 | 27 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 既窮筌相學志無雜 |
| 380 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 既窮筌相學志無雜 |
| 381 | 27 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 既窮筌相學志無雜 |
| 382 | 27 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 既窮筌相學志無雜 |
| 383 | 27 | 聞 | wén | to hear | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
| 384 | 27 | 聞 | wén | Wen | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
| 385 | 27 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
| 386 | 27 | 聞 | wén | to be widely known | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
| 387 | 27 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
| 388 | 27 | 聞 | wén | information | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
| 389 | 27 | 聞 | wèn | famous; well known | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
| 390 | 27 | 聞 | wén | knowledge; learning | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
| 391 | 27 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
| 392 | 27 | 聞 | wén | to question | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
| 393 | 27 | 聞 | wén | heard; śruta | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
| 394 | 27 | 聞 | wén | hearing; śruti | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
| 395 | 27 | 光 | guāng | light | 周潼州光興寺釋寶彖傳十 |
| 396 | 27 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 周潼州光興寺釋寶彖傳十 |
| 397 | 27 | 光 | guāng | to shine | 周潼州光興寺釋寶彖傳十 |
| 398 | 27 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 周潼州光興寺釋寶彖傳十 |
| 399 | 27 | 光 | guāng | bare; naked | 周潼州光興寺釋寶彖傳十 |
| 400 | 27 | 光 | guāng | glory; honor | 周潼州光興寺釋寶彖傳十 |
| 401 | 27 | 光 | guāng | scenery | 周潼州光興寺釋寶彖傳十 |
| 402 | 27 | 光 | guāng | smooth | 周潼州光興寺釋寶彖傳十 |
| 403 | 27 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 周潼州光興寺釋寶彖傳十 |
| 404 | 27 | 光 | guāng | time; a moment | 周潼州光興寺釋寶彖傳十 |
| 405 | 27 | 光 | guāng | grace; favor | 周潼州光興寺釋寶彖傳十 |
| 406 | 27 | 光 | guāng | Guang | 周潼州光興寺釋寶彖傳十 |
| 407 | 27 | 光 | guāng | to manifest | 周潼州光興寺釋寶彖傳十 |
| 408 | 27 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 周潼州光興寺釋寶彖傳十 |
| 409 | 27 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 周潼州光興寺釋寶彖傳十 |
| 410 | 26 | 及 | jí | to reach | 如不允副必從邪見壞及 |
| 411 | 26 | 及 | jí | to attain | 如不允副必從邪見壞及 |
| 412 | 26 | 及 | jí | to understand | 如不允副必從邪見壞及 |
| 413 | 26 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 如不允副必從邪見壞及 |
| 414 | 26 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 如不允副必從邪見壞及 |
| 415 | 26 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 如不允副必從邪見壞及 |
| 416 | 26 | 及 | jí | and; ca; api | 如不允副必從邪見壞及 |
| 417 | 26 | 義 | yì | meaning; sense | 有僧昇座將欲竪義 |
| 418 | 26 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 有僧昇座將欲竪義 |
| 419 | 26 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 有僧昇座將欲竪義 |
| 420 | 26 | 義 | yì | chivalry; generosity | 有僧昇座將欲竪義 |
| 421 | 26 | 義 | yì | just; righteous | 有僧昇座將欲竪義 |
| 422 | 26 | 義 | yì | adopted | 有僧昇座將欲竪義 |
| 423 | 26 | 義 | yì | a relationship | 有僧昇座將欲竪義 |
| 424 | 26 | 義 | yì | volunteer | 有僧昇座將欲竪義 |
| 425 | 26 | 義 | yì | something suitable | 有僧昇座將欲竪義 |
| 426 | 26 | 義 | yì | a martyr | 有僧昇座將欲竪義 |
| 427 | 26 | 義 | yì | a law | 有僧昇座將欲竪義 |
| 428 | 26 | 義 | yì | Yi | 有僧昇座將欲竪義 |
| 429 | 26 | 義 | yì | Righteousness | 有僧昇座將欲竪義 |
| 430 | 26 | 義 | yì | aim; artha | 有僧昇座將欲竪義 |
| 431 | 25 | 傳 | chuán | to transmit | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 432 | 25 | 傳 | zhuàn | a biography | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 433 | 25 | 傳 | chuán | to teach | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 434 | 25 | 傳 | chuán | to summon | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 435 | 25 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 436 | 25 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 437 | 25 | 傳 | chuán | to express | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 438 | 25 | 傳 | chuán | to conduct | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 439 | 25 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 440 | 25 | 傳 | zhuàn | a commentary | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 441 | 25 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 442 | 25 | 心 | xīn | heart [organ] | 華色美都無伉儷之心 |
| 443 | 25 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 華色美都無伉儷之心 |
| 444 | 25 | 心 | xīn | mind; consciousness | 華色美都無伉儷之心 |
| 445 | 25 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 華色美都無伉儷之心 |
| 446 | 25 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 華色美都無伉儷之心 |
| 447 | 25 | 心 | xīn | heart | 華色美都無伉儷之心 |
| 448 | 25 | 心 | xīn | emotion | 華色美都無伉儷之心 |
| 449 | 25 | 心 | xīn | intention; consideration | 華色美都無伉儷之心 |
| 450 | 25 | 心 | xīn | disposition; temperament | 華色美都無伉儷之心 |
| 451 | 25 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 華色美都無伉儷之心 |
| 452 | 25 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 華色美都無伉儷之心 |
| 453 | 25 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 華色美都無伉儷之心 |
| 454 | 25 | 學 | xué | to study; to learn | 初學涅槃 |
| 455 | 25 | 學 | xué | to imitate | 初學涅槃 |
| 456 | 25 | 學 | xué | a school; an academy | 初學涅槃 |
| 457 | 25 | 學 | xué | to understand | 初學涅槃 |
| 458 | 25 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 初學涅槃 |
| 459 | 25 | 學 | xué | learned | 初學涅槃 |
| 460 | 25 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 初學涅槃 |
| 461 | 25 | 學 | xué | a learner | 初學涅槃 |
| 462 | 24 | 下 | xià | bottom | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
| 463 | 24 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
| 464 | 24 | 下 | xià | to announce | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
| 465 | 24 | 下 | xià | to do | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
| 466 | 24 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
| 467 | 24 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
| 468 | 24 | 下 | xià | inside | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
| 469 | 24 | 下 | xià | an aspect | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
