Glossary and Vocabulary for Shen Seng Chuan 神僧傳, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 155 | 之 | zhī | to go | 言未然之事頗時有驗 |
| 2 | 155 | 之 | zhī | to arrive; to go | 言未然之事頗時有驗 |
| 3 | 155 | 之 | zhī | is | 言未然之事頗時有驗 |
| 4 | 155 | 之 | zhī | to use | 言未然之事頗時有驗 |
| 5 | 155 | 之 | zhī | Zhi | 言未然之事頗時有驗 |
| 6 | 155 | 之 | zhī | winding | 言未然之事頗時有驗 |
| 7 | 93 | 曰 | yuē | to speak; to say | 謂僧歸曰 |
| 8 | 93 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 謂僧歸曰 |
| 9 | 93 | 曰 | yuē | to be called | 謂僧歸曰 |
| 10 | 93 | 曰 | yuē | said; ukta | 謂僧歸曰 |
| 11 | 73 | 人 | rén | person; people; a human being | 飲讌食噉不異恒人 |
| 12 | 73 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 飲讌食噉不異恒人 |
| 13 | 73 | 人 | rén | a kind of person | 飲讌食噉不異恒人 |
| 14 | 73 | 人 | rén | everybody | 飲讌食噉不異恒人 |
| 15 | 73 | 人 | rén | adult | 飲讌食噉不異恒人 |
| 16 | 73 | 人 | rén | somebody; others | 飲讌食噉不異恒人 |
| 17 | 73 | 人 | rén | an upright person | 飲讌食噉不異恒人 |
| 18 | 73 | 人 | rén | person; manuṣya | 飲讌食噉不異恒人 |
| 19 | 73 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 傳以相問 |
| 20 | 73 | 以 | yǐ | to rely on | 傳以相問 |
| 21 | 73 | 以 | yǐ | to regard | 傳以相問 |
| 22 | 73 | 以 | yǐ | to be able to | 傳以相問 |
| 23 | 73 | 以 | yǐ | to order; to command | 傳以相問 |
| 24 | 73 | 以 | yǐ | used after a verb | 傳以相問 |
| 25 | 73 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 傳以相問 |
| 26 | 73 | 以 | yǐ | Israel | 傳以相問 |
| 27 | 73 | 以 | yǐ | Yi | 傳以相問 |
| 28 | 73 | 以 | yǐ | use; yogena | 傳以相問 |
| 29 | 70 | 其 | qí | Qi | 具說其意 |
| 30 | 64 | 為 | wéi | to act as; to serve | 君可為 |
| 31 | 64 | 為 | wéi | to change into; to become | 君可為 |
| 32 | 64 | 為 | wéi | to be; is | 君可為 |
| 33 | 64 | 為 | wéi | to do | 君可為 |
| 34 | 64 | 為 | wèi | to support; to help | 君可為 |
| 35 | 64 | 為 | wéi | to govern | 君可為 |
| 36 | 64 | 為 | wèi | to be; bhū | 君可為 |
| 37 | 64 | 於 | yú | to go; to | 又於江津路值一 |
| 38 | 64 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 又於江津路值一 |
| 39 | 64 | 於 | yú | Yu | 又於江津路值一 |
| 40 | 64 | 於 | wū | a crow | 又於江津路值一 |
| 41 | 62 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而了不覺重 |
| 42 | 62 | 而 | ér | as if; to seem like | 而了不覺重 |
| 43 | 62 | 而 | néng | can; able | 而了不覺重 |
| 44 | 62 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而了不覺重 |
| 45 | 62 | 而 | ér | to arrive; up to | 而了不覺重 |
| 46 | 61 | 一 | yī | one | 又於江津路值一 |
| 47 | 61 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 又於江津路值一 |
| 48 | 61 | 一 | yī | pure; concentrated | 又於江津路值一 |
| 49 | 61 | 一 | yī | first | 又於江津路值一 |
| 50 | 61 | 一 | yī | the same | 又於江津路值一 |
| 51 | 61 | 一 | yī | sole; single | 又於江津路值一 |
| 52 | 61 | 一 | yī | a very small amount | 又於江津路值一 |
| 53 | 61 | 一 | yī | Yi | 又於江津路值一 |
| 54 | 61 | 一 | yī | other | 又於江津路值一 |
| 55 | 61 | 一 | yī | to unify | 又於江津路值一 |
| 56 | 61 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 又於江津路值一 |
| 57 | 61 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 又於江津路值一 |
| 58 | 61 | 一 | yī | one; eka | 又於江津路值一 |
| 59 | 60 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 僧歸既至尋得慧緒 |
| 60 | 60 | 至 | zhì | to arrive | 僧歸既至尋得慧緒 |
| 61 | 60 | 至 | zhì | approach; upagama | 僧歸既至尋得慧緒 |
| 62 | 52 | 見 | jiàn | to see | 宋元嘉中見在壽春 |
| 63 | 52 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 宋元嘉中見在壽春 |
| 64 | 52 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 宋元嘉中見在壽春 |
| 65 | 52 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 宋元嘉中見在壽春 |
| 66 | 52 | 見 | jiàn | to listen to | 宋元嘉中見在壽春 |
| 67 | 52 | 見 | jiàn | to meet | 宋元嘉中見在壽春 |
| 68 | 52 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 宋元嘉中見在壽春 |
| 69 | 52 | 見 | jiàn | let me; kindly | 宋元嘉中見在壽春 |
| 70 | 52 | 見 | jiàn | Jian | 宋元嘉中見在壽春 |
| 71 | 52 | 見 | xiàn | to appear | 宋元嘉中見在壽春 |
| 72 | 52 | 見 | xiàn | to introduce | 宋元嘉中見在壽春 |
| 73 | 52 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 宋元嘉中見在壽春 |
| 74 | 52 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 宋元嘉中見在壽春 |
| 75 | 51 | 乃 | nǎi | to be | 乃自往壽春 |
| 76 | 46 | 師 | shī | teacher | 師 |
| 77 | 46 | 師 | shī | multitude | 師 |
| 78 | 46 | 師 | shī | a host; a leader | 師 |
| 79 | 46 | 師 | shī | an expert | 師 |
| 80 | 46 | 師 | shī | an example; a model | 師 |
| 81 | 46 | 師 | shī | master | 師 |
| 82 | 46 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師 |
| 83 | 46 | 師 | shī | Shi | 師 |
| 84 | 46 | 師 | shī | to imitate | 師 |
| 85 | 46 | 師 | shī | troops | 師 |
| 86 | 46 | 師 | shī | shi | 師 |
| 87 | 46 | 師 | shī | an army division | 師 |
| 88 | 46 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師 |
| 89 | 46 | 師 | shī | a lion | 師 |
| 90 | 46 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師 |
| 91 | 46 | 誌 | zhì | a sign; a mark; a flag; a banner | 與誌公最善 |
| 92 | 46 | 誌 | zhì | to write down; to record | 與誌公最善 |
| 93 | 46 | 誌 | zhì | Zhi | 與誌公最善 |
| 94 | 46 | 誌 | zhì | a written record; a treatise | 與誌公最善 |
| 95 | 46 | 誌 | zhì | to remember | 與誌公最善 |
| 96 | 46 | 誌 | zhì | annals; a treatise; a gazetteer | 與誌公最善 |
| 97 | 46 | 誌 | zhì | a birthmark; a mole | 與誌公最善 |
| 98 | 46 | 誌 | zhì | determination; will | 與誌公最善 |
| 99 | 46 | 誌 | zhì | a magazine | 與誌公最善 |
| 100 | 46 | 誌 | zhì | to measure; to weigh | 與誌公最善 |
| 101 | 46 | 誌 | zhì | aspiration | 與誌公最善 |
| 102 | 46 | 誌 | zhì | Aspiration | 與誌公最善 |
| 103 | 46 | 誌 | zhì | resolve; determination; adhyāśaya | 與誌公最善 |
| 104 | 44 | 者 | zhě | ca | 僧歸者 |
| 105 | 42 | 王 | wáng | Wang | 會譙王搆逆 |
| 106 | 42 | 王 | wáng | a king | 會譙王搆逆 |
| 107 | 42 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 會譙王搆逆 |
| 108 | 42 | 王 | wàng | to be king; to rule | 會譙王搆逆 |
| 109 | 42 | 王 | wáng | a prince; a duke | 會譙王搆逆 |
| 110 | 42 | 王 | wáng | grand; great | 會譙王搆逆 |
| 111 | 42 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 會譙王搆逆 |
| 112 | 42 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 會譙王搆逆 |
| 113 | 42 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 會譙王搆逆 |
| 114 | 42 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 會譙王搆逆 |
| 115 | 42 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 會譙王搆逆 |
| 116 | 42 | 不 | bù | infix potential marker | 尋之竟不相見 |
| 117 | 40 | 法和 | fǎhé | Fahe | 陸法和 |
| 118 | 39 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所寄物亦失 |
| 119 | 39 | 所 | suǒ | a place; a location | 所寄物亦失 |
| 120 | 39 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所寄物亦失 |
| 121 | 39 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所寄物亦失 |
| 122 | 39 | 所 | suǒ | meaning | 所寄物亦失 |
| 123 | 39 | 所 | suǒ | garrison | 所寄物亦失 |
| 124 | 39 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所寄物亦失 |
| 125 | 39 | 云 | yún | cloud | 云今應遠行不 |
| 126 | 39 | 云 | yún | Yunnan | 云今應遠行不 |
| 127 | 39 | 云 | yún | Yun | 云今應遠行不 |
| 128 | 39 | 云 | yún | to say | 云今應遠行不 |
| 129 | 39 | 云 | yún | to have | 云今應遠行不 |
| 130 | 39 | 云 | yún | cloud; megha | 云今應遠行不 |
| 131 | 39 | 云 | yún | to say; iti | 云今應遠行不 |
| 132 | 39 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又於江津路值一 |
| 133 | 39 | 也 | yě | ya | 乃悟分其身也 |
| 134 | 37 | 後 | hòu | after; later | 通後自往江陵 |
| 135 | 37 | 後 | hòu | empress; queen | 通後自往江陵 |
| 136 | 37 | 後 | hòu | sovereign | 通後自往江陵 |
| 137 | 37 | 後 | hòu | the god of the earth | 通後自往江陵 |
| 138 | 37 | 後 | hòu | late; later | 通後自往江陵 |
| 139 | 37 | 後 | hòu | offspring; descendents | 通後自往江陵 |
| 140 | 37 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 通後自往江陵 |
| 141 | 37 | 後 | hòu | behind; back | 通後自往江陵 |
| 142 | 37 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 通後自往江陵 |
| 143 | 37 | 後 | hòu | Hou | 通後自往江陵 |
| 144 | 37 | 後 | hòu | after; behind | 通後自往江陵 |
| 145 | 37 | 後 | hòu | following | 通後自往江陵 |
| 146 | 37 | 後 | hòu | to be delayed | 通後自往江陵 |
| 147 | 37 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 通後自往江陵 |
| 148 | 37 | 後 | hòu | feudal lords | 通後自往江陵 |
| 149 | 37 | 後 | hòu | Hou | 通後自往江陵 |
| 150 | 37 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 通後自往江陵 |
| 151 | 37 | 後 | hòu | rear; paścāt | 通後自往江陵 |
| 152 | 37 | 後 | hòu | later; paścima | 通後自往江陵 |
