Glossary and Vocabulary for Tan Jin Wenji 鐔津文集, Scroll 17
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 23 | 雲 | yún | cloud | 引領一望雲 |
| 2 | 23 | 雲 | yún | Yunnan | 引領一望雲 |
| 3 | 23 | 雲 | yún | Yun | 引領一望雲 |
| 4 | 23 | 雲 | yún | to say | 引領一望雲 |
| 5 | 23 | 雲 | yún | to have | 引領一望雲 |
| 6 | 23 | 雲 | yún | cloud; megha | 引領一望雲 |
| 7 | 23 | 雲 | yún | to say; iti | 引領一望雲 |
| 8 | 22 | 清 | qīng | clear; clean | 晝公文章清復秀 |
| 9 | 22 | 清 | qīng | Qing Dynasty | 晝公文章清復秀 |
| 10 | 22 | 清 | qìng | peaceful | 晝公文章清復秀 |
| 11 | 22 | 清 | qìng | transparent | 晝公文章清復秀 |
| 12 | 22 | 清 | qìng | upper six notes | 晝公文章清復秀 |
| 13 | 22 | 清 | qìng | distinctive | 晝公文章清復秀 |
| 14 | 22 | 清 | qìng | lofty and unsullied; honest | 晝公文章清復秀 |
| 15 | 22 | 清 | qìng | elegant; graceful | 晝公文章清復秀 |
| 16 | 22 | 清 | qìng | to eliminate; to clean | 晝公文章清復秀 |
| 17 | 22 | 清 | qìng | to tidy up | 晝公文章清復秀 |
| 18 | 22 | 清 | qìng | to pay the bill; to settle accounts | 晝公文章清復秀 |
| 19 | 22 | 清 | qìng | to check a total; to recalculate | 晝公文章清復秀 |
| 20 | 22 | 清 | qìng | blood serum | 晝公文章清復秀 |
| 21 | 22 | 清 | qìng | Qing | 晝公文章清復秀 |
| 22 | 22 | 清 | qīng | Clear | 晝公文章清復秀 |
| 23 | 22 | 清 | qīng | pure; amala | 晝公文章清復秀 |
| 24 | 21 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 一日夫子來山陲 |
| 25 | 21 | 山 | shān | Shan | 一日夫子來山陲 |
| 26 | 21 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 一日夫子來山陲 |
| 27 | 21 | 山 | shān | a mountain-like shape | 一日夫子來山陲 |
| 28 | 21 | 山 | shān | a gable | 一日夫子來山陲 |
| 29 | 21 | 山 | shān | mountain; giri | 一日夫子來山陲 |
| 30 | 20 | 之 | zhī | to go | 美之曰 |
| 31 | 20 | 之 | zhī | to arrive; to go | 美之曰 |
| 32 | 20 | 之 | zhī | is | 美之曰 |
| 33 | 20 | 之 | zhī | to use | 美之曰 |
| 34 | 20 | 之 | zhī | Zhi | 美之曰 |
| 35 | 20 | 之 | zhī | winding | 美之曰 |
| 36 | 18 | 與 | yǔ | to give | 高僧天資與人別 |
| 37 | 18 | 與 | yǔ | to accompany | 高僧天資與人別 |
| 38 | 18 | 與 | yù | to particate in | 高僧天資與人別 |
| 39 | 18 | 與 | yù | of the same kind | 高僧天資與人別 |
| 40 | 18 | 與 | yù | to help | 高僧天資與人別 |
| 41 | 18 | 與 | yǔ | for | 高僧天資與人別 |
| 42 | 18 | 來 | lái | to come | 一日夫子來山陲 |
| 43 | 18 | 來 | lái | please | 一日夫子來山陲 |
| 44 | 18 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 一日夫子來山陲 |
| 45 | 18 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 一日夫子來山陲 |
| 46 | 18 | 來 | lái | wheat | 一日夫子來山陲 |
| 47 | 18 | 來 | lái | next; future | 一日夫子來山陲 |
| 48 | 18 | 來 | lái | a simple complement of direction | 一日夫子來山陲 |
| 49 | 18 | 來 | lái | to occur; to arise | 一日夫子來山陲 |
| 50 | 18 | 來 | lái | to earn | 一日夫子來山陲 |
| 51 | 18 | 來 | lái | to come; āgata | 一日夫子來山陲 |
| 52 | 18 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 殷盤周誥無復疑 |
| 53 | 18 | 無 | wú | to not have; without | 殷盤周誥無復疑 |
| 54 | 18 | 無 | mó | mo | 殷盤周誥無復疑 |
| 55 | 18 | 無 | wú | to not have | 殷盤周誥無復疑 |
| 56 | 18 | 無 | wú | Wu | 殷盤周誥無復疑 |
| 57 | 18 | 無 | mó | mo | 殷盤周誥無復疑 |
| 58 | 17 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 縱橫道自全 |
| 59 | 17 | 自 | zì | Zi | 縱橫道自全 |
| 60 | 17 | 自 | zì | a nose | 縱橫道自全 |
| 61 | 17 | 自 | zì | the beginning; the start | 縱橫道自全 |
| 62 | 17 | 自 | zì | origin | 縱橫道自全 |
| 63 | 17 | 自 | zì | to employ; to use | 縱橫道自全 |
| 64 | 17 | 自 | zì | to be | 縱橫道自全 |
| 65 | 17 | 自 | zì | self; soul; ātman | 縱橫道自全 |
| 66 | 17 | 去 | qù | to go | 來言去別將何之 |
| 67 | 17 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 來言去別將何之 |
| 68 | 17 | 去 | qù | to be distant | 來言去別將何之 |
| 69 | 17 | 去 | qù | to leave | 來言去別將何之 |
| 70 | 17 | 去 | qù | to play a part | 來言去別將何之 |
| 71 | 17 | 去 | qù | to abandon; to give up | 來言去別將何之 |
| 72 | 17 | 去 | qù | to die | 來言去別將何之 |
| 73 | 17 | 去 | qù | previous; past | 來言去別將何之 |
| 74 | 17 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 來言去別將何之 |
| 75 | 17 | 去 | qù | falling tone | 來言去別將何之 |
| 76 | 17 | 去 | qù | to lose | 來言去別將何之 |
| 77 | 17 | 去 | qù | Qu | 來言去別將何之 |
| 78 | 17 | 去 | qù | go; gati | 來言去別將何之 |
| 79 | 16 | 人 | rén | person; people; a human being | 吾聞風而慕其人 |
| 80 | 16 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 吾聞風而慕其人 |
| 81 | 16 | 人 | rén | a kind of person | 吾聞風而慕其人 |
| 82 | 16 | 人 | rén | everybody | 吾聞風而慕其人 |
| 83 | 16 | 人 | rén | adult | 吾聞風而慕其人 |
| 84 | 16 | 人 | rén | somebody; others | 吾聞風而慕其人 |
| 85 | 16 | 人 | rén | an upright person | 吾聞風而慕其人 |
| 86 | 16 | 人 | rén | person; manuṣya | 吾聞風而慕其人 |
| 87 | 16 | 在 | zài | in; at | 斯人已歿斯言在 |
| 88 | 16 | 在 | zài | to exist; to be living | 斯人已歿斯言在 |
| 89 | 16 | 在 | zài | to consist of | 斯人已歿斯言在 |
| 90 | 16 | 在 | zài | to be at a post | 斯人已歿斯言在 |
| 91 | 16 | 在 | zài | in; bhū | 斯人已歿斯言在 |
| 92 | 16 | 更 | gēng | to change; to ammend | 請君更前與君語 |
| 93 | 16 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 請君更前與君語 |
| 94 | 16 | 更 | gēng | to experience | 請君更前與君語 |
| 95 | 16 | 更 | gēng | to improve | 請君更前與君語 |
| 96 | 16 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 請君更前與君語 |
| 97 | 16 | 更 | gēng | to compensate | 請君更前與君語 |
| 98 | 16 | 更 | gèng | to increase | 請君更前與君語 |
| 99 | 16 | 更 | gēng | forced military service | 請君更前與君語 |
| 100 | 16 | 更 | gēng | Geng | 請君更前與君語 |
| 101 | 16 | 更 | jīng | to experience | 請君更前與君語 |
| 102 | 16 | 更 | gēng | contacts | 請君更前與君語 |
| 103 | 15 | 天 | tiān | day | 天與其能不可鬪 |
| 104 | 15 | 天 | tiān | heaven | 天與其能不可鬪 |
| 105 | 15 | 天 | tiān | nature | 天與其能不可鬪 |
| 106 | 15 | 天 | tiān | sky | 天與其能不可鬪 |
| 107 | 15 | 天 | tiān | weather | 天與其能不可鬪 |
| 108 | 15 | 天 | tiān | father; husband | 天與其能不可鬪 |
| 109 | 15 | 天 | tiān | a necessity | 天與其能不可鬪 |
| 110 | 15 | 天 | tiān | season | 天與其能不可鬪 |
| 111 | 15 | 天 | tiān | destiny | 天與其能不可鬪 |
| 112 | 15 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天與其能不可鬪 |
| 113 | 15 | 天 | tiān | a deva; a god | 天與其能不可鬪 |
| 114 | 15 | 天 | tiān | Heaven | 天與其能不可鬪 |
| 115 | 15 | 道 | dào | way; road; path | 唐僧皎然靈徹道標 |
| 116 | 15 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 唐僧皎然靈徹道標 |
| 117 | 15 | 道 | dào | Tao; the Way | 唐僧皎然靈徹道標 |
| 118 | 15 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 唐僧皎然靈徹道標 |
| 119 | 15 | 道 | dào | to think | 唐僧皎然靈徹道標 |
| 120 | 15 | 道 | dào | circuit; a province | 唐僧皎然靈徹道標 |
| 121 | 15 | 道 | dào | a course; a channel | 唐僧皎然靈徹道標 |
| 122 | 15 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 唐僧皎然靈徹道標 |
| 123 | 15 | 道 | dào | a doctrine | 唐僧皎然靈徹道標 |
| 124 | 15 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 唐僧皎然靈徹道標 |
| 125 | 15 | 道 | dào | a skill | 唐僧皎然靈徹道標 |
| 126 | 15 | 道 | dào | a sect | 唐僧皎然靈徹道標 |
| 127 | 15 | 道 | dào | a line | 唐僧皎然靈徹道標 |
| 128 | 15 | 道 | dào | Way | 唐僧皎然靈徹道標 |
| 129 | 15 | 道 | dào | way; path; marga | 唐僧皎然靈徹道標 |
| 130 | 14 | 君 | jūn | sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler | 請君更前與君語 |
| 131 | 14 | 君 | jūn | a mistress | 請君更前與君語 |
| 132 | 14 | 君 | jūn | date-plum | 請君更前與君語 |
| 133 | 14 | 君 | jūn | the son of heaven | 請君更前與君語 |
| 134 | 14 | 君 | jūn | to rule | 請君更前與君語 |
| 135 | 14 | 君 | jūn | prince; lord; pati | 請君更前與君語 |
| 136 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 遂為詩三章 |
| 137 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 遂為詩三章 |