| 470 | 24 | 下 | xià | a certain time | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
| 471 | 24 | 下 | xià | to capture; to take | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
| 472 | 24 | 下 | xià | to put in | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
| 473 | 24 | 下 | xià | to enter | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
| 474 | 24 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
| 475 | 24 | 下 | xià | to finish work or school | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
| 476 | 24 | 下 | xià | to go | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
| 477 | 24 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
| 478 | 24 | 下 | xià | to modestly decline | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
| 479 | 24 | 下 | xià | to produce | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
| 480 | 24 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
| 481 | 24 | 下 | xià | to decide | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
| 482 | 24 | 下 | xià | to be less than | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
| 483 | 24 | 下 | xià | humble; lowly | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
| 484 | 24 | 下 | xià | below; adhara | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
| 485 | 24 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
| 486 | 24 | 在 | zài | in; at | 在齊州 |
| 487 | 24 | 在 | zài | to exist; to be living | 在齊州 |
| 488 | 24 | 在 | zài | to consist of | 在齊州 |
| 489 | 24 | 在 | zài | to be at a post | 在齊州 |
| 490 | 24 | 在 | zài | in; bhū | 在齊州 |
| 491 | 24 | 大 | dà | big; huge; large | 大儒徐遵 |
| 492 | 24 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大儒徐遵 |
| 493 | 24 | 大 | dà | great; major; important | 大儒徐遵 |
| 494 | 24 | 大 | dà | size | 大儒徐遵 |
| 495 | 24 | 大 | dà | old | 大儒徐遵 |
| 496 | 24 | 大 | dà | oldest; earliest | 大儒徐遵 |
| 497 | 24 | 大 | dà | adult | 大儒徐遵 |
| 498 | 24 | 大 | dài | an important person | 大儒徐遵 |
| 499 | 24 | 大 | dà | senior | 大儒徐遵 |
| 500 | 24 | 大 | dà | an element | 大儒徐遵 |
Frequencies of all Words
Top 1310
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 172 | 之 | zhī | him; her; them; that | 華色美都無伉儷之心 |
| 2 | 172 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 華色美都無伉儷之心 |
| 3 | 172 | 之 | zhī | to go | 華色美都無伉儷之心 |
| 4 | 172 | 之 | zhī | this; that | 華色美都無伉儷之心 |
| 5 | 172 | 之 | zhī | genetive marker | 華色美都無伉儷之心 |
| 6 | 172 | 之 | zhī | it | 華色美都無伉儷之心 |
| 7 | 172 | 之 | zhī | in; in regards to | 華色美都無伉儷之心 |
| 8 | 172 | 之 | zhī | all | 華色美都無伉儷之心 |
| 9 | 172 | 之 | zhī | and | 華色美都無伉儷之心 |
| 10 | 172 | 之 | zhī | however | 華色美都無伉儷之心 |
| 11 | 172 | 之 | zhī | if | 華色美都無伉儷之心 |
| 12 | 172 | 之 | zhī | then | 華色美都無伉儷之心 |
| 13 | 172 | 之 | zhī | to arrive; to go | 華色美都無伉儷之心 |
| 14 | 172 | 之 | zhī | is | 華色美都無伉儷之心 |
| 15 | 172 | 之 | zhī | to use | 華色美都無伉儷之心 |
| 16 | 172 | 之 | zhī | Zhi | 華色美都無伉儷之心 |
| 17 | 172 | 之 | zhī | winding | 華色美都無伉儷之心 |
| 18 | 101 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 思附法門燒指而 |
| 19 | 101 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 思附法門燒指而 |
| 20 | 101 | 而 | ér | you | 思附法門燒指而 |
| 21 | 101 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 思附法門燒指而 |
| 22 | 101 | 而 | ér | right away; then | 思附法門燒指而 |
| 23 | 101 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 思附法門燒指而 |
| 24 | 101 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 思附法門燒指而 |
| 25 | 101 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 思附法門燒指而 |
| 26 | 101 | 而 | ér | how can it be that? | 思附法門燒指而 |
| 27 | 101 | 而 | ér | so as to | 思附法門燒指而 |
| 28 | 101 | 而 | ér | only then | 思附法門燒指而 |
| 29 | 101 | 而 | ér | as if; to seem like | 思附法門燒指而 |
| 30 | 101 | 而 | néng | can; able | 思附法門燒指而 |
| 31 | 101 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 思附法門燒指而 |
| 32 | 101 | 而 | ér | me | 思附法門燒指而 |
| 33 | 101 | 而 | ér | to arrive; up to | 思附法門燒指而 |
| 34 | 101 | 而 | ér | possessive | 思附法門燒指而 |
| 35 | 101 | 而 | ér | and; ca | 思附法門燒指而 |
| 36 | 81 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 斯言誠有旨矣 |
| 37 | 81 | 有 | yǒu | to have; to possess | 斯言誠有旨矣 |
| 38 | 81 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 斯言誠有旨矣 |
| 39 | 81 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 斯言誠有旨矣 |
| 40 | 81 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 斯言誠有旨矣 |
| 41 | 81 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 斯言誠有旨矣 |
| 42 | 81 | 有 | yǒu | used to compare two things | 斯言誠有旨矣 |
| 43 | 81 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 斯言誠有旨矣 |
| 44 | 81 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 斯言誠有旨矣 |
| 45 | 81 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 斯言誠有旨矣 |
| 46 | 81 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 斯言誠有旨矣 |
| 47 | 81 | 有 | yǒu | abundant | 斯言誠有旨矣 |
| 48 | 81 | 有 | yǒu | purposeful | 斯言誠有旨矣 |
| 49 | 81 | 有 | yǒu | You | 斯言誠有旨矣 |
| 50 | 81 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 斯言誠有旨矣 |
| 51 | 81 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 斯言誠有旨矣 |
| 52 | 74 | 為 | wèi | for; to | 復變疏引經製成為論 |
| 53 | 74 | 為 | wèi | because of | 復變疏引經製成為論 |
| 54 | 74 | 為 | wéi | to act as; to serve | 復變疏引經製成為論 |
| 55 | 74 | 為 | wéi | to change into; to become | 復變疏引經製成為論 |
| 56 | 74 | 為 | wéi | to be; is | 復變疏引經製成為論 |
| 57 | 74 | 為 | wéi | to do | 復變疏引經製成為論 |
| 58 | 74 | 為 | wèi | for | 復變疏引經製成為論 |
| 59 | 74 | 為 | wèi | because of; for; to | 復變疏引經製成為論 |
| 60 | 74 | 為 | wèi | to | 復變疏引經製成為論 |
| 61 | 74 | 為 | wéi | in a passive construction | 復變疏引經製成為論 |
| 62 | 74 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 復變疏引經製成為論 |
| 63 | 74 | 為 | wéi | forming an adverb | 復變疏引經製成為論 |
| 64 | 74 | 為 | wéi | to add emphasis | 復變疏引經製成為論 |
| 65 | 74 | 為 | wèi | to support; to help | 復變疏引經製成為論 |
| 66 | 74 | 為 | wéi | to govern | 復變疏引經製成為論 |
| 67 | 74 | 為 | wèi | to be; bhū | 復變疏引經製成為論 |
| 68 | 68 | 於 | yú | in; at | 一對信於言前 |
| 69 | 68 | 於 | yú | in; at | 一對信於言前 |
| 70 | 68 | 於 | yú | in; at; to; from | 一對信於言前 |
| 71 | 68 | 於 | yú | to go; to | 一對信於言前 |