| 153 | 36 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧歸者 |
| 154 | 36 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧歸者 |
| 155 | 36 | 僧 | sēng | Seng | 僧歸者 |
| 156 | 36 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧歸者 |
| 157 | 36 | 及 | jí | to reach | 果延火所及舍物蕩盡 |
| 158 | 36 | 及 | jí | to attain | 果延火所及舍物蕩盡 |
| 159 | 36 | 及 | jí | to understand | 果延火所及舍物蕩盡 |
| 160 | 36 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 果延火所及舍物蕩盡 |
| 161 | 36 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 果延火所及舍物蕩盡 |
| 162 | 36 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 果延火所及舍物蕩盡 |
| 163 | 36 | 及 | jí | and; ca; api | 果延火所及舍物蕩盡 |
| 164 | 36 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 常自 |
| 165 | 36 | 自 | zì | Zi | 常自 |
| 166 | 36 | 自 | zì | a nose | 常自 |
| 167 | 36 | 自 | zì | the beginning; the start | 常自 |
| 168 | 36 | 自 | zì | origin | 常自 |
| 169 | 36 | 自 | zì | to employ; to use | 常自 |
| 170 | 36 | 自 | zì | to be | 常自 |
| 171 | 36 | 自 | zì | self; soul; ātman | 常自 |
| 172 | 33 | 來 | lái | to come | 隨君來誤殺 |
| 173 | 33 | 來 | lái | please | 隨君來誤殺 |
| 174 | 33 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 隨君來誤殺 |
| 175 | 33 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 隨君來誤殺 |
| 176 | 33 | 來 | lái | wheat | 隨君來誤殺 |
| 177 | 33 | 來 | lái | next; future | 隨君來誤殺 |
| 178 | 33 | 來 | lái | a simple complement of direction | 隨君來誤殺 |
| 179 | 33 | 來 | lái | to occur; to arise | 隨君來誤殺 |
| 180 | 33 | 來 | lái | to earn | 隨君來誤殺 |
| 181 | 33 | 來 | lái | to come; āgata | 隨君來誤殺 |
| 182 | 32 | 謂 | wèi | to call | 謂僧歸曰 |
| 183 | 32 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂僧歸曰 |
| 184 | 32 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂僧歸曰 |
| 185 | 32 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂僧歸曰 |
| 186 | 32 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂僧歸曰 |
| 187 | 32 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂僧歸曰 |
| 188 | 32 | 謂 | wèi | to think | 謂僧歸曰 |
| 189 | 32 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂僧歸曰 |
| 190 | 32 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂僧歸曰 |
| 191 | 32 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂僧歸曰 |
| 192 | 32 | 謂 | wèi | Wei | 謂僧歸曰 |
| 193 | 30 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 就看已死後數十日 |
| 194 | 30 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 就看已死後數十日 |
| 195 | 30 | 日 | rì | a day | 就看已死後數十日 |
| 196 | 30 | 日 | rì | Japan | 就看已死後數十日 |
| 197 | 30 | 日 | rì | sun | 就看已死後數十日 |
| 198 | 30 | 日 | rì | daytime | 就看已死後數十日 |
| 199 | 30 | 日 | rì | sunlight | 就看已死後數十日 |
| 200 | 30 | 日 | rì | everyday | 就看已死後數十日 |
| 201 | 30 | 日 | rì | season | 就看已死後數十日 |
| 202 | 30 | 日 | rì | available time | 就看已死後數十日 |
| 203 | 30 | 日 | rì | in the past | 就看已死後數十日 |
| 204 | 30 | 日 | mì | mi | 就看已死後數十日 |
| 205 | 30 | 日 | rì | sun; sūrya | 就看已死後數十日 |
| 206 | 30 | 日 | rì | a day; divasa | 就看已死後數十日 |
| 207 | 29 | 時 | shí | time; a point or period of time | 言未然之事頗時有驗 |
| 208 | 29 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 言未然之事頗時有驗 |
| 209 | 29 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 言未然之事頗時有驗 |
| 210 | 29 | 時 | shí | fashionable | 言未然之事頗時有驗 |
| 211 | 29 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 言未然之事頗時有驗 |
| 212 | 29 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 言未然之事頗時有驗 |
| 213 | 29 | 時 | shí | tense | 言未然之事頗時有驗 |
| 214 | 29 | 時 | shí | particular; special | 言未然之事頗時有驗 |
| 215 | 29 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 言未然之事頗時有驗 |
| 216 | 29 | 時 | shí | an era; a dynasty | 言未然之事頗時有驗 |
| 217 | 29 | 時 | shí | time [abstract] | 言未然之事頗時有驗 |
| 218 | 29 | 時 | shí | seasonal | 言未然之事頗時有驗 |
| 219 | 29 | 時 | shí | to wait upon | 言未然之事頗時有驗 |
| 220 | 29 | 時 | shí | hour | 言未然之事頗時有驗 |
| 221 | 29 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 言未然之事頗時有驗 |
| 222 | 29 | 時 | shí | Shi | 言未然之事頗時有驗 |
| 223 | 29 | 時 | shí | a present; currentlt | 言未然之事頗時有驗 |
| 224 | 29 | 時 | shí | time; kāla | 言未然之事頗時有驗 |
| 225 | 29 | 時 | shí | at that time; samaya | 言未然之事頗時有驗 |
| 226 | 29 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 遣使於龍光罽賓二寺求 |
| 227 | 29 | 寺 | sì | a government office | 遣使於龍光罽賓二寺求 |
| 228 | 29 | 寺 | sì | a eunuch | 遣使於龍光罽賓二寺求 |
| 229 | 29 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 遣使於龍光罽賓二寺求 |
| 230 | 28 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 與誌公最善 |
| 231 | 28 | 公 | gōng | official | 與誌公最善 |
| 232 | 28 | 公 | gōng | male | 與誌公最善 |
| 233 | 28 | 公 | gōng | duke; lord | 與誌公最善 |
| 234 | 28 | 公 | gōng | fair; equitable | 與誌公最善 |
| 235 | 28 | 公 | gōng | Mr.; mister | 與誌公最善 |
| 236 | 28 | 公 | gōng | father-in-law | 與誌公最善 |
| 237 | 28 | 公 | gōng | form of address; your honor | 與誌公最善 |
| 238 | 28 | 公 | gōng | accepted; mutual | 與誌公最善 |
| 239 | 28 | 公 | gōng | metric | 與誌公最善 |
| 240 | 28 | 公 | gōng | to release to the public | 與誌公最善 |
| 241 | 28 | 公 | gōng | the common good | 與誌公最善 |
| 242 | 28 | 公 | gōng | to divide equally | 與誌公最善 |
| 243 | 28 | 公 | gōng | Gong | 與誌公最善 |
| 244 | 27 | 年 | nián | year | 寧自乞食以清讌不能與阿夫竟殘年 |
| 245 | 27 | 年 | nián | New Year festival | 寧自乞食以清讌不能與阿夫竟殘年 |
| 246 | 27 | 年 | nián | age | 寧自乞食以清讌不能與阿夫竟殘年 |
| 247 | 27 | 年 | nián | life span; life expectancy | 寧自乞食以清讌不能與阿夫竟殘年 |
| 248 | 27 | 年 | nián | an era; a period | 寧自乞食以清讌不能與阿夫竟殘年 |
| 249 | 27 | 年 | nián | a date | 寧自乞食以清讌不能與阿夫竟殘年 |
| 250 | 27 | 年 | nián | time; years | 寧自乞食以清讌不能與阿夫竟殘年 |
| 251 | 27 | 年 | nián | harvest | 寧自乞食以清讌不能與阿夫竟殘年 |
| 252 | 27 | 年 | nián | annual; every year | 寧自乞食以清讌不能與阿夫竟殘年 |
| 253 | 27 | 年 | nián | year; varṣa | 寧自乞食以清讌不能與阿夫竟殘年 |
| 254 | 27 | 去 | qù | to go | 行數里便別去 |
| 255 | 27 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 行數里便別去 |
| 256 | 27 | 去 | qù | to be distant | 行數里便別去 |
| 257 | 27 | 去 | qù | to leave | 行數里便別去 |
| 258 | 27 | 去 | qù | to play a part | 行數里便別去 |
| 259 | 27 | 去 | qù | to abandon; to give up | 行數里便別去 |
| 260 | 27 | 去 | qù | to die | 行數里便別去 |
| 261 | 27 | 去 | qù | previous; past | 行數里便別去 |
| 262 | 27 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 行數里便別去 |
| 263 | 27 | 去 | qù | falling tone | 行數里便別去 |
| 264 | 27 | 去 | qù | to lose | 行數里便別去 |
| 265 | 27 | 去 | qù | Qu | 行數里便別去 |
| 266 | 27 | 去 | qù | go; gati | 行數里便別去 |
| 267 | 26 | 上 | shàng | top; a high position | 上 |
| 268 | 26 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上 |
| 269 | 26 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上 |
| 270 | 26 | 上 | shàng | shang | 上 |
| 271 | 26 | 上 | shàng | previous; last | 上 |
| 272 | 26 | 上 | shàng | high; higher | 上 |
| 273 | 26 | 上 | shàng | advanced | 上 |
| 274 | 26 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上 |
| 275 | 26 | 上 | shàng | time | 上 |
| 276 | 26 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上 |
| 277 | 26 | 上 | shàng | far | 上 |
| 278 | 26 | 上 | shàng | big; as big as | 上 |
| 279 | 26 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上 |
| 280 | 26 | 上 | shàng | to report | 上 |
| 281 | 26 | 上 | shàng | to offer | 上 |
| 282 | 26 | 上 | shàng | to go on stage | 上 |
| 283 | 26 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上 |
| 284 | 26 | 上 | shàng | to install; to erect | 上 |
| 285 | 26 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上 |
| 286 | 26 | 上 | shàng | to burn | 上 |
| 287 | 26 | 上 | shàng | to remember | 上 |
| 288 | 26 | 上 | shàng | to add | 上 |
| 289 | 26 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上 |
| 290 | 26 | 上 | shàng | to meet | 上 |
| 291 | 26 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上 |
| 292 | 26 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上 |
| 293 | 26 | 上 | shàng | a musical note | 上 |
| 294 | 26 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上 |
| 295 | 26 | 忽 | hū | to be careless; to neglect | 忽以杖打之語云 |
| 296 | 26 | 忽 | hū | to look down on | 忽以杖打之語云 |
| 297 | 26 | 忽 | hū | fast; rapid | 忽以杖打之語云 |
| 298 | 26 | 忽 | hū | fast; rapid | 忽以杖打之語云 |