| 138 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 遂為詩三章 |
| 139 | 14 | 為 | wéi | to do | 遂為詩三章 |
| 140 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 遂為詩三章 |
| 141 | 14 | 為 | wéi | to govern | 遂為詩三章 |
| 142 | 14 | 為 | wèi | to be; bhū | 遂為詩三章 |
| 143 | 14 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 此與人間事 |
| 144 | 14 | 人間 | rénjiān | human world | 此與人間事 |
| 145 | 14 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 此與人間事 |
| 146 | 14 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 含哺未吐長嗟咨 |
| 147 | 14 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 含哺未吐長嗟咨 |
| 148 | 14 | 未 | wèi | to taste | 含哺未吐長嗟咨 |
| 149 | 14 | 未 | wèi | future; anāgata | 含哺未吐長嗟咨 |
| 150 | 13 | 高 | gāo | high; tall | 標師之高摩雲霄 |
| 151 | 13 | 高 | gāo | Kangxi radical 189 | 標師之高摩雲霄 |
| 152 | 13 | 高 | gāo | height | 標師之高摩雲霄 |
| 153 | 13 | 高 | gāo | superior in level; degree; rate; grade | 標師之高摩雲霄 |
| 154 | 13 | 高 | gāo | high pitched; loud | 標師之高摩雲霄 |
| 155 | 13 | 高 | gāo | fine; good | 標師之高摩雲霄 |
| 156 | 13 | 高 | gāo | senior | 標師之高摩雲霄 |
| 157 | 13 | 高 | gāo | expensive | 標師之高摩雲霄 |
| 158 | 13 | 高 | gāo | Gao | 標師之高摩雲霄 |
| 159 | 13 | 高 | gāo | heights; an elevated place | 標師之高摩雲霄 |
| 160 | 13 | 高 | gāo | to be respected; to be eminent | 標師之高摩雲霄 |
| 161 | 13 | 高 | gāo | to respect | 標師之高摩雲霄 |
| 162 | 13 | 高 | gāo | height; samucchraya | 標師之高摩雲霄 |
| 163 | 13 | 高 | gāo | eminent; unnata | 標師之高摩雲霄 |
| 164 | 13 | 欲 | yù | desire | 慷慨但欲扶政治 |
| 165 | 13 | 欲 | yù | to desire; to wish | 慷慨但欲扶政治 |
| 166 | 13 | 欲 | yù | to desire; to intend | 慷慨但欲扶政治 |
| 167 | 13 | 欲 | yù | lust | 慷慨但欲扶政治 |
| 168 | 13 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 慷慨但欲扶政治 |
| 169 | 13 | 春 | chūn | spring | 是時春和二月半 |
| 170 | 13 | 春 | chūn | spring | 是時春和二月半 |
| 171 | 13 | 春 | chūn | vitality | 是時春和二月半 |
| 172 | 13 | 春 | chūn | romance | 是時春和二月半 |
| 173 | 13 | 春 | chūn | spring colors; joyful colors | 是時春和二月半 |
| 174 | 13 | 春 | chūn | the east | 是時春和二月半 |
| 175 | 13 | 春 | chūn | a kind of alcoholic beverage | 是時春和二月半 |
| 176 | 13 | 春 | chūn | of springtime | 是時春和二月半 |
| 177 | 13 | 春 | chūn | spring; vasanta | 是時春和二月半 |
| 178 | 13 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 樂少憂還剩 |
| 179 | 13 | 還 | huán | to pay back; to give back | 樂少憂還剩 |
| 180 | 13 | 還 | huán | to do in return | 樂少憂還剩 |
| 181 | 13 | 還 | huán | Huan | 樂少憂還剩 |
| 182 | 13 | 還 | huán | to revert | 樂少憂還剩 |
| 183 | 13 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 樂少憂還剩 |
| 184 | 13 | 還 | huán | to encircle | 樂少憂還剩 |
| 185 | 13 | 還 | xuán | to rotate | 樂少憂還剩 |
| 186 | 13 | 還 | huán | since | 樂少憂還剩 |
| 187 | 13 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 樂少憂還剩 |
| 188 | 13 | 還 | hái | again; further; punar | 樂少憂還剩 |
| 189 | 12 | 一 | yī | one | 一庵嶺 |
| 190 | 12 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一庵嶺 |
| 191 | 12 | 一 | yī | pure; concentrated | 一庵嶺 |
| 192 | 12 | 一 | yī | first | 一庵嶺 |
| 193 | 12 | 一 | yī | the same | 一庵嶺 |
| 194 | 12 | 一 | yī | sole; single | 一庵嶺 |
| 195 | 12 | 一 | yī | a very small amount | 一庵嶺 |
| 196 | 12 | 一 | yī | Yi | 一庵嶺 |
| 197 | 12 | 一 | yī | other | 一庵嶺 |
| 198 | 12 | 一 | yī | to unify | 一庵嶺 |
| 199 | 12 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一庵嶺 |
| 200 | 12 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一庵嶺 |
| 201 | 12 | 一 | yī | one; eka | 一庵嶺 |
| 202 | 12 | 詩 | shī | poem; verse | 三高僧詩 |
| 203 | 12 | 詩 | shī | shi; lyric poetry | 三高僧詩 |
| 204 | 12 | 詩 | shī | Shijing; Book of Odes; Book of Songs | 三高僧詩 |
| 205 | 12 | 詩 | shī | poetry | 三高僧詩 |
| 206 | 12 | 詩 | shī | poem; kāvya | 三高僧詩 |
| 207 | 12 | 中 | zhōng | middle | 到底無辜中 |
| 208 | 12 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 到底無辜中 |
| 209 | 12 | 中 | zhōng | China | 到底無辜中 |
| 210 | 12 | 中 | zhòng | to hit the mark | 到底無辜中 |
| 211 | 12 | 中 | zhōng | midday | 到底無辜中 |
| 212 | 12 | 中 | zhōng | inside | 到底無辜中 |
| 213 | 12 | 中 | zhōng | during | 到底無辜中 |
| 214 | 12 | 中 | zhōng | Zhong | 到底無辜中 |
| 215 | 12 | 中 | zhōng | intermediary | 到底無辜中 |
| 216 | 12 | 中 | zhōng | half | 到底無辜中 |
| 217 | 12 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 到底無辜中 |
| 218 | 12 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 到底無辜中 |
| 219 | 12 | 中 | zhòng | to obtain | 到底無辜中 |
| 220 | 12 | 中 | zhòng | to pass an exam | 到底無辜中 |
| 221 | 12 | 中 | zhōng | middle | 到底無辜中 |
| 222 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 晝公作詩心亦然 |
| 223 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 晝公作詩心亦然 |
| 224 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 晝公作詩心亦然 |
| 225 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 晝公作詩心亦然 |
| 226 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 晝公作詩心亦然 |
| 227 | 12 | 心 | xīn | heart | 晝公作詩心亦然 |
| 228 | 12 | 心 | xīn | emotion | 晝公作詩心亦然 |
| 229 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 晝公作詩心亦然 |
| 230 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 晝公作詩心亦然 |
| 231 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 晝公作詩心亦然 |
| 232 | 12 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 晝公作詩心亦然 |
| 233 | 12 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 晝公作詩心亦然 |
| 234 | 12 | 亦 | yì | Yi | 晝公作詩心亦然 |
| 235 | 12 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時周感之同來 |
| 236 | 12 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時周感之同來 |
| 237 | 12 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時周感之同來 |
| 238 | 12 | 時 | shí | fashionable | 時周感之同來 |
| 239 | 12 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時周感之同來 |
| 240 | 12 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時周感之同來 |
| 241 | 12 | 時 | shí | tense | 時周感之同來 |
| 242 | 12 | 時 | shí | particular; special | 時周感之同來 |
| 243 | 12 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時周感之同來 |
| 244 | 12 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時周感之同來 |
| 245 | 12 | 時 | shí | time [abstract] | 時周感之同來 |
| 246 | 12 | 時 | shí | seasonal | 時周感之同來 |
| 247 | 12 | 時 | shí | to wait upon | 時周感之同來 |
| 248 | 12 | 時 | shí | hour | 時周感之同來 |
| 249 | 12 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時周感之同來 |
| 250 | 12 | 時 | shí | Shi | 時周感之同來 |
| 251 | 12 | 時 | shí | a present; currentlt | 時周感之同來 |
| 252 | 12 | 時 | shí | time; kāla | 時周感之同來 |
| 253 | 12 | 時 | shí | at that time; samaya | 時周感之同來 |
| 254 | 11 | 不 | bù | infix potential marker | 造化雖移神不 |
| 255 | 11 | 莫 | mò | Mo | 閒居落莫多感激 |
| 256 | 11 | 林 | lín | a wood; a forest; a grove | 木秀於林風必摧 |
| 257 | 11 | 林 | lín | Lin | 木秀於林風必摧 |
| 258 | 11 | 林 | lín | a group of people or tall things resembling a forest | 木秀於林風必摧 |
| 259 | 11 | 林 | lín | forest; vana | 木秀於林風必摧 |
| 260 | 11 | 雨 | yǔ | rain | 取雨救旱驅神龍 |
| 261 | 11 | 雨 | yǔ | Kangxi radical 173 | 取雨救旱驅神龍 |
| 262 | 11 | 雨 | yù | to rain | 取雨救旱驅神龍 |
| 263 | 11 | 雨 | yù | to moisten | 取雨救旱驅神龍 |
| 264 | 11 | 雨 | yǔ | a friend | 取雨救旱驅神龍 |
| 265 | 11 | 雨 | yù | to fall | 取雨救旱驅神龍 |
| 266 | 11 | 雨 | yǔ | rain; varṣa | 取雨救旱驅神龍 |
| 267 | 10 | 書 | shū | book | 下帷克苦窮書詩 |
| 268 | 10 | 書 | shū | document; manuscript | 下帷克苦窮書詩 |