| 72 | 68 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 一對信於言前 |
| 73 | 68 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 一對信於言前 |
| 74 | 68 | 於 | yú | from | 一對信於言前 |
| 75 | 68 | 於 | yú | give | 一對信於言前 |
| 76 | 68 | 於 | yú | oppposing | 一對信於言前 |
| 77 | 68 | 於 | yú | and | 一對信於言前 |
| 78 | 68 | 於 | yú | compared to | 一對信於言前 |
| 79 | 68 | 於 | yú | by | 一對信於言前 |
| 80 | 68 | 於 | yú | and; as well as | 一對信於言前 |
| 81 | 68 | 於 | yú | for | 一對信於言前 |
| 82 | 68 | 於 | yú | Yu | 一對信於言前 |
| 83 | 68 | 於 | wū | a crow | 一對信於言前 |
| 84 | 68 | 於 | wū | whew; wow | 一對信於言前 |
| 85 | 68 | 於 | yú | near to; antike | 一對信於言前 |
| 86 | 68 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 經頓盡其致 |
| 87 | 68 | 其 | qí | to add emphasis | 經頓盡其致 |
| 88 | 68 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 經頓盡其致 |
| 89 | 68 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 經頓盡其致 |
| 90 | 68 | 其 | qí | he; her; it; them | 經頓盡其致 |
| 91 | 68 | 其 | qí | probably; likely | 經頓盡其致 |
| 92 | 68 | 其 | qí | will | 經頓盡其致 |
| 93 | 68 | 其 | qí | may | 經頓盡其致 |
| 94 | 68 | 其 | qí | if | 經頓盡其致 |
| 95 | 68 | 其 | qí | or | 經頓盡其致 |
| 96 | 68 | 其 | qí | Qi | 經頓盡其致 |
| 97 | 68 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 經頓盡其致 |
| 98 | 68 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 兼以年 |
| 99 | 68 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 兼以年 |
| 100 | 68 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 兼以年 |
| 101 | 68 | 以 | yǐ | according to | 兼以年 |
| 102 | 68 | 以 | yǐ | because of | 兼以年 |
| 103 | 68 | 以 | yǐ | on a certain date | 兼以年 |
| 104 | 68 | 以 | yǐ | and; as well as | 兼以年 |
| 105 | 68 | 以 | yǐ | to rely on | 兼以年 |
| 106 | 68 | 以 | yǐ | to regard | 兼以年 |
| 107 | 68 | 以 | yǐ | to be able to | 兼以年 |
| 108 | 68 | 以 | yǐ | to order; to command | 兼以年 |
| 109 | 68 | 以 | yǐ | further; moreover | 兼以年 |
| 110 | 68 | 以 | yǐ | used after a verb | 兼以年 |
| 111 | 68 | 以 | yǐ | very | 兼以年 |
| 112 | 68 | 以 | yǐ | already | 兼以年 |
| 113 | 68 | 以 | yǐ | increasingly | 兼以年 |
| 114 | 68 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 兼以年 |
| 115 | 68 | 以 | yǐ | Israel | 兼以年 |
| 116 | 68 | 以 | yǐ | Yi | 兼以年 |
| 117 | 68 | 以 | yǐ | use; yogena | 兼以年 |
| 118 | 64 | 不 | bù | not; no | 然屬詞繁壯不偶世情 |
| 119 | 64 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 然屬詞繁壯不偶世情 |
| 120 | 64 | 不 | bù | as a correlative | 然屬詞繁壯不偶世情 |
| 121 | 64 | 不 | bù | no (answering a question) | 然屬詞繁壯不偶世情 |
| 122 | 64 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 然屬詞繁壯不偶世情 |
| 123 | 64 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 然屬詞繁壯不偶世情 |
| 124 | 64 | 不 | bù | to form a yes or no question | 然屬詞繁壯不偶世情 |
| 125 | 64 | 不 | bù | infix potential marker | 然屬詞繁壯不偶世情 |
| 126 | 64 | 不 | bù | no; na | 然屬詞繁壯不偶世情 |
| 127 | 64 | 也 | yě | also; too | 平鄉人也 |
| 128 | 64 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 平鄉人也 |
| 129 | 64 | 也 | yě | either | 平鄉人也 |
| 130 | 64 | 也 | yě | even | 平鄉人也 |
| 131 | 64 | 也 | yě | used to soften the tone | 平鄉人也 |
| 132 | 64 | 也 | yě | used for emphasis | 平鄉人也 |
| 133 | 64 | 也 | yě | used to mark contrast | 平鄉人也 |
| 134 | 64 | 也 | yě | used to mark compromise | 平鄉人也 |
| 135 | 64 | 也 | yě | ya | 平鄉人也 |
| 136 | 62 | 曰 | yuē | to speak; to say | 時人語曰 |
| 137 | 62 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 時人語曰 |
| 138 | 62 | 曰 | yuē | to be called | 時人語曰 |
| 139 | 62 | 曰 | yuē | particle without meaning | 時人語曰 |
| 140 | 62 | 曰 | yuē | said; ukta | 時人語曰 |
| 141 | 58 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
| 142 | 58 | 寺 | sì | a government office | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
| 143 | 58 | 寺 | sì | a eunuch | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
| 144 | 58 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
| 145 | 56 | 年 | nián | year | 年 |
| 146 | 56 | 年 | nián | New Year festival | 年 |
| 147 | 56 | 年 | nián | age | 年 |
| 148 | 56 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年 |
| 149 | 56 | 年 | nián | an era; a period | 年 |
| 150 | 56 | 年 | nián | a date | 年 |
| 151 | 56 | 年 | nián | time; years | 年 |
| 152 | 56 | 年 | nián | harvest | 年 |
| 153 | 56 | 年 | nián | annual; every year | 年 |
| 154 | 56 | 年 | nián | year; varṣa | 年 |
| 155 | 50 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 食自資少所恒習 |
| 156 | 50 | 所 | suǒ | an office; an institute | 食自資少所恒習 |
| 157 | 50 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 食自資少所恒習 |
| 158 | 50 | 所 | suǒ | it | 食自資少所恒習 |
| 159 | 50 | 所 | suǒ | if; supposing | 食自資少所恒習 |
| 160 | 50 | 所 | suǒ | a few; various; some | 食自資少所恒習 |
| 161 | 50 | 所 | suǒ | a place; a location | 食自資少所恒習 |
| 162 | 50 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 食自資少所恒習 |
| 163 | 50 | 所 | suǒ | that which | 食自資少所恒習 |
| 164 | 50 | 所 | suǒ | an ordinal number | 食自資少所恒習 |
| 165 | 50 | 所 | suǒ | meaning | 食自資少所恒習 |
| 166 | 50 | 所 | suǒ | garrison | 食自資少所恒習 |
| 167 | 50 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 食自資少所恒習 |
| 168 | 50 | 所 | suǒ | that which; yad | 食自資少所恒習 |
| 169 | 48 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時人語曰 |
| 170 | 48 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時人語曰 |
| 171 | 48 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時人語曰 |
| 172 | 48 | 時 | shí | at that time | 時人語曰 |
| 173 | 48 | 時 | shí | fashionable | 時人語曰 |
| 174 | 48 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時人語曰 |
| 175 | 48 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時人語曰 |
| 176 | 48 | 時 | shí | tense | 時人語曰 |
| 177 | 48 | 時 | shí | particular; special | 時人語曰 |
| 178 | 48 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時人語曰 |
| 179 | 48 | 時 | shí | hour (measure word) | 時人語曰 |
| 180 | 48 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時人語曰 |
| 181 | 48 | 時 | shí | time [abstract] | 時人語曰 |
| 182 | 48 | 時 | shí | seasonal | 時人語曰 |
| 183 | 48 | 時 | shí | frequently; often | 時人語曰 |
| 184 | 48 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時人語曰 |
| 185 | 48 | 時 | shí | on time | 時人語曰 |
| 186 | 48 | 時 | shí | this; that | 時人語曰 |
| 187 | 48 | 時 | shí | to wait upon | 時人語曰 |