| 299 | 26 | 忽 | hū | immediate; samanantaram | 忽以杖打之語云 |
| 300 | 26 | 梁 | liáng | a bridge | 梁鄱陽 |
| 301 | 26 | 梁 | liáng | Liang Dynasty | 梁鄱陽 |
| 302 | 26 | 梁 | liáng | City of Liang | 梁鄱陽 |
| 303 | 26 | 梁 | liáng | State of Liang | 梁鄱陽 |
| 304 | 26 | 梁 | liáng | Liang | 梁鄱陽 |
| 305 | 26 | 梁 | liáng | a beam; rafters | 梁鄱陽 |
| 306 | 26 | 梁 | liáng | a fishing sluice | 梁鄱陽 |
| 307 | 26 | 梁 | liáng | to lose footing | 梁鄱陽 |
| 308 | 26 | 梁 | liáng | State of Liang | 梁鄱陽 |
| 309 | 26 | 梁 | liáng | a ridge | 梁鄱陽 |
| 310 | 26 | 梁 | liáng | later Liang | 梁鄱陽 |
| 311 | 26 | 梁 | liáng | a beam; sthūṇā | 梁鄱陽 |
| 312 | 26 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 傳以相問 |
| 313 | 26 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 傳以相問 |
| 314 | 26 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 傳以相問 |
| 315 | 26 | 相 | xiàng | to aid; to help | 傳以相問 |
| 316 | 26 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 傳以相問 |
| 317 | 26 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 傳以相問 |
| 318 | 26 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 傳以相問 |
| 319 | 26 | 相 | xiāng | Xiang | 傳以相問 |
| 320 | 26 | 相 | xiāng | form substance | 傳以相問 |
| 321 | 26 | 相 | xiāng | to express | 傳以相問 |
| 322 | 26 | 相 | xiàng | to choose | 傳以相問 |
| 323 | 26 | 相 | xiāng | Xiang | 傳以相問 |
| 324 | 26 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 傳以相問 |
| 325 | 26 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 傳以相問 |
| 326 | 26 | 相 | xiāng | to compare | 傳以相問 |
| 327 | 26 | 相 | xiàng | to divine | 傳以相問 |
| 328 | 26 | 相 | xiàng | to administer | 傳以相問 |
| 329 | 26 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 傳以相問 |
| 330 | 26 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 傳以相問 |
| 331 | 26 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 傳以相問 |
| 332 | 26 | 相 | xiāng | coralwood | 傳以相問 |
| 333 | 26 | 相 | xiàng | ministry | 傳以相問 |
| 334 | 26 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 傳以相問 |
| 335 | 26 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 傳以相問 |
| 336 | 26 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 傳以相問 |
| 337 | 26 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 傳以相問 |
| 338 | 26 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 傳以相問 |
| 339 | 25 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝異之 |
| 340 | 25 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝異之 |
| 341 | 25 | 帝 | dì | a god | 帝異之 |
| 342 | 25 | 帝 | dì | imperialism | 帝異之 |
| 343 | 25 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝異之 |
| 344 | 25 | 帝 | dì | Indra | 帝異之 |
| 345 | 25 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 行數里便別去 |
| 346 | 25 | 便 | biàn | advantageous | 行數里便別去 |
| 347 | 25 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 行數里便別去 |
| 348 | 25 | 便 | pián | fat; obese | 行數里便別去 |
| 349 | 25 | 便 | biàn | to make easy | 行數里便別去 |
| 350 | 25 | 便 | biàn | an unearned advantage | 行數里便別去 |
| 351 | 25 | 便 | biàn | ordinary; plain | 行數里便別去 |
| 352 | 25 | 便 | biàn | in passing | 行數里便別去 |
| 353 | 25 | 便 | biàn | informal | 行數里便別去 |
| 354 | 25 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 行數里便別去 |
| 355 | 25 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 行數里便別去 |
| 356 | 25 | 便 | biàn | stool | 行數里便別去 |
| 357 | 25 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 行數里便別去 |
| 358 | 25 | 便 | biàn | proficient; skilled | 行數里便別去 |
| 359 | 25 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 行數里便別去 |
| 360 | 24 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 將應反鄉 |
| 361 | 24 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 將應反鄉 |
| 362 | 24 | 將 | jiàng | to command; to lead | 將應反鄉 |
| 363 | 24 | 將 | qiāng | to request | 將應反鄉 |
| 364 | 24 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 將應反鄉 |
| 365 | 24 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 將應反鄉 |
| 366 | 24 | 將 | jiāng | to checkmate | 將應反鄉 |
| 367 | 24 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 將應反鄉 |
| 368 | 24 | 將 | jiāng | to do; to handle | 將應反鄉 |
| 369 | 24 | 將 | jiàng | backbone | 將應反鄉 |
| 370 | 24 | 將 | jiàng | king | 將應反鄉 |
| 371 | 24 | 將 | jiāng | to rest | 將應反鄉 |
| 372 | 24 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 將應反鄉 |
| 373 | 24 | 將 | jiāng | large; great | 將應反鄉 |
| 374 | 24 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂強置擔 |
| 375 | 24 | 遂 | suì | to advance | 遂強置擔 |
| 376 | 24 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂強置擔 |
| 377 | 24 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂強置擔 |
| 378 | 24 | 遂 | suì | an area the capital | 遂強置擔 |
| 379 | 24 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂強置擔 |
| 380 | 24 | 遂 | suì | a flint | 遂強置擔 |
| 381 | 24 | 遂 | suì | to satisfy | 遂強置擔 |
| 382 | 24 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂強置擔 |
| 383 | 24 | 遂 | suì | to grow | 遂強置擔 |
| 384 | 24 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂強置擔 |
| 385 | 24 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂強置擔 |
| 386 | 24 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂強置擔 |
| 387 | 23 | 大 | dà | big; huge; large | 得大勳 |
| 388 | 23 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 得大勳 |
| 389 | 23 | 大 | dà | great; major; important | 得大勳 |
| 390 | 23 | 大 | dà | size | 得大勳 |
| 391 | 23 | 大 | dà | old | 得大勳 |
| 392 | 23 | 大 | dà | oldest; earliest | 得大勳 |
| 393 | 23 | 大 | dà | adult | 得大勳 |
| 394 | 23 | 大 | dài | an important person | 得大勳 |
| 395 | 23 | 大 | dà | senior | 得大勳 |
| 396 | 23 | 大 | dà | an element | 得大勳 |
| 397 | 23 | 大 | dà | great; mahā | 得大勳 |
| 398 | 23 | 景 | jǐng | sunlight | 既而景陽山上 |
| 399 | 23 | 景 | jǐng | scenery | 既而景陽山上 |
| 400 | 23 | 景 | jǐng | Jing | 既而景陽山上 |
| 401 | 23 | 景 | jǐng | circumstances; situation | 既而景陽山上 |
| 402 | 23 | 景 | jǐng | time | 既而景陽山上 |
| 403 | 23 | 景 | jǐng | the scene of a play | 既而景陽山上 |
| 404 | 23 | 景 | jǐng | to admire; revere; esteem; respect | 既而景陽山上 |
| 405 | 23 | 景 | jǐng | large | 既而景陽山上 |
| 406 | 23 | 景 | yǐng | a shadow | 既而景陽山上 |
| 407 | 23 | 與 | yǔ | to give | 與誌公最善 |
| 408 | 23 | 與 | yǔ | to accompany | 與誌公最善 |
| 409 | 23 | 與 | yù | to particate in | 與誌公最善 |
| 410 | 23 | 與 | yù | of the same kind | 與誌公最善 |
| 411 | 23 | 與 | yù | to help | 與誌公最善 |
| 412 | 23 | 與 | yǔ | for | 與誌公最善 |
| 413 | 23 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 我相聞道尋欲往 |
| 414 | 23 | 往 | wǎng | in the past | 我相聞道尋欲往 |
| 415 | 23 | 往 | wǎng | to turn toward | 我相聞道尋欲往 |
| 416 | 23 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 我相聞道尋欲往 |
| 417 | 23 | 往 | wǎng | to send a gift | 我相聞道尋欲往 |
| 418 | 23 | 往 | wǎng | former times | 我相聞道尋欲往 |
| 419 | 23 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 我相聞道尋欲往 |
| 420 | 23 | 往 | wǎng | to go; gam | 我相聞道尋欲往 |
| 421 | 23 | 入 | rù | to enter | 入其房中訊問委悉 |
| 422 | 23 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入其房中訊問委悉 |
| 423 | 23 | 入 | rù | radical | 入其房中訊問委悉 |
| 424 | 23 | 入 | rù | income | 入其房中訊問委悉 |
| 425 | 23 | 入 | rù | to conform with | 入其房中訊問委悉 |
| 426 | 23 | 入 | rù | to descend | 入其房中訊問委悉 |
| 427 | 23 | 入 | rù | the entering tone | 入其房中訊問委悉 |
| 428 | 23 | 入 | rù | to pay | 入其房中訊問委悉 |
| 429 | 23 | 入 | rù | to join | 入其房中訊問委悉 |
| 430 | 23 | 入 | rù | entering; praveśa | 入其房中訊問委悉 |
| 431 | 23 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入其房中訊問委悉 |
| 432 | 23 | 亦 | yì | Yi | 所寄物亦失 |
| 433 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 復相見 |
| 434 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 復相見 |
| 435 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 復相見 |
| 436 | 22 | 復 | fù | to restore | 復相見 |
| 437 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復相見 |
| 438 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 復相見 |
| 439 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復相見 |
| 440 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復相見 |
| 441 | 22 | 復 | fù | Fu | 復相見 |
