Glossary and Vocabulary for Shijiamouni Rulai Xiang Fa Mie Jin Zhi Ji 釋迦牟尼如來像法滅盡之記
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 32 | 之 | zhī | to go | 治國之時 |
| 2 | 32 | 之 | zhī | to arrive; to go | 治國之時 |
| 3 | 32 | 之 | zhī | is | 治國之時 |
| 4 | 32 | 之 | zhī | to use | 治國之時 |
| 5 | 32 | 之 | zhī | Zhi | 治國之時 |
| 6 | 32 | 之 | zhī | winding | 治國之時 |
| 7 | 30 | 國 | guó | a country; a nation | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
| 8 | 30 | 國 | guó | the capital of a state | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
| 9 | 30 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
| 10 | 30 | 國 | guó | a state; a kingdom | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
| 11 | 30 | 國 | guó | a place; a land | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
| 12 | 30 | 國 | guó | domestic; Chinese | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
| 13 | 30 | 國 | guó | national | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
| 14 | 30 | 國 | guó | top in the nation | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
| 15 | 30 | 國 | guó | Guo | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
| 16 | 30 | 國 | guó | community; nation; janapada | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
| 17 | 28 | 王 | wáng | Wang | 六代王已過至第七代王 |
| 18 | 28 | 王 | wáng | a king | 六代王已過至第七代王 |
| 19 | 28 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 六代王已過至第七代王 |
| 20 | 28 | 王 | wàng | to be king; to rule | 六代王已過至第七代王 |
| 21 | 28 | 王 | wáng | a prince; a duke | 六代王已過至第七代王 |
| 22 | 28 | 王 | wáng | grand; great | 六代王已過至第七代王 |
| 23 | 28 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 六代王已過至第七代王 |
| 24 | 28 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 六代王已過至第七代王 |
| 25 | 28 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 六代王已過至第七代王 |
| 26 | 28 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 六代王已過至第七代王 |
| 27 | 28 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 六代王已過至第七代王 |
| 28 | 27 | 眾僧 | zhòngsēng | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | 眾僧資具亦皆斷絕 |
| 29 | 26 | 時 | shí | time; a point or period of time | 治國之時 |
| 30 | 26 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 治國之時 |
| 31 | 26 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 治國之時 |
| 32 | 26 | 時 | shí | fashionable | 治國之時 |
| 33 | 26 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 治國之時 |
| 34 | 26 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 治國之時 |
| 35 | 26 | 時 | shí | tense | 治國之時 |
| 36 | 26 | 時 | shí | particular; special | 治國之時 |
| 37 | 26 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 治國之時 |
| 38 | 26 | 時 | shí | an era; a dynasty | 治國之時 |
| 39 | 26 | 時 | shí | time [abstract] | 治國之時 |
| 40 | 26 | 時 | shí | seasonal | 治國之時 |
| 41 | 26 | 時 | shí | to wait upon | 治國之時 |
| 42 | 26 | 時 | shí | hour | 治國之時 |
| 43 | 26 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 治國之時 |
| 44 | 26 | 時 | shí | Shi | 治國之時 |
| 45 | 26 | 時 | shí | a present; currentlt | 治國之時 |
| 46 | 26 | 時 | shí | time; kāla | 治國之時 |
| 47 | 26 | 時 | shí | at that time; samaya | 治國之時 |
| 48 | 25 | 赤 | chì | red; scarlet | 漢與赤面 |
| 49 | 25 | 赤 | chì | bare; naked | 漢與赤面 |
| 50 | 25 | 赤 | chì | Kangxi radical 155 | 漢與赤面 |
| 51 | 25 | 赤 | chì | sincere | 漢與赤面 |
| 52 | 25 | 赤 | chì | unrestrained | 漢與赤面 |
| 53 | 25 | 赤 | chì | to wipe out | 漢與赤面 |
| 54 | 25 | 赤 | chì | Chi | 漢與赤面 |
| 55 | 25 | 赤 | chì | red; lohita | 漢與赤面 |
| 56 | 25 | 面 | miàn | side; surface | 漢與赤面 |
| 57 | 25 | 面 | miàn | flour | 漢與赤面 |
| 58 | 25 | 面 | miàn | Kangxi radical 176 | 漢與赤面 |
| 59 | 25 | 面 | miàn | a rural district; a township | 漢與赤面 |
| 60 | 25 | 面 | miàn | face | 漢與赤面 |
| 61 | 25 | 面 | miàn | to face in a certain direction | 漢與赤面 |
| 62 | 25 | 面 | miàn | noodles | 漢與赤面 |
| 63 | 25 | 面 | miàn | powder | 漢與赤面 |
| 64 | 25 | 面 | miàn | soft and mushy | 漢與赤面 |
| 65 | 25 | 面 | miàn | an aspect | 漢與赤面 |
| 66 | 25 | 面 | miàn | a direction | 漢與赤面 |
| 67 | 25 | 面 | miàn | to meet | 漢與赤面 |
| 68 | 25 | 面 | miàn | face; vaktra | 漢與赤面 |
| 69 | 25 | 面 | miàn | flour; saktu | 漢與赤面 |
| 70 | 19 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以學律儀 |
| 71 | 19 | 以 | yǐ | to rely on | 以學律儀 |
| 72 | 19 | 以 | yǐ | to regard | 以學律儀 |
| 73 | 19 | 以 | yǐ | to be able to | 以學律儀 |
| 74 | 19 | 以 | yǐ | to order; to command | 以學律儀 |
| 75 | 19 | 以 | yǐ | used after a verb | 以學律儀 |
| 76 | 19 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以學律儀 |
| 77 | 19 | 以 | yǐ | Israel | 以學律儀 |
| 78 | 19 | 以 | yǐ | Yi | 以學律儀 |
| 79 | 19 | 以 | yǐ | use; yogena | 以學律儀 |
| 80 | 17 | 一 | yī | one | 去此寺不遠有一山谷 |
| 81 | 17 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 去此寺不遠有一山谷 |
| 82 | 17 | 一 | yī | pure; concentrated | 去此寺不遠有一山谷 |
| 83 | 17 | 一 | yī | first | 去此寺不遠有一山谷 |
| 84 | 17 | 一 | yī | the same | 去此寺不遠有一山谷 |
| 85 | 17 | 一 | yī | sole; single | 去此寺不遠有一山谷 |
| 86 | 17 | 一 | yī | a very small amount | 去此寺不遠有一山谷 |
| 87 | 17 | 一 | yī | Yi | 去此寺不遠有一山谷 |
| 88 | 17 | 一 | yī | other | 去此寺不遠有一山谷 |
| 89 | 17 | 一 | yī | to unify | 去此寺不遠有一山谷 |
| 90 | 17 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 去此寺不遠有一山谷 |
| 91 | 17 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 去此寺不遠有一山谷 |
| 92 | 17 | 一 | yī | one; eka | 去此寺不遠有一山谷 |
| 93 | 17 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 六代王已過至第七代王 |
| 94 | 17 | 至 | zhì | to arrive | 六代王已過至第七代王 |
| 95 | 17 | 至 | zhì | approach; upagama | 六代王已過至第七代王 |
| 96 | 16 | 於 | yú | to go; to | 久住於世 |
| 97 | 16 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 久住於世 |
| 98 | 16 | 於 | yú | Yu | 久住於世 |
| 99 | 16 | 於 | wū | a crow | 久住於世 |
| 100 | 16 | 其 | qí | Qi | 從其 |
| 101 | 15 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 彼國有寺 |
| 102 | 15 | 寺 | sì | a government office | 彼國有寺 |
| 103 | 15 | 寺 | sì | a eunuch | 彼國有寺 |
| 104 | 15 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 彼國有寺 |
| 105 | 15 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 動其干戈而來侵損 |
| 106 | 15 | 而 | ér | as if; to seem like | 動其干戈而來侵損 |
| 107 | 15 | 而 | néng | can; able | 動其干戈而來侵損 |
| 108 | 15 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 動其干戈而來侵損 |
| 109 | 15 | 而 | ér | to arrive; up to | 動其干戈而來侵損 |
| 110 | 12 | 僧眾 | sēngzhòng | the monastic community; the sangha | 恭養僧眾 |
| 111 | 12 | 及 | jí | to reach | 及聖 |
| 112 | 12 | 及 | jí | to attain | 及聖 |
| 113 | 12 | 及 | jí | to understand | 及聖 |
| 114 | 12 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及聖 |
| 115 | 12 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及聖 |
| 116 | 12 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及聖 |
| 117 | 12 | 及 | jí | and; ca; api | 及聖 |
| 118 | 11 | 大 | dà | big; huge; large | 即與于闐作大施主 |
| 119 | 11 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 即與于闐作大施主 |
| 120 | 11 | 大 | dà | great; major; important | 即與于闐作大施主 |
| 121 | 11 | 大 | dà | size | 即與于闐作大施主 |
| 122 | 11 | 大 | dà | old | 即與于闐作大施主 |
| 123 | 11 | 大 | dà | oldest; earliest | 即與于闐作大施主 |
| 124 | 11 | 大 | dà | adult | 即與于闐作大施主 |
| 125 | 11 | 大 | dài | an important person | 即與于闐作大施主 |
| 126 | 11 | 大 | dà | senior | 即與于闐作大施主 |
| 127 | 11 | 大 | dà | an element | 即與于闐作大施主 |
| 128 | 11 | 大 | dà | great; mahā | 即與于闐作大施主 |