| 188 | 48 | 時 | shí | hour | 時人語曰 |
| 189 | 48 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時人語曰 |
| 190 | 48 | 時 | shí | Shi | 時人語曰 |
| 191 | 48 | 時 | shí | a present; currentlt | 時人語曰 |
| 192 | 48 | 時 | shí | time; kāla | 時人語曰 |
| 193 | 48 | 時 | shí | at that time; samaya | 時人語曰 |
| 194 | 48 | 時 | shí | then; atha | 時人語曰 |
| 195 | 48 | 無 | wú | no | 諮無再悟 |
| 196 | 48 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 諮無再悟 |
| 197 | 48 | 無 | wú | to not have; without | 諮無再悟 |
| 198 | 48 | 無 | wú | has not yet | 諮無再悟 |
| 199 | 48 | 無 | mó | mo | 諮無再悟 |
| 200 | 48 | 無 | wú | do not | 諮無再悟 |
| 201 | 48 | 無 | wú | not; -less; un- | 諮無再悟 |
| 202 | 48 | 無 | wú | regardless of | 諮無再悟 |
| 203 | 48 | 無 | wú | to not have | 諮無再悟 |
| 204 | 48 | 無 | wú | um | 諮無再悟 |
| 205 | 48 | 無 | wú | Wu | 諮無再悟 |
| 206 | 48 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 諮無再悟 |
| 207 | 48 | 無 | wú | not; non- | 諮無再悟 |
| 208 | 48 | 無 | mó | mo | 諮無再悟 |
| 209 | 47 | 遠 | yuǎn | far; distant | 歸依遠崇至道 |
| 210 | 47 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 歸依遠崇至道 |
| 211 | 47 | 遠 | yuǎn | separated from | 歸依遠崇至道 |
| 212 | 47 | 遠 | yuàn | estranged from | 歸依遠崇至道 |
| 213 | 47 | 遠 | yuǎn | milkwort | 歸依遠崇至道 |
| 214 | 47 | 遠 | yuǎn | long ago | 歸依遠崇至道 |
| 215 | 47 | 遠 | yuǎn | long-range | 歸依遠崇至道 |
| 216 | 47 | 遠 | yuǎn | a remote area | 歸依遠崇至道 |
| 217 | 47 | 遠 | yuǎn | Yuan | 歸依遠崇至道 |
| 218 | 47 | 遠 | yuàn | to leave | 歸依遠崇至道 |
| 219 | 47 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 歸依遠崇至道 |
| 220 | 47 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 歸依遠崇至道 |
| 221 | 47 | 延 | yán | to prolong; to delay; to postpone | 延像入房 |
| 222 | 47 | 延 | yán | Yan | 延像入房 |
| 223 | 47 | 延 | yán | to guide; to introduce | 延像入房 |
| 224 | 47 | 延 | yán | to continue | 延像入房 |
| 225 | 47 | 延 | yán | to spread | 延像入房 |
| 226 | 47 | 延 | yán | to invite | 延像入房 |
| 227 | 47 | 延 | yán | to extend | 延像入房 |
| 228 | 47 | 延 | yán | long | 延像入房 |
| 229 | 47 | 延 | yán | slow | 延像入房 |
| 230 | 47 | 延 | yán | ya | 延像入房 |
| 231 | 47 | 延 | yán | delay | 延像入房 |
| 232 | 46 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 其見聞者皆深敬異 |
| 233 | 46 | 者 | zhě | that | 其見聞者皆深敬異 |
| 234 | 46 | 者 | zhě | nominalizing function word | 其見聞者皆深敬異 |
| 235 | 46 | 者 | zhě | used to mark a definition | 其見聞者皆深敬異 |
| 236 | 46 | 者 | zhě | used to mark a pause | 其見聞者皆深敬異 |
| 237 | 46 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 其見聞者皆深敬異 |
| 238 | 46 | 者 | zhuó | according to | 其見聞者皆深敬異 |
| 239 | 46 | 者 | zhě | ca | 其見聞者皆深敬異 |
| 240 | 45 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃知佛經之祕 |
| 241 | 45 | 乃 | nǎi | to be | 乃知佛經之祕 |
| 242 | 45 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃知佛經之祕 |
| 243 | 45 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃知佛經之祕 |
| 244 | 45 | 乃 | nǎi | however; but | 乃知佛經之祕 |
| 245 | 45 | 乃 | nǎi | if | 乃知佛經之祕 |
| 246 | 44 | 又 | yòu | again; also | 又栖心林慮靜其浮情 |
| 247 | 44 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又栖心林慮靜其浮情 |
| 248 | 44 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又栖心林慮靜其浮情 |
| 249 | 44 | 又 | yòu | and | 又栖心林慮靜其浮情 |
| 250 | 44 | 又 | yòu | furthermore | 又栖心林慮靜其浮情 |
| 251 | 44 | 又 | yòu | in addition | 又栖心林慮靜其浮情 |
| 252 | 44 | 又 | yòu | but | 又栖心林慮靜其浮情 |
| 253 | 44 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又栖心林慮靜其浮情 |
| 254 | 42 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
| 255 | 42 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
| 256 | 42 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
| 257 | 42 | 故 | gù | to die | 故 |
| 258 | 42 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
| 259 | 42 | 故 | gù | original | 故 |
| 260 | 42 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
| 261 | 42 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
| 262 | 42 | 故 | gù | something in the past | 故 |
| 263 | 42 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
| 264 | 42 | 故 | gù | still; yet | 故 |
| 265 | 42 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
| 266 | 42 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 壤年世帝代 |
| 267 | 42 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 壤年世帝代 |
| 268 | 42 | 帝 | dì | a god | 壤年世帝代 |
| 269 | 42 | 帝 | dì | imperialism | 壤年世帝代 |
| 270 | 42 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 壤年世帝代 |
| 271 | 42 | 帝 | dì | Indra | 壤年世帝代 |
| 272 | 41 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
| 273 | 41 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
| 274 | 41 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
| 275 | 41 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
| 276 | 41 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
| 277 | 41 | 講 | jiǎng | as regards; as far as that is concerned; when it comes to | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
| 278 | 41 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
| 279 | 41 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
| 280 | 41 | 講 | jiǎng | instruct; deśanā | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
| 281 | 40 | 一 | yī | one | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 282 | 40 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 283 | 40 | 一 | yī | as soon as; all at once | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 284 | 40 | 一 | yī | pure; concentrated | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 285 | 40 | 一 | yì | whole; all | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 286 | 40 | 一 | yī | first | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 287 | 40 | 一 | yī | the same | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 288 | 40 | 一 | yī | each | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 289 | 40 | 一 | yī | certain | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 290 | 40 | 一 | yī | throughout | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 291 | 40 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 292 | 40 | 一 | yī | sole; single | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 293 | 40 | 一 | yī | a very small amount | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 294 | 40 | 一 | yī | Yi | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 295 | 40 | 一 | yī | other | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 296 | 40 | 一 | yī | to unify | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 297 | 40 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 298 | 40 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 299 | 40 | 一 | yī | or | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 300 | 40 | 一 | yī | one; eka | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 301 | 39 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 302 | 39 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 303 | 39 | 僧 | sēng | Seng | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 304 | 39 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 305 | 38 | 人 | rén | person; people; a human being | 平鄉人也 |
| 306 | 38 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 平鄉人也 |
| 307 | 38 | 人 | rén | a kind of person | 平鄉人也 |
| 308 | 38 | 人 | rén | everybody | 平鄉人也 |
| 309 | 38 | 人 | rén | adult | 平鄉人也 |
| 310 | 38 | 人 | rén | somebody; others | 平鄉人也 |
| 311 | 38 | 人 | rén | an upright person | 平鄉人也 |
| 312 | 38 | 人 | rén | person; manuṣya | 平鄉人也 |
| 313 | 37 | 法 | fǎ | method; way | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
| 314 | 37 | 法 | fǎ | France | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
| 315 | 37 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
| 316 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
| 317 | 37 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
| 318 | 37 | 法 | fǎ | an institution | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
| 319 | 37 | 法 | fǎ | to emulate | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
| 320 | 37 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
| 321 | 37 | 法 | fǎ | punishment | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
| 322 | 37 | 法 | fǎ | Fa | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
| 323 | 37 | 法 | fǎ | a precedent | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
| 324 | 37 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
| 325 | 37 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
| 326 | 37 | 法 | fǎ | Dharma | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
| 327 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
| 328 | 37 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
| 329 | 37 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
| 330 | 37 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
| 331 | 34 | 眾 | zhòng | many; numerous | 斯諸祥感眾矣 |
| 332 | 34 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 斯諸祥感眾矣 |
| 333 | 34 | 眾 | zhòng | general; common; public | 斯諸祥感眾矣 |
| 334 | 34 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 斯諸祥感眾矣 |
| 335 | 34 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 神即 |
| 336 | 34 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 神即 |
| 337 | 34 | 即 | jí | at that time | 神即 |
| 338 | 34 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 神即 |
| 339 | 34 | 即 | jí | supposed; so-called | 神即 |
| 340 | 34 | 即 | jí | if; but | 神即 |
| 341 | 34 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 神即 |
| 342 | 34 | 即 | jí | then; following | 神即 |
| 343 | 34 | 即 | jí | so; just so; eva | 神即 |
| 344 | 33 | 聽 | tīng | to listen | 試一聽開悟神府 |
| 345 | 33 | 聽 | tīng | to obey | 試一聽開悟神府 |
| 346 | 33 | 聽 | tīng | to understand | 試一聽開悟神府 |
| 347 | 33 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 試一聽開悟神府 |
| 348 | 33 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 試一聽開悟神府 |
| 349 | 33 | 聽 | tīng | to await | 試一聽開悟神府 |
| 350 | 33 | 聽 | tīng | to acknowledge | 試一聽開悟神府 |
| 351 | 33 | 聽 | tīng | a tin can | 試一聽開悟神府 |
| 352 | 33 | 聽 | tīng | information | 試一聽開悟神府 |
| 353 | 33 | 聽 | tīng | a hall | 試一聽開悟神府 |
| 354 | 33 | 聽 | tīng | Ting | 試一聽開悟神府 |
| 355 | 33 | 聽 | tìng | to administer; to process | 試一聽開悟神府 |
| 356 | 33 | 聽 | tīng | to listen; śru | 試一聽開悟神府 |
| 357 | 32 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初學涅槃 |
| 358 | 32 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初學涅槃 |
| 359 | 32 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初學涅槃 |
| 360 | 32 | 初 | chū | just now | 初學涅槃 |
| 361 | 32 | 初 | chū | thereupon | 初學涅槃 |
| 362 | 32 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初學涅槃 |
| 363 | 32 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初學涅槃 |
| 364 | 32 | 初 | chū | original | 初學涅槃 |
| 365 | 32 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初學涅槃 |
| 366 | 32 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自非道 |
| 367 | 32 | 自 | zì | from; since | 自非道 |
| 368 | 32 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自非道 |
| 369 | 32 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自非道 |
| 370 | 32 | 自 | zì | Zi | 自非道 |
| 371 | 32 | 自 | zì | a nose | 自非道 |
| 372 | 32 | 自 | zì | the beginning; the start | 自非道 |
| 373 | 32 | 自 | zì | origin | 自非道 |
| 374 | 32 | 自 | zì | originally | 自非道 |
| 375 | 32 | 自 | zì | still; to remain | 自非道 |
| 376 | 32 | 自 | zì | in person; personally | 自非道 |
| 377 | 32 | 自 | zì | in addition; besides | 自非道 |
| 378 | 32 | 自 | zì | if; even if | 自非道 |
| 379 | 32 | 自 | zì | but | 自非道 |
| 380 | 32 | 自 | zì | because | 自非道 |
| 381 | 32 | 自 | zì | to employ; to use | 自非道 |
| 382 | 32 | 自 | zì | to be | 自非道 |
| 383 | 32 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自非道 |
| 384 | 32 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自非道 |