| 442 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復相見 |
| 443 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復相見 |
| 444 | 22 | 我 | wǒ | self | 我 |
| 445 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 我 |
| 446 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 我 |
| 447 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我 |
| 448 | 22 | 我 | wǒ | ga | 我 |
| 449 | 22 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言未然之事頗時有驗 |
| 450 | 22 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言未然之事頗時有驗 |
| 451 | 22 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言未然之事頗時有驗 |
| 452 | 22 | 言 | yán | phrase; sentence | 言未然之事頗時有驗 |
| 453 | 22 | 言 | yán | a word; a syllable | 言未然之事頗時有驗 |
| 454 | 22 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言未然之事頗時有驗 |
| 455 | 22 | 言 | yán | to regard as | 言未然之事頗時有驗 |
| 456 | 22 | 言 | yán | to act as | 言未然之事頗時有驗 |
| 457 | 22 | 言 | yán | word; vacana | 言未然之事頗時有驗 |
| 458 | 22 | 言 | yán | speak; vad | 言未然之事頗時有驗 |
| 459 | 22 | 中 | zhōng | middle | 宋元嘉中見在壽春 |
| 460 | 22 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 宋元嘉中見在壽春 |
| 461 | 22 | 中 | zhōng | China | 宋元嘉中見在壽春 |
| 462 | 22 | 中 | zhòng | to hit the mark | 宋元嘉中見在壽春 |
| 463 | 22 | 中 | zhōng | midday | 宋元嘉中見在壽春 |
| 464 | 22 | 中 | zhōng | inside | 宋元嘉中見在壽春 |
| 465 | 22 | 中 | zhōng | during | 宋元嘉中見在壽春 |
| 466 | 22 | 中 | zhōng | Zhong | 宋元嘉中見在壽春 |
| 467 | 22 | 中 | zhōng | intermediary | 宋元嘉中見在壽春 |
| 468 | 22 | 中 | zhōng | half | 宋元嘉中見在壽春 |
| 469 | 22 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 宋元嘉中見在壽春 |
| 470 | 22 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 宋元嘉中見在壽春 |
| 471 | 22 | 中 | zhòng | to obtain | 宋元嘉中見在壽春 |
| 472 | 22 | 中 | zhòng | to pass an exam | 宋元嘉中見在壽春 |
| 473 | 22 | 中 | zhōng | middle | 宋元嘉中見在壽春 |
| 474 | 21 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 往來皖山劍水之下 |
| 475 | 21 | 山 | shān | Shan | 往來皖山劍水之下 |
| 476 | 21 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 往來皖山劍水之下 |
| 477 | 21 | 山 | shān | a mountain-like shape | 往來皖山劍水之下 |
| 478 | 21 | 山 | shān | a gable | 往來皖山劍水之下 |
| 479 | 21 | 山 | shān | mountain; giri | 往來皖山劍水之下 |
| 480 | 21 | 常 | cháng | Chang | 常自 |
| 481 | 21 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常自 |
| 482 | 21 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常自 |
| 483 | 21 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常自 |
| 484 | 21 | 下 | xià | bottom | 願露骸松下然脚須著屐 |
| 485 | 21 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 願露骸松下然脚須著屐 |
| 486 | 21 | 下 | xià | to announce | 願露骸松下然脚須著屐 |
| 487 | 21 | 下 | xià | to do | 願露骸松下然脚須著屐 |
| 488 | 21 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 願露骸松下然脚須著屐 |
| 489 | 21 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 願露骸松下然脚須著屐 |
| 490 | 21 | 下 | xià | inside | 願露骸松下然脚須著屐 |
| 491 | 21 | 下 | xià | an aspect | 願露骸松下然脚須著屐 |
| 492 | 21 | 下 | xià | a certain time | 願露骸松下然脚須著屐 |
| 493 | 21 | 下 | xià | to capture; to take | 願露骸松下然脚須著屐 |
| 494 | 21 | 下 | xià | to put in | 願露骸松下然脚須著屐 |
| 495 | 21 | 下 | xià | to enter | 願露骸松下然脚須著屐 |
| 496 | 21 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 願露骸松下然脚須著屐 |
| 497 | 21 | 下 | xià | to finish work or school | 願露骸松下然脚須著屐 |
| 498 | 21 | 下 | xià | to go | 願露骸松下然脚須著屐 |
| 499 | 21 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 願露骸松下然脚須著屐 |
| 500 | 21 | 下 | xià | to modestly decline | 願露骸松下然脚須著屐 |
Frequencies of all Words
Top 1310
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 155 | 之 | zhī | him; her; them; that | 言未然之事頗時有驗 |
| 2 | 155 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 言未然之事頗時有驗 |
| 3 | 155 | 之 | zhī | to go | 言未然之事頗時有驗 |
| 4 | 155 | 之 | zhī | this; that | 言未然之事頗時有驗 |
| 5 | 155 | 之 | zhī | genetive marker | 言未然之事頗時有驗 |
| 6 | 155 | 之 | zhī | it | 言未然之事頗時有驗 |
| 7 | 155 | 之 | zhī | in; in regards to | 言未然之事頗時有驗 |
| 8 | 155 | 之 | zhī | all | 言未然之事頗時有驗 |
| 9 | 155 | 之 | zhī | and | 言未然之事頗時有驗 |
| 10 | 155 | 之 | zhī | however | 言未然之事頗時有驗 |
| 11 | 155 | 之 | zhī | if | 言未然之事頗時有驗 |
| 12 | 155 | 之 | zhī | then | 言未然之事頗時有驗 |
| 13 | 155 | 之 | zhī | to arrive; to go | 言未然之事頗時有驗 |
| 14 | 155 | 之 | zhī | is | 言未然之事頗時有驗 |
| 15 | 155 | 之 | zhī | to use | 言未然之事頗時有驗 |
| 16 | 155 | 之 | zhī | Zhi | 言未然之事頗時有驗 |
| 17 | 155 | 之 | zhī | winding | 言未然之事頗時有驗 |
| 18 | 93 | 曰 | yuē | to speak; to say | 謂僧歸曰 |
| 19 | 93 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 謂僧歸曰 |
| 20 | 93 | 曰 | yuē | to be called | 謂僧歸曰 |
| 21 | 93 | 曰 | yuē | particle without meaning | 謂僧歸曰 |
| 22 | 93 | 曰 | yuē | said; ukta | 謂僧歸曰 |
| 23 | 74 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 言未然之事頗時有驗 |
| 24 | 74 | 有 | yǒu | to have; to possess | 言未然之事頗時有驗 |
| 25 | 74 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 言未然之事頗時有驗 |
| 26 | 74 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 言未然之事頗時有驗 |
| 27 | 74 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 言未然之事頗時有驗 |
| 28 | 74 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 言未然之事頗時有驗 |
| 29 | 74 | 有 | yǒu | used to compare two things | 言未然之事頗時有驗 |
| 30 | 74 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 言未然之事頗時有驗 |
| 31 | 74 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 言未然之事頗時有驗 |
| 32 | 74 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 言未然之事頗時有驗 |
| 33 | 74 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 言未然之事頗時有驗 |
| 34 | 74 | 有 | yǒu | abundant | 言未然之事頗時有驗 |
| 35 | 74 | 有 | yǒu | purposeful | 言未然之事頗時有驗 |
| 36 | 74 | 有 | yǒu | You | 言未然之事頗時有驗 |
| 37 | 74 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 言未然之事頗時有驗 |
| 38 | 74 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 言未然之事頗時有驗 |
| 39 | 73 | 人 | rén | person; people; a human being | 飲讌食噉不異恒人 |
| 40 | 73 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 飲讌食噉不異恒人 |
| 41 | 73 | 人 | rén | a kind of person | 飲讌食噉不異恒人 |
| 42 | 73 | 人 | rén | everybody | 飲讌食噉不異恒人 |
| 43 | 73 | 人 | rén | adult | 飲讌食噉不異恒人 |
| 44 | 73 | 人 | rén | somebody; others | 飲讌食噉不異恒人 |
| 45 | 73 | 人 | rén | an upright person | 飲讌食噉不異恒人 |
| 46 | 73 | 人 | rén | person; manuṣya | 飲讌食噉不異恒人 |
| 47 | 73 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 傳以相問 |
| 48 | 73 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 傳以相問 |
| 49 | 73 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 傳以相問 |
| 50 | 73 | 以 | yǐ | according to | 傳以相問 |
| 51 | 73 | 以 | yǐ | because of | 傳以相問 |
| 52 | 73 | 以 | yǐ | on a certain date | 傳以相問 |
| 53 | 73 | 以 | yǐ | and; as well as | 傳以相問 |
| 54 | 73 | 以 | yǐ | to rely on | 傳以相問 |
| 55 | 73 | 以 | yǐ | to regard | 傳以相問 |
| 56 | 73 | 以 | yǐ | to be able to | 傳以相問 |
| 57 | 73 | 以 | yǐ | to order; to command | 傳以相問 |
| 58 | 73 | 以 | yǐ | further; moreover | 傳以相問 |
| 59 | 73 | 以 | yǐ | used after a verb | 傳以相問 |
| 60 | 73 | 以 | yǐ | very | 傳以相問 |
| 61 | 73 | 以 | yǐ | already | 傳以相問 |
| 62 | 73 | 以 | yǐ | increasingly | 傳以相問 |
| 63 | 73 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 傳以相問 |
| 64 | 73 | 以 | yǐ | Israel | 傳以相問 |
| 65 | 73 | 以 | yǐ | Yi | 傳以相問 |
| 66 | 73 | 以 | yǐ | use; yogena | 傳以相問 |
| 67 | 70 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 具說其意 |
| 68 | 70 | 其 | qí | to add emphasis | 具說其意 |
| 69 | 70 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 具說其意 |
| 70 | 70 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 具說其意 |
| 71 | 70 | 其 | qí | he; her; it; them | 具說其意 |
| 72 | 70 | 其 | qí | probably; likely | 具說其意 |
| 73 | 70 | 其 | qí | will | 具說其意 |
| 74 | 70 | 其 | qí | may | 具說其意 |
| 75 | 70 | 其 | qí | if | 具說其意 |
| 76 | 70 | 其 | qí | or | 具說其意 |
| 77 | 70 | 其 | qí | Qi | 具說其意 |
| 78 | 70 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 具說其意 |
| 79 | 64 | 為 | wèi | for; to | 君可為 |
| 80 | 64 | 為 | wèi | because of | 君可為 |
| 81 | 64 | 為 | wéi | to act as; to serve | 君可為 |
| 82 | 64 | 為 | wéi | to change into; to become | 君可為 |
| 83 | 64 | 為 | wéi | to be; is | 君可為 |
| 84 | 64 | 為 | wéi | to do | 君可為 |
| 85 | 64 | 為 | wèi | for | 君可為 |