| 269 | 10 | 書 | shū | letter | 下帷克苦窮書詩 |
| 270 | 10 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 下帷克苦窮書詩 |
| 271 | 10 | 書 | shū | to write | 下帷克苦窮書詩 |
| 272 | 10 | 書 | shū | writing | 下帷克苦窮書詩 |
| 273 | 10 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 下帷克苦窮書詩 |
| 274 | 10 | 書 | shū | Shu | 下帷克苦窮書詩 |
| 275 | 10 | 書 | shū | to record | 下帷克苦窮書詩 |
| 276 | 10 | 書 | shū | book; pustaka | 下帷克苦窮書詩 |
| 277 | 10 | 書 | shū | write; copy; likh | 下帷克苦窮書詩 |
| 278 | 10 | 書 | shū | manuscript; lekha | 下帷克苦窮書詩 |
| 279 | 10 | 書 | shū | book; pustaka | 下帷克苦窮書詩 |
| 280 | 10 | 書 | shū | document; lekha | 下帷克苦窮書詩 |
| 281 | 10 | 歸 | guī | to go back; to return | 歸與老 |
| 282 | 10 | 歸 | guī | to belong to; to be classified as | 歸與老 |
| 283 | 10 | 歸 | guī | to take refuge in; to rely on; to depend on | 歸與老 |
| 284 | 10 | 歸 | guī | used between a repeated verb to indicate contrast | 歸與老 |
| 285 | 10 | 歸 | guī | to revert to; to give back to | 歸與老 |
| 286 | 10 | 歸 | guī | (of a woman) to get married | 歸與老 |
| 287 | 10 | 歸 | guī | to assemble; to meet together; to converge | 歸與老 |
| 288 | 10 | 歸 | guī | to appreciate; to admire | 歸與老 |
| 289 | 10 | 歸 | guī | to divide with a single digit divisor | 歸與老 |
| 290 | 10 | 歸 | guī | to pledge allegiance to | 歸與老 |
| 291 | 10 | 歸 | guī | to withdraw | 歸與老 |
| 292 | 10 | 歸 | guī | to settle down | 歸與老 |
| 293 | 10 | 歸 | guī | Gui | 歸與老 |
| 294 | 10 | 歸 | kuì | to give; to sacrifice food | 歸與老 |
| 295 | 10 | 歸 | kuì | ashamed | 歸與老 |
| 296 | 10 | 歸 | guī | returned; āgata | 歸與老 |
| 297 | 10 | 可 | kě | can; may; permissible | 天與其能不可鬪 |
| 298 | 10 | 可 | kě | to approve; to permit | 天與其能不可鬪 |
| 299 | 10 | 可 | kě | to be worth | 天與其能不可鬪 |
| 300 | 10 | 可 | kě | to suit; to fit | 天與其能不可鬪 |
| 301 | 10 | 可 | kè | khan | 天與其能不可鬪 |
| 302 | 10 | 可 | kě | to recover | 天與其能不可鬪 |
| 303 | 10 | 可 | kě | to act as | 天與其能不可鬪 |
| 304 | 10 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 天與其能不可鬪 |
| 305 | 10 | 可 | kě | used to add emphasis | 天與其能不可鬪 |
| 306 | 10 | 可 | kě | beautiful | 天與其能不可鬪 |
| 307 | 10 | 可 | kě | Ke | 天與其能不可鬪 |
| 308 | 10 | 可 | kě | can; may; śakta | 天與其能不可鬪 |
| 309 | 10 | 長 | zhǎng | to grow; to develop | 含哺未吐長嗟咨 |
| 310 | 10 | 長 | cháng | long | 含哺未吐長嗟咨 |
| 311 | 10 | 長 | zhǎng | Kangxi radical 168 | 含哺未吐長嗟咨 |
| 312 | 10 | 長 | zhàng | extra; surplus; remainder | 含哺未吐長嗟咨 |
| 313 | 10 | 長 | cháng | length; distance | 含哺未吐長嗟咨 |
| 314 | 10 | 長 | cháng | distant | 含哺未吐長嗟咨 |
| 315 | 10 | 長 | cháng | tall | 含哺未吐長嗟咨 |
| 316 | 10 | 長 | cháng | to be excellent; to be correct; to be good at | 含哺未吐長嗟咨 |
| 317 | 10 | 長 | zhàng | to be powerful and prosperous | 含哺未吐長嗟咨 |
| 318 | 10 | 長 | cháng | deep | 含哺未吐長嗟咨 |
| 319 | 10 | 長 | cháng | good aspects; strong points | 含哺未吐長嗟咨 |
| 320 | 10 | 長 | cháng | Chang | 含哺未吐長嗟咨 |
| 321 | 10 | 長 | cháng | speciality | 含哺未吐長嗟咨 |
| 322 | 10 | 長 | zhǎng | old | 含哺未吐長嗟咨 |
| 323 | 10 | 長 | zhǎng | to be born | 含哺未吐長嗟咨 |
| 324 | 10 | 長 | zhǎng | older; eldest; senior | 含哺未吐長嗟咨 |
| 325 | 10 | 長 | zhǎng | to respect; to hold in esteem | 含哺未吐長嗟咨 |
| 326 | 10 | 長 | zhǎng | to be a leader | 含哺未吐長嗟咨 |
| 327 | 10 | 長 | zhǎng | Zhang | 含哺未吐長嗟咨 |
| 328 | 10 | 長 | zhǎng | to increase; to boost | 含哺未吐長嗟咨 |
| 329 | 10 | 長 | zhǎng | older; senior | 含哺未吐長嗟咨 |
| 330 | 10 | 長 | cháng | long | 含哺未吐長嗟咨 |
| 331 | 10 | 溪 | xī | a mountain stream; a creek | 有溪山名武夷 |
| 332 | 10 | 溪 | xī | a gorge | 有溪山名武夷 |
| 333 | 10 | 寄 | jì | to send; to transmit; to mail | 底寄幽獨 |
| 334 | 10 | 寄 | jì | to rely on; to depend on | 底寄幽獨 |
| 335 | 10 | 寄 | jì | to trust; to entrust | 底寄幽獨 |
| 336 | 10 | 寄 | jì | to stay at temporarily; to stop over | 底寄幽獨 |
| 337 | 10 | 寄 | jì | attached to | 底寄幽獨 |
| 338 | 10 | 寄 | jì | to add meaning above the literal sense | 底寄幽獨 |
| 339 | 10 | 寄 | jì | sent; set in motion; preṣita | 底寄幽獨 |
| 340 | 9 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 白雲蕭散何定止 |
| 341 | 9 | 何 | hé | what | 白雲蕭散何定止 |
| 342 | 9 | 何 | hé | He | 白雲蕭散何定止 |
| 343 | 9 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生各自有所為 |
| 344 | 9 | 生 | shēng | to live | 生各自有所為 |
| 345 | 9 | 生 | shēng | raw | 生各自有所為 |
| 346 | 9 | 生 | shēng | a student | 生各自有所為 |
| 347 | 9 | 生 | shēng | life | 生各自有所為 |
| 348 | 9 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生各自有所為 |
| 349 | 9 | 生 | shēng | alive | 生各自有所為 |
| 350 | 9 | 生 | shēng | a lifetime | 生各自有所為 |
| 351 | 9 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生各自有所為 |
| 352 | 9 | 生 | shēng | to grow | 生各自有所為 |
| 353 | 9 | 生 | shēng | unfamiliar | 生各自有所為 |
| 354 | 9 | 生 | shēng | not experienced | 生各自有所為 |
| 355 | 9 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生各自有所為 |
| 356 | 9 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生各自有所為 |
| 357 | 9 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生各自有所為 |
| 358 | 9 | 生 | shēng | gender | 生各自有所為 |
| 359 | 9 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生各自有所為 |
| 360 | 9 | 生 | shēng | to set up | 生各自有所為 |
| 361 | 9 | 生 | shēng | a prostitute | 生各自有所為 |
| 362 | 9 | 生 | shēng | a captive | 生各自有所為 |
| 363 | 9 | 生 | shēng | a gentleman | 生各自有所為 |
| 364 | 9 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生各自有所為 |
| 365 | 9 | 生 | shēng | unripe | 生各自有所為 |
| 366 | 9 | 生 | shēng | nature | 生各自有所為 |
| 367 | 9 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生各自有所為 |
| 368 | 9 | 生 | shēng | destiny | 生各自有所為 |
| 369 | 9 | 生 | shēng | birth | 生各自有所為 |
| 370 | 9 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生各自有所為 |
| 371 | 9 | 豈 | kǎi | music for a triumphant return of troops | 豈徒爾 |
| 372 | 9 | 豈 | kǎi | harmonious; happy | 豈徒爾 |
| 373 | 9 | 俗 | sú | popular; common | 抗迹蕭然不入俗 |
| 374 | 9 | 俗 | sú | social customs | 抗迹蕭然不入俗 |
| 375 | 9 | 俗 | sú | vulgar; unrefined | 抗迹蕭然不入俗 |
| 376 | 9 | 俗 | sú | secular | 抗迹蕭然不入俗 |
| 377 | 9 | 俗 | sú | worldly; laukika | 抗迹蕭然不入俗 |
| 378 | 9 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 非語 |
| 379 | 9 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 非語 |
| 380 | 9 | 語 | yǔ | verse; writing | 非語 |
| 381 | 9 | 語 | yù | to speak; to tell | 非語 |
| 382 | 9 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 非語 |
| 383 | 9 | 語 | yǔ | a signal | 非語 |
| 384 | 9 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 非語 |
| 385 | 9 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 非語 |
| 386 | 9 | 所 | suǒ | a few; various; some | 孤清難立眾所沮 |
| 387 | 9 | 所 | suǒ | a place; a location | 孤清難立眾所沮 |
| 388 | 9 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 孤清難立眾所沮 |
| 389 | 9 | 所 | suǒ | an ordinal number | 孤清難立眾所沮 |
| 390 | 9 | 所 | suǒ | meaning | 孤清難立眾所沮 |
| 391 | 9 | 所 | suǒ | garrison | 孤清難立眾所沮 |
| 392 | 9 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 孤清難立眾所沮 |
| 393 | 9 | 問 | wèn | to ask | 朝廷若問平津策 |
| 394 | 9 | 問 | wèn | to inquire after | 朝廷若問平津策 |
| 395 | 9 | 問 | wèn | to interrogate | 朝廷若問平津策 |
| 396 | 9 | 問 | wèn | to hold responsible | 朝廷若問平津策 |
| 397 | 9 | 問 | wèn | to request something | 朝廷若問平津策 |
| 398 | 9 | 問 | wèn | to rebuke | 朝廷若問平津策 |