| 129 | 11 | 國王 | guówáng | king; monarch | 國王等 |
| 130 | 11 | 國王 | guówáng | Prince of the State | 國王等 |
| 131 | 11 | 國王 | guówáng | king; rājan | 國王等 |
| 132 | 11 | 餘 | yú | extra; surplus | 故行法人多於餘國 |
| 133 | 11 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 故行法人多於餘國 |
| 134 | 11 | 餘 | yú | to remain | 故行法人多於餘國 |
| 135 | 11 | 餘 | yú | other | 故行法人多於餘國 |
| 136 | 11 | 餘 | yú | additional; complementary | 故行法人多於餘國 |
| 137 | 11 | 餘 | yú | remaining | 故行法人多於餘國 |
| 138 | 11 | 餘 | yú | incomplete | 故行法人多於餘國 |
| 139 | 11 | 餘 | yú | Yu | 故行法人多於餘國 |
| 140 | 11 | 餘 | yú | other; anya | 故行法人多於餘國 |
| 141 | 10 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往他方者 |
| 142 | 10 | 往 | wǎng | in the past | 往他方者 |
| 143 | 10 | 往 | wǎng | to turn toward | 往他方者 |
| 144 | 10 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往他方者 |
| 145 | 10 | 往 | wǎng | to send a gift | 往他方者 |
| 146 | 10 | 往 | wǎng | former times | 往他方者 |
| 147 | 10 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往他方者 |
| 148 | 10 | 往 | wǎng | to go; gam | 往他方者 |
| 149 | 10 | 為 | wéi | to act as; to serve | 願為解說 |
| 150 | 10 | 為 | wéi | to change into; to become | 願為解說 |
| 151 | 10 | 為 | wéi | to be; is | 願為解說 |
| 152 | 10 | 為 | wéi | to do | 願為解說 |
| 153 | 10 | 為 | wèi | to support; to help | 願為解說 |
| 154 | 10 | 為 | wéi | to govern | 願為解說 |
| 155 | 10 | 為 | wèi | to be; bhū | 願為解說 |
| 156 | 10 | 曰 | yuē | to speak; to say | 即問尊師羅漢曰 |
| 157 | 10 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 即問尊師羅漢曰 |
| 158 | 10 | 曰 | yuē | to be called | 即問尊師羅漢曰 |
| 159 | 10 | 曰 | yuē | said; ukta | 即問尊師羅漢曰 |
| 160 | 10 | 亦 | yì | Yi | 眾僧資具亦皆斷絕 |
| 161 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 不毀不滅 |
| 162 | 10 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如來像法窣覩波等 |
| 163 | 10 | 等 | děng | to wait | 如來像法窣覩波等 |
| 164 | 10 | 等 | děng | to be equal | 如來像法窣覩波等 |
| 165 | 10 | 等 | děng | degree; level | 如來像法窣覩波等 |
| 166 | 10 | 等 | děng | to compare | 如來像法窣覩波等 |
| 167 | 10 | 等 | děng | same; equal; sama | 如來像法窣覩波等 |
| 168 | 9 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 六代王已過至第七代王 |
| 169 | 9 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 六代王已過至第七代王 |
| 170 | 9 | 已 | yǐ | to complete | 六代王已過至第七代王 |
| 171 | 9 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 六代王已過至第七代王 |
| 172 | 9 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 六代王已過至第七代王 |
| 173 | 9 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 六代王已過至第七代王 |
| 174 | 9 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 及塔寺處 |
| 175 | 9 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 及塔寺處 |
| 176 | 9 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 及塔寺處 |
| 177 | 9 | 處 | chù | a part; an aspect | 及塔寺處 |
| 178 | 9 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 及塔寺處 |
| 179 | 9 | 處 | chǔ | to get along with | 及塔寺處 |
| 180 | 9 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 及塔寺處 |
| 181 | 9 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 及塔寺處 |
| 182 | 9 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 及塔寺處 |
| 183 | 9 | 處 | chǔ | to be associated with | 及塔寺處 |
| 184 | 9 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 及塔寺處 |
| 185 | 9 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 及塔寺處 |
| 186 | 9 | 處 | chù | circumstances; situation | 及塔寺處 |
| 187 | 9 | 處 | chù | an occasion; a time | 及塔寺處 |
| 188 | 9 | 處 | chù | position; sthāna | 及塔寺處 |
| 189 | 9 | 來 | lái | to come | 有于闐國來 |
| 190 | 9 | 來 | lái | please | 有于闐國來 |
| 191 | 9 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 有于闐國來 |
| 192 | 9 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 有于闐國來 |
| 193 | 9 | 來 | lái | wheat | 有于闐國來 |
| 194 | 9 | 來 | lái | next; future | 有于闐國來 |
| 195 | 9 | 來 | lái | a simple complement of direction | 有于闐國來 |
| 196 | 9 | 來 | lái | to occur; to arise | 有于闐國來 |
| 197 | 9 | 來 | lái | to earn | 有于闐國來 |
| 198 | 9 | 來 | lái | to come; āgata | 有于闐國來 |
| 199 | 9 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時諸 |
| 200 | 9 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時諸 |
| 201 | 9 | 後 | hòu | after; later | 後見月藏菩薩所問經 |
| 202 | 9 | 後 | hòu | empress; queen | 後見月藏菩薩所問經 |
| 203 | 9 | 後 | hòu | sovereign | 後見月藏菩薩所問經 |
| 204 | 9 | 後 | hòu | the god of the earth | 後見月藏菩薩所問經 |
| 205 | 9 | 後 | hòu | late; later | 後見月藏菩薩所問經 |
| 206 | 9 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後見月藏菩薩所問經 |
| 207 | 9 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後見月藏菩薩所問經 |
| 208 | 9 | 後 | hòu | behind; back | 後見月藏菩薩所問經 |
| 209 | 9 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後見月藏菩薩所問經 |
| 210 | 9 | 後 | hòu | Hou | 後見月藏菩薩所問經 |
| 211 | 9 | 後 | hòu | after; behind | 後見月藏菩薩所問經 |
| 212 | 9 | 後 | hòu | following | 後見月藏菩薩所問經 |
| 213 | 9 | 後 | hòu | to be delayed | 後見月藏菩薩所問經 |
| 214 | 9 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後見月藏菩薩所問經 |
| 215 | 9 | 後 | hòu | feudal lords | 後見月藏菩薩所問經 |
| 216 | 9 | 後 | hòu | Hou | 後見月藏菩薩所問經 |
| 217 | 9 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後見月藏菩薩所問經 |
| 218 | 9 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後見月藏菩薩所問經 |
| 219 | 9 | 後 | hòu | later; paścima | 後見月藏菩薩所問經 |
| 220 | 8 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 毘左耶訖多 |
| 221 | 8 | 多 | duó | many; much | 毘左耶訖多 |
| 222 | 8 | 多 | duō | more | 毘左耶訖多 |
| 223 | 8 | 多 | duō | excessive | 毘左耶訖多 |
| 224 | 8 | 多 | duō | abundant | 毘左耶訖多 |
| 225 | 8 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 毘左耶訖多 |
| 226 | 8 | 多 | duō | Duo | 毘左耶訖多 |
| 227 | 8 | 多 | duō | ta | 毘左耶訖多 |
| 228 | 8 | 公主 | gōngzhǔ | princess | 彼王納漢菩薩公主以為妃 |
| 229 | 8 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 毀滅塔寺 |
| 230 | 8 | 塔 | tǎ | a tower | 毀滅塔寺 |
| 231 | 8 | 塔 | tǎ | a tart | 毀滅塔寺 |
| 232 | 8 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 毀滅塔寺 |
| 233 | 8 | 從 | cóng | to follow | 從其 |
| 234 | 8 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從其 |
| 235 | 8 | 從 | cóng | to participate in something | 從其 |
| 236 | 8 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從其 |
| 237 | 8 | 從 | cóng | something secondary | 從其 |
| 238 | 8 | 從 | cóng | remote relatives | 從其 |
| 239 | 8 | 從 | cóng | secondary | 從其 |
| 240 | 8 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從其 |
| 241 | 8 | 從 | cōng | at ease; informal | 從其 |
| 242 | 8 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從其 |
| 243 | 8 | 從 | zòng | to release | 從其 |
| 244 | 8 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從其 |
| 245 | 8 | 一切 | yīqiè | temporary | 常住所有一切諸物 |
| 246 | 8 | 一切 | yīqiè | the same | 常住所有一切諸物 |
| 247 | 8 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾 |
| 248 | 8 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾 |
| 249 | 8 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾 |
| 250 | 8 | 于闐 | yútián | Yutian | 于闐疎勒 |
| 251 | 8 | 波 | bō | undulations | 如來像法窣覩波等 |
| 252 | 8 | 波 | bō | waves; breakers | 如來像法窣覩波等 |
| 253 | 8 | 波 | bō | wavelength | 如來像法窣覩波等 |
| 254 | 8 | 波 | bō | pa | 如來像法窣覩波等 |
| 255 | 8 | 波 | bō | wave; taraṅga | 如來像法窣覩波等 |
| 256 | 7 | 界 | jiè | border; boundary | 不留王界 |
| 257 | 7 | 界 | jiè | kingdom | 不留王界 |
| 258 | 7 | 界 | jiè | territory; region | 不留王界 |