| 86 | 64 | 為 | wèi | because of; for; to | 君可為 |
| 87 | 64 | 為 | wèi | to | 君可為 |
| 88 | 64 | 為 | wéi | in a passive construction | 君可為 |
| 89 | 64 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 君可為 |
| 90 | 64 | 為 | wéi | forming an adverb | 君可為 |
| 91 | 64 | 為 | wéi | to add emphasis | 君可為 |
| 92 | 64 | 為 | wèi | to support; to help | 君可為 |
| 93 | 64 | 為 | wéi | to govern | 君可為 |
| 94 | 64 | 為 | wèi | to be; bhū | 君可為 |
| 95 | 64 | 於 | yú | in; at | 又於江津路值一 |
| 96 | 64 | 於 | yú | in; at | 又於江津路值一 |
| 97 | 64 | 於 | yú | in; at; to; from | 又於江津路值一 |
| 98 | 64 | 於 | yú | to go; to | 又於江津路值一 |
| 99 | 64 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 又於江津路值一 |
| 100 | 64 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 又於江津路值一 |
| 101 | 64 | 於 | yú | from | 又於江津路值一 |
| 102 | 64 | 於 | yú | give | 又於江津路值一 |
| 103 | 64 | 於 | yú | oppposing | 又於江津路值一 |
| 104 | 64 | 於 | yú | and | 又於江津路值一 |
| 105 | 64 | 於 | yú | compared to | 又於江津路值一 |
| 106 | 64 | 於 | yú | by | 又於江津路值一 |
| 107 | 64 | 於 | yú | and; as well as | 又於江津路值一 |
| 108 | 64 | 於 | yú | for | 又於江津路值一 |
| 109 | 64 | 於 | yú | Yu | 又於江津路值一 |
| 110 | 64 | 於 | wū | a crow | 又於江津路值一 |
| 111 | 64 | 於 | wū | whew; wow | 又於江津路值一 |
| 112 | 64 | 於 | yú | near to; antike | 又於江津路值一 |
| 113 | 62 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而了不覺重 |
| 114 | 62 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而了不覺重 |
| 115 | 62 | 而 | ér | you | 而了不覺重 |
| 116 | 62 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而了不覺重 |
| 117 | 62 | 而 | ér | right away; then | 而了不覺重 |
| 118 | 62 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而了不覺重 |
| 119 | 62 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而了不覺重 |
| 120 | 62 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而了不覺重 |
| 121 | 62 | 而 | ér | how can it be that? | 而了不覺重 |
| 122 | 62 | 而 | ér | so as to | 而了不覺重 |
| 123 | 62 | 而 | ér | only then | 而了不覺重 |
| 124 | 62 | 而 | ér | as if; to seem like | 而了不覺重 |
| 125 | 62 | 而 | néng | can; able | 而了不覺重 |
| 126 | 62 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而了不覺重 |
| 127 | 62 | 而 | ér | me | 而了不覺重 |
| 128 | 62 | 而 | ér | to arrive; up to | 而了不覺重 |
| 129 | 62 | 而 | ér | possessive | 而了不覺重 |
| 130 | 62 | 而 | ér | and; ca | 而了不覺重 |
| 131 | 61 | 一 | yī | one | 又於江津路值一 |
| 132 | 61 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 又於江津路值一 |
| 133 | 61 | 一 | yī | as soon as; all at once | 又於江津路值一 |
| 134 | 61 | 一 | yī | pure; concentrated | 又於江津路值一 |
| 135 | 61 | 一 | yì | whole; all | 又於江津路值一 |
| 136 | 61 | 一 | yī | first | 又於江津路值一 |
| 137 | 61 | 一 | yī | the same | 又於江津路值一 |
| 138 | 61 | 一 | yī | each | 又於江津路值一 |
| 139 | 61 | 一 | yī | certain | 又於江津路值一 |
| 140 | 61 | 一 | yī | throughout | 又於江津路值一 |
| 141 | 61 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 又於江津路值一 |
| 142 | 61 | 一 | yī | sole; single | 又於江津路值一 |
| 143 | 61 | 一 | yī | a very small amount | 又於江津路值一 |
| 144 | 61 | 一 | yī | Yi | 又於江津路值一 |
| 145 | 61 | 一 | yī | other | 又於江津路值一 |
| 146 | 61 | 一 | yī | to unify | 又於江津路值一 |
| 147 | 61 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 又於江津路值一 |
| 148 | 61 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 又於江津路值一 |
| 149 | 61 | 一 | yī | or | 又於江津路值一 |
| 150 | 61 | 一 | yī | one; eka | 又於江津路值一 |
| 151 | 60 | 至 | zhì | to; until | 僧歸既至尋得慧緒 |
| 152 | 60 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 僧歸既至尋得慧緒 |
| 153 | 60 | 至 | zhì | extremely; very; most | 僧歸既至尋得慧緒 |
| 154 | 60 | 至 | zhì | to arrive | 僧歸既至尋得慧緒 |
| 155 | 60 | 至 | zhì | approach; upagama | 僧歸既至尋得慧緒 |
| 156 | 52 | 見 | jiàn | to see | 宋元嘉中見在壽春 |
| 157 | 52 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 宋元嘉中見在壽春 |
| 158 | 52 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 宋元嘉中見在壽春 |
| 159 | 52 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 宋元嘉中見在壽春 |
| 160 | 52 | 見 | jiàn | passive marker | 宋元嘉中見在壽春 |
| 161 | 52 | 見 | jiàn | to listen to | 宋元嘉中見在壽春 |
| 162 | 52 | 見 | jiàn | to meet | 宋元嘉中見在壽春 |
| 163 | 52 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 宋元嘉中見在壽春 |
| 164 | 52 | 見 | jiàn | let me; kindly | 宋元嘉中見在壽春 |
| 165 | 52 | 見 | jiàn | Jian | 宋元嘉中見在壽春 |
| 166 | 52 | 見 | xiàn | to appear | 宋元嘉中見在壽春 |
| 167 | 52 | 見 | xiàn | to introduce | 宋元嘉中見在壽春 |
| 168 | 52 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 宋元嘉中見在壽春 |
| 169 | 52 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 宋元嘉中見在壽春 |
| 170 | 51 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃自往壽春 |
| 171 | 51 | 乃 | nǎi | to be | 乃自往壽春 |
| 172 | 51 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃自往壽春 |
| 173 | 51 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃自往壽春 |
| 174 | 51 | 乃 | nǎi | however; but | 乃自往壽春 |
| 175 | 51 | 乃 | nǎi | if | 乃自往壽春 |
| 176 | 46 | 師 | shī | teacher | 師 |
| 177 | 46 | 師 | shī | multitude | 師 |
| 178 | 46 | 師 | shī | a host; a leader | 師 |
| 179 | 46 | 師 | shī | an expert | 師 |
| 180 | 46 | 師 | shī | an example; a model | 師 |
| 181 | 46 | 師 | shī | master | 師 |
| 182 | 46 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師 |
| 183 | 46 | 師 | shī | Shi | 師 |
| 184 | 46 | 師 | shī | to imitate | 師 |
| 185 | 46 | 師 | shī | troops | 師 |
| 186 | 46 | 師 | shī | shi | 師 |
| 187 | 46 | 師 | shī | an army division | 師 |
| 188 | 46 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師 |
| 189 | 46 | 師 | shī | a lion | 師 |
| 190 | 46 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師 |
| 191 | 46 | 誌 | zhì | a sign; a mark; a flag; a banner | 與誌公最善 |
| 192 | 46 | 誌 | zhì | to write down; to record | 與誌公最善 |
| 193 | 46 | 誌 | zhì | Zhi | 與誌公最善 |
| 194 | 46 | 誌 | zhì | a written record; a treatise | 與誌公最善 |
| 195 | 46 | 誌 | zhì | to remember | 與誌公最善 |
| 196 | 46 | 誌 | zhì | annals; a treatise; a gazetteer | 與誌公最善 |
| 197 | 46 | 誌 | zhì | a birthmark; a mole | 與誌公最善 |
| 198 | 46 | 誌 | zhì | determination; will | 與誌公最善 |
| 199 | 46 | 誌 | zhì | a magazine | 與誌公最善 |
| 200 | 46 | 誌 | zhì | to measure; to weigh | 與誌公最善 |
| 201 | 46 | 誌 | zhì | aspiration | 與誌公最善 |
| 202 | 46 | 誌 | zhì | Aspiration | 與誌公最善 |
| 203 | 46 | 誌 | zhì | resolve; determination; adhyāśaya | 與誌公最善 |
| 204 | 44 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 僧歸者 |
| 205 | 44 | 者 | zhě | that | 僧歸者 |
| 206 | 44 | 者 | zhě | nominalizing function word | 僧歸者 |
| 207 | 44 | 者 | zhě | used to mark a definition | 僧歸者 |
| 208 | 44 | 者 | zhě | used to mark a pause | 僧歸者 |
| 209 | 44 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 僧歸者 |
| 210 | 44 | 者 | zhuó | according to | 僧歸者 |
| 211 | 44 | 者 | zhě | ca | 僧歸者 |
| 212 | 42 | 王 | wáng | Wang | 會譙王搆逆 |
| 213 | 42 | 王 | wáng | a king | 會譙王搆逆 |
| 214 | 42 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 會譙王搆逆 |
| 215 | 42 | 王 | wàng | to be king; to rule | 會譙王搆逆 |
| 216 | 42 | 王 | wáng | a prince; a duke | 會譙王搆逆 |
| 217 | 42 | 王 | wáng | grand; great | 會譙王搆逆 |
| 218 | 42 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 會譙王搆逆 |
| 219 | 42 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 會譙王搆逆 |
| 220 | 42 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 會譙王搆逆 |
| 221 | 42 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 會譙王搆逆 |
| 222 | 42 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 會譙王搆逆 |
| 223 | 42 | 不 | bù | not; no | 尋之竟不相見 |
| 224 | 42 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 尋之竟不相見 |
| 225 | 42 | 不 | bù | as a correlative | 尋之竟不相見 |
| 226 | 42 | 不 | bù | no (answering a question) | 尋之竟不相見 |
| 227 | 42 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 尋之竟不相見 |
| 228 | 42 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 尋之竟不相見 |
| 229 | 42 | 不 | bù | to form a yes or no question | 尋之竟不相見 |
| 230 | 42 | 不 | bù | infix potential marker | 尋之竟不相見 |
| 231 | 42 | 不 | bù | no; na | 尋之竟不相見 |
| 232 | 40 | 法和 | fǎhé | Fahe | 陸法和 |
| 233 | 39 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所寄物亦失 |
| 234 | 39 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所寄物亦失 |