| 399 | 9 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 朝廷若問平津策 |
| 400 | 9 | 問 | wèn | news | 朝廷若問平津策 |
| 401 | 9 | 問 | wèn | to propose marriage | 朝廷若問平津策 |
| 402 | 9 | 問 | wén | to inform | 朝廷若問平津策 |
| 403 | 9 | 問 | wèn | to research | 朝廷若問平津策 |
| 404 | 9 | 問 | wèn | Wen | 朝廷若問平津策 |
| 405 | 9 | 問 | wèn | a question | 朝廷若問平津策 |
| 406 | 9 | 問 | wèn | ask; prccha | 朝廷若問平津策 |
| 407 | 9 | 深 | shēn | deep | 天閽深岩在西北 |
| 408 | 9 | 深 | shēn | profound; penetrating | 天閽深岩在西北 |
| 409 | 9 | 深 | shēn | dark; deep in color | 天閽深岩在西北 |
| 410 | 9 | 深 | shēn | remote in time | 天閽深岩在西北 |
| 411 | 9 | 深 | shēn | depth | 天閽深岩在西北 |
| 412 | 9 | 深 | shēn | far | 天閽深岩在西北 |
| 413 | 9 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 天閽深岩在西北 |
| 414 | 9 | 深 | shēn | thick; lush | 天閽深岩在西北 |
| 415 | 9 | 深 | shēn | intimate; close | 天閽深岩在西北 |
| 416 | 9 | 深 | shēn | late | 天閽深岩在西北 |
| 417 | 9 | 深 | shēn | great | 天閽深岩在西北 |
| 418 | 9 | 深 | shēn | grave; serious | 天閽深岩在西北 |
| 419 | 9 | 深 | shēn | to dig; to go deep into; to be well versed in | 天閽深岩在西北 |
| 420 | 9 | 深 | shēn | to survey; to probe | 天閽深岩在西北 |
| 421 | 9 | 深 | shēn | deep; gambhīra | 天閽深岩在西北 |
| 422 | 9 | 下 | xià | bottom | 上跨騷雅下沈宋 |
| 423 | 9 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 上跨騷雅下沈宋 |
| 424 | 9 | 下 | xià | to announce | 上跨騷雅下沈宋 |
| 425 | 9 | 下 | xià | to do | 上跨騷雅下沈宋 |
| 426 | 9 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 上跨騷雅下沈宋 |
| 427 | 9 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 上跨騷雅下沈宋 |
| 428 | 9 | 下 | xià | inside | 上跨騷雅下沈宋 |
| 429 | 9 | 下 | xià | an aspect | 上跨騷雅下沈宋 |
| 430 | 9 | 下 | xià | a certain time | 上跨騷雅下沈宋 |
| 431 | 9 | 下 | xià | to capture; to take | 上跨騷雅下沈宋 |
| 432 | 9 | 下 | xià | to put in | 上跨騷雅下沈宋 |
| 433 | 9 | 下 | xià | to enter | 上跨騷雅下沈宋 |
| 434 | 9 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 上跨騷雅下沈宋 |
| 435 | 9 | 下 | xià | to finish work or school | 上跨騷雅下沈宋 |
| 436 | 9 | 下 | xià | to go | 上跨騷雅下沈宋 |
| 437 | 9 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 上跨騷雅下沈宋 |
| 438 | 9 | 下 | xià | to modestly decline | 上跨騷雅下沈宋 |
| 439 | 9 | 下 | xià | to produce | 上跨騷雅下沈宋 |
| 440 | 9 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 上跨騷雅下沈宋 |
| 441 | 9 | 下 | xià | to decide | 上跨騷雅下沈宋 |
| 442 | 9 | 下 | xià | to be less than | 上跨騷雅下沈宋 |
| 443 | 9 | 下 | xià | humble; lowly | 上跨騷雅下沈宋 |
| 444 | 9 | 下 | xià | below; adhara | 上跨騷雅下沈宋 |
| 445 | 9 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 上跨騷雅下沈宋 |
| 446 | 9 | 聞 | wén | to hear | 不聞其語聞清嘯 |
| 447 | 9 | 聞 | wén | Wen | 不聞其語聞清嘯 |
| 448 | 9 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 不聞其語聞清嘯 |
| 449 | 9 | 聞 | wén | to be widely known | 不聞其語聞清嘯 |
| 450 | 9 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 不聞其語聞清嘯 |
| 451 | 9 | 聞 | wén | information | 不聞其語聞清嘯 |
| 452 | 9 | 聞 | wèn | famous; well known | 不聞其語聞清嘯 |
| 453 | 9 | 聞 | wén | knowledge; learning | 不聞其語聞清嘯 |
| 454 | 9 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 不聞其語聞清嘯 |
| 455 | 9 | 聞 | wén | to question | 不聞其語聞清嘯 |
| 456 | 9 | 聞 | wén | heard; śruta | 不聞其語聞清嘯 |
| 457 | 9 | 聞 | wén | hearing; śruti | 不聞其語聞清嘯 |
| 458 | 9 | 月 | yuè | month | 銀湟月為波 |
| 459 | 9 | 月 | yuè | moon | 銀湟月為波 |
| 460 | 9 | 月 | yuè | Kangxi radical 74 | 銀湟月為波 |
| 461 | 9 | 月 | yuè | moonlight | 銀湟月為波 |
| 462 | 9 | 月 | yuè | monthly | 銀湟月為波 |
| 463 | 9 | 月 | yuè | shaped like the moon; crescent shaped | 銀湟月為波 |
| 464 | 9 | 月 | yuè | Tokharians | 銀湟月為波 |
| 465 | 9 | 月 | yuè | China rose | 銀湟月為波 |
| 466 | 9 | 月 | yuè | Yue | 銀湟月為波 |
| 467 | 9 | 月 | yuè | moon | 銀湟月為波 |
| 468 | 9 | 月 | yuè | month; māsa | 銀湟月為波 |
| 469 | 9 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 斯人已歿斯言在 |
| 470 | 9 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 斯人已歿斯言在 |
| 471 | 9 | 已 | yǐ | to complete | 斯人已歿斯言在 |
| 472 | 9 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 斯人已歿斯言在 |
| 473 | 9 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 斯人已歿斯言在 |
| 474 | 9 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 斯人已歿斯言在 |
| 475 | 9 | 意 | yì | idea | 以廣其意也 |
| 476 | 9 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 以廣其意也 |
| 477 | 9 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 以廣其意也 |
| 478 | 9 | 意 | yì | mood; feeling | 以廣其意也 |
| 479 | 9 | 意 | yì | will; willpower; determination | 以廣其意也 |
| 480 | 9 | 意 | yì | bearing; spirit | 以廣其意也 |
| 481 | 9 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 以廣其意也 |
| 482 | 9 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 以廣其意也 |
| 483 | 9 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 以廣其意也 |
| 484 | 9 | 意 | yì | meaning | 以廣其意也 |
| 485 | 9 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 以廣其意也 |
| 486 | 9 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 以廣其意也 |
| 487 | 9 | 意 | yì | Yi | 以廣其意也 |
| 488 | 9 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 以廣其意也 |
| 489 | 9 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非語 |
| 490 | 9 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非語 |
| 491 | 9 | 非 | fēi | different | 非語 |
| 492 | 9 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非語 |
| 493 | 9 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非語 |
| 494 | 9 | 非 | fēi | Africa | 非語 |
| 495 | 9 | 非 | fēi | to slander | 非語 |
| 496 | 9 | 非 | fěi | to avoid | 非語 |
| 497 | 9 | 非 | fēi | must | 非語 |
| 498 | 9 | 非 | fēi | an error | 非語 |
| 499 | 9 | 非 | fēi | a problem; a question | 非語 |
| 500 | 9 | 非 | fēi | evil | 非語 |
Frequencies of all Words
Top 1304
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 23 | 雲 | yún | cloud | 引領一望雲 |
| 2 | 23 | 雲 | yún | Yunnan | 引領一望雲 |
| 3 | 23 | 雲 | yún | Yun | 引領一望雲 |
| 4 | 23 | 雲 | yún | to say | 引領一望雲 |
| 5 | 23 | 雲 | yún | to have | 引領一望雲 |
| 6 | 23 | 雲 | yún | a particle with no meaning | 引領一望雲 |
| 7 | 23 | 雲 | yún | in this way | 引領一望雲 |
| 8 | 23 | 雲 | yún | cloud; megha | 引領一望雲 |
| 9 | 23 | 雲 | yún | to say; iti | 引領一望雲 |
| 10 | 22 | 清 | qīng | clear; clean | 晝公文章清復秀 |
| 11 | 22 | 清 | qīng | Qing Dynasty | 晝公文章清復秀 |
| 12 | 22 | 清 | qìng | peaceful | 晝公文章清復秀 |
| 13 | 22 | 清 | qìng | transparent | 晝公文章清復秀 |
| 14 | 22 | 清 | qìng | upper six notes | 晝公文章清復秀 |
| 15 | 22 | 清 | qìng | distinctive | 晝公文章清復秀 |
| 16 | 22 | 清 | qìng | lofty and unsullied; honest | 晝公文章清復秀 |
| 17 | 22 | 清 | qìng | elegant; graceful | 晝公文章清復秀 |
| 18 | 22 | 清 | qìng | purely | 晝公文章清復秀 |
| 19 | 22 | 清 | qìng | completely gone; with nothing remaining | 晝公文章清復秀 |
| 20 | 22 | 清 | qìng | clearly; obviously | 晝公文章清復秀 |
| 21 | 22 | 清 | qìng | to eliminate; to clean | 晝公文章清復秀 |
| 22 | 22 | 清 | qìng | to tidy up | 晝公文章清復秀 |
| 23 | 22 | 清 | qìng | to pay the bill; to settle accounts | 晝公文章清復秀 |
| 24 | 22 | 清 | qìng | to check a total; to recalculate | 晝公文章清復秀 |
| 25 | 22 | 清 | qìng | blood serum | 晝公文章清復秀 |
| 26 | 22 | 清 | qìng | Qing | 晝公文章清復秀 |
| 27 | 22 | 清 | qīng | Clear | 晝公文章清復秀 |
| 28 | 22 | 清 | qīng | pure; amala | 晝公文章清復秀 |
| 29 | 21 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 一日夫子來山陲 |