| 259 | 7 | 界 | jiè | the world | 不留王界 |
| 260 | 7 | 界 | jiè | scope; extent | 不留王界 |
| 261 | 7 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 不留王界 |
| 262 | 7 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 不留王界 |
| 263 | 7 | 界 | jiè | to adjoin | 不留王界 |
| 264 | 7 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 不留王界 |
| 265 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 後見月藏菩薩所問經 |
| 266 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 後見月藏菩薩所問經 |
| 267 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 後見月藏菩薩所問經 |
| 268 | 7 | 蛇 | shé | snake | 有其蛇橋 |
| 269 | 7 | 蛇 | shé | snake; sarpa | 有其蛇橋 |
| 270 | 7 | 法 | fǎ | method; way | 彼法影像及以塔廟 |
| 271 | 7 | 法 | fǎ | France | 彼法影像及以塔廟 |
| 272 | 7 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 彼法影像及以塔廟 |
| 273 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 彼法影像及以塔廟 |
| 274 | 7 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 彼法影像及以塔廟 |
| 275 | 7 | 法 | fǎ | an institution | 彼法影像及以塔廟 |
| 276 | 7 | 法 | fǎ | to emulate | 彼法影像及以塔廟 |
| 277 | 7 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 彼法影像及以塔廟 |
| 278 | 7 | 法 | fǎ | punishment | 彼法影像及以塔廟 |
| 279 | 7 | 法 | fǎ | Fa | 彼法影像及以塔廟 |
| 280 | 7 | 法 | fǎ | a precedent | 彼法影像及以塔廟 |
| 281 | 7 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 彼法影像及以塔廟 |
| 282 | 7 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 彼法影像及以塔廟 |
| 283 | 7 | 法 | fǎ | Dharma | 彼法影像及以塔廟 |
| 284 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 彼法影像及以塔廟 |
| 285 | 7 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 彼法影像及以塔廟 |
| 286 | 7 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 彼法影像及以塔廟 |
| 287 | 7 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 彼法影像及以塔廟 |
| 288 | 7 | 行 | xíng | to walk | 王於自國內廣行妙法 |
| 289 | 7 | 行 | xíng | capable; competent | 王於自國內廣行妙法 |
| 290 | 7 | 行 | háng | profession | 王於自國內廣行妙法 |
| 291 | 7 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 王於自國內廣行妙法 |
| 292 | 7 | 行 | xíng | to travel | 王於自國內廣行妙法 |
| 293 | 7 | 行 | xìng | actions; conduct | 王於自國內廣行妙法 |
| 294 | 7 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 王於自國內廣行妙法 |
| 295 | 7 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 王於自國內廣行妙法 |
| 296 | 7 | 行 | háng | horizontal line | 王於自國內廣行妙法 |
| 297 | 7 | 行 | héng | virtuous deeds | 王於自國內廣行妙法 |
| 298 | 7 | 行 | hàng | a line of trees | 王於自國內廣行妙法 |
| 299 | 7 | 行 | hàng | bold; steadfast | 王於自國內廣行妙法 |
| 300 | 7 | 行 | xíng | to move | 王於自國內廣行妙法 |
| 301 | 7 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 王於自國內廣行妙法 |
| 302 | 7 | 行 | xíng | travel | 王於自國內廣行妙法 |
| 303 | 7 | 行 | xíng | to circulate | 王於自國內廣行妙法 |
| 304 | 7 | 行 | xíng | running script; running script | 王於自國內廣行妙法 |
| 305 | 7 | 行 | xíng | temporary | 王於自國內廣行妙法 |
| 306 | 7 | 行 | háng | rank; order | 王於自國內廣行妙法 |
| 307 | 7 | 行 | háng | a business; a shop | 王於自國內廣行妙法 |
| 308 | 7 | 行 | xíng | to depart; to leave | 王於自國內廣行妙法 |
| 309 | 7 | 行 | xíng | to experience | 王於自國內廣行妙法 |
| 310 | 7 | 行 | xíng | path; way | 王於自國內廣行妙法 |
| 311 | 7 | 行 | xíng | xing; ballad | 王於自國內廣行妙法 |
| 312 | 7 | 行 | xíng | 王於自國內廣行妙法 | |
| 313 | 7 | 行 | xíng | Practice | 王於自國內廣行妙法 |
| 314 | 7 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 王於自國內廣行妙法 |
| 315 | 7 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 王於自國內廣行妙法 |
| 316 | 7 | 像法 | xiàng fǎ | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | 如來像法窣覩波等 |
| 317 | 7 | 經 | jīng | to go through; to experience | 後見月藏菩薩所問經 |
| 318 | 7 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 後見月藏菩薩所問經 |
| 319 | 7 | 經 | jīng | warp | 後見月藏菩薩所問經 |
| 320 | 7 | 經 | jīng | longitude | 後見月藏菩薩所問經 |
| 321 | 7 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 後見月藏菩薩所問經 |
| 322 | 7 | 經 | jīng | a woman's period | 後見月藏菩薩所問經 |
| 323 | 7 | 經 | jīng | to bear; to endure | 後見月藏菩薩所問經 |
| 324 | 7 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 後見月藏菩薩所問經 |
| 325 | 7 | 經 | jīng | classics | 後見月藏菩薩所問經 |
| 326 | 7 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 後見月藏菩薩所問經 |
| 327 | 7 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 後見月藏菩薩所問經 |
| 328 | 7 | 經 | jīng | a standard; a norm | 後見月藏菩薩所問經 |
| 329 | 7 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 後見月藏菩薩所問經 |
| 330 | 7 | 經 | jīng | to measure | 後見月藏菩薩所問經 |
| 331 | 7 | 經 | jīng | human pulse | 後見月藏菩薩所問經 |
| 332 | 7 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 後見月藏菩薩所問經 |
| 333 | 7 | 經 | jīng | sutra; discourse | 後見月藏菩薩所問經 |
| 334 | 7 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 以為自境 |
| 335 | 7 | 自 | zì | Zi | 以為自境 |
| 336 | 7 | 自 | zì | a nose | 以為自境 |
| 337 | 7 | 自 | zì | the beginning; the start | 以為自境 |
| 338 | 7 | 自 | zì | origin | 以為自境 |
| 339 | 7 | 自 | zì | to employ; to use | 以為自境 |
| 340 | 7 | 自 | zì | to be | 以為自境 |
| 341 | 7 | 自 | zì | self; soul; ātman | 以為自境 |
| 342 | 6 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 廣行正法 |
| 343 | 6 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 廣行正法 |
| 344 | 6 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 廣行正法 |
| 345 | 6 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 廣行正法 |
| 346 | 6 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 廣行正法 |
| 347 | 6 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
| 348 | 6 | 畜 | xù | to raise livestock | 是人之畜 |
| 349 | 6 | 畜 | chù | livestock; domestic animals | 是人之畜 |
| 350 | 6 | 畜 | xù | to raise; to nourish; to train; to cultivate | 是人之畜 |
| 351 | 6 | 畜 | xù | to restrain; to permit | 是人之畜 |
| 352 | 6 | 畜 | xù | to store; to impound | 是人之畜 |
| 353 | 6 | 畜 | chù | animals | 是人之畜 |
| 354 | 6 | 畜 | xù | to comply; to submit to | 是人之畜 |
| 355 | 6 | 畜 | xù | Xu | 是人之畜 |
| 356 | 6 | 畜 | xù | keeping; dhāraṇa | 是人之畜 |
| 357 | 6 | 作 | zuò | to do | 即與于闐作大施主 |
| 358 | 6 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 即與于闐作大施主 |
| 359 | 6 | 作 | zuò | to start | 即與于闐作大施主 |
| 360 | 6 | 作 | zuò | a writing; a work | 即與于闐作大施主 |
| 361 | 6 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 即與于闐作大施主 |
| 362 | 6 | 作 | zuō | to create; to make | 即與于闐作大施主 |
| 363 | 6 | 作 | zuō | a workshop | 即與于闐作大施主 |
| 364 | 6 | 作 | zuō | to write; to compose | 即與于闐作大施主 |
| 365 | 6 | 作 | zuò | to rise | 即與于闐作大施主 |
| 366 | 6 | 作 | zuò | to be aroused | 即與于闐作大施主 |
| 367 | 6 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 即與于闐作大施主 |
| 368 | 6 | 作 | zuò | to regard as | 即與于闐作大施主 |
| 369 | 6 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 即與于闐作大施主 |
| 370 | 6 | 白 | bái | white | 敬白僧言 |
| 371 | 6 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 敬白僧言 |
| 372 | 6 | 白 | bái | plain | 敬白僧言 |
| 373 | 6 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 敬白僧言 |
| 374 | 6 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 敬白僧言 |
| 375 | 6 | 白 | bái | bright | 敬白僧言 |
| 376 | 6 | 白 | bái | a wrongly written character | 敬白僧言 |
| 377 | 6 | 白 | bái | clear | 敬白僧言 |
| 378 | 6 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 敬白僧言 |
| 379 | 6 | 白 | bái | reactionary | 敬白僧言 |
| 380 | 6 | 白 | bái | a wine cup | 敬白僧言 |
| 381 | 6 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 敬白僧言 |
| 382 | 6 | 白 | bái | a dialect | 敬白僧言 |
| 383 | 6 | 白 | bái | to understand | 敬白僧言 |
| 384 | 6 | 白 | bái | to report | 敬白僧言 |
| 385 | 6 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 敬白僧言 |
| 386 | 6 | 白 | bái | empty; blank | 敬白僧言 |
| 387 | 6 | 白 | bái | free | 敬白僧言 |
| 388 | 6 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 敬白僧言 |
| 389 | 6 | 白 | bái | relating to funerals | 敬白僧言 |
| 390 | 6 | 白 | bái | Bai | 敬白僧言 |
| 391 | 6 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 敬白僧言 |
| 392 | 6 | 白 | bái | a symbol for silver | 敬白僧言 |
| 393 | 6 | 白 | bái | clean; avadāta | 敬白僧言 |
| 394 | 6 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 敬白僧言 |
| 395 | 6 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 彼海騰波 |
| 396 | 6 | 海 | hǎi | foreign | 彼海騰波 |
| 397 | 6 | 海 | hǎi | a large lake | 彼海騰波 |
| 398 | 6 | 海 | hǎi | a large mass | 彼海騰波 |
| 399 | 6 | 海 | hǎi | having large capacity | 彼海騰波 |
| 400 | 6 | 海 | hǎi | Hai | 彼海騰波 |
| 401 | 6 | 海 | hǎi | seawater | 彼海騰波 |
| 402 | 6 | 海 | hǎi | a field; an area | 彼海騰波 |
| 403 | 6 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 彼海騰波 |
| 404 | 6 | 海 | hǎi | a large container | 彼海騰波 |
| 405 | 6 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 彼海騰波 |
| 406 | 6 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 彼有苾芻弟子 |
| 407 | 6 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 彼有苾芻弟子 |
| 408 | 6 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 名日 |
| 409 | 6 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 名日 |
| 410 | 6 | 日 | rì | a day | 名日 |
| 411 | 6 | 日 | rì | Japan | 名日 |
| 412 | 6 | 日 | rì | sun | 名日 |
| 413 | 6 | 日 | rì | daytime | 名日 |
| 414 | 6 | 日 | rì | sunlight | 名日 |
| 415 | 6 | 日 | rì | everyday | 名日 |
| 416 | 6 | 日 | rì | season | 名日 |
| 417 | 6 | 日 | rì | available time | 名日 |
| 418 | 6 | 日 | rì | in the past | 名日 |
| 419 | 6 | 日 | mì | mi | 名日 |
| 420 | 6 | 日 | rì | sun; sūrya | 名日 |
| 421 | 6 | 日 | rì | a day; divasa | 名日 |
| 422 | 6 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 以施其僧 |
| 423 | 6 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 以施其僧 |
| 424 | 6 | 僧 | sēng | Seng | 以施其僧 |
| 425 | 6 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 以施其僧 |
| 426 | 6 | 人 | rén | person; people; a human being | 故行法人多於餘國 |
| 427 | 6 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 故行法人多於餘國 |
| 428 | 6 | 人 | rén | a kind of person | 故行法人多於餘國 |
| 429 | 6 | 人 | rén | everybody | 故行法人多於餘國 |
| 430 | 6 | 人 | rén | adult | 故行法人多於餘國 |
| 431 | 6 | 人 | rén | somebody; others | 故行法人多於餘國 |
| 432 | 6 | 人 | rén | an upright person | 故行法人多於餘國 |
| 433 | 6 | 人 | rén | person; manuṣya | 故行法人多於餘國 |
| 434 | 6 | 者 | zhě | ca | 得者 |
| 435 | 5 | 瘡 | chuāng | sore; skin ulcer | 牛有其脊瘡 |
| 436 | 5 | 瘡 | chuāng | a wound; a cut | 牛有其脊瘡 |
| 437 | 5 | 瘡 | chuāng | ulcer; vraṇa | 牛有其脊瘡 |
| 438 | 5 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 大具福德 |
| 439 | 5 | 具 | jù | to possess; to have | 大具福德 |
| 440 | 5 | 具 | jù | to prepare | 大具福德 |
| 441 | 5 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 大具福德 |
| 442 | 5 | 具 | jù | Ju | 大具福德 |
| 443 | 5 | 具 | jù | talent; ability | 大具福德 |
| 444 | 5 | 具 | jù | a feast; food | 大具福德 |
| 445 | 5 | 具 | jù | to arrange; to provide | 大具福德 |
| 446 | 5 | 具 | jù | furnishings | 大具福德 |
| 447 | 5 | 具 | jù | to understand | 大具福德 |
| 448 | 5 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 大具福德 |
| 449 | 5 | 先 | xiān | first | 過於先代 |
| 450 | 5 | 先 | xiān | early; prior; former | 過於先代 |
| 451 | 5 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 過於先代 |
| 452 | 5 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 過於先代 |
| 453 | 5 | 先 | xiān | to start | 過於先代 |
| 454 | 5 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 過於先代 |
| 455 | 5 | 先 | xiān | before; in front | 過於先代 |
| 456 | 5 | 先 | xiān | fundamental; basic | 過於先代 |
| 457 | 5 | 先 | xiān | Xian | 過於先代 |
| 458 | 5 | 先 | xiān | ancient; archaic | 過於先代 |
| 459 | 5 | 先 | xiān | super | 過於先代 |
| 460 | 5 | 先 | xiān | deceased | 過於先代 |
| 461 | 5 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 過於先代 |
| 462 | 5 | 驅 | qū | to urge on; to drive onwards | 理合驅出 |
| 463 | 5 | 驅 | qū | to expel; to drive away | 理合驅出 |
| 464 | 5 | 驅 | qū | to run quickly; gallop | 理合驅出 |
| 465 | 5 | 驅 | qū | vanguard; front line | 理合驅出 |
| 466 | 5 | 驅 | qū | to handle; to control | 理合驅出 |
| 467 | 5 | 驅 | qū | to compel; to force | 理合驅出 |
| 468 | 5 | 驅 | qū | drive away; niṣkāsayati | 理合驅出 |
| 469 | 5 | 橋 | qiáo | bridge | 有其蛇橋 |
| 470 | 5 | 橋 | qiáo | an arc | 有其蛇橋 |
| 471 | 5 | 橋 | qiáo | a well sweeping tool | 有其蛇橋 |
| 472 | 5 | 橋 | qiáo | Qiao | 有其蛇橋 |
| 473 | 5 | 橋 | qiáo | tall; high | 有其蛇橋 |
| 474 | 5 | 橋 | qiáo | Qiao | 有其蛇橋 |
| 475 | 5 | 橋 | qiáo | to connect; to bridge | 有其蛇橋 |
| 476 | 5 | 橋 | qiáo | beam; crosspiece | 有其蛇橋 |
| 477 | 5 | 橋 | qiáo | bridge; setu | 有其蛇橋 |
| 478 | 5 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅沒 |
| 479 | 5 | 滅 | miè | to submerge | 滅沒 |
| 480 | 5 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅沒 |
| 481 | 5 | 滅 | miè | to eliminate | 滅沒 |
| 482 | 5 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅沒 |
| 483 | 5 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅沒 |
| 484 | 5 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅沒 |
| 485 | 5 | 龍王 | lóng wáng | Dragon King; Naga King | 僧眾至乾陀羅界伊羅葉龍王所住海岸 |
| 486 | 5 | 乾陀羅 | qiántuóluó | Gandhara | 僧眾至乾陀羅界伊羅葉龍王所住海岸 |
| 487 | 5 | 乾陀羅 | qiántuóluó | a gandharva | 僧眾至乾陀羅界伊羅葉龍王所住海岸 |
| 488 | 5 | 乾陀羅 | qiántuóluó | gandha; fragrance | 僧眾至乾陀羅界伊羅葉龍王所住海岸 |
| 489 | 5 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 久住於世 |
| 490 | 5 | 住 | zhù | to stop; to halt | 久住於世 |
| 491 | 5 | 住 | zhù | to retain; to remain | 久住於世 |
| 492 | 5 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 久住於世 |
| 493 | 5 | 住 | zhù | verb complement | 久住於世 |
| 494 | 5 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 久住於世 |
| 495 | 5 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願為解說 |
| 496 | 5 | 願 | yuàn | hope | 願為解說 |
| 497 | 5 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願為解說 |
| 498 | 5 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願為解說 |
| 499 | 5 | 願 | yuàn | a vow | 願為解說 |
| 500 | 5 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願為解說 |
Frequencies of all Words
Top 1006
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 32 | 之 | zhī | him; her; them; that | 治國之時 |
| 2 | 32 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 治國之時 |
| 3 | 32 | 之 | zhī | to go | 治國之時 |
| 4 | 32 | 之 | zhī | this; that | 治國之時 |
| 5 | 32 | 之 | zhī | genetive marker | 治國之時 |
| 6 | 32 | 之 | zhī | it | 治國之時 |
| 7 | 32 | 之 | zhī | in; in regards to | 治國之時 |
| 8 | 32 | 之 | zhī | all | 治國之時 |
| 9 | 32 | 之 | zhī | and | 治國之時 |
| 10 | 32 | 之 | zhī | however | 治國之時 |
| 11 | 32 | 之 | zhī | if | 治國之時 |
| 12 | 32 | 之 | zhī | then | 治國之時 |
| 13 | 32 | 之 | zhī | to arrive; to go | 治國之時 |
| 14 | 32 | 之 | zhī | is | 治國之時 |
| 15 | 32 | 之 | zhī | to use | 治國之時 |
| 16 | 32 | 之 | zhī | Zhi | 治國之時 |
| 17 | 32 | 之 | zhī | winding | 治國之時 |
| 18 | 31 | 彼 | bǐ | that; those | 彼國有寺 |
| 19 | 31 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼國有寺 |