| 235 | 39 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所寄物亦失 |
| 236 | 39 | 所 | suǒ | it | 所寄物亦失 |
| 237 | 39 | 所 | suǒ | if; supposing | 所寄物亦失 |
| 238 | 39 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所寄物亦失 |
| 239 | 39 | 所 | suǒ | a place; a location | 所寄物亦失 |
| 240 | 39 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所寄物亦失 |
| 241 | 39 | 所 | suǒ | that which | 所寄物亦失 |
| 242 | 39 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所寄物亦失 |
| 243 | 39 | 所 | suǒ | meaning | 所寄物亦失 |
| 244 | 39 | 所 | suǒ | garrison | 所寄物亦失 |
| 245 | 39 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所寄物亦失 |
| 246 | 39 | 所 | suǒ | that which; yad | 所寄物亦失 |
| 247 | 39 | 云 | yún | cloud | 云今應遠行不 |
| 248 | 39 | 云 | yún | Yunnan | 云今應遠行不 |
| 249 | 39 | 云 | yún | Yun | 云今應遠行不 |
| 250 | 39 | 云 | yún | to say | 云今應遠行不 |
| 251 | 39 | 云 | yún | to have | 云今應遠行不 |
| 252 | 39 | 云 | yún | a particle with no meaning | 云今應遠行不 |
| 253 | 39 | 云 | yún | in this way | 云今應遠行不 |
| 254 | 39 | 云 | yún | cloud; megha | 云今應遠行不 |
| 255 | 39 | 云 | yún | to say; iti | 云今應遠行不 |
| 256 | 39 | 又 | yòu | again; also | 又於江津路值一 |
| 257 | 39 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又於江津路值一 |
| 258 | 39 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又於江津路值一 |
| 259 | 39 | 又 | yòu | and | 又於江津路值一 |
| 260 | 39 | 又 | yòu | furthermore | 又於江津路值一 |
| 261 | 39 | 又 | yòu | in addition | 又於江津路值一 |
| 262 | 39 | 又 | yòu | but | 又於江津路值一 |
| 263 | 39 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又於江津路值一 |
| 264 | 39 | 也 | yě | also; too | 乃悟分其身也 |
| 265 | 39 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 乃悟分其身也 |
| 266 | 39 | 也 | yě | either | 乃悟分其身也 |
| 267 | 39 | 也 | yě | even | 乃悟分其身也 |
| 268 | 39 | 也 | yě | used to soften the tone | 乃悟分其身也 |
| 269 | 39 | 也 | yě | used for emphasis | 乃悟分其身也 |
| 270 | 39 | 也 | yě | used to mark contrast | 乃悟分其身也 |
| 271 | 39 | 也 | yě | used to mark compromise | 乃悟分其身也 |
| 272 | 39 | 也 | yě | ya | 乃悟分其身也 |
| 273 | 37 | 後 | hòu | after; later | 通後自往江陵 |
| 274 | 37 | 後 | hòu | empress; queen | 通後自往江陵 |
| 275 | 37 | 後 | hòu | sovereign | 通後自往江陵 |
| 276 | 37 | 後 | hòu | behind | 通後自往江陵 |
| 277 | 37 | 後 | hòu | the god of the earth | 通後自往江陵 |
| 278 | 37 | 後 | hòu | late; later | 通後自往江陵 |
| 279 | 37 | 後 | hòu | arriving late | 通後自往江陵 |
| 280 | 37 | 後 | hòu | offspring; descendents | 通後自往江陵 |
| 281 | 37 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 通後自往江陵 |
| 282 | 37 | 後 | hòu | behind; back | 通後自往江陵 |
| 283 | 37 | 後 | hòu | then | 通後自往江陵 |
| 284 | 37 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 通後自往江陵 |
| 285 | 37 | 後 | hòu | Hou | 通後自往江陵 |
| 286 | 37 | 後 | hòu | after; behind | 通後自往江陵 |
| 287 | 37 | 後 | hòu | following | 通後自往江陵 |
| 288 | 37 | 後 | hòu | to be delayed | 通後自往江陵 |
| 289 | 37 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 通後自往江陵 |
| 290 | 37 | 後 | hòu | feudal lords | 通後自往江陵 |
| 291 | 37 | 後 | hòu | Hou | 通後自往江陵 |
| 292 | 37 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 通後自往江陵 |
| 293 | 37 | 後 | hòu | rear; paścāt | 通後自往江陵 |
| 294 | 37 | 後 | hòu | later; paścima | 通後自往江陵 |
| 295 | 36 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧歸者 |
| 296 | 36 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧歸者 |
| 297 | 36 | 僧 | sēng | Seng | 僧歸者 |
| 298 | 36 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧歸者 |
| 299 | 36 | 及 | jí | to reach | 果延火所及舍物蕩盡 |
| 300 | 36 | 及 | jí | and | 果延火所及舍物蕩盡 |
| 301 | 36 | 及 | jí | coming to; when | 果延火所及舍物蕩盡 |
| 302 | 36 | 及 | jí | to attain | 果延火所及舍物蕩盡 |
| 303 | 36 | 及 | jí | to understand | 果延火所及舍物蕩盡 |
| 304 | 36 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 果延火所及舍物蕩盡 |
| 305 | 36 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 果延火所及舍物蕩盡 |
| 306 | 36 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 果延火所及舍物蕩盡 |
| 307 | 36 | 及 | jí | and; ca; api | 果延火所及舍物蕩盡 |
| 308 | 36 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 常自 |
| 309 | 36 | 自 | zì | from; since | 常自 |
| 310 | 36 | 自 | zì | self; oneself; itself | 常自 |
| 311 | 36 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 常自 |
| 312 | 36 | 自 | zì | Zi | 常自 |
| 313 | 36 | 自 | zì | a nose | 常自 |
| 314 | 36 | 自 | zì | the beginning; the start | 常自 |
| 315 | 36 | 自 | zì | origin | 常自 |
| 316 | 36 | 自 | zì | originally | 常自 |
| 317 | 36 | 自 | zì | still; to remain | 常自 |
| 318 | 36 | 自 | zì | in person; personally | 常自 |
| 319 | 36 | 自 | zì | in addition; besides | 常自 |
| 320 | 36 | 自 | zì | if; even if | 常自 |
| 321 | 36 | 自 | zì | but | 常自 |
| 322 | 36 | 自 | zì | because | 常自 |
| 323 | 36 | 自 | zì | to employ; to use | 常自 |
| 324 | 36 | 自 | zì | to be | 常自 |
| 325 | 36 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 常自 |
| 326 | 36 | 自 | zì | self; soul; ātman | 常自 |
| 327 | 34 | 此 | cǐ | this; these | 緒既無此弟 |
| 328 | 34 | 此 | cǐ | in this way | 緒既無此弟 |
| 329 | 34 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 緒既無此弟 |
| 330 | 34 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 緒既無此弟 |
| 331 | 34 | 此 | cǐ | this; here; etad | 緒既無此弟 |
| 332 | 33 | 來 | lái | to come | 隨君來誤殺 |
| 333 | 33 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 隨君來誤殺 |
| 334 | 33 | 來 | lái | please | 隨君來誤殺 |
| 335 | 33 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 隨君來誤殺 |
| 336 | 33 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 隨君來誤殺 |
| 337 | 33 | 來 | lái | ever since | 隨君來誤殺 |
| 338 | 33 | 來 | lái | wheat | 隨君來誤殺 |
| 339 | 33 | 來 | lái | next; future | 隨君來誤殺 |
| 340 | 33 | 來 | lái | a simple complement of direction | 隨君來誤殺 |
| 341 | 33 | 來 | lái | to occur; to arise | 隨君來誤殺 |
| 342 | 33 | 來 | lái | to earn | 隨君來誤殺 |
| 343 | 33 | 來 | lái | to come; āgata | 隨君來誤殺 |
| 344 | 32 | 謂 | wèi | to call | 謂僧歸曰 |
| 345 | 32 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂僧歸曰 |
| 346 | 32 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂僧歸曰 |
| 347 | 32 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂僧歸曰 |
| 348 | 32 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂僧歸曰 |
| 349 | 32 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂僧歸曰 |
| 350 | 32 | 謂 | wèi | to think | 謂僧歸曰 |
| 351 | 32 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂僧歸曰 |
| 352 | 32 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂僧歸曰 |
| 353 | 32 | 謂 | wèi | and | 謂僧歸曰 |
| 354 | 32 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂僧歸曰 |
| 355 | 32 | 謂 | wèi | Wei | 謂僧歸曰 |
| 356 | 32 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂僧歸曰 |
| 357 | 32 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂僧歸曰 |
| 358 | 30 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 就看已死後數十日 |
| 359 | 30 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 就看已死後數十日 |
| 360 | 30 | 日 | rì | a day | 就看已死後數十日 |
| 361 | 30 | 日 | rì | Japan | 就看已死後數十日 |
| 362 | 30 | 日 | rì | sun | 就看已死後數十日 |
| 363 | 30 | 日 | rì | daytime | 就看已死後數十日 |
| 364 | 30 | 日 | rì | sunlight | 就看已死後數十日 |
| 365 | 30 | 日 | rì | everyday | 就看已死後數十日 |
| 366 | 30 | 日 | rì | season | 就看已死後數十日 |
| 367 | 30 | 日 | rì | available time | 就看已死後數十日 |
| 368 | 30 | 日 | rì | a day | 就看已死後數十日 |
| 369 | 30 | 日 | rì | in the past | 就看已死後數十日 |
| 370 | 30 | 日 | mì | mi | 就看已死後數十日 |
| 371 | 30 | 日 | rì | sun; sūrya | 就看已死後數十日 |
| 372 | 30 | 日 | rì | a day; divasa | 就看已死後數十日 |
| 373 | 29 | 時 | shí | time; a point or period of time | 言未然之事頗時有驗 |
| 374 | 29 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 言未然之事頗時有驗 |
| 375 | 29 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 言未然之事頗時有驗 |
| 376 | 29 | 時 | shí | at that time | 言未然之事頗時有驗 |
| 377 | 29 | 時 | shí | fashionable | 言未然之事頗時有驗 |
| 378 | 29 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 言未然之事頗時有驗 |
| 379 | 29 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 言未然之事頗時有驗 |
| 380 | 29 | 時 | shí | tense | 言未然之事頗時有驗 |
| 381 | 29 | 時 | shí | particular; special | 言未然之事頗時有驗 |
| 382 | 29 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 言未然之事頗時有驗 |