| 30 | 21 | 山 | shān | Shan | 一日夫子來山陲 |
| 31 | 21 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 一日夫子來山陲 |
| 32 | 21 | 山 | shān | a mountain-like shape | 一日夫子來山陲 |
| 33 | 21 | 山 | shān | a gable | 一日夫子來山陲 |
| 34 | 21 | 山 | shān | mountain; giri | 一日夫子來山陲 |
| 35 | 20 | 之 | zhī | him; her; them; that | 美之曰 |
| 36 | 20 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 美之曰 |
| 37 | 20 | 之 | zhī | to go | 美之曰 |
| 38 | 20 | 之 | zhī | this; that | 美之曰 |
| 39 | 20 | 之 | zhī | genetive marker | 美之曰 |
| 40 | 20 | 之 | zhī | it | 美之曰 |
| 41 | 20 | 之 | zhī | in; in regards to | 美之曰 |
| 42 | 20 | 之 | zhī | all | 美之曰 |
| 43 | 20 | 之 | zhī | and | 美之曰 |
| 44 | 20 | 之 | zhī | however | 美之曰 |
| 45 | 20 | 之 | zhī | if | 美之曰 |
| 46 | 20 | 之 | zhī | then | 美之曰 |
| 47 | 20 | 之 | zhī | to arrive; to go | 美之曰 |
| 48 | 20 | 之 | zhī | is | 美之曰 |
| 49 | 20 | 之 | zhī | to use | 美之曰 |
| 50 | 20 | 之 | zhī | Zhi | 美之曰 |
| 51 | 20 | 之 | zhī | winding | 美之曰 |
| 52 | 18 | 與 | yǔ | and | 高僧天資與人別 |
| 53 | 18 | 與 | yǔ | to give | 高僧天資與人別 |
| 54 | 18 | 與 | yǔ | together with | 高僧天資與人別 |
| 55 | 18 | 與 | yú | interrogative particle | 高僧天資與人別 |
| 56 | 18 | 與 | yǔ | to accompany | 高僧天資與人別 |
| 57 | 18 | 與 | yù | to particate in | 高僧天資與人別 |
| 58 | 18 | 與 | yù | of the same kind | 高僧天資與人別 |
| 59 | 18 | 與 | yù | to help | 高僧天資與人別 |
| 60 | 18 | 與 | yǔ | for | 高僧天資與人別 |
| 61 | 18 | 與 | yǔ | and; ca | 高僧天資與人別 |
| 62 | 18 | 來 | lái | to come | 一日夫子來山陲 |
| 63 | 18 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 一日夫子來山陲 |
| 64 | 18 | 來 | lái | please | 一日夫子來山陲 |
| 65 | 18 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 一日夫子來山陲 |
| 66 | 18 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 一日夫子來山陲 |
| 67 | 18 | 來 | lái | ever since | 一日夫子來山陲 |
| 68 | 18 | 來 | lái | wheat | 一日夫子來山陲 |
| 69 | 18 | 來 | lái | next; future | 一日夫子來山陲 |
| 70 | 18 | 來 | lái | a simple complement of direction | 一日夫子來山陲 |
| 71 | 18 | 來 | lái | to occur; to arise | 一日夫子來山陲 |
| 72 | 18 | 來 | lái | to earn | 一日夫子來山陲 |
| 73 | 18 | 來 | lái | to come; āgata | 一日夫子來山陲 |
| 74 | 18 | 無 | wú | no | 殷盤周誥無復疑 |
| 75 | 18 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 殷盤周誥無復疑 |
| 76 | 18 | 無 | wú | to not have; without | 殷盤周誥無復疑 |
| 77 | 18 | 無 | wú | has not yet | 殷盤周誥無復疑 |
| 78 | 18 | 無 | mó | mo | 殷盤周誥無復疑 |
| 79 | 18 | 無 | wú | do not | 殷盤周誥無復疑 |
| 80 | 18 | 無 | wú | not; -less; un- | 殷盤周誥無復疑 |
| 81 | 18 | 無 | wú | regardless of | 殷盤周誥無復疑 |
| 82 | 18 | 無 | wú | to not have | 殷盤周誥無復疑 |
| 83 | 18 | 無 | wú | um | 殷盤周誥無復疑 |
| 84 | 18 | 無 | wú | Wu | 殷盤周誥無復疑 |
| 85 | 18 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 殷盤周誥無復疑 |
| 86 | 18 | 無 | wú | not; non- | 殷盤周誥無復疑 |
| 87 | 18 | 無 | mó | mo | 殷盤周誥無復疑 |
| 88 | 17 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 什自古有 |
| 89 | 17 | 有 | yǒu | to have; to possess | 什自古有 |
| 90 | 17 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 什自古有 |
| 91 | 17 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 什自古有 |
| 92 | 17 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 什自古有 |
| 93 | 17 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 什自古有 |
| 94 | 17 | 有 | yǒu | used to compare two things | 什自古有 |
| 95 | 17 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 什自古有 |
| 96 | 17 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 什自古有 |
| 97 | 17 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 什自古有 |
| 98 | 17 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 什自古有 |
| 99 | 17 | 有 | yǒu | abundant | 什自古有 |
| 100 | 17 | 有 | yǒu | purposeful | 什自古有 |
| 101 | 17 | 有 | yǒu | You | 什自古有 |
| 102 | 17 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 什自古有 |
| 103 | 17 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 什自古有 |
| 104 | 17 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 縱橫道自全 |
| 105 | 17 | 自 | zì | from; since | 縱橫道自全 |
| 106 | 17 | 自 | zì | self; oneself; itself | 縱橫道自全 |
| 107 | 17 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 縱橫道自全 |
| 108 | 17 | 自 | zì | Zi | 縱橫道自全 |
| 109 | 17 | 自 | zì | a nose | 縱橫道自全 |
| 110 | 17 | 自 | zì | the beginning; the start | 縱橫道自全 |
| 111 | 17 | 自 | zì | origin | 縱橫道自全 |
| 112 | 17 | 自 | zì | originally | 縱橫道自全 |
| 113 | 17 | 自 | zì | still; to remain | 縱橫道自全 |
| 114 | 17 | 自 | zì | in person; personally | 縱橫道自全 |
| 115 | 17 | 自 | zì | in addition; besides | 縱橫道自全 |
| 116 | 17 | 自 | zì | if; even if | 縱橫道自全 |
| 117 | 17 | 自 | zì | but | 縱橫道自全 |
| 118 | 17 | 自 | zì | because | 縱橫道自全 |
| 119 | 17 | 自 | zì | to employ; to use | 縱橫道自全 |
| 120 | 17 | 自 | zì | to be | 縱橫道自全 |
| 121 | 17 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 縱橫道自全 |
| 122 | 17 | 自 | zì | self; soul; ātman | 縱橫道自全 |
| 123 | 17 | 去 | qù | to go | 來言去別將何之 |
| 124 | 17 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 來言去別將何之 |
| 125 | 17 | 去 | qù | to be distant | 來言去別將何之 |
| 126 | 17 | 去 | qù | to leave | 來言去別將何之 |
| 127 | 17 | 去 | qù | to play a part | 來言去別將何之 |
| 128 | 17 | 去 | qù | to abandon; to give up | 來言去別將何之 |
| 129 | 17 | 去 | qù | to die | 來言去別將何之 |
| 130 | 17 | 去 | qù | previous; past | 來言去別將何之 |
| 131 | 17 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 來言去別將何之 |
| 132 | 17 | 去 | qù | expresses a tendency | 來言去別將何之 |
| 133 | 17 | 去 | qù | falling tone | 來言去別將何之 |
| 134 | 17 | 去 | qù | to lose | 來言去別將何之 |
| 135 | 17 | 去 | qù | Qu | 來言去別將何之 |
| 136 | 17 | 去 | qù | go; gati | 來言去別將何之 |
| 137 | 16 | 人 | rén | person; people; a human being | 吾聞風而慕其人 |
| 138 | 16 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 吾聞風而慕其人 |
| 139 | 16 | 人 | rén | a kind of person | 吾聞風而慕其人 |
| 140 | 16 | 人 | rén | everybody | 吾聞風而慕其人 |
| 141 | 16 | 人 | rén | adult | 吾聞風而慕其人 |
| 142 | 16 | 人 | rén | somebody; others | 吾聞風而慕其人 |
| 143 | 16 | 人 | rén | an upright person | 吾聞風而慕其人 |
| 144 | 16 | 人 | rén | person; manuṣya | 吾聞風而慕其人 |
| 145 | 16 | 在 | zài | in; at | 斯人已歿斯言在 |
| 146 | 16 | 在 | zài | at | 斯人已歿斯言在 |
| 147 | 16 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 斯人已歿斯言在 |
| 148 | 16 | 在 | zài | to exist; to be living | 斯人已歿斯言在 |
| 149 | 16 | 在 | zài | to consist of | 斯人已歿斯言在 |
| 150 | 16 | 在 | zài | to be at a post | 斯人已歿斯言在 |
| 151 | 16 | 在 | zài | in; bhū | 斯人已歿斯言在 |
| 152 | 16 | 更 | gèng | more; even more | 請君更前與君語 |
| 153 | 16 | 更 | gēng | to change; to ammend | 請君更前與君語 |
| 154 | 16 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 請君更前與君語 |
| 155 | 16 | 更 | gèng | again; also | 請君更前與君語 |
| 156 | 16 | 更 | gēng | to experience | 請君更前與君語 |
| 157 | 16 | 更 | gēng | to improve | 請君更前與君語 |
| 158 | 16 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 請君更前與君語 |
| 159 | 16 | 更 | gēng | to compensate | 請君更前與君語 |
| 160 | 16 | 更 | gèng | furthermore; even if | 請君更前與君語 |
| 161 | 16 | 更 | gèng | other | 請君更前與君語 |
| 162 | 16 | 更 | gèng | to increase | 請君更前與君語 |
| 163 | 16 | 更 | gēng | forced military service | 請君更前與君語 |
| 164 | 16 | 更 | gēng | Geng | 請君更前與君語 |
| 165 | 16 | 更 | gèng | finally; eventually | 請君更前與君語 |
| 166 | 16 | 更 | jīng | to experience | 請君更前與君語 |
| 167 | 16 | 更 | gèng | again; punar | 請君更前與君語 |
| 168 | 16 | 更 | gēng | contacts | 請君更前與君語 |
| 169 | 15 | 天 | tiān | day | 天與其能不可鬪 |
| 170 | 15 | 天 | tiān | day | 天與其能不可鬪 |
| 171 | 15 | 天 | tiān | heaven | 天與其能不可鬪 |
| 172 | 15 | 天 | tiān | nature | 天與其能不可鬪 |
| 173 | 15 | 天 | tiān | sky | 天與其能不可鬪 |
| 174 | 15 | 天 | tiān | weather | 天與其能不可鬪 |
| 175 | 15 | 天 | tiān | father; husband | 天與其能不可鬪 |
| 176 | 15 | 天 | tiān | a necessity | 天與其能不可鬪 |
| 177 | 15 | 天 | tiān | season | 天與其能不可鬪 |
| 178 | 15 | 天 | tiān | destiny | 天與其能不可鬪 |
| 179 | 15 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天與其能不可鬪 |
| 180 | 15 | 天 | tiān | very | 天與其能不可鬪 |
| 181 | 15 | 天 | tiān | a deva; a god | 天與其能不可鬪 |
| 182 | 15 | 天 | tiān | Heaven | 天與其能不可鬪 |
| 183 | 15 | 道 | dào | way; road; path | 唐僧皎然靈徹道標 |
| 184 | 15 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 唐僧皎然靈徹道標 |
| 185 | 15 | 道 | dào | Tao; the Way | 唐僧皎然靈徹道標 |
| 186 | 15 | 道 | dào | measure word for long things | 唐僧皎然靈徹道標 |
| 187 | 15 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 唐僧皎然靈徹道標 |
| 188 | 15 | 道 | dào | to think | 唐僧皎然靈徹道標 |
| 189 | 15 | 道 | dào | times | 唐僧皎然靈徹道標 |
| 190 | 15 | 道 | dào | circuit; a province | 唐僧皎然靈徹道標 |
| 191 | 15 | 道 | dào | a course; a channel | 唐僧皎然靈徹道標 |
| 192 | 15 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 唐僧皎然靈徹道標 |
| 193 | 15 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 唐僧皎然靈徹道標 |
| 194 | 15 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 唐僧皎然靈徹道標 |
| 195 | 15 | 道 | dào | a centimeter | 唐僧皎然靈徹道標 |
| 196 | 15 | 道 | dào | a doctrine | 唐僧皎然靈徹道標 |
| 197 | 15 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 唐僧皎然靈徹道標 |
| 198 | 15 | 道 | dào | a skill | 唐僧皎然靈徹道標 |
| 199 | 15 | 道 | dào | a sect | 唐僧皎然靈徹道標 |
| 200 | 15 | 道 | dào | a line | 唐僧皎然靈徹道標 |
| 201 | 15 | 道 | dào | Way | 唐僧皎然靈徹道標 |
| 202 | 15 | 道 | dào | way; path; marga | 唐僧皎然靈徹道標 |
| 203 | 15 | 此 | cǐ | this; these | 此與人間事 |
| 204 | 15 | 此 | cǐ | in this way | 此與人間事 |
| 205 | 15 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此與人間事 |
| 206 | 15 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此與人間事 |
| 207 | 15 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此與人間事 |
| 208 | 14 | 君 | jūn | sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler | 請君更前與君語 |
| 209 | 14 | 君 | jūn | you | 請君更前與君語 |
| 210 | 14 | 君 | jūn | a mistress | 請君更前與君語 |
| 211 | 14 | 君 | jūn | date-plum | 請君更前與君語 |
| 212 | 14 | 君 | jūn | the son of heaven | 請君更前與君語 |
| 213 | 14 | 君 | jūn | to rule | 請君更前與君語 |
| 214 | 14 | 君 | jūn | prince; lord; pati | 請君更前與君語 |
| 215 | 14 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 豈徒爾 |
| 216 | 14 | 爾 | ěr | in a manner | 豈徒爾 |
| 217 | 14 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 豈徒爾 |
| 218 | 14 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 豈徒爾 |
| 219 | 14 | 爾 | ěr | you; thou | 豈徒爾 |
| 220 | 14 | 爾 | ěr | this; that | 豈徒爾 |
| 221 | 14 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 豈徒爾 |
| 222 | 14 | 為 | wèi | for; to | 遂為詩三章 |
| 223 | 14 | 為 | wèi | because of | 遂為詩三章 |
| 224 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 遂為詩三章 |
| 225 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 遂為詩三章 |
| 226 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 遂為詩三章 |
| 227 | 14 | 為 | wéi | to do | 遂為詩三章 |
| 228 | 14 | 為 | wèi | for | 遂為詩三章 |
| 229 | 14 | 為 | wèi | because of; for; to | 遂為詩三章 |
| 230 | 14 | 為 | wèi | to | 遂為詩三章 |
| 231 | 14 | 為 | wéi | in a passive construction | 遂為詩三章 |
| 232 | 14 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 遂為詩三章 |
| 233 | 14 | 為 | wéi | forming an adverb | 遂為詩三章 |
| 234 | 14 | 為 | wéi | to add emphasis | 遂為詩三章 |
| 235 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 遂為詩三章 |
| 236 | 14 | 為 | wéi | to govern | 遂為詩三章 |
| 237 | 14 | 為 | wèi | to be; bhū | 遂為詩三章 |
| 238 | 14 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 此與人間事 |
| 239 | 14 | 人間 | rénjiān | human world | 此與人間事 |
| 240 | 14 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 此與人間事 |
| 241 | 14 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 含哺未吐長嗟咨 |
| 242 | 14 | 未 | wèi | not yet; still not | 含哺未吐長嗟咨 |
| 243 | 14 | 未 | wèi | not; did not; have not | 含哺未吐長嗟咨 |
| 244 | 14 | 未 | wèi | or not? | 含哺未吐長嗟咨 |
| 245 | 14 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 含哺未吐長嗟咨 |
| 246 | 14 | 未 | wèi | to taste | 含哺未吐長嗟咨 |
| 247 | 14 | 未 | wèi | future; anāgata | 含哺未吐長嗟咨 |
| 248 | 13 | 高 | gāo | high; tall | 標師之高摩雲霄 |
| 249 | 13 | 高 | gāo | Kangxi radical 189 | 標師之高摩雲霄 |
| 250 | 13 | 高 | gāo | height | 標師之高摩雲霄 |
| 251 | 13 | 高 | gāo | superior in level; degree; rate; grade | 標師之高摩雲霄 |
| 252 | 13 | 高 | gāo | high pitched; loud | 標師之高摩雲霄 |
| 253 | 13 | 高 | gāo | fine; good | 標師之高摩雲霄 |
| 254 | 13 | 高 | gāo | senior | 標師之高摩雲霄 |
| 255 | 13 | 高 | gāo | expensive | 標師之高摩雲霄 |
| 256 | 13 | 高 | gāo | Gao | 標師之高摩雲霄 |
| 257 | 13 | 高 | gāo | heights; an elevated place | 標師之高摩雲霄 |
| 258 | 13 | 高 | gāo | to be respected; to be eminent | 標師之高摩雲霄 |
| 259 | 13 | 高 | gāo | to respect | 標師之高摩雲霄 |
| 260 | 13 | 高 | gāo | height; samucchraya | 標師之高摩雲霄 |
| 261 | 13 | 高 | gāo | eminent; unnata | 標師之高摩雲霄 |
| 262 | 13 | 欲 | yù | desire | 慷慨但欲扶政治 |
| 263 | 13 | 欲 | yù | to desire; to wish | 慷慨但欲扶政治 |
| 264 | 13 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 慷慨但欲扶政治 |
| 265 | 13 | 欲 | yù | to desire; to intend | 慷慨但欲扶政治 |
| 266 | 13 | 欲 | yù | lust | 慷慨但欲扶政治 |
| 267 | 13 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 慷慨但欲扶政治 |
| 268 | 13 | 春 | chūn | spring | 是時春和二月半 |
| 269 | 13 | 春 | chūn | spring | 是時春和二月半 |
| 270 | 13 | 春 | chūn | vitality | 是時春和二月半 |
| 271 | 13 | 春 | chūn | romance | 是時春和二月半 |
| 272 | 13 | 春 | chūn | spring colors; joyful colors | 是時春和二月半 |
| 273 | 13 | 春 | chūn | the east | 是時春和二月半 |
| 274 | 13 | 春 | chūn | a kind of alcoholic beverage | 是時春和二月半 |
| 275 | 13 | 春 | chūn | of springtime | 是時春和二月半 |
| 276 | 13 | 春 | chūn | spring; vasanta | 是時春和二月半 |
| 277 | 13 | 還 | hái | also; in addition; more | 樂少憂還剩 |
| 278 | 13 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 樂少憂還剩 |
| 279 | 13 | 還 | huán | to pay back; to give back | 樂少憂還剩 |
| 280 | 13 | 還 | hái | yet; still | 樂少憂還剩 |
| 281 | 13 | 還 | hái | still more; even more | 樂少憂還剩 |
| 282 | 13 | 還 | hái | fairly | 樂少憂還剩 |
| 283 | 13 | 還 | huán | to do in return | 樂少憂還剩 |
| 284 | 13 | 還 | huán | Huan | 樂少憂還剩 |
| 285 | 13 | 還 | huán | to revert | 樂少憂還剩 |
| 286 | 13 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 樂少憂還剩 |
| 287 | 13 | 還 | huán | to encircle | 樂少憂還剩 |
| 288 | 13 | 還 | xuán | to rotate | 樂少憂還剩 |
| 289 | 13 | 還 | huán | since | 樂少憂還剩 |
| 290 | 13 | 還 | hái | however | 樂少憂還剩 |
| 291 | 13 | 還 | hái | already | 樂少憂還剩 |
| 292 | 13 | 還 | hái | already | 樂少憂還剩 |
| 293 | 13 | 還 | hái | or | 樂少憂還剩 |
| 294 | 13 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 樂少憂還剩 |
| 295 | 13 | 還 | hái | again; further; punar | 樂少憂還剩 |
| 296 | 12 | 一 | yī | one | 一庵嶺 |
| 297 | 12 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一庵嶺 |
| 298 | 12 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一庵嶺 |
| 299 | 12 | 一 | yī | pure; concentrated | 一庵嶺 |
| 300 | 12 | 一 | yì | whole; all | 一庵嶺 |
| 301 | 12 | 一 | yī | first | 一庵嶺 |
| 302 | 12 | 一 | yī | the same | 一庵嶺 |
| 303 | 12 | 一 | yī | each | 一庵嶺 |
| 304 | 12 | 一 | yī | certain | 一庵嶺 |
| 305 | 12 | 一 | yī | throughout | 一庵嶺 |
| 306 | 12 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一庵嶺 |
| 307 | 12 | 一 | yī | sole; single | 一庵嶺 |
| 308 | 12 | 一 | yī | a very small amount | 一庵嶺 |
| 309 | 12 | 一 | yī | Yi | 一庵嶺 |
| 310 | 12 | 一 | yī | other | 一庵嶺 |
| 311 | 12 | 一 | yī | to unify | 一庵嶺 |
| 312 | 12 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一庵嶺 |
| 313 | 12 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一庵嶺 |
| 314 | 12 | 一 | yī | or | 一庵嶺 |
| 315 | 12 | 一 | yī | one; eka | 一庵嶺 |
| 316 | 12 | 詩 | shī | poem; verse | 三高僧詩 |
| 317 | 12 | 詩 | shī | shi; lyric poetry | 三高僧詩 |
| 318 | 12 | 詩 | shī | Shijing; Book of Odes; Book of Songs | 三高僧詩 |
| 319 | 12 | 詩 | shī | poetry | 三高僧詩 |
| 320 | 12 | 詩 | shī | poem; kāvya | 三高僧詩 |
| 321 | 12 | 中 | zhōng | middle | 到底無辜中 |
| 322 | 12 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 到底無辜中 |
| 323 | 12 | 中 | zhōng | China | 到底無辜中 |
| 324 | 12 | 中 | zhòng | to hit the mark | 到底無辜中 |
| 325 | 12 | 中 | zhōng | in; amongst | 到底無辜中 |
| 326 | 12 | 中 | zhōng | midday | 到底無辜中 |
| 327 | 12 | 中 | zhōng | inside | 到底無辜中 |
| 328 | 12 | 中 | zhōng | during | 到底無辜中 |
| 329 | 12 | 中 | zhōng | Zhong | 到底無辜中 |
| 330 | 12 | 中 | zhōng | intermediary | 到底無辜中 |
| 331 | 12 | 中 | zhōng | half | 到底無辜中 |
| 332 | 12 | 中 | zhōng | just right; suitably | 到底無辜中 |
| 333 | 12 | 中 | zhōng | while | 到底無辜中 |
| 334 | 12 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 到底無辜中 |
| 335 | 12 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 到底無辜中 |
| 336 | 12 | 中 | zhòng | to obtain | 到底無辜中 |
| 337 | 12 | 中 | zhòng | to pass an exam | 到底無辜中 |
| 338 | 12 | 中 | zhōng | middle | 到底無辜中 |
| 339 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 晝公作詩心亦然 |
| 340 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 晝公作詩心亦然 |
| 341 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 晝公作詩心亦然 |
| 342 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 晝公作詩心亦然 |
| 343 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 晝公作詩心亦然 |
| 344 | 12 | 心 | xīn | heart | 晝公作詩心亦然 |
| 345 | 12 | 心 | xīn | emotion | 晝公作詩心亦然 |
| 346 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 晝公作詩心亦然 |
| 347 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 晝公作詩心亦然 |
| 348 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 晝公作詩心亦然 |
| 349 | 12 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 晝公作詩心亦然 |
| 350 | 12 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 晝公作詩心亦然 |
| 351 | 12 | 亦 | yì | also; too | 晝公作詩心亦然 |
| 352 | 12 | 亦 | yì | but | 晝公作詩心亦然 |
| 353 | 12 | 亦 | yì | this; he; she | 晝公作詩心亦然 |
| 354 | 12 | 亦 | yì | although; even though | 晝公作詩心亦然 |
| 355 | 12 | 亦 | yì | already | 晝公作詩心亦然 |
| 356 | 12 | 亦 | yì | particle with no meaning | 晝公作詩心亦然 |
| 357 | 12 | 亦 | yì | Yi | 晝公作詩心亦然 |
| 358 | 12 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時周感之同來 |
| 359 | 12 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時周感之同來 |
| 360 | 12 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時周感之同來 |
| 361 | 12 | 時 | shí | at that time | 時周感之同來 |
| 362 | 12 | 時 | shí | fashionable | 時周感之同來 |
| 363 | 12 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時周感之同來 |
| 364 | 12 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時周感之同來 |
| 365 | 12 | 時 | shí | tense | 時周感之同來 |
| 366 | 12 | 時 | shí | particular; special | 時周感之同來 |
| 367 | 12 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時周感之同來 |
| 368 | 12 | 時 | shí | hour (measure word) | 時周感之同來 |
| 369 | 12 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時周感之同來 |
| 370 | 12 | 時 | shí | time [abstract] | 時周感之同來 |
| 371 | 12 | 時 | shí | seasonal | 時周感之同來 |
| 372 | 12 | 時 | shí | frequently; often | 時周感之同來 |
| 373 | 12 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時周感之同來 |
| 374 | 12 | 時 | shí | on time | 時周感之同來 |
| 375 | 12 | 時 | shí | this; that | 時周感之同來 |
| 376 | 12 | 時 | shí | to wait upon | 時周感之同來 |
| 377 | 12 | 時 | shí | hour | 時周感之同來 |
| 378 | 12 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時周感之同來 |
| 379 | 12 | 時 | shí | Shi | 時周感之同來 |
| 380 | 12 | 時 | shí | a present; currentlt | 時周感之同來 |
| 381 | 12 | 時 | shí | time; kāla | 時周感之同來 |
| 382 | 12 | 時 | shí | at that time; samaya | 時周感之同來 |
| 383 | 12 | 時 | shí | then; atha | 時周感之同來 |
| 384 | 11 | 不 | bù | not; no | 造化雖移神不 |
| 385 | 11 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 造化雖移神不 |
| 386 | 11 | 不 | bù | as a correlative | 造化雖移神不 |
| 387 | 11 | 不 | bù | no (answering a question) | 造化雖移神不 |
| 388 | 11 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 造化雖移神不 |
| 389 | 11 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 造化雖移神不 |
| 390 | 11 | 不 | bù | to form a yes or no question | 造化雖移神不 |
| 391 | 11 | 不 | bù | infix potential marker | 造化雖移神不 |
| 392 | 11 | 不 | bù | no; na | 造化雖移神不 |
| 393 | 11 | 莫 | mò | do not | 閒居落莫多感激 |
| 394 | 11 | 莫 | mò | Mo | 閒居落莫多感激 |
| 395 | 11 | 莫 | mò | there is none; neither | 閒居落莫多感激 |
| 396 | 11 | 莫 | mò | cannot; unable to | 閒居落莫多感激 |
| 397 | 11 | 莫 | mò | not; mā | 閒居落莫多感激 |
| 398 | 11 | 林 | lín | a wood; a forest; a grove | 木秀於林風必摧 |
| 399 | 11 | 林 | lín | Lin | 木秀於林風必摧 |
| 400 | 11 | 林 | lín | a group of people or tall things resembling a forest | 木秀於林風必摧 |
| 401 | 11 | 林 | lín | many | 木秀於林風必摧 |
| 402 | 11 | 林 | lín | forest; vana | 木秀於林風必摧 |
| 403 | 11 | 雨 | yǔ | rain | 取雨救旱驅神龍 |
| 404 | 11 | 雨 | yǔ | Kangxi radical 173 | 取雨救旱驅神龍 |
| 405 | 11 | 雨 | yù | to rain | 取雨救旱驅神龍 |
| 406 | 11 | 雨 | yù | to moisten | 取雨救旱驅神龍 |
| 407 | 11 | 雨 | yǔ | a friend | 取雨救旱驅神龍 |
| 408 | 11 | 雨 | yù | to fall | 取雨救旱驅神龍 |
| 409 | 11 | 雨 | yǔ | rain; varṣa | 取雨救旱驅神龍 |
| 410 | 10 | 書 | shū | book | 下帷克苦窮書詩 |
| 411 | 10 | 書 | shū | document; manuscript | 下帷克苦窮書詩 |
| 412 | 10 | 書 | shū | letter | 下帷克苦窮書詩 |
| 413 | 10 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 下帷克苦窮書詩 |
| 414 | 10 | 書 | shū | to write | 下帷克苦窮書詩 |
| 415 | 10 | 書 | shū | writing | 下帷克苦窮書詩 |
| 416 | 10 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 下帷克苦窮書詩 |
| 417 | 10 | 書 | shū | Shu | 下帷克苦窮書詩 |
| 418 | 10 | 書 | shū | to record | 下帷克苦窮書詩 |
| 419 | 10 | 書 | shū | book; pustaka | 下帷克苦窮書詩 |
| 420 | 10 | 書 | shū | write; copy; likh | 下帷克苦窮書詩 |
| 421 | 10 | 書 | shū | manuscript; lekha | 下帷克苦窮書詩 |
| 422 | 10 | 書 | shū | book; pustaka | 下帷克苦窮書詩 |
| 423 | 10 | 書 | shū | document; lekha | 下帷克苦窮書詩 |
| 424 | 10 | 歸 | guī | to go back; to return | 歸與老 |
| 425 | 10 | 歸 | guī | to belong to; to be classified as | 歸與老 |
| 426 | 10 | 歸 | guī | to take refuge in; to rely on; to depend on | 歸與老 |
| 427 | 10 | 歸 | guī | used between a repeated verb to indicate contrast | 歸與老 |
| 428 | 10 | 歸 | guī | to revert to; to give back to | 歸與老 |
| 429 | 10 | 歸 | guī | (of a woman) to get married | 歸與老 |
| 430 | 10 | 歸 | guī | to assemble; to meet together; to converge | 歸與老 |
| 431 | 10 | 歸 | guī | to appreciate; to admire | 歸與老 |
| 432 | 10 | 歸 | guī | to divide with a single digit divisor | 歸與老 |
| 433 | 10 | 歸 | guī | to pledge allegiance to | 歸與老 |
| 434 | 10 | 歸 | guī | to withdraw | 歸與老 |
| 435 | 10 | 歸 | guī | to settle down | 歸與老 |
| 436 | 10 | 歸 | guī | Gui | 歸與老 |
| 437 | 10 | 歸 | kuì | to give; to sacrifice food | 歸與老 |
| 438 | 10 | 歸 | kuì | ashamed | 歸與老 |
| 439 | 10 | 歸 | guī | returned; āgata | 歸與老 |
| 440 | 10 | 可 | kě | can; may; permissible | 天與其能不可鬪 |
| 441 | 10 | 可 | kě | but | 天與其能不可鬪 |
| 442 | 10 | 可 | kě | such; so | 天與其能不可鬪 |
| 443 | 10 | 可 | kě | able to; possibly | 天與其能不可鬪 |
| 444 | 10 | 可 | kě | to approve; to permit | 天與其能不可鬪 |
| 445 | 10 | 可 | kě | to be worth | 天與其能不可鬪 |
| 446 | 10 | 可 | kě | to suit; to fit | 天與其能不可鬪 |
| 447 | 10 | 可 | kè | khan | 天與其能不可鬪 |
| 448 | 10 | 可 | kě | to recover | 天與其能不可鬪 |
| 449 | 10 | 可 | kě | to act as | 天與其能不可鬪 |
| 450 | 10 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 天與其能不可鬪 |
| 451 | 10 | 可 | kě | approximately; probably | 天與其能不可鬪 |
| 452 | 10 | 可 | kě | expresses doubt | 天與其能不可鬪 |
| 453 | 10 | 可 | kě | really; truely | 天與其能不可鬪 |
| 454 | 10 | 可 | kě | used to add emphasis | 天與其能不可鬪 |
| 455 | 10 | 可 | kě | beautiful | 天與其能不可鬪 |
| 456 | 10 | 可 | kě | Ke | 天與其能不可鬪 |
| 457 | 10 | 可 | kě | used to ask a question | 天與其能不可鬪 |
| 458 | 10 | 可 | kě | can; may; śakta | 天與其能不可鬪 |
| 459 | 10 | 長 | zhǎng | director; chief; head; elder | 含哺未吐長嗟咨 |
| 460 | 10 | 長 | zhǎng | to grow; to develop | 含哺未吐長嗟咨 |
| 461 | 10 | 長 | cháng | long | 含哺未吐長嗟咨 |
| 462 | 10 | 長 | zhǎng | Kangxi radical 168 | 含哺未吐長嗟咨 |
| 463 | 10 | 長 | zhàng | extra; surplus; remainder | 含哺未吐長嗟咨 |
| 464 | 10 | 長 | cháng | length; distance | 含哺未吐長嗟咨 |
| 465 | 10 | 長 | cháng | distant | 含哺未吐長嗟咨 |
| 466 | 10 | 長 | cháng | tall | 含哺未吐長嗟咨 |
| 467 | 10 | 長 | cháng | to be excellent; to be correct; to be good at | 含哺未吐長嗟咨 |
| 468 | 10 | 長 | zhàng | to be powerful and prosperous | 含哺未吐長嗟咨 |
| 469 | 10 | 長 | cháng | deep | 含哺未吐長嗟咨 |
| 470 | 10 | 長 | cháng | good aspects; strong points | 含哺未吐長嗟咨 |
| 471 | 10 | 長 | cháng | Chang | 含哺未吐長嗟咨 |
| 472 | 10 | 長 | cháng | forever; eternal; always; permanent | 含哺未吐長嗟咨 |
| 473 | 10 | 長 | cháng | eternally | 含哺未吐長嗟咨 |
| 474 | 10 | 長 | cháng | speciality | 含哺未吐長嗟咨 |
| 475 | 10 | 長 | zhǎng | old | 含哺未吐長嗟咨 |
| 476 | 10 | 長 | zhǎng | to be born | 含哺未吐長嗟咨 |
| 477 | 10 | 長 | zhǎng | older; eldest; senior | 含哺未吐長嗟咨 |
| 478 | 10 | 長 | zhǎng | to respect; to hold in esteem | 含哺未吐長嗟咨 |
| 479 | 10 | 長 | zhǎng | to be a leader | 含哺未吐長嗟咨 |
| 480 | 10 | 長 | zhǎng | Zhang | 含哺未吐長嗟咨 |
| 481 | 10 | 長 | zhǎng | to increase; to boost | 含哺未吐長嗟咨 |
| 482 | 10 | 長 | zhǎng | older; senior | 含哺未吐長嗟咨 |
| 483 | 10 | 長 | cháng | long | 含哺未吐長嗟咨 |
| 484 | 10 | 溪 | xī | a mountain stream; a creek | 有溪山名武夷 |
| 485 | 10 | 溪 | xī | a gorge | 有溪山名武夷 |
| 486 | 10 | 寄 | jì | to send; to transmit; to mail | 底寄幽獨 |
| 487 | 10 | 寄 | jì | to rely on; to depend on | 底寄幽獨 |
| 488 | 10 | 寄 | jì | to trust; to entrust | 底寄幽獨 |
| 489 | 10 | 寄 | jì | to stay at temporarily; to stop over | 底寄幽獨 |
| 490 | 10 | 寄 | jì | attached to | 底寄幽獨 |
| 491 | 10 | 寄 | jì | to add meaning above the literal sense | 底寄幽獨 |
| 492 | 10 | 寄 | jì | sent; set in motion; preṣita | 底寄幽獨 |
| 493 | 9 | 何 | hé | what; where; which | 白雲蕭散何定止 |
| 494 | 9 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 白雲蕭散何定止 |
| 495 | 9 | 何 | hé | who | 白雲蕭散何定止 |
| 496 | 9 | 何 | hé | what | 白雲蕭散何定止 |
| 497 | 9 | 何 | hé | why | 白雲蕭散何定止 |
| 498 | 9 | 何 | hé | how | 白雲蕭散何定止 |
| 499 | 9 | 何 | hé | how much | 白雲蕭散何定止 |
| 500 | 9 | 何 | hé | He | 白雲蕭散何定止 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 云 | 雲 |
|
|
| 清 |
|
|
|
| 山 | shān | mountain; giri | |
| 与 | 與 | yǔ | and; ca |
| 来 | 來 | lái | to come; āgata |
| 无 | 無 |
|
|
| 有 |
|
|
|
| 自 |
|
|
|
| 去 | qù | go; gati | |
| 人 | rén | person; manuṣya |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 屏山 | 98 | Pingshan | |
| 沧浪 | 滄浪 | 99 | Canglang |
| 藏历 | 藏曆 | 99 | Tibetan calendar |
| 苍梧 | 蒼梧 | 99 | Cangwu |
| 澄远 | 澄遠 | 99 | Chengyuan |
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 狄 | 100 |
|
|
| 董 | 100 |
|
|
| 东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法成 | 102 |
|
|
| 飞将军 | 飛將軍 | 102 |
|
| 葛洪 | 71 | Ge Hong | |
| 光山 | 103 |
|
|
| 关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 虎林 | 104 | Hulin | |
| 江 | 106 |
|
|
| 江南 | 106 |
|
|
| 江西 | 106 | Jiangxi | |
| 皎然 | 106 | Jiaoran | |
| 静山 | 靜山 | 106 | Cheng San |
| 径山 | 徑山 | 106 | Jingshan Temple |
| 空生 | 107 | one who expounded emptiness; Subhuti | |
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
| 连云 | 連雲 | 108 | Lianyun |
| 凌云 | 凌雲 | 108 | Lingyun |
| 六和 | 108 | Six Points of Reverent Harmony | |
| 六月 | 108 |
|
|
| 龙山 | 龍山 | 108 | Longshan |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 陆羽 | 陸羽 | 108 | Lu Yu |
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 孟轲 | 孟軻 | 109 | Mencius |
| 明光 | 109 | Mingguang | |
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 番禺 | 112 | Panyu | |
| 蓬壶 | 蓬壺 | 112 | Penghu |
| 契嵩 | 113 | Qi Song | |
| 人间万事 | 人間萬事 | 114 | The Many Matters of Life |
| 阮 | 114 |
|
|
| 山经 | 山經 | 115 | Shan Jing |
| 上高 | 115 | Shanggao | |
| 山亭 | 115 | Shanting | |
| 山形 | 115 | Yamagata | |
| 山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin |
| 神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
| 思南 | 115 | Sinan | |
| 宋 | 115 |
|
|
| 太史 | 116 |
|
|
| 镡津文集 | 鐔津文集 | 116 | Tan Jin Wenji |
| 唐僧 | 116 | Tang Seng | |
| 渭 | 119 | Wei River | |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 吴越 | 吳越 | 119 |
|
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 奚 | 120 |
|
|
| 襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
| 小暑 | 120 | Xiaoshu | |
| 羊城 | 121 | Yangcheng | |
| 崦嵫 | 121 | Yanzi | |
| 尧 | 堯 | 121 | Yao |
| 叶飞 | 葉飛 | 121 | Ye Fei |
| 伊尹 | 121 | Yi Yin | |
| 羽林 | 121 |
|
|
| 浙 | 122 |
|
|
| 浙江 | 122 |
|
|
| 支遁 | 122 | Zhi Dun | |
| 道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 22.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 碧岩 | 碧巖 | 98 | blue cliff |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 草菴 | 草庵 | 99 | a Buddhist hermitage |
| 禅心 | 禪心 | 99 | Chan mind |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 道心 | 100 |
|
|
| 道中 | 100 | on the path | |
| 浮生 | 102 | the world of the living; the impermanent world | |
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 归寂 | 歸寂 | 103 | to pass to nirvana |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 精庐 | 精廬 | 106 | vihāra; hermitage |
| 卷第十七 | 106 | scroll 17 | |
| 开士 | 開士 | 107 | one on the way to enlightenment; bodhisattva |
| 寥廓 | 108 | serene and boundless | |
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 日星 | 114 | sun; sūrya | |
| 上人 | 115 |
|
|
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 万字 | 萬字 | 119 | swastika |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 自言 | 122 | to admit by oneself |