| 20 | 31 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼國有寺 |
| 21 | 30 | 國 | guó | a country; a nation | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
| 22 | 30 | 國 | guó | the capital of a state | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
| 23 | 30 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
| 24 | 30 | 國 | guó | a state; a kingdom | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
| 25 | 30 | 國 | guó | a place; a land | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
| 26 | 30 | 國 | guó | domestic; Chinese | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
| 27 | 30 | 國 | guó | national | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
| 28 | 30 | 國 | guó | top in the nation | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
| 29 | 30 | 國 | guó | Guo | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
| 30 | 30 | 國 | guó | community; nation; janapada | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
| 31 | 28 | 王 | wáng | Wang | 六代王已過至第七代王 |
| 32 | 28 | 王 | wáng | a king | 六代王已過至第七代王 |
| 33 | 28 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 六代王已過至第七代王 |
| 34 | 28 | 王 | wàng | to be king; to rule | 六代王已過至第七代王 |
| 35 | 28 | 王 | wáng | a prince; a duke | 六代王已過至第七代王 |
| 36 | 28 | 王 | wáng | grand; great | 六代王已過至第七代王 |
| 37 | 28 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 六代王已過至第七代王 |
| 38 | 28 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 六代王已過至第七代王 |
| 39 | 28 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 六代王已過至第七代王 |
| 40 | 28 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 六代王已過至第七代王 |
| 41 | 28 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 六代王已過至第七代王 |
| 42 | 27 | 眾僧 | zhòngsēng | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | 眾僧資具亦皆斷絕 |
| 43 | 26 | 時 | shí | time; a point or period of time | 治國之時 |
| 44 | 26 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 治國之時 |
| 45 | 26 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 治國之時 |
| 46 | 26 | 時 | shí | at that time | 治國之時 |
| 47 | 26 | 時 | shí | fashionable | 治國之時 |
| 48 | 26 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 治國之時 |
| 49 | 26 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 治國之時 |
| 50 | 26 | 時 | shí | tense | 治國之時 |
| 51 | 26 | 時 | shí | particular; special | 治國之時 |
| 52 | 26 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 治國之時 |
| 53 | 26 | 時 | shí | hour (measure word) | 治國之時 |
| 54 | 26 | 時 | shí | an era; a dynasty | 治國之時 |
| 55 | 26 | 時 | shí | time [abstract] | 治國之時 |
| 56 | 26 | 時 | shí | seasonal | 治國之時 |
| 57 | 26 | 時 | shí | frequently; often | 治國之時 |
| 58 | 26 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 治國之時 |
| 59 | 26 | 時 | shí | on time | 治國之時 |
| 60 | 26 | 時 | shí | this; that | 治國之時 |
| 61 | 26 | 時 | shí | to wait upon | 治國之時 |
| 62 | 26 | 時 | shí | hour | 治國之時 |
| 63 | 26 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 治國之時 |
| 64 | 26 | 時 | shí | Shi | 治國之時 |
| 65 | 26 | 時 | shí | a present; currentlt | 治國之時 |
| 66 | 26 | 時 | shí | time; kāla | 治國之時 |
| 67 | 26 | 時 | shí | at that time; samaya | 治國之時 |
| 68 | 26 | 時 | shí | then; atha | 治國之時 |
| 69 | 25 | 赤 | chì | red; scarlet | 漢與赤面 |
| 70 | 25 | 赤 | chì | bare; naked | 漢與赤面 |
| 71 | 25 | 赤 | chì | Kangxi radical 155 | 漢與赤面 |
| 72 | 25 | 赤 | chì | sincere | 漢與赤面 |
| 73 | 25 | 赤 | chì | unrestrained | 漢與赤面 |
| 74 | 25 | 赤 | chì | to wipe out | 漢與赤面 |
| 75 | 25 | 赤 | chì | Chi | 漢與赤面 |
| 76 | 25 | 赤 | chì | red; lohita | 漢與赤面 |
| 77 | 25 | 面 | miàn | side; surface | 漢與赤面 |
| 78 | 25 | 面 | miàn | flour | 漢與赤面 |
| 79 | 25 | 面 | miàn | Kangxi radical 176 | 漢與赤面 |
| 80 | 25 | 面 | miàn | unit | 漢與赤面 |
| 81 | 25 | 面 | miàn | a rural district; a township | 漢與赤面 |
| 82 | 25 | 面 | miàn | face | 漢與赤面 |
| 83 | 25 | 面 | miàn | face to face; in somebody's presence; facing | 漢與赤面 |
| 84 | 25 | 面 | miàn | to face in a certain direction | 漢與赤面 |
| 85 | 25 | 面 | miàn | side | 漢與赤面 |
| 86 | 25 | 面 | miàn | noodles | 漢與赤面 |
| 87 | 25 | 面 | miàn | powder | 漢與赤面 |
| 88 | 25 | 面 | miàn | soft and mushy | 漢與赤面 |
| 89 | 25 | 面 | miàn | an aspect | 漢與赤面 |
| 90 | 25 | 面 | miàn | a direction | 漢與赤面 |
| 91 | 25 | 面 | miàn | to meet | 漢與赤面 |
| 92 | 25 | 面 | miàn | face; vaktra | 漢與赤面 |
| 93 | 25 | 面 | miàn | flour; saktu | 漢與赤面 |
| 94 | 22 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有于闐國來 |
| 95 | 22 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有于闐國來 |
| 96 | 22 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有于闐國來 |
| 97 | 22 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有于闐國來 |
| 98 | 22 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有于闐國來 |
| 99 | 22 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有于闐國來 |
| 100 | 22 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有于闐國來 |
| 101 | 22 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有于闐國來 |
| 102 | 22 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有于闐國來 |
| 103 | 22 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有于闐國來 |
| 104 | 22 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有于闐國來 |
| 105 | 22 | 有 | yǒu | abundant | 有于闐國來 |
| 106 | 22 | 有 | yǒu | purposeful | 有于闐國來 |
| 107 | 22 | 有 | yǒu | You | 有于闐國來 |
| 108 | 22 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有于闐國來 |
| 109 | 22 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有于闐國來 |
| 110 | 19 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以學律儀 |
| 111 | 19 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以學律儀 |
| 112 | 19 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以學律儀 |
| 113 | 19 | 以 | yǐ | according to | 以學律儀 |
| 114 | 19 | 以 | yǐ | because of | 以學律儀 |
| 115 | 19 | 以 | yǐ | on a certain date | 以學律儀 |
| 116 | 19 | 以 | yǐ | and; as well as | 以學律儀 |
| 117 | 19 | 以 | yǐ | to rely on | 以學律儀 |
| 118 | 19 | 以 | yǐ | to regard | 以學律儀 |
| 119 | 19 | 以 | yǐ | to be able to | 以學律儀 |
| 120 | 19 | 以 | yǐ | to order; to command | 以學律儀 |
| 121 | 19 | 以 | yǐ | further; moreover | 以學律儀 |
| 122 | 19 | 以 | yǐ | used after a verb | 以學律儀 |
| 123 | 19 | 以 | yǐ | very | 以學律儀 |
| 124 | 19 | 以 | yǐ | already | 以學律儀 |
| 125 | 19 | 以 | yǐ | increasingly | 以學律儀 |
| 126 | 19 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以學律儀 |
| 127 | 19 | 以 | yǐ | Israel | 以學律儀 |
| 128 | 19 | 以 | yǐ | Yi | 以學律儀 |
| 129 | 19 | 以 | yǐ | use; yogena | 以學律儀 |
| 130 | 17 | 諸 | zhū | all; many; various | 空棄諸寺 |
| 131 | 17 | 諸 | zhū | Zhu | 空棄諸寺 |
| 132 | 17 | 諸 | zhū | all; members of the class | 空棄諸寺 |
| 133 | 17 | 諸 | zhū | interrogative particle | 空棄諸寺 |
| 134 | 17 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 空棄諸寺 |
| 135 | 17 | 諸 | zhū | of; in | 空棄諸寺 |
| 136 | 17 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 空棄諸寺 |
| 137 | 17 | 一 | yī | one | 去此寺不遠有一山谷 |
| 138 | 17 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 去此寺不遠有一山谷 |
| 139 | 17 | 一 | yī | as soon as; all at once | 去此寺不遠有一山谷 |
| 140 | 17 | 一 | yī | pure; concentrated | 去此寺不遠有一山谷 |
| 141 | 17 | 一 | yì | whole; all | 去此寺不遠有一山谷 |
| 142 | 17 | 一 | yī | first | 去此寺不遠有一山谷 |
| 143 | 17 | 一 | yī | the same | 去此寺不遠有一山谷 |
| 144 | 17 | 一 | yī | each | 去此寺不遠有一山谷 |
| 145 | 17 | 一 | yī | certain | 去此寺不遠有一山谷 |
| 146 | 17 | 一 | yī | throughout | 去此寺不遠有一山谷 |
| 147 | 17 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 去此寺不遠有一山谷 |
| 148 | 17 | 一 | yī | sole; single | 去此寺不遠有一山谷 |
| 149 | 17 | 一 | yī | a very small amount | 去此寺不遠有一山谷 |
| 150 | 17 | 一 | yī | Yi | 去此寺不遠有一山谷 |
| 151 | 17 | 一 | yī | other | 去此寺不遠有一山谷 |
| 152 | 17 | 一 | yī | to unify | 去此寺不遠有一山谷 |
| 153 | 17 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 去此寺不遠有一山谷 |
| 154 | 17 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 去此寺不遠有一山谷 |
| 155 | 17 | 一 | yī | or | 去此寺不遠有一山谷 |
| 156 | 17 | 一 | yī | one; eka | 去此寺不遠有一山谷 |
| 157 | 17 | 至 | zhì | to; until | 六代王已過至第七代王 |
| 158 | 17 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 六代王已過至第七代王 |
| 159 | 17 | 至 | zhì | extremely; very; most | 六代王已過至第七代王 |
| 160 | 17 | 至 | zhì | to arrive | 六代王已過至第七代王 |
| 161 | 17 | 至 | zhì | approach; upagama | 六代王已過至第七代王 |
| 162 | 16 | 於 | yú | in; at | 久住於世 |
| 163 | 16 | 於 | yú | in; at | 久住於世 |
| 164 | 16 | 於 | yú | in; at; to; from | 久住於世 |
| 165 | 16 | 於 | yú | to go; to | 久住於世 |
| 166 | 16 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 久住於世 |
| 167 | 16 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 久住於世 |
| 168 | 16 | 於 | yú | from | 久住於世 |
| 169 | 16 | 於 | yú | give | 久住於世 |
| 170 | 16 | 於 | yú | oppposing | 久住於世 |
| 171 | 16 | 於 | yú | and | 久住於世 |
| 172 | 16 | 於 | yú | compared to | 久住於世 |
| 173 | 16 | 於 | yú | by | 久住於世 |
| 174 | 16 | 於 | yú | and; as well as | 久住於世 |
| 175 | 16 | 於 | yú | for | 久住於世 |
| 176 | 16 | 於 | yú | Yu | 久住於世 |
| 177 | 16 | 於 | wū | a crow | 久住於世 |
| 178 | 16 | 於 | wū | whew; wow | 久住於世 |
| 179 | 16 | 於 | yú | near to; antike | 久住於世 |
| 180 | 16 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 從其 |
| 181 | 16 | 其 | qí | to add emphasis | 從其 |
| 182 | 16 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 從其 |
| 183 | 16 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 從其 |
| 184 | 16 | 其 | qí | he; her; it; them | 從其 |
| 185 | 16 | 其 | qí | probably; likely | 從其 |
| 186 | 16 | 其 | qí | will | 從其 |
| 187 | 16 | 其 | qí | may | 從其 |
| 188 | 16 | 其 | qí | if | 從其 |
| 189 | 16 | 其 | qí | or | 從其 |
| 190 | 16 | 其 | qí | Qi | 從其 |
| 191 | 16 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 從其 |
| 192 | 15 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 彼國有寺 |
| 193 | 15 | 寺 | sì | a government office | 彼國有寺 |
| 194 | 15 | 寺 | sì | a eunuch | 彼國有寺 |
| 195 | 15 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 彼國有寺 |
| 196 | 15 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 動其干戈而來侵損 |
| 197 | 15 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 動其干戈而來侵損 |
| 198 | 15 | 而 | ér | you | 動其干戈而來侵損 |
| 199 | 15 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 動其干戈而來侵損 |
| 200 | 15 | 而 | ér | right away; then | 動其干戈而來侵損 |
| 201 | 15 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 動其干戈而來侵損 |
| 202 | 15 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 動其干戈而來侵損 |
| 203 | 15 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 動其干戈而來侵損 |
| 204 | 15 | 而 | ér | how can it be that? | 動其干戈而來侵損 |
| 205 | 15 | 而 | ér | so as to | 動其干戈而來侵損 |
| 206 | 15 | 而 | ér | only then | 動其干戈而來侵損 |
| 207 | 15 | 而 | ér | as if; to seem like | 動其干戈而來侵損 |
| 208 | 15 | 而 | néng | can; able | 動其干戈而來侵損 |
| 209 | 15 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 動其干戈而來侵損 |
| 210 | 15 | 而 | ér | me | 動其干戈而來侵損 |
| 211 | 15 | 而 | ér | to arrive; up to | 動其干戈而來侵損 |
| 212 | 15 | 而 | ér | possessive | 動其干戈而來侵損 |
| 213 | 15 | 而 | ér | and; ca | 動其干戈而來侵損 |
| 214 | 13 | 此 | cǐ | this; these | 去此寺不遠有一山谷 |
| 215 | 13 | 此 | cǐ | in this way | 去此寺不遠有一山谷 |
| 216 | 13 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 去此寺不遠有一山谷 |
| 217 | 13 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 去此寺不遠有一山谷 |
| 218 | 13 | 此 | cǐ | this; here; etad | 去此寺不遠有一山谷 |
| 219 | 12 | 僧眾 | sēngzhòng | the monastic community; the sangha | 恭養僧眾 |
| 220 | 12 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故擾塔寺 |
| 221 | 12 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故擾塔寺 |
| 222 | 12 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故擾塔寺 |
| 223 | 12 | 故 | gù | to die | 故擾塔寺 |
| 224 | 12 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故擾塔寺 |
| 225 | 12 | 故 | gù | original | 故擾塔寺 |
| 226 | 12 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故擾塔寺 |
| 227 | 12 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故擾塔寺 |
| 228 | 12 | 故 | gù | something in the past | 故擾塔寺 |
| 229 | 12 | 故 | gù | deceased; dead | 故擾塔寺 |
| 230 | 12 | 故 | gù | still; yet | 故擾塔寺 |
| 231 | 12 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故擾塔寺 |
| 232 | 12 | 及 | jí | to reach | 及聖 |
| 233 | 12 | 及 | jí | and | 及聖 |
| 234 | 12 | 及 | jí | coming to; when | 及聖 |
| 235 | 12 | 及 | jí | to attain | 及聖 |
| 236 | 12 | 及 | jí | to understand | 及聖 |
| 237 | 12 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及聖 |
| 238 | 12 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及聖 |
| 239 | 12 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及聖 |
| 240 | 12 | 及 | jí | and; ca; api | 及聖 |
| 241 | 11 | 大 | dà | big; huge; large | 即與于闐作大施主 |
| 242 | 11 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 即與于闐作大施主 |
| 243 | 11 | 大 | dà | great; major; important | 即與于闐作大施主 |
| 244 | 11 | 大 | dà | size | 即與于闐作大施主 |
| 245 | 11 | 大 | dà | old | 即與于闐作大施主 |
| 246 | 11 | 大 | dà | greatly; very | 即與于闐作大施主 |
| 247 | 11 | 大 | dà | oldest; earliest | 即與于闐作大施主 |
| 248 | 11 | 大 | dà | adult | 即與于闐作大施主 |
| 249 | 11 | 大 | tài | greatest; grand | 即與于闐作大施主 |
| 250 | 11 | 大 | dài | an important person | 即與于闐作大施主 |
| 251 | 11 | 大 | dà | senior | 即與于闐作大施主 |
| 252 | 11 | 大 | dà | approximately | 即與于闐作大施主 |
| 253 | 11 | 大 | tài | greatest; grand | 即與于闐作大施主 |
| 254 | 11 | 大 | dà | an element | 即與于闐作大施主 |
| 255 | 11 | 大 | dà | great; mahā | 即與于闐作大施主 |
| 256 | 11 | 國王 | guówáng | king; monarch | 國王等 |
| 257 | 11 | 國王 | guówáng | Prince of the State | 國王等 |
| 258 | 11 | 國王 | guówáng | king; rājan | 國王等 |
| 259 | 11 | 餘 | yú | extra; surplus | 故行法人多於餘國 |
| 260 | 11 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 故行法人多於餘國 |
| 261 | 11 | 餘 | yú | I | 故行法人多於餘國 |
| 262 | 11 | 餘 | yú | to remain | 故行法人多於餘國 |
| 263 | 11 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 故行法人多於餘國 |
| 264 | 11 | 餘 | yú | other | 故行法人多於餘國 |
| 265 | 11 | 餘 | yú | additional; complementary | 故行法人多於餘國 |
| 266 | 11 | 餘 | yú | remaining | 故行法人多於餘國 |
| 267 | 11 | 餘 | yú | incomplete | 故行法人多於餘國 |
| 268 | 11 | 餘 | yú | Yu | 故行法人多於餘國 |
| 269 | 11 | 餘 | yú | other; anya | 故行法人多於餘國 |
| 270 | 10 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往他方者 |
| 271 | 10 | 往 | wǎng | in the direction of | 往他方者 |
| 272 | 10 | 往 | wǎng | in the past | 往他方者 |
| 273 | 10 | 往 | wǎng | to turn toward | 往他方者 |
| 274 | 10 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往他方者 |
| 275 | 10 | 往 | wǎng | to send a gift | 往他方者 |
| 276 | 10 | 往 | wǎng | former times | 往他方者 |
| 277 | 10 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往他方者 |
| 278 | 10 | 往 | wǎng | to go; gam | 往他方者 |
| 279 | 10 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當毀滅 |
| 280 | 10 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當毀滅 |