| 383 | 29 | 時 | shí | hour (measure word) | 言未然之事頗時有驗 |
| 384 | 29 | 時 | shí | an era; a dynasty | 言未然之事頗時有驗 |
| 385 | 29 | 時 | shí | time [abstract] | 言未然之事頗時有驗 |
| 386 | 29 | 時 | shí | seasonal | 言未然之事頗時有驗 |
| 387 | 29 | 時 | shí | frequently; often | 言未然之事頗時有驗 |
| 388 | 29 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 言未然之事頗時有驗 |
| 389 | 29 | 時 | shí | on time | 言未然之事頗時有驗 |
| 390 | 29 | 時 | shí | this; that | 言未然之事頗時有驗 |
| 391 | 29 | 時 | shí | to wait upon | 言未然之事頗時有驗 |
| 392 | 29 | 時 | shí | hour | 言未然之事頗時有驗 |
| 393 | 29 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 言未然之事頗時有驗 |
| 394 | 29 | 時 | shí | Shi | 言未然之事頗時有驗 |
| 395 | 29 | 時 | shí | a present; currentlt | 言未然之事頗時有驗 |
| 396 | 29 | 時 | shí | time; kāla | 言未然之事頗時有驗 |
| 397 | 29 | 時 | shí | at that time; samaya | 言未然之事頗時有驗 |
| 398 | 29 | 時 | shí | then; atha | 言未然之事頗時有驗 |
| 399 | 29 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 遣使於龍光罽賓二寺求 |
| 400 | 29 | 寺 | sì | a government office | 遣使於龍光罽賓二寺求 |
| 401 | 29 | 寺 | sì | a eunuch | 遣使於龍光罽賓二寺求 |
| 402 | 29 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 遣使於龍光罽賓二寺求 |
| 403 | 28 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 與誌公最善 |
| 404 | 28 | 公 | gōng | official | 與誌公最善 |
| 405 | 28 | 公 | gōng | male | 與誌公最善 |
| 406 | 28 | 公 | gōng | duke; lord | 與誌公最善 |
| 407 | 28 | 公 | gōng | fair; equitable | 與誌公最善 |
| 408 | 28 | 公 | gōng | Mr.; mister | 與誌公最善 |
| 409 | 28 | 公 | gōng | father-in-law | 與誌公最善 |
| 410 | 28 | 公 | gōng | form of address; your honor | 與誌公最善 |
| 411 | 28 | 公 | gōng | accepted; mutual | 與誌公最善 |
| 412 | 28 | 公 | gōng | metric | 與誌公最善 |
| 413 | 28 | 公 | gōng | to release to the public | 與誌公最善 |
| 414 | 28 | 公 | gōng | the common good | 與誌公最善 |
| 415 | 28 | 公 | gōng | to divide equally | 與誌公最善 |
| 416 | 28 | 公 | gōng | Gong | 與誌公最善 |
| 417 | 28 | 公 | gōng | publicly; openly | 與誌公最善 |
| 418 | 28 | 公 | gōng | publicly operated; state run | 與誌公最善 |
| 419 | 27 | 年 | nián | year | 寧自乞食以清讌不能與阿夫竟殘年 |
| 420 | 27 | 年 | nián | New Year festival | 寧自乞食以清讌不能與阿夫竟殘年 |
| 421 | 27 | 年 | nián | age | 寧自乞食以清讌不能與阿夫竟殘年 |
| 422 | 27 | 年 | nián | life span; life expectancy | 寧自乞食以清讌不能與阿夫竟殘年 |
| 423 | 27 | 年 | nián | an era; a period | 寧自乞食以清讌不能與阿夫竟殘年 |
| 424 | 27 | 年 | nián | a date | 寧自乞食以清讌不能與阿夫竟殘年 |
| 425 | 27 | 年 | nián | time; years | 寧自乞食以清讌不能與阿夫竟殘年 |
| 426 | 27 | 年 | nián | harvest | 寧自乞食以清讌不能與阿夫竟殘年 |
| 427 | 27 | 年 | nián | annual; every year | 寧自乞食以清讌不能與阿夫竟殘年 |
| 428 | 27 | 年 | nián | year; varṣa | 寧自乞食以清讌不能與阿夫竟殘年 |
| 429 | 27 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 並如其言 |
| 430 | 27 | 如 | rú | if | 並如其言 |
| 431 | 27 | 如 | rú | in accordance with | 並如其言 |
| 432 | 27 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 並如其言 |
| 433 | 27 | 如 | rú | this | 並如其言 |
| 434 | 27 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 並如其言 |
| 435 | 27 | 如 | rú | to go to | 並如其言 |
| 436 | 27 | 如 | rú | to meet | 並如其言 |
| 437 | 27 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 並如其言 |
| 438 | 27 | 如 | rú | at least as good as | 並如其言 |
| 439 | 27 | 如 | rú | and | 並如其言 |
| 440 | 27 | 如 | rú | or | 並如其言 |
| 441 | 27 | 如 | rú | but | 並如其言 |
| 442 | 27 | 如 | rú | then | 並如其言 |
| 443 | 27 | 如 | rú | naturally | 並如其言 |
| 444 | 27 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 並如其言 |
| 445 | 27 | 如 | rú | you | 並如其言 |
| 446 | 27 | 如 | rú | the second lunar month | 並如其言 |
| 447 | 27 | 如 | rú | in; at | 並如其言 |
| 448 | 27 | 如 | rú | Ru | 並如其言 |
| 449 | 27 | 如 | rú | Thus | 並如其言 |
| 450 | 27 | 如 | rú | thus; tathā | 並如其言 |
| 451 | 27 | 如 | rú | like; iva | 並如其言 |
| 452 | 27 | 如 | rú | suchness; tathatā | 並如其言 |
| 453 | 27 | 去 | qù | to go | 行數里便別去 |
| 454 | 27 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 行數里便別去 |
| 455 | 27 | 去 | qù | to be distant | 行數里便別去 |
| 456 | 27 | 去 | qù | to leave | 行數里便別去 |
| 457 | 27 | 去 | qù | to play a part | 行數里便別去 |
| 458 | 27 | 去 | qù | to abandon; to give up | 行數里便別去 |
| 459 | 27 | 去 | qù | to die | 行數里便別去 |
| 460 | 27 | 去 | qù | previous; past | 行數里便別去 |
| 461 | 27 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 行數里便別去 |
| 462 | 27 | 去 | qù | expresses a tendency | 行數里便別去 |
| 463 | 27 | 去 | qù | falling tone | 行數里便別去 |
| 464 | 27 | 去 | qù | to lose | 行數里便別去 |
| 465 | 27 | 去 | qù | Qu | 行數里便別去 |
| 466 | 27 | 去 | qù | go; gati | 行數里便別去 |
| 467 | 26 | 上 | shàng | top; a high position | 上 |
| 468 | 26 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上 |
| 469 | 26 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上 |
| 470 | 26 | 上 | shàng | shang | 上 |
| 471 | 26 | 上 | shàng | previous; last | 上 |
| 472 | 26 | 上 | shàng | high; higher | 上 |
| 473 | 26 | 上 | shàng | advanced | 上 |
| 474 | 26 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上 |
| 475 | 26 | 上 | shàng | time | 上 |
| 476 | 26 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上 |
| 477 | 26 | 上 | shàng | far | 上 |
| 478 | 26 | 上 | shàng | big; as big as | 上 |
| 479 | 26 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上 |
| 480 | 26 | 上 | shàng | to report | 上 |
| 481 | 26 | 上 | shàng | to offer | 上 |
| 482 | 26 | 上 | shàng | to go on stage | 上 |
| 483 | 26 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上 |
| 484 | 26 | 上 | shàng | to install; to erect | 上 |
| 485 | 26 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上 |
| 486 | 26 | 上 | shàng | to burn | 上 |
| 487 | 26 | 上 | shàng | to remember | 上 |
| 488 | 26 | 上 | shang | on; in | 上 |
| 489 | 26 | 上 | shàng | upward | 上 |
| 490 | 26 | 上 | shàng | to add | 上 |
| 491 | 26 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上 |
| 492 | 26 | 上 | shàng | to meet | 上 |
| 493 | 26 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上 |
| 494 | 26 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上 |
| 495 | 26 | 上 | shàng | a musical note | 上 |
| 496 | 26 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上 |
| 497 | 26 | 忽 | hū | suddenly; abruptly | 忽以杖打之語云 |
| 498 | 26 | 忽 | hū | to be careless; to neglect | 忽以杖打之語云 |
| 499 | 26 | 忽 | hū | to look down on | 忽以杖打之語云 |
| 500 | 26 | 忽 | hū | fast; rapid | 忽以杖打之語云 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 有 |
|
|
|
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 而 | ér | and; ca | |
| 一 | yī | one; eka | |
| 至 | zhì | approach; upagama |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 柏 | 98 |
|
|
| 白帝 | 98 | White Heavenly Emperor | |
| 柏林寺 | 98 | Bailin Temple | |
| 巴陵 | 98 |
|
|
| 宝亮 | 寶亮 | 98 | Bao Liang |
| 宝光寺 | 寶光寺 | 98 | Baoguang Temple |
| 宝志 | 寶志 | 98 |
|
| 八月 | 98 |
|
|
| 般若寺 | 般若寺 | 98 | Boruo Temple |
| 长城 | 長城 | 99 | Great Wall |
| 长沙寺 | 長沙寺 | 99 | Changsha Temple |
| 成都 | 99 | Chengdu | |
| 赤水 | 99 | Chishui | |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 葱岭 | 葱嶺 | 99 | Pamirs |
| 大通 | 100 | Da Tong reign | |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 道林寺 | 100 | Daolin Temple | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大同 | 100 |
|
|
| 定州 | 100 | Dingzhou | |
| 东宫 | 東宮 | 100 | East Palace |
| 东山寺 | 東山寺 | 100 | Dongshan Temple |
| 东阳 | 東陽 | 100 | Dongyang |
| 独龙 | 獨龍 | 100 | Drung; Dulong |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法和 | 102 | Fahe | |
| 法进 | 法進 | 102 | Fajin |
| 梵 | 102 |
|
|
| 飞锡 | 飛錫 | 102 | Fei Xi |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 涪 | 102 | Fu River | |
| 傅弘 | 102 | Fu Hong | |
| 富阳 | 富陽 | 102 | Fuyang |
| 高帝 | 103 |
|
|
| 高要 | 103 | Gaoyao | |
| 广汉 | 廣漢 | 103 | Guanghan |
| 广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
| 汉口 | 漢口 | 104 | Hankou |
| 汉水 | 漢水 | 104 | Han River |
| 郝 | 104 |
|
|
| 弘农 | 弘農 | 104 | Hongnong prefecture |
| 后堂 | 後堂 | 104 | Associate Instructor |
| 后周 | 後周 | 104 | Later Zhou |
| 华林园 | 華林園 | 104 | Hualin gardens |
| 慧静 | 慧靜 | 104 | Hui Jing |
| 慧思 | 104 | Hui Si; Nan Yue Hui Si | |
| 慧通 | 104 | Hui Tong | |
| 慧开 | 慧開 | 104 |
|
| 冀 | 106 |
|
|
| 江 | 106 |
|
|
| 江东 | 江東 | 106 |
|
| 江津 | 106 | Jiangjin | |