| 385 | 32 | 釋 | shì | to release; to set free | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 386 | 32 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 387 | 32 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 388 | 32 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 389 | 32 | 釋 | shì | to put down | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 390 | 32 | 釋 | shì | to resolve | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 391 | 32 | 釋 | shì | to melt | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 392 | 32 | 釋 | shì | Śākyamuni | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 393 | 32 | 釋 | shì | Buddhism | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 394 | 32 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 395 | 32 | 釋 | yì | pleased; glad | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 396 | 32 | 釋 | shì | explain | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 397 | 32 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
| 398 | 31 | 通 | tōng | to go through; to open | 二十三備通流略 |
| 399 | 31 | 通 | tōng | open | 二十三備通流略 |
| 400 | 31 | 通 | tōng | instance; occurrence; bout | 二十三備通流略 |
| 401 | 31 | 通 | tōng | to connect | 二十三備通流略 |
| 402 | 31 | 通 | tōng | to know well | 二十三備通流略 |
| 403 | 31 | 通 | tōng | to report | 二十三備通流略 |
| 404 | 31 | 通 | tōng | to commit adultery | 二十三備通流略 |
| 405 | 31 | 通 | tōng | common; in general | 二十三備通流略 |
| 406 | 31 | 通 | tōng | to transmit | 二十三備通流略 |
| 407 | 31 | 通 | tōng | to attain a goal | 二十三備通流略 |
| 408 | 31 | 通 | tōng | finally; in the end | 二十三備通流略 |
| 409 | 31 | 通 | tōng | to communicate with | 二十三備通流略 |
| 410 | 31 | 通 | tōng | thoroughly | 二十三備通流略 |
| 411 | 31 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 二十三備通流略 |
| 412 | 31 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 二十三備通流略 |
| 413 | 31 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 二十三備通流略 |
| 414 | 31 | 通 | tōng | erudite; learned | 二十三備通流略 |
| 415 | 31 | 通 | tōng | an expert | 二十三備通流略 |
| 416 | 31 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 二十三備通流略 |
| 417 | 31 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 二十三備通流略 |
| 418 | 31 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 來入聽訖講便去 |
| 419 | 31 | 便 | biàn | advantageous | 來入聽訖講便去 |
| 420 | 31 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 來入聽訖講便去 |
| 421 | 31 | 便 | pián | fat; obese | 來入聽訖講便去 |
| 422 | 31 | 便 | biàn | to make easy | 來入聽訖講便去 |
| 423 | 31 | 便 | biàn | an unearned advantage | 來入聽訖講便去 |
| 424 | 31 | 便 | biàn | ordinary; plain | 來入聽訖講便去 |
| 425 | 31 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 來入聽訖講便去 |
| 426 | 31 | 便 | biàn | in passing | 來入聽訖講便去 |
| 427 | 31 | 便 | biàn | informal | 來入聽訖講便去 |
| 428 | 31 | 便 | biàn | right away; then; right after | 來入聽訖講便去 |
| 429 | 31 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 來入聽訖講便去 |
| 430 | 31 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 來入聽訖講便去 |
| 431 | 31 | 便 | biàn | stool | 來入聽訖講便去 |
| 432 | 31 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 來入聽訖講便去 |
| 433 | 31 | 便 | biàn | proficient; skilled | 來入聽訖講便去 |
| 434 | 31 | 便 | biàn | even if; even though | 來入聽訖講便去 |
| 435 | 31 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 來入聽訖講便去 |
| 436 | 31 | 便 | biàn | then; atha | 來入聽訖講便去 |
| 437 | 31 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 解乃明猶未為極 |
| 438 | 31 | 未 | wèi | not yet; still not | 解乃明猶未為極 |
| 439 | 31 | 未 | wèi | not; did not; have not | 解乃明猶未為極 |
| 440 | 31 | 未 | wèi | or not? | 解乃明猶未為極 |
| 441 | 31 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 解乃明猶未為極 |
| 442 | 31 | 未 | wèi | to taste | 解乃明猶未為極 |
| 443 | 31 | 未 | wèi | future; anāgata | 解乃明猶未為極 |
| 444 | 31 | 上 | shàng | top; a high position | 次問上 |
| 445 | 31 | 上 | shang | top; the position on or above something | 次問上 |
| 446 | 31 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 次問上 |
| 447 | 31 | 上 | shàng | shang | 次問上 |
| 448 | 31 | 上 | shàng | previous; last | 次問上 |
| 449 | 31 | 上 | shàng | high; higher | 次問上 |
| 450 | 31 | 上 | shàng | advanced | 次問上 |
| 451 | 31 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 次問上 |
| 452 | 31 | 上 | shàng | time | 次問上 |
| 453 | 31 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 次問上 |
| 454 | 31 | 上 | shàng | far | 次問上 |
| 455 | 31 | 上 | shàng | big; as big as | 次問上 |
| 456 | 31 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 次問上 |
| 457 | 31 | 上 | shàng | to report | 次問上 |
| 458 | 31 | 上 | shàng | to offer | 次問上 |
| 459 | 31 | 上 | shàng | to go on stage | 次問上 |
| 460 | 31 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 次問上 |
| 461 | 31 | 上 | shàng | to install; to erect | 次問上 |
| 462 | 31 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 次問上 |
| 463 | 31 | 上 | shàng | to burn | 次問上 |
| 464 | 31 | 上 | shàng | to remember | 次問上 |
| 465 | 31 | 上 | shang | on; in | 次問上 |
| 466 | 31 | 上 | shàng | upward | 次問上 |
| 467 | 31 | 上 | shàng | to add | 次問上 |
| 468 | 31 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 次問上 |
| 469 | 31 | 上 | shàng | to meet | 次問上 |
| 470 | 31 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 次問上 |
| 471 | 31 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 次問上 |
| 472 | 31 | 上 | shàng | a musical note | 次問上 |
| 473 | 31 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 次問上 |
| 474 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 斯言誠有旨矣 |
| 475 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 斯言誠有旨矣 |
| 476 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 斯言誠有旨矣 |
| 477 | 30 | 言 | yán | a particle with no meaning | 斯言誠有旨矣 |
| 478 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 斯言誠有旨矣 |
| 479 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 斯言誠有旨矣 |
| 480 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 斯言誠有旨矣 |
| 481 | 30 | 言 | yán | to regard as | 斯言誠有旨矣 |
| 482 | 30 | 言 | yán | to act as | 斯言誠有旨矣 |
| 483 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 斯言誠有旨矣 |
| 484 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 斯言誠有旨矣 |
| 485 | 30 | 此 | cǐ | this; these | 又於此寺夏講 |
| 486 | 30 | 此 | cǐ | in this way | 又於此寺夏講 |
| 487 | 30 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 又於此寺夏講 |
| 488 | 30 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 又於此寺夏講 |
| 489 | 30 | 此 | cǐ | this; here; etad | 又於此寺夏講 |
| 490 | 30 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 是布薩日 |
| 491 | 30 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 是布薩日 |
| 492 | 30 | 日 | rì | a day | 是布薩日 |
| 493 | 30 | 日 | rì | Japan | 是布薩日 |
| 494 | 30 | 日 | rì | sun | 是布薩日 |
| 495 | 30 | 日 | rì | daytime | 是布薩日 |
| 496 | 30 | 日 | rì | sunlight | 是布薩日 |
| 497 | 30 | 日 | rì | everyday | 是布薩日 |
| 498 | 30 | 日 | rì | season | 是布薩日 |
| 499 | 30 | 日 | rì | available time | 是布薩日 |
| 500 | 30 | 日 | rì | a day | 是布薩日 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 而 | ér | and; ca | |
| 有 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 不 | bù | no; na | |
| 也 | yě | ya | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
| 安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
| 安远 | 安遠 | 196 |
|
| 八菩萨 | 八菩薩 | 98 | the Eight Great Bodhisattvas |
| 白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
| 保定 | 98 |
|
|
| 八月 | 98 |
|
|
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 承习 | 承習 | 99 | Brahmin; Brahman |
| 传灯 | 傳燈 | 67 |
|
| 春秋 | 99 |
|
|
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 慈氏 | 99 | Maitreya | |
| 从化 | 從化 | 99 | Conghua |
| 大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 大疏 | 100 | Commentary on the Vairocana Sutra | |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大通 | 100 | Da Tong reign | |
| 大智度论 | 大智度論 | 100 |
|
| 大观 | 大觀 | 100 | Daguan |
| 大觉寺 | 大覺寺 | 100 |
|
| 道光 | 100 | Dao Guang; Emperor Dao Guang | |
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘義章 | 大乘义章 | 100 | Compendium of the Great Purport of the Mahāyāna; Dasheng Yi Zhang |
| 定州 | 100 | Dingzhou | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
| 东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
| 东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
| 度母 | 100 | Tara | |
| 敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法常 | 102 | Damei Fachang | |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 法实 | 法實 | 102 | Dharmasatya |
| 法王 | 102 |
|
|
| 风神 | 風神 | 102 |
|
| 佛性论 | 佛性論 | 102 | Fo Xing Lun |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 滏 | 70 | Fu River | |
| 涪 | 102 | Fu River | |
| 高句丽 | 高句麗 | 103 | Goguryeo |
| 高阳 | 高陽 | 103 | Gaoyang |
| 高祖 | 103 |
|
|
| 公事 | 103 | public affairs; official (matters, duties etc) | |
| 广兴 | 廣興 | 103 |
|
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 韩 | 韓 | 104 |
|
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉地 | 漢地 | 104 | territory of the Han dynasty; China |
| 汉人 | 漢人 | 104 | Han Chinese person or people |
| 河东 | 河東 | 104 |
|
| 合水 | 104 | Heshui | |
| 弘治 | 104 | Emperor Hongzhi | |
| 后汉 | 後漢 | 104 |
|
| 淮阴 | 淮陰 | 104 | Huai'an; Huaiyin |
| 华色 | 華色 | 104 | Utpalavarna |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华阴 | 華陰 | 104 | Huayin |
| 护法菩萨 | 護法菩薩 | 104 | Dharmapāla |
| 冀 | 106 |
|
|
| 济州 | 濟州 | 106 |
|
| 建德 | 106 | Jiande | |
| 江东 | 江東 | 106 |
|
| 江陵 | 106 |
|
|
| 剑南 | 劍南 | 106 | Jiannan |
| 胶州 | 膠州 | 106 | Jiaozhou |
| 戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 金宝 | 金寶 | 106 |
|
| 静乐 | 靜樂 | 106 | Jingle |
| 净影寺 | 淨影寺 | 106 | Jingying Temple |
| 京兆 | 106 |
|
|
| 晋阳 | 晉陽 | 106 | Jinyang |
| 九章 | 106 | Jiu Zhang; Nine Pieces | |
| 开皇 | 開皇 | 107 |
|
| 开远 | 開遠 | 107 | Kaiyuan |
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 梁平 | 108 | Liangping | |
| 李德林 | 108 | Li Delin | |
| 留后 | 留後 | 108 | Provisional Governor |
| 六月 | 108 |
|
|
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 鲁国 | 魯國 | 108 | Luguo |
| 洛 | 108 |
|
|
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 雒邑 | 108 | Luoyi | |
| 洛州 | 108 | Luozhou | |
| 卢氏 | 盧氏 | 108 | Lushi |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
| 岷 | 109 | Min | |
| 洺 | 109 | Ming River | |
| 明帝 | 109 |
|
|
| 穆王 | 109 | King Mu of Zhou | |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 内史 | 內史 | 110 | Censor; Administrator |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 彭 | 112 |
|
|
| 彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
| 平乡 | 平鄉 | 112 | Pingxiang |
| 毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 仆射 | 僕射 | 112 | Supervisor; Chief Administrator |
| 蒲州 | 112 | Puzhou; Yongji | |
| 齐王 | 齊王 | 113 | Qi Wang; Cao Fang |
| 七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
| 秦 | 113 |
|
|
| 清辩 | 清辯 | 113 | Bhāviveka |
| 七月 | 113 |
|
|
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
| 儒教 | 114 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
| 三聚 | 115 | the three paths | |
| 三月 | 115 |
|
|
| 澘 | 115 | Shan | |
| 上党 | 上黨 | 115 | Shangdang |
| 山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin |
| 邵 | 115 |
|
|
| 少林寺 | 115 | Shaolin Temple | |
| 胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 释慧远 | 釋慧遠 | 115 | Shi Huiyuan |
| 释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
| 蜀 | 115 |
|
|
| 四分律 | 115 |
|
|
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 宋 | 115 |
|
|
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 太守 | 116 | Governor | |
| 太行山 | 116 | Taihang Mountains on the border between Hebei and Shanxi | |
| 昙延 | 曇延 | 116 | Tanyan |
| 滕 | 116 |
|
|
| 天汉 | 天漢 | 116 | the Milky Way |
| 天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 望京 | 119 | Wangjing | |
| 维摩经 | 維摩經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
| 魏晋 | 魏晉 | 119 | Wei and Jin dynasties |
| 微臣 | 119 | this small official; humble servant | |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 文帝 | 119 |
|
|
| 武帝 | 119 |
|
|
| 五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
| 武陵王 | 119 | Prince of Wuling | |
| 武平 | 119 | Wu Ping; Gao Wei of Norther Qi | |
| 武王 | 119 | Wu Wang; King Wu of Zhou | |
| 西京 | 120 |
|
|
| 西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 夏坐 | 120 | Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
| 相州 | 120 | Xiangzhou | |
| 显义寺 | 顯義寺 | 120 | Xianyi Temple |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 西山 | 120 |
|
|
| 徐 | 120 |
|
|
| 续高僧传 | 續高僧傳 | 120 | Supplement to the Biographies of Eminent Monks |
| 薛 | 120 |
|
|
| 虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 延一 | 121 | Yan Yi | |
| 延安 | 121 | Yan'an | |
| 延平 | 121 |
|
|
| 延兴 | 121 |
|
|
| 兖州 | 兗州 | 121 |
|
| 尧 | 堯 | 121 | Yao |
| 邺 | 鄴 | 121 |
|
| 益州 | 121 | Yizhou | |
| 邕 | 121 | Yong; Nanning | |
| 永平 | 121 |
|
|
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 禹 | 121 |
|
|
| 虞世基 | 121 | Yu Shiji | |
| 云居 | 雲居 | 121 |
|
| 宇文 | 121 |
|
|
| 渔阳 | 漁陽 | 121 | Yuyang |
| 泽州 | 澤州 | 122 | Zezhou |
| 漳 | 122 | Zhang | |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 昭王 | 122 | King Zhao of Zhou | |
| 震旦 | 122 | China | |
| 智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 智猛 | 122 | Zhi Meng | |
| 至德 | 122 | Zhide reign | |
| 至治 | 122 | Zhizhi reign | |
| 终南 | 終南 | 122 | Zhongnan |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 中山 | 122 |
|
|
| 中天 | 122 | Central North India | |
| 庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
| 宗仰 | 122 | Zongyang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 204.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻 | 97 | avīci | |
| 安忍 | 196 |
|
|
| 八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
| 八戒 | 98 | eight precepts | |
| 谤法 | 謗法 | 98 |
|
| 宝瓶 | 寶瓶 | 98 | mani vase |
| 宝树 | 寶樹 | 98 |
|
| 本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 布萨 | 布薩 | 98 |
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 禅那 | 禪那 | 99 | meditation |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 出体 | 出體 | 99 |
|
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 麁弊 | 99 | coarse; shoddy | |
| 大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
| 道本 | 100 | Basis of the Way | |
| 道风 | 道風 | 100 | the truth of the way is like the wind |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 大统 | 大統 | 100 | the head of an order |
| 入定 | 100 |
|
|
| 度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二字 | 195 |
|
|
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 法道 | 102 |
|
|
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 法教 | 102 |
|
|
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 法筵 | 102 | a seat for teaching the Dharma | |
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
| 佛曲 | 102 | music to accompany Buddhist texts | |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛化 | 102 |
|
|
| 佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
| 父母恩 | 102 | kindness of parents | |
| 浮图 | 浮圖 | 102 |
|
| 福智 | 102 |
|
|
| 高座 | 103 |
|
|
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 光净 | 光淨 | 103 | bright; pure |
| 光相 | 103 |
|
|
| 归戒 | 歸戒 | 103 | to take refuge in the Triple Gem |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 弘宣 | 104 | to widely advocate | |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 护生 | 護生 | 104 | Protecting Lives |
| 化行 | 104 | conversion and practice | |
| 还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 慧海 | 104 |
|
|
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 讲导 | 講導 | 106 | to teach and lead to people to conversion |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 戒师 | 戒師 | 106 |
|
| 净人 | 淨人 | 106 | a server |
| 经本 | 經本 | 106 | Sutra |
| 经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
| 经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 静志 | 靜志 | 106 | a wandering monk; śramaṇa |
| 己证 | 己證 | 106 | self-realized |
| 卷第八 | 106 | scroll 8 | |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 空门 | 空門 | 107 |
|
| 苦业 | 苦業 | 107 | karma of suffering |
| 礼请 | 禮請 | 108 | Request for Teachings |
| 立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
| 两部 | 兩部 | 108 | two realms |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 论法 | 論法 | 108 | argumentation; discourse upon |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 妙理 | 109 |
|
|
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 迷悟 | 109 |
|
|
| 贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
| 破法 | 112 | to go against the Dharma; destruction of the dharma | |
| 菩萨僧 | 菩薩僧 | 112 |
|
| 七佛 | 113 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 揵度 | 113 | collection of rules; skandhaka | |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 仁王 | 114 |
|
|
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 入室 | 114 |
|
|
| 入道 | 114 |
|
|
| 如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 散花 | 115 | scatters flowers | |
| 僧房 | 115 | monastic quarters | |
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 僧侣 | 僧侶 | 115 |
|
| 僧斋 | 僧齋 | 115 | to provide a meal for monastics |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 身骨 | 115 | relics | |
| 圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
| 阇毘 | 闍毘 | 115 |
|
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
| 十大弟子 | 115 | ten great disciples of the Buddha | |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 数息 | 數息 | 115 | breath counting |
| 说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 同居 | 116 | dwell together | |
| 童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 维那 | 維那 | 119 |
|
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 五聚 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | |
| 无云 | 無雲 | 119 |
|
| 五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 五品 | 119 | five grades | |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 夏腊 | 夏臘 | 120 | Dharma year; years since ordination |
| 现生 | 現生 | 120 | the present life |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 邪法 | 120 | false teachings | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
| 行禅 | 行禪 | 120 |
|
| 性戒 | 120 | a natural precept | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
| 业行 | 業行 | 121 |
|
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一化 | 121 | the influence of a Buddha in one Buddha-period | |
| 义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
| 义解 | 義解 | 121 | notes explaining the meaning of words or text |
| 一句 | 121 |
|
|
| 一期 | 121 |
|
|
| 右遶 | 121 | moving to the right | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 章疏 | 122 | documents | |
| 真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
| 直心 | 122 |
|
|
| 祇支 | 122 | sankaksika; a five-stripped robe | |
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
| 住相 | 122 | abiding; sthiti | |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 尊祖 | 122 | to honor the patriarchs |