| 281 | 10 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當毀滅 |
| 282 | 10 | 當 | dāng | to face | 當毀滅 |
| 283 | 10 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當毀滅 |
| 284 | 10 | 當 | dāng | to manage; to host | 當毀滅 |
| 285 | 10 | 當 | dāng | should | 當毀滅 |
| 286 | 10 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當毀滅 |
| 287 | 10 | 當 | dǎng | to think | 當毀滅 |
| 288 | 10 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當毀滅 |
| 289 | 10 | 當 | dǎng | to be equal | 當毀滅 |
| 290 | 10 | 當 | dàng | that | 當毀滅 |
| 291 | 10 | 當 | dāng | an end; top | 當毀滅 |
| 292 | 10 | 當 | dàng | clang; jingle | 當毀滅 |
| 293 | 10 | 當 | dāng | to judge | 當毀滅 |
| 294 | 10 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當毀滅 |
| 295 | 10 | 當 | dàng | the same | 當毀滅 |
| 296 | 10 | 當 | dàng | to pawn | 當毀滅 |
| 297 | 10 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當毀滅 |
| 298 | 10 | 當 | dàng | a trap | 當毀滅 |
| 299 | 10 | 當 | dàng | a pawned item | 當毀滅 |
| 300 | 10 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當毀滅 |
| 301 | 10 | 是 | shì | is; are; am; to be | 評議是事 |
| 302 | 10 | 是 | shì | is exactly | 評議是事 |
| 303 | 10 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 評議是事 |
| 304 | 10 | 是 | shì | this; that; those | 評議是事 |
| 305 | 10 | 是 | shì | really; certainly | 評議是事 |
| 306 | 10 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 評議是事 |
| 307 | 10 | 是 | shì | true | 評議是事 |
| 308 | 10 | 是 | shì | is; has; exists | 評議是事 |
| 309 | 10 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 評議是事 |
| 310 | 10 | 是 | shì | a matter; an affair | 評議是事 |
| 311 | 10 | 是 | shì | Shi | 評議是事 |
| 312 | 10 | 是 | shì | is; bhū | 評議是事 |
| 313 | 10 | 是 | shì | this; idam | 評議是事 |
| 314 | 10 | 為 | wèi | for; to | 願為解說 |
| 315 | 10 | 為 | wèi | because of | 願為解說 |
| 316 | 10 | 為 | wéi | to act as; to serve | 願為解說 |
| 317 | 10 | 為 | wéi | to change into; to become | 願為解說 |
| 318 | 10 | 為 | wéi | to be; is | 願為解說 |
| 319 | 10 | 為 | wéi | to do | 願為解說 |
| 320 | 10 | 為 | wèi | for | 願為解說 |
| 321 | 10 | 為 | wèi | because of; for; to | 願為解說 |
| 322 | 10 | 為 | wèi | to | 願為解說 |
| 323 | 10 | 為 | wéi | in a passive construction | 願為解說 |
| 324 | 10 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 願為解說 |
| 325 | 10 | 為 | wéi | forming an adverb | 願為解說 |
| 326 | 10 | 為 | wéi | to add emphasis | 願為解說 |
| 327 | 10 | 為 | wèi | to support; to help | 願為解說 |
| 328 | 10 | 為 | wéi | to govern | 願為解說 |
| 329 | 10 | 為 | wèi | to be; bhū | 願為解說 |
| 330 | 10 | 曰 | yuē | to speak; to say | 即問尊師羅漢曰 |
| 331 | 10 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 即問尊師羅漢曰 |
| 332 | 10 | 曰 | yuē | to be called | 即問尊師羅漢曰 |
| 333 | 10 | 曰 | yuē | particle without meaning | 即問尊師羅漢曰 |
| 334 | 10 | 曰 | yuē | said; ukta | 即問尊師羅漢曰 |
| 335 | 10 | 亦 | yì | also; too | 眾僧資具亦皆斷絕 |
| 336 | 10 | 亦 | yì | but | 眾僧資具亦皆斷絕 |
| 337 | 10 | 亦 | yì | this; he; she | 眾僧資具亦皆斷絕 |
| 338 | 10 | 亦 | yì | although; even though | 眾僧資具亦皆斷絕 |
| 339 | 10 | 亦 | yì | already | 眾僧資具亦皆斷絕 |
| 340 | 10 | 亦 | yì | particle with no meaning | 眾僧資具亦皆斷絕 |
| 341 | 10 | 亦 | yì | Yi | 眾僧資具亦皆斷絕 |
| 342 | 10 | 不 | bù | not; no | 不毀不滅 |
| 343 | 10 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不毀不滅 |
| 344 | 10 | 不 | bù | as a correlative | 不毀不滅 |
| 345 | 10 | 不 | bù | no (answering a question) | 不毀不滅 |
| 346 | 10 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不毀不滅 |
| 347 | 10 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不毀不滅 |
| 348 | 10 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不毀不滅 |
| 349 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 不毀不滅 |
| 350 | 10 | 不 | bù | no; na | 不毀不滅 |
| 351 | 10 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如來像法窣覩波等 |
| 352 | 10 | 等 | děng | to wait | 如來像法窣覩波等 |
| 353 | 10 | 等 | děng | degree; kind | 如來像法窣覩波等 |
| 354 | 10 | 等 | děng | plural | 如來像法窣覩波等 |
| 355 | 10 | 等 | děng | to be equal | 如來像法窣覩波等 |
| 356 | 10 | 等 | děng | degree; level | 如來像法窣覩波等 |
| 357 | 10 | 等 | děng | to compare | 如來像法窣覩波等 |
| 358 | 10 | 等 | děng | same; equal; sama | 如來像法窣覩波等 |
| 359 | 9 | 已 | yǐ | already | 六代王已過至第七代王 |
| 360 | 9 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 六代王已過至第七代王 |
| 361 | 9 | 已 | yǐ | from | 六代王已過至第七代王 |
| 362 | 9 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 六代王已過至第七代王 |
| 363 | 9 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 六代王已過至第七代王 |
| 364 | 9 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 六代王已過至第七代王 |
| 365 | 9 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 六代王已過至第七代王 |
| 366 | 9 | 已 | yǐ | to complete | 六代王已過至第七代王 |
| 367 | 9 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 六代王已過至第七代王 |
| 368 | 9 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 六代王已過至第七代王 |
| 369 | 9 | 已 | yǐ | certainly | 六代王已過至第七代王 |
| 370 | 9 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 六代王已過至第七代王 |
| 371 | 9 | 已 | yǐ | this | 六代王已過至第七代王 |
| 372 | 9 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 六代王已過至第七代王 |
| 373 | 9 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 六代王已過至第七代王 |
| 374 | 9 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 及塔寺處 |
| 375 | 9 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 及塔寺處 |
| 376 | 9 | 處 | chù | location | 及塔寺處 |
| 377 | 9 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 及塔寺處 |
| 378 | 9 | 處 | chù | a part; an aspect | 及塔寺處 |
| 379 | 9 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 及塔寺處 |
| 380 | 9 | 處 | chǔ | to get along with | 及塔寺處 |
| 381 | 9 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 及塔寺處 |
| 382 | 9 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 及塔寺處 |
| 383 | 9 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 及塔寺處 |
| 384 | 9 | 處 | chǔ | to be associated with | 及塔寺處 |
| 385 | 9 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 及塔寺處 |
| 386 | 9 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 及塔寺處 |
| 387 | 9 | 處 | chù | circumstances; situation | 及塔寺處 |
| 388 | 9 | 處 | chù | an occasion; a time | 及塔寺處 |
| 389 | 9 | 處 | chù | position; sthāna | 及塔寺處 |
| 390 | 9 | 來 | lái | to come | 有于闐國來 |
| 391 | 9 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 有于闐國來 |
| 392 | 9 | 來 | lái | please | 有于闐國來 |
| 393 | 9 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 有于闐國來 |
| 394 | 9 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 有于闐國來 |
| 395 | 9 | 來 | lái | ever since | 有于闐國來 |
| 396 | 9 | 來 | lái | wheat | 有于闐國來 |
| 397 | 9 | 來 | lái | next; future | 有于闐國來 |
| 398 | 9 | 來 | lái | a simple complement of direction | 有于闐國來 |
| 399 | 9 | 來 | lái | to occur; to arise | 有于闐國來 |
| 400 | 9 | 來 | lái | to earn | 有于闐國來 |
| 401 | 9 | 來 | lái | to come; āgata | 有于闐國來 |
| 402 | 9 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時諸 |
| 403 | 9 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時諸 |
| 404 | 9 | 後 | hòu | after; later | 後見月藏菩薩所問經 |
| 405 | 9 | 後 | hòu | empress; queen | 後見月藏菩薩所問經 |
| 406 | 9 | 後 | hòu | sovereign | 後見月藏菩薩所問經 |
| 407 | 9 | 後 | hòu | behind | 後見月藏菩薩所問經 |
| 408 | 9 | 後 | hòu | the god of the earth | 後見月藏菩薩所問經 |
| 409 | 9 | 後 | hòu | late; later | 後見月藏菩薩所問經 |
| 410 | 9 | 後 | hòu | arriving late | 後見月藏菩薩所問經 |
| 411 | 9 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後見月藏菩薩所問經 |
| 412 | 9 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後見月藏菩薩所問經 |
| 413 | 9 | 後 | hòu | behind; back | 後見月藏菩薩所問經 |
| 414 | 9 | 後 | hòu | then | 後見月藏菩薩所問經 |
| 415 | 9 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後見月藏菩薩所問經 |
| 416 | 9 | 後 | hòu | Hou | 後見月藏菩薩所問經 |
| 417 | 9 | 後 | hòu | after; behind | 後見月藏菩薩所問經 |
| 418 | 9 | 後 | hòu | following | 後見月藏菩薩所問經 |
| 419 | 9 | 後 | hòu | to be delayed | 後見月藏菩薩所問經 |
| 420 | 9 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後見月藏菩薩所問經 |
| 421 | 9 | 後 | hòu | feudal lords | 後見月藏菩薩所問經 |
| 422 | 9 | 後 | hòu | Hou | 後見月藏菩薩所問經 |
| 423 | 9 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後見月藏菩薩所問經 |
| 424 | 9 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後見月藏菩薩所問經 |
| 425 | 9 | 後 | hòu | later; paścima | 後見月藏菩薩所問經 |
| 426 | 8 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 毘左耶訖多 |
| 427 | 8 | 多 | duó | many; much | 毘左耶訖多 |
| 428 | 8 | 多 | duō | more | 毘左耶訖多 |
| 429 | 8 | 多 | duō | an unspecified extent | 毘左耶訖多 |
| 430 | 8 | 多 | duō | used in exclamations | 毘左耶訖多 |
| 431 | 8 | 多 | duō | excessive | 毘左耶訖多 |
| 432 | 8 | 多 | duō | to what extent | 毘左耶訖多 |
| 433 | 8 | 多 | duō | abundant | 毘左耶訖多 |
| 434 | 8 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 毘左耶訖多 |
| 435 | 8 | 多 | duō | mostly | 毘左耶訖多 |
| 436 | 8 | 多 | duō | simply; merely | 毘左耶訖多 |
| 437 | 8 | 多 | duō | frequently | 毘左耶訖多 |
| 438 | 8 | 多 | duō | very | 毘左耶訖多 |
| 439 | 8 | 多 | duō | Duo | 毘左耶訖多 |
| 440 | 8 | 多 | duō | ta | 毘左耶訖多 |
| 441 | 8 | 多 | duō | many; bahu | 毘左耶訖多 |
| 442 | 8 | 公主 | gōngzhǔ | princess | 彼王納漢菩薩公主以為妃 |
| 443 | 8 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 毀滅塔寺 |
| 444 | 8 | 塔 | tǎ | a tower | 毀滅塔寺 |
| 445 | 8 | 塔 | tǎ | a tart | 毀滅塔寺 |
| 446 | 8 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 毀滅塔寺 |
| 447 | 8 | 從 | cóng | from | 從其 |
| 448 | 8 | 從 | cóng | to follow | 從其 |
| 449 | 8 | 從 | cóng | past; through | 從其 |
| 450 | 8 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從其 |
| 451 | 8 | 從 | cóng | to participate in something | 從其 |
| 452 | 8 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從其 |
| 453 | 8 | 從 | cóng | usually | 從其 |
| 454 | 8 | 從 | cóng | something secondary | 從其 |
| 455 | 8 | 從 | cóng | remote relatives | 從其 |
| 456 | 8 | 從 | cóng | secondary | 從其 |
| 457 | 8 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從其 |
| 458 | 8 | 從 | cōng | at ease; informal | 從其 |
| 459 | 8 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從其 |
| 460 | 8 | 從 | zòng | to release | 從其 |
| 461 | 8 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從其 |
| 462 | 8 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從其 |
| 463 | 8 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 常住所有一切諸物 |
| 464 | 8 | 一切 | yīqiè | temporary | 常住所有一切諸物 |
| 465 | 8 | 一切 | yīqiè | the same | 常住所有一切諸物 |
| 466 | 8 | 一切 | yīqiè | generally | 常住所有一切諸物 |
| 467 | 8 | 一切 | yīqiè | all, everything | 常住所有一切諸物 |
| 468 | 8 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 常住所有一切諸物 |
| 469 | 8 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾 |
| 470 | 8 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾 |
| 471 | 8 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾 |
| 472 | 8 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 眾 |
| 473 | 8 | 于闐 | yútián | Yutian | 于闐疎勒 |
| 474 | 8 | 波 | bō | undulations | 如來像法窣覩波等 |
| 475 | 8 | 波 | bō | waves; breakers | 如來像法窣覩波等 |
| 476 | 8 | 波 | bō | wavelength | 如來像法窣覩波等 |
| 477 | 8 | 波 | bō | pa | 如來像法窣覩波等 |
| 478 | 8 | 波 | bō | wave; taraṅga | 如來像法窣覩波等 |
| 479 | 7 | 界 | jiè | border; boundary | 不留王界 |
| 480 | 7 | 界 | jiè | kingdom | 不留王界 |
| 481 | 7 | 界 | jiè | circle; society | 不留王界 |
| 482 | 7 | 界 | jiè | territory; region | 不留王界 |
| 483 | 7 | 界 | jiè | the world | 不留王界 |
| 484 | 7 | 界 | jiè | scope; extent | 不留王界 |
| 485 | 7 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 不留王界 |
| 486 | 7 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 不留王界 |
| 487 | 7 | 界 | jiè | to adjoin | 不留王界 |
| 488 | 7 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 不留王界 |
| 489 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 後見月藏菩薩所問經 |
| 490 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 後見月藏菩薩所問經 |
| 491 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 後見月藏菩薩所問經 |
| 492 | 7 | 蛇 | shé | snake | 有其蛇橋 |
| 493 | 7 | 蛇 | shé | snake; sarpa | 有其蛇橋 |
| 494 | 7 | 法 | fǎ | method; way | 彼法影像及以塔廟 |
| 495 | 7 | 法 | fǎ | France | 彼法影像及以塔廟 |
| 496 | 7 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 彼法影像及以塔廟 |
| 497 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 彼法影像及以塔廟 |
| 498 | 7 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 彼法影像及以塔廟 |
| 499 | 7 | 法 | fǎ | an institution | 彼法影像及以塔廟 |
| 500 | 7 | 法 | fǎ | to emulate | 彼法影像及以塔廟 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 国 | 國 | guó | community; nation; janapada |
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 众僧 | 眾僧 | zhòngsēng | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 时 | 時 |
|
|
| 赤 | chì | red; lohita | |
| 面 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 慈氏 | 99 | Maitreya | |
| 代王 | 100 | Prince of Dai | |
| 兜率陀天 | 100 | Tusita | |
| 多闻天王 | 多聞天王 | 100 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
| 法成 | 102 |
|
|
| 法王子 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 功德天 | 103 | Laksmi | |
| 广兴 | 廣興 | 103 |
|
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉王 | 漢王 | 104 | Han Wang |
| 恒河 | 恆河 | 104 |
|
| 金宝 | 金寶 | 106 |
|
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 牛头山 | 牛頭山 | 110 | Niutou Mountain |
| 七寺 | 113 | Nanatsudera | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
| 释迦牟尼如来像法灭尽之记 | 釋迦牟尼如來像法滅盡之記 | 115 | Shijiamouni Rulai Xiang Fa Mie Jin Zhi Ji |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 突厥 | 116 | Turk; Tujie; Göktürks; proto-Turkic ethnic group | |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 王臣 | 119 | Wang Chen | |
| 王夫人 | 119 | Lady Wang | |
| 王会 | 王會 | 119 | Wang Hui |
| 五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
| 于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 43.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 忏除 | 懺除 | 99 | confession and forgiveness |
| 常住 | 99 |
|
|
| 出家众 | 出家眾 | 99 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 大施会 | 大施會 | 100 | great gathering for almsgiving |
| 佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 福德 | 102 |
|
|
| 归俗 | 歸俗 | 103 | to return to secular life; to leave monastic life |
| 加持 | 106 |
|
|
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 纳受 | 納受 | 110 |
|
| 傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 僧徒 | 115 | master and disciples | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 施主 | 115 |
|
|
| 受记 | 受記 | 115 |
|
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 窣堵波 | 115 | a stupa | |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 迎请 | 迎請 | 121 | invocation |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 召请 | 召請 | 122 |
|
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 住世 | 122 | living in the world |