| 江陵 | 106 |
|
|
| 江夏 | 106 | Jiangxia | |
| 江左 | 106 | Jiangzuo | |
| 建康 | 106 |
|
|
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 静居 | 靜居 | 106 | Jing Ju |
| 晋安 | 晉安 | 106 | Jin'an |
| 金城 | 106 |
|
|
| 净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
| 竟陵 | 106 | Jingling | |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 荆山 | 荊山 | 106 | Mt Jingshan |
| 荆州 | 荊州 | 106 |
|
| 金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
| 金陵 | 106 |
|
|
| 九月 | 106 |
|
|
| 郡守 | 106 | Commandery Governor | |
| 康居国 | 康居國 | 107 | Kangju |
| 孔明 | 107 | Kongming; Zhuge Liang | |
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
| 莱山 | 萊山 | 108 | Laishan |
| 梁武帝 | 108 |
|
|
| 凉州 | 涼州 | 108 |
|
| 凌云 | 凌雲 | 108 | Lingyun |
| 临海 | 臨海 | 108 | Linhai |
| 临江 | 臨江 | 108 | Linjiang |
| 六月 | 108 |
|
|
| 隆昌 | 108 | Longchang | |
| 龙门 | 龍門 | 108 |
|
| 论语 | 論語 | 108 | The Analects of Confucius |
| 雒邑 | 108 | Luoyi | |
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 梅氏 | 109 | Messier | |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 明帝 | 109 |
|
|
| 秣陵 | 109 | Moling | |
| 南天竺 | 110 | Southern India | |
| 南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 郫县 | 郫縣 | 112 | Pi county |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 鄱阳 | 鄱陽 | 112 | Poyang |
| 仆射 | 僕射 | 112 | Supervisor; Chief Administrator |
| 浦口 | 112 | Pukou | |
| 菩提达磨 | 菩提達磨 | 112 | Bodhidharma |
| 齐高帝 | 齊高帝 | 113 | Emperor Gao of Southern Qi |
| 齐建元 | 齊建元 | 113 | Jian Yuan reign of Southern Qi |
| 齐武帝 | 齊武帝 | 113 | Emperor Wu of Southern Qi |
| 灊 | 113 | Qian River | |
| 青城山 | 113 | Mount Qingcheng | |
| 清河 | 113 | Qinghe | |
| 齐熙寺 | 齊熙寺 | 113 | Qixi Temple |
| 七月 | 113 |
|
|
| 日天子 | 114 | Surya; Aditya | |
| 三公 | 115 | Three Ducal Ministers; Three Excellencies | |
| 三层寺 | 三層寺 | 115 | Sanceng Temple |
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧正 | 115 | Monastic Director | |
| 上虞 | 115 | Shangyu | |
| 山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin |
| 邵硕 | 邵碩 | 115 | Shao Shuo |
| 少林寺 | 115 | Shaolin Temple | |
| 沈庆之 | 沈慶之 | 115 | Shen Qingzhi |
| 神僧传 | 神僧傳 | 115 | Shen Seng Chuan |
| 神秀 | 115 | Shen Xiu | |
| 沈约 | 沈約 | 115 | Shen Yue |
| 胜鬘经 | 勝鬘經 | 115 | Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala |
| 胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 十七大 | 115 | 17th National Congress of the Communist Party of China | |
| 寿春 | 壽春 | 115 | Shoucun |
| 蜀 | 115 |
|
|
| 司马 | 司馬 | 115 |
|
| 思南 | 115 | Sinan | |
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 嵩山 | 115 | Mount Song | |
| 遂平 | 115 | Suiping | |
| 太白 | 116 |
|
|
| 太后 | 116 |
|
|
| 天宫寺 | 天宮寺 | 116 | Tiangong Temple |
| 皖 | 119 |
|
|
| 魏文帝 | 119 | Emperor Wen of Wei | |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 汶 | 119 | Wen River | |
| 文惠太子 | 119 | Crown Prince Wenhui | |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 武帝 | 119 |
|
|
| 武陵王 | 119 | Prince of Wuling | |
| 武平 | 119 | Wu Ping; Gao Wei of Norther Qi | |
| 武成 | 119 | Successful Completion of the War | |
| 吴国 | 吳國 | 119 |
|
| 巫峡 | 巫峽 | 119 | Wuxia Gorge |
| 吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing |
| 武邑 | 119 | Wuyi | |
| 婺州 | 87 | Wuzhou | |
| 西魏 | 東魏 | 120 | Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 湘 | 120 |
|
|
| 香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
| 湘东 | 湘東 | 120 | Xiangdong |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
| 孝经 | 孝经 | 120 |
|
| 孝昭 | 120 | Xiaozhao | |
| 孝庄 | 孝莊 | 120 | Xiaozhuang; Emperor Xiaozhuang of Northern Wei |
| 西明门 | 西明門 | 120 | Ximingmen |
| 新野 | 120 | Xinye | |
| 熊耳山 | 120 | Mt Xiong'er | |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 徐 | 120 |
|
|
| 阳山 | 陽山 | 121 | Yangshan |
| 楊州 | 121 | Yangzhou | |
| 扬州 | 揚州 | 121 | Yangzhou |
| 邺 | 鄴 | 121 |
|
| 郢 | 121 | Ying | |
| 益州 | 121 | Yizhou | |
| 永元 | 121 | Yong Yuan reign | |
| 永明 | 121 | Yongming | |
| 禹 | 121 |
|
|
| 元嘉 | 121 |
|
|
| 越州 | 121 | Yuezhou | |
| 云汉 | 雲漢 | 121 | Milky Way |
| 宇文 | 121 |
|
|
| 豫章 | 121 | Yuzhang | |
| 豫州 | 121 | Yuzhou | |
| 昭明 | 122 |
|
|
| 正月 | 122 |
|
|
| 镇江 | 鎮江 | 122 | Zhenjiang |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 忠烈王 | 122 | Chungnyeol of Goryeo | |
| 钟山 | 鐘山 | 122 |
|
| 周文 | 122 | Zhou Script; Great Seal Script | |
| 诸葛 | 諸葛 | 122 | Zhuge |
| 竹山 | 122 |
|
|
| 梓潼 | 122 | Zitong |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 143.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 本缘 | 本緣 | 98 |
|
| 变现 | 變現 | 98 | to conjure |
| 并无功德 | 並無功德 | 98 | completely no merit |
| 般若 | 98 |
|
|
| 禅堂 | 禪堂 | 99 |
|
| 常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
| 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道风 | 道風 | 100 | the truth of the way is like the wind |
| 道术 | 道術 | 100 |
|
| 道俗 | 100 |
|
|
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 定学 | 定學 | 100 | training on meditative concentration |
| 入定 | 100 |
|
|
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 二鸟 | 二鳥 | 195 | two birds |
| 法爱 | 法愛 | 102 | love of the Dharma |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 放生 | 102 |
|
|
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 浮图 | 浮圖 | 102 |
|
| 高座 | 103 |
|
|
| 归戒 | 歸戒 | 103 | to take refuge in the Triple Gem |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 果行 | 103 | fruition and conduct | |
| 弘誓 | 104 | great vows | |
| 胡僧 | 104 | foreign monks | |
| 化法 | 104 | doctrines of conversion | |
| 济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 洁斋 | 潔齋 | 106 | to purify through abstinence |
| 净智妙圆 | 淨智妙圓 | 106 | pure wisdom is wonderful and complete |
| 近事 | 106 | disciple; lay person | |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 廓然无圣 | 廓然無聖 | 107 | empty, there is nothing holy |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
| 灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
| 轮藏 | 輪藏 | 108 | sūtra repository with a rotating cabinent |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 灭佛 | 滅佛 | 109 | persecution of Buddhism |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
| 南无佛 | 南無佛 | 110 |
|
| 衲衣 | 110 | monastic robes | |
| 能变 | 能變 | 110 | able to change |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 七僧 | 113 | seven kinds of monastics | |
| 清众 | 清眾 | 113 |
|
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 取果 | 113 | a producing seed; producing fruit | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人天 | 114 |
|
|
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 入室 | 114 |
|
|
| 入道 | 114 |
|
|
| 三生 | 115 |
|
|
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 三归戒 | 三歸戒 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 僧房 | 115 | monastic quarters | |
| 杀业 | 殺業 | 115 | Karma of Killing |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
| 绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
| 神识 | 神識 | 115 | soul |
| 食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
| 数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 诵戒 | 誦戒 | 115 | Chant the Precepts |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 俗姓 | 115 | secular surname | |
| 塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 天童 | 116 | a divine youth | |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 维那 | 維那 | 119 |
|
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我相 | 119 | the notion of a self | |
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 西行 | 120 |
|
|
| 心受 | 120 | mental perception | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
| 玄旨 | 120 | a profound concept | |
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 云遊 | 雲遊 | 121 | to travel freely |
| 渔者 | 漁者 | 121 | fisherman; kaivarta |
| 占相 | 122 | to tell someone's future | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正性 | 122 | divine nature | |
| 正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
| 智光 | 122 |
|
|
| 重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |