Glossary and Vocabulary for Translating Sanskrit (Fan Fanyu) 翻梵語, Scroll 9
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 405 | 曰 | yuē | to speak; to say | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 2 | 405 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 3 | 405 | 曰 | yuē | to be called | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 4 | 405 | 曰 | yuē | said; ukta | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 5 | 378 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 6 | 378 | 譯 | yì | to explain | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 7 | 378 | 譯 | yì | to decode; to encode | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 8 | 238 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 大智論第一卷 |
| 9 | 238 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 大智論第一卷 |
| 10 | 238 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 大智論第一卷 |
| 11 | 238 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 大智論第一卷 |
| 12 | 238 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 大智論第一卷 |
| 13 | 238 | 卷 | juǎn | a break roll | 大智論第一卷 |
| 14 | 238 | 卷 | juàn | an examination paper | 大智論第一卷 |
| 15 | 238 | 卷 | juàn | a file | 大智論第一卷 |
| 16 | 238 | 卷 | quán | crinkled; curled | 大智論第一卷 |
| 17 | 238 | 卷 | juǎn | to include | 大智論第一卷 |
| 18 | 238 | 卷 | juǎn | to store away | 大智論第一卷 |
| 19 | 238 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 大智論第一卷 |
| 20 | 238 | 卷 | juǎn | Juan | 大智論第一卷 |
| 21 | 238 | 卷 | juàn | tired | 大智論第一卷 |
| 22 | 238 | 卷 | quán | beautiful | 大智論第一卷 |
| 23 | 238 | 卷 | juǎn | wrapped | 大智論第一卷 |
| 24 | 189 | 也 | yě | ya | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 25 | 172 | 云 | yún | cloud | 應云須彌樓 |
| 26 | 172 | 云 | yún | Yunnan | 應云須彌樓 |
| 27 | 172 | 云 | yún | Yun | 應云須彌樓 |
| 28 | 172 | 云 | yún | to say | 應云須彌樓 |
| 29 | 172 | 云 | yún | to have | 應云須彌樓 |
| 30 | 172 | 云 | yún | cloud; megha | 應云須彌樓 |
| 31 | 172 | 云 | yún | to say; iti | 應云須彌樓 |
| 32 | 148 | 者 | zhě | ca | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 33 | 113 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應云須彌樓 |
| 34 | 113 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應云須彌樓 |
| 35 | 113 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應云須彌樓 |
| 36 | 113 | 應 | yìng | to accept | 應云須彌樓 |
| 37 | 113 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應云須彌樓 |
| 38 | 113 | 應 | yìng | to echo | 應云須彌樓 |
| 39 | 113 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應云須彌樓 |
| 40 | 113 | 應 | yìng | Ying | 應云須彌樓 |
| 41 | 79 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 山名第五十一 |
| 42 | 79 | 山 | shān | Shan | 山名第五十一 |
| 43 | 79 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 山名第五十一 |
| 44 | 79 | 山 | shān | a mountain-like shape | 山名第五十一 |
| 45 | 79 | 山 | shān | a gable | 山名第五十一 |
| 46 | 79 | 山 | shān | mountain; giri | 山名第五十一 |
| 47 | 72 | 羅 | luó | Luo | 應云薩多般羅那 |
| 48 | 72 | 羅 | luó | to catch; to capture | 應云薩多般羅那 |
| 49 | 72 | 羅 | luó | gauze | 應云薩多般羅那 |
| 50 | 72 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 應云薩多般羅那 |
| 51 | 72 | 羅 | luó | a net for catching birds | 應云薩多般羅那 |
| 52 | 72 | 羅 | luó | to recruit | 應云薩多般羅那 |
| 53 | 72 | 羅 | luó | to include | 應云薩多般羅那 |
| 54 | 72 | 羅 | luó | to distribute | 應云薩多般羅那 |
| 55 | 72 | 羅 | luó | ra | 應云薩多般羅那 |
| 56 | 64 | 亦 | yì | Yi | 譯曰犢亦云姓 |
| 57 | 61 | 那 | nā | No | 薩多邠那 |
| 58 | 61 | 那 | nuó | to move | 薩多邠那 |
| 59 | 61 | 那 | nuó | much | 薩多邠那 |
| 60 | 61 | 那 | nuó | stable; quiet | 薩多邠那 |
| 61 | 61 | 那 | nà | na | 薩多邠那 |
| 62 | 56 | 樹 | shù | tree | 樹名第六十二 |
| 63 | 56 | 樹 | shù | to plant | 樹名第六十二 |
| 64 | 56 | 樹 | shù | to establish | 樹名第六十二 |
| 65 | 56 | 樹 | shù | a door screen | 樹名第六十二 |
| 66 | 56 | 樹 | shù | a door screen | 樹名第六十二 |
| 67 | 56 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 樹名第六十二 |
| 68 | 49 | 波 | bō | undulations | 波沙山 |
| 69 | 49 | 波 | bō | waves; breakers | 波沙山 |
| 70 | 49 | 波 | bō | wavelength | 波沙山 |
| 71 | 49 | 波 | bō | pa | 波沙山 |
| 72 | 49 | 波 | bō | wave; taraṅga | 波沙山 |
| 73 | 48 | 婆 | pó | grandmother | 般荼婆山 |
| 74 | 48 | 婆 | pó | old woman | 般荼婆山 |
| 75 | 48 | 婆 | pó | bha | 般荼婆山 |
| 76 | 46 | 林 | lín | a wood; a forest; a grove | 林名第六十一 |
| 77 | 46 | 林 | lín | Lin | 林名第六十一 |
| 78 | 46 | 林 | lín | a group of people or tall things resembling a forest | 林名第六十一 |
| 79 | 46 | 林 | lín | forest; vana | 林名第六十一 |
| 80 | 40 | 陀 | tuó | steep bank | 因陀 |
| 81 | 40 | 陀 | tuó | a spinning top | 因陀 |
| 82 | 40 | 陀 | tuó | uneven | 因陀 |
| 83 | 40 | 陀 | tuó | dha | 因陀 |
| 84 | 39 | 阿 | ā | to groan | 阿呼山 |
| 85 | 39 | 阿 | ā | a | 阿呼山 |
| 86 | 39 | 阿 | ē | to flatter | 阿呼山 |
| 87 | 39 | 阿 | ē | river bank | 阿呼山 |
| 88 | 39 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿呼山 |
| 89 | 39 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿呼山 |
| 90 | 39 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿呼山 |
| 91 | 39 | 阿 | ē | E | 阿呼山 |
| 92 | 39 | 阿 | ē | to depend on | 阿呼山 |
| 93 | 39 | 阿 | ē | e | 阿呼山 |
| 94 | 39 | 阿 | ē | a buttress | 阿呼山 |
| 95 | 39 | 阿 | ē | be partial to | 阿呼山 |
| 96 | 39 | 阿 | ē | thick silk | 阿呼山 |
| 97 | 39 | 阿 | ē | e | 阿呼山 |
| 98 | 37 | 摩 | mó | to rub | 摩犁山 |
| 99 | 37 | 摩 | mó | to approach; to press in | 摩犁山 |
| 100 | 37 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 摩犁山 |
| 101 | 37 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 摩犁山 |
| 102 | 37 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 摩犁山 |
| 103 | 37 | 摩 | mó | friction | 摩犁山 |
| 104 | 37 | 摩 | mó | ma | 摩犁山 |
| 105 | 37 | 摩 | mó | Māyā | 摩犁山 |
| 106 | 34 | 第四 | dì sì | fourth | 第四十五卷 |
| 107 | 34 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四十五卷 |
| 108 | 32 | 園 | yuán | garden; orchard | 嵐毘尼園 |
| 109 | 32 | 園 | yuán | a park; an enclosure | 嵐毘尼園 |
| 110 | 32 | 園 | yuán | a villa | 嵐毘尼園 |
| 111 | 32 | 園 | yuán | a burial ground | 嵐毘尼園 |
| 112 | 32 | 園 | yuán | garden; ārāma | 嵐毘尼園 |
| 113 | 32 | 園 | yuán | enclosure; prākāra | 嵐毘尼園 |
| 114 | 31 | 第二十 | dì èrshí | twentieth | 第二十八卷 |
| 115 | 31 | 第二十 | dì èrshí | twentieth; viṃśati-tama | 第二十八卷 |
| 116 | 31 | 梨 | lí | pear | 呵梨陀山 |
| 117 | 31 | 梨 | lí | an opera | 呵梨陀山 |
| 118 | 31 | 梨 | lí | to cut; to slash | 呵梨陀山 |
| 119 | 31 | 梨 | lí | ṝ | 呵梨陀山 |
| 120 | 30 | 第五 | dì wǔ | fifth | 山名第五十一 |
| 121 | 30 | 第五 | dì wǔ | fifth; pañcama | 山名第五十一 |
| 122 | 30 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 薩多邠那 |
| 123 | 30 | 多 | duó | many; much | 薩多邠那 |
| 124 | 30 | 多 | duō | more | 薩多邠那 |
| 125 | 30 | 多 | duō | excessive | 薩多邠那 |
| 126 | 30 | 多 | duō | abundant | 薩多邠那 |
| 127 | 30 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 薩多邠那 |
| 128 | 30 | 多 | duō | Duo | 薩多邠那 |
| 129 | 30 | 多 | duō | ta | 薩多邠那 |
| 130 | 30 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 應云毘婆羅 |
| 131 | 30 | 毘 | pí | to help; to assist | 應云毘婆羅 |
| 132 | 30 | 毘 | pí | vai | 應云毘婆羅 |
| 133 | 29 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 山名第五十一 |
| 134 | 29 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 山名第五十一 |
| 135 | 29 | 名 | míng | rank; position | 山名第五十一 |
| 136 | 29 | 名 | míng | an excuse | 山名第五十一 |
| 137 | 29 | 名 | míng | life | 山名第五十一 |
| 138 | 29 | 名 | míng | to name; to call | 山名第五十一 |
| 139 | 29 | 名 | míng | to express; to describe | 山名第五十一 |
| 140 | 29 | 名 | míng | to be called; to have the name | 山名第五十一 |
| 141 | 29 | 名 | míng | to own; to possess | 山名第五十一 |
| 142 | 29 | 名 | míng | famous; renowned | 山名第五十一 |
| 143 | 29 | 名 | míng | moral | 山名第五十一 |
| 144 | 29 | 名 | míng | name; naman | 山名第五十一 |
| 145 | 29 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 山名第五十一 |
| 146 | 28 | 第一 | dì yī | first | 大智論第一卷 |
| 147 | 28 | 第一 | dì yī | foremost; first | 大智論第一卷 |
| 148 | 28 | 第一 | dì yī | first; prathama | 大智論第一卷 |
| 149 | 28 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 大智論第一卷 |
| 150 | 27 | 第三 | dì sān | third | 第三卷 |
| 151 | 27 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三卷 |
| 152 | 26 | 迦 | jiā | ka | 明迦 |
| 153 | 26 | 迦 | jiā | ka | 明迦 |
| 154 | 24 | 婆羅 | póluó | Borneo | 鞞婆羅 |
| 155 | 24 | 婆羅 | póluó | pāla; warden; keeper; guardian | 鞞婆羅 |
| 156 | 24 | 婆羅 | póluó | bāla; power | 鞞婆羅 |
| 157 | 22 | 大 | dà | big; huge; large | 譯曰大也 |
| 158 | 22 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 譯曰大也 |
| 159 | 22 | 大 | dà | great; major; important | 譯曰大也 |
| 160 | 22 | 大 | dà | size | 譯曰大也 |
| 161 | 22 | 大 | dà | old | 譯曰大也 |
| 162 | 22 | 大 | dà | oldest; earliest | 譯曰大也 |
| 163 | 22 | 大 | dà | adult | 譯曰大也 |
| 164 | 22 | 大 | dài | an important person | 譯曰大也 |
| 165 | 22 | 大 | dà | senior | 譯曰大也 |
| 166 | 22 | 大 | dà | an element | 譯曰大也 |
| 167 | 22 | 大 | dà | great; mahā | 譯曰大也 |
| 168 | 22 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 摩伽山 |
| 169 | 22 | 伽 | jiā | gha | 摩伽山 |
| 170 | 22 | 伽 | jiā | ga | 摩伽山 |
| 171 | 21 | 尸 | shī | corpse | 欝提尸山 |
| 172 | 21 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 欝提尸山 |
| 173 | 21 | 尸 | shī | shi | 欝提尸山 |
| 174 | 21 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 欝提尸山 |
| 175 | 21 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 欝提尸山 |
| 176 | 21 | 薩 | sà | Sa | 薩多邠那 |
| 177 | 21 | 薩 | sà | sa; sat | 薩多邠那 |
| 178 | 19 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 應云梨師耆利 |
| 179 | 19 | 利 | lì | profit | 應云梨師耆利 |
| 180 | 19 | 利 | lì | sharp | 應云梨師耆利 |
| 181 | 19 | 利 | lì | to benefit; to serve | 應云梨師耆利 |
| 182 | 19 | 利 | lì | Li | 應云梨師耆利 |
| 183 | 19 | 利 | lì | to be useful | 應云梨師耆利 |
| 184 | 19 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 應云梨師耆利 |
| 185 | 19 | 利 | lì | benefit; hita | 應云梨師耆利 |
| 186 | 19 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 譯曰尼民者地羅者持 |
| 187 | 19 | 尼 | ní | Confucius; Father | 譯曰尼民者地羅者持 |
| 188 | 19 | 尼 | ní | Ni | 譯曰尼民者地羅者持 |
| 189 | 19 | 尼 | ní | ni | 譯曰尼民者地羅者持 |
| 190 | 19 | 尼 | nì | to obstruct | 譯曰尼民者地羅者持 |
| 191 | 19 | 尼 | nì | near to | 譯曰尼民者地羅者持 |
| 192 | 19 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 譯曰尼民者地羅者持 |
| 193 | 18 | 經 | jīng | to go through; to experience | 摩得勒伽經第八卷 |
| 194 | 18 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 摩得勒伽經第八卷 |
| 195 | 18 | 經 | jīng | warp | 摩得勒伽經第八卷 |
| 196 | 18 | 經 | jīng | longitude | 摩得勒伽經第八卷 |
| 197 | 18 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 摩得勒伽經第八卷 |
| 198 | 18 | 經 | jīng | a woman's period | 摩得勒伽經第八卷 |
| 199 | 18 | 經 | jīng | to bear; to endure | 摩得勒伽經第八卷 |
| 200 | 18 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 摩得勒伽經第八卷 |
| 201 | 18 | 經 | jīng | classics | 摩得勒伽經第八卷 |
| 202 | 18 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 摩得勒伽經第八卷 |
| 203 | 18 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 摩得勒伽經第八卷 |
| 204 | 18 | 經 | jīng | a standard; a norm | 摩得勒伽經第八卷 |
| 205 | 18 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 摩得勒伽經第八卷 |
| 206 | 18 | 經 | jīng | to measure | 摩得勒伽經第八卷 |
| 207 | 18 | 經 | jīng | human pulse | 摩得勒伽經第八卷 |
| 208 | 18 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 摩得勒伽經第八卷 |
| 209 | 18 | 經 | jīng | sutra; discourse | 摩得勒伽經第八卷 |
| 210 | 18 | 耆 | qí | a person of over sixty | 耆闍堀山 |
| 211 | 18 | 耆 | qí | aged; old | 耆闍堀山 |
| 212 | 18 | 耆 | qí | rigid; strict | 耆闍堀山 |
| 213 | 18 | 耆 | qí | to adjust; to cause | 耆闍堀山 |
| 214 | 18 | 耆 | qí | bullying; punishing; tyrannical | 耆闍堀山 |
| 215 | 18 | 耆 | qí | old; jarā | 耆闍堀山 |
| 216 | 18 | 池 | chí | a pool; a pond | 池名第五十四 |
| 217 | 18 | 池 | chí | Chi | 池名第五十四 |
| 218 | 18 | 池 | chí | a moat | 池名第五十四 |
| 219 | 18 | 池 | chí | a shallow lad depression | 池名第五十四 |
| 220 | 18 | 池 | chí | a pond; vāpī | 池名第五十四 |
| 221 | 18 | 傳 | chuán | to transmit | 傳曰人各山也 |
| 222 | 18 | 傳 | zhuàn | a biography | 傳曰人各山也 |
| 223 | 18 | 傳 | chuán | to teach | 傳曰人各山也 |
| 224 | 18 | 傳 | chuán | to summon | 傳曰人各山也 |
| 225 | 18 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 傳曰人各山也 |
| 226 | 18 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 傳曰人各山也 |
| 227 | 18 | 傳 | chuán | to express | 傳曰人各山也 |
| 228 | 18 | 傳 | chuán | to conduct | 傳曰人各山也 |
| 229 | 18 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 傳曰人各山也 |
| 230 | 18 | 傳 | zhuàn | a commentary | 傳曰人各山也 |
| 231 | 18 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 傳曰人各山也 |
| 232 | 17 | 第三十 | dìsānshí | thirtieth | 第三十卷 |
| 233 | 17 | 第三十 | dì sānshí | thirtieth; triṃśat-tama | 第三十卷 |
| 234 | 17 | 地 | dì | soil; ground; land | 亦云由乾地 |
| 235 | 17 | 地 | dì | floor | 亦云由乾地 |
| 236 | 17 | 地 | dì | the earth | 亦云由乾地 |
| 237 | 17 | 地 | dì | fields | 亦云由乾地 |
| 238 | 17 | 地 | dì | a place | 亦云由乾地 |
| 239 | 17 | 地 | dì | a situation; a position | 亦云由乾地 |
| 240 | 17 | 地 | dì | background | 亦云由乾地 |
| 241 | 17 | 地 | dì | terrain | 亦云由乾地 |
| 242 | 17 | 地 | dì | a territory; a region | 亦云由乾地 |
| 243 | 17 | 地 | dì | used after a distance measure | 亦云由乾地 |
| 244 | 17 | 地 | dì | coming from the same clan | 亦云由乾地 |
| 245 | 17 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 亦云由乾地 |
| 246 | 17 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 亦云由乾地 |
| 247 | 16 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 波沙山 |
| 248 | 16 | 沙 | shā | Sha | 波沙山 |
| 249 | 16 | 沙 | shā | beach | 波沙山 |
| 250 | 16 | 沙 | shā | granulated | 波沙山 |
| 251 | 16 | 沙 | shā | granules; powder | 波沙山 |
| 252 | 16 | 沙 | shā | sha | 波沙山 |
| 253 | 16 | 沙 | shā | sa | 波沙山 |
| 254 | 16 | 沙 | shā | sand; vālukā | 波沙山 |
| 255 | 15 | 河 | hé | a river; a stream | 河名第五十二 |
| 256 | 15 | 河 | hé | the Yellow River | 河名第五十二 |
| 257 | 15 | 河 | hé | a river-like thing | 河名第五十二 |
| 258 | 15 | 河 | hé | He | 河名第五十二 |
| 259 | 15 | 河 | hé | river; nadī | 河名第五十二 |
| 260 | 15 | 第六 | dì liù | sixth | 薗名第六十 |
| 261 | 15 | 第六 | dì liù | sixth; ṣaṣṭha | 薗名第六十 |
| 262 | 15 | 水 | shuǐ | water | 垣水戒經 |
| 263 | 15 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 垣水戒經 |
| 264 | 15 | 水 | shuǐ | a river | 垣水戒經 |
| 265 | 15 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 垣水戒經 |
| 266 | 15 | 水 | shuǐ | a flood | 垣水戒經 |
| 267 | 15 | 水 | shuǐ | to swim | 垣水戒經 |
| 268 | 15 | 水 | shuǐ | a body of water | 垣水戒經 |
| 269 | 15 | 水 | shuǐ | Shui | 垣水戒經 |
| 270 | 15 | 水 | shuǐ | water element | 垣水戒經 |
| 271 | 15 | 水 | shuǐ | water | 垣水戒經 |
| 272 | 14 | 波羅 | bōluó | pineapple | 鉢波羅 |
| 273 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 譯曰無大 |
| 274 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 譯曰無大 |
| 275 | 14 | 無 | mó | mo | 譯曰無大 |
| 276 | 14 | 無 | wú | to not have | 譯曰無大 |
| 277 | 14 | 無 | wú | Wu | 譯曰無大 |
| 278 | 14 | 無 | mó | mo | 譯曰無大 |
| 279 | 14 | 闍 | shé | Buddhist monk | 耆闍堀山 |
| 280 | 14 | 闍 | dū | defensive platform over gate; barbican | 耆闍堀山 |
| 281 | 14 | 闍 | shé | jha | 耆闍堀山 |
| 282 | 14 | 第二 | dì èr | second | 四分律第二分第九卷 |
| 283 | 14 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 四分律第二分第九卷 |
| 284 | 13 | 頭 | tóu | head | 譯曰耆闍者鷲堀者頭譯曰耆闍鷲崛多者頭 |
| 285 | 13 | 頭 | tóu | top | 譯曰耆闍者鷲堀者頭譯曰耆闍鷲崛多者頭 |
| 286 | 13 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 譯曰耆闍者鷲堀者頭譯曰耆闍鷲崛多者頭 |
| 287 | 13 | 頭 | tóu | a leader | 譯曰耆闍者鷲堀者頭譯曰耆闍鷲崛多者頭 |
| 288 | 13 | 頭 | tóu | first | 譯曰耆闍者鷲堀者頭譯曰耆闍鷲崛多者頭 |
| 289 | 13 | 頭 | tóu | hair | 譯曰耆闍者鷲堀者頭譯曰耆闍鷲崛多者頭 |
| 290 | 13 | 頭 | tóu | start; end | 譯曰耆闍者鷲堀者頭譯曰耆闍鷲崛多者頭 |
| 291 | 13 | 頭 | tóu | a commission | 譯曰耆闍者鷲堀者頭譯曰耆闍鷲崛多者頭 |
| 292 | 13 | 頭 | tóu | a person | 譯曰耆闍者鷲堀者頭譯曰耆闍鷲崛多者頭 |
| 293 | 13 | 頭 | tóu | direction; bearing | 譯曰耆闍者鷲堀者頭譯曰耆闍鷲崛多者頭 |
| 294 | 13 | 頭 | tóu | previous | 譯曰耆闍者鷲堀者頭譯曰耆闍鷲崛多者頭 |
| 295 | 13 | 頭 | tóu | head; śiras | 譯曰耆闍者鷲堀者頭譯曰耆闍鷲崛多者頭 |
| 296 | 13 | 提 | tí | to carry | 欝提尸山 |
| 297 | 13 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 欝提尸山 |
| 298 | 13 | 提 | tí | to lift; to raise | 欝提尸山 |
| 299 | 13 | 提 | tí | to move forward [in time] | 欝提尸山 |
| 300 | 13 | 提 | tí | to get; to fetch | 欝提尸山 |
| 301 | 13 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 欝提尸山 |
| 302 | 13 | 提 | tí | to cheer up | 欝提尸山 |
| 303 | 13 | 提 | tí | to be on guard | 欝提尸山 |
| 304 | 13 | 提 | tí | a ladle | 欝提尸山 |
| 305 | 13 | 提 | tí | Ti | 欝提尸山 |
| 306 | 13 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 欝提尸山 |
| 307 | 13 | 提 | tí | to bring; cud | 欝提尸山 |
| 308 | 13 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 譯曰婆亦云勝 |
| 309 | 13 | 勝 | shèng | victory; success | 譯曰婆亦云勝 |
| 310 | 13 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 譯曰婆亦云勝 |
| 311 | 13 | 勝 | shèng | to surpass | 譯曰婆亦云勝 |
| 312 | 13 | 勝 | shèng | triumphant | 譯曰婆亦云勝 |
| 313 | 13 | 勝 | shèng | a scenic view | 譯曰婆亦云勝 |
| 314 | 13 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 譯曰婆亦云勝 |
| 315 | 13 | 勝 | shèng | Sheng | 譯曰婆亦云勝 |
| 316 | 13 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 譯曰婆亦云勝 |
| 317 | 13 | 勝 | shèng | superior; agra | 譯曰婆亦云勝 |
| 318 | 13 | 吒 | zhà | shout in a rage; roar; bellow | 提婆鳩吒山 |
| 319 | 13 | 吒 | zhà | to scold; to find fault with someone | 提婆鳩吒山 |
| 320 | 13 | 吒 | zhà | to sympathize with; to lament | 提婆鳩吒山 |
| 321 | 13 | 吒 | zhā | zha | 提婆鳩吒山 |
| 322 | 13 | 吒 | zhà | to exaggerate | 提婆鳩吒山 |
| 323 | 13 | 吒 | zhà | ta | 提婆鳩吒山 |
| 324 | 12 | 呵 | hē | he | 求呵 |
| 325 | 12 | 呵 | hē | to scold | 求呵 |
| 326 | 12 | 呵 | hē | a yawn | 求呵 |
| 327 | 12 | 呵 | hē | ha | 求呵 |
| 328 | 12 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 求呵 |
| 329 | 12 | 呵 | hē | la | 求呵 |
| 330 | 12 | 姓 | xìng | family name; surname | 譯曰犢亦云姓 |
| 331 | 12 | 姓 | xìng | to have the surname | 譯曰犢亦云姓 |
| 332 | 12 | 姓 | xìng | life | 譯曰犢亦云姓 |
| 333 | 12 | 姓 | xìng | a government official | 譯曰犢亦云姓 |
| 334 | 12 | 姓 | xìng | common people | 譯曰犢亦云姓 |
| 335 | 12 | 姓 | xìng | descendents | 譯曰犢亦云姓 |
| 336 | 12 | 姓 | xìng | a household; a clan | 譯曰犢亦云姓 |
| 337 | 12 | 姓 | xìng | family name; lineage; gotra | 譯曰犢亦云姓 |
| 338 | 12 | 舍 | shě | to give | 應云蜜舍羅歌 |
| 339 | 12 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 應云蜜舍羅歌 |
| 340 | 12 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 應云蜜舍羅歌 |
| 341 | 12 | 舍 | shè | my | 應云蜜舍羅歌 |
| 342 | 12 | 舍 | shě | equanimity | 應云蜜舍羅歌 |
| 343 | 12 | 舍 | shè | my house | 應云蜜舍羅歌 |
| 344 | 12 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 應云蜜舍羅歌 |
| 345 | 12 | 舍 | shè | to leave | 應云蜜舍羅歌 |
| 346 | 12 | 舍 | shě | She | 應云蜜舍羅歌 |
| 347 | 12 | 舍 | shè | disciple | 應云蜜舍羅歌 |
| 348 | 12 | 舍 | shè | a barn; a pen | 應云蜜舍羅歌 |
| 349 | 12 | 舍 | shè | to reside | 應云蜜舍羅歌 |
| 350 | 12 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 應云蜜舍羅歌 |
| 351 | 12 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 應云蜜舍羅歌 |
| 352 | 12 | 舍 | shě | Give | 應云蜜舍羅歌 |
| 353 | 12 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 應云蜜舍羅歌 |
| 354 | 12 | 舍 | shě | house; gṛha | 應云蜜舍羅歌 |
| 355 | 12 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 應云蜜舍羅歌 |
| 356 | 12 | 耶 | yē | ye | 譯曰魔羅者垢耶者除也 |
| 357 | 12 | 耶 | yé | ya | 譯曰魔羅者垢耶者除也 |
| 358 | 11 | 跋 | bá | to travel by foot; to walk | 跋恕 |
| 359 | 11 | 跋 | bá | postscript | 跋恕 |
| 360 | 11 | 跋 | bá | to trample | 跋恕 |
| 361 | 11 | 跋 | bá | afterword | 跋恕 |
| 362 | 11 | 跋 | bá | to stumble | 跋恕 |
| 363 | 11 | 跋 | bá | to shake; to vibrate | 跋恕 |
| 364 | 11 | 跋 | bá | to turn around | 跋恕 |
| 365 | 11 | 跋 | bá | Ba | 跋恕 |
| 366 | 11 | 跋 | bá | to move; path | 跋恕 |
| 367 | 11 | 隣 | lín | neighbor; adjacent | 牟真隣陀 |
| 368 | 11 | 隣 | lín | adjacent; antikatva | 牟真隣陀 |
| 369 | 11 | 羅婆 | luópó | an instant; lava | 應云枳羅婆 |
| 370 | 11 | 摩羅 | móluó | Māra | 亦云摩羅延 |
| 371 | 11 | 難陀 | nántuó | Nanda | 難陀頂 |
| 372 | 11 | 譯者 | yìzhě | a translator | 譯者曰星名 |
| 373 | 11 | 求 | qiú | to request | 求呵 |
| 374 | 11 | 求 | qiú | to seek; to look for | 求呵 |
| 375 | 11 | 求 | qiú | to implore | 求呵 |
| 376 | 11 | 求 | qiú | to aspire to | 求呵 |
| 377 | 11 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 求呵 |
| 378 | 11 | 求 | qiú | to attract | 求呵 |
| 379 | 11 | 求 | qiú | to bribe | 求呵 |
| 380 | 11 | 求 | qiú | Qiu | 求呵 |
| 381 | 11 | 求 | qiú | to demand | 求呵 |
| 382 | 11 | 求 | qiú | to end | 求呵 |
| 383 | 11 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 求呵 |
| 384 | 11 | 須 | xū | beard; whiskers | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 385 | 11 | 須 | xū | must | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 386 | 11 | 須 | xū | to wait | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 387 | 11 | 須 | xū | moment | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 388 | 11 | 須 | xū | whiskers | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 389 | 11 | 須 | xū | Xu | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 390 | 11 | 須 | xū | to be slow | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 391 | 11 | 須 | xū | to stop | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 392 | 11 | 須 | xū | to use | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 393 | 11 | 須 | xū | to be; is | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 394 | 11 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 395 | 11 | 須 | xū | a fine stem | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 396 | 11 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 397 | 11 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 398 | 11 | 槃 | pán | a tray | 大槃涅槃經第十八卷 |
| 399 | 11 | 槃 | pán | to turn; to rotate | 大槃涅槃經第十八卷 |
| 400 | 11 | 槃 | pán | a tray-like musical instrument | 大槃涅槃經第十八卷 |
| 401 | 11 | 槃 | pán | pan | 大槃涅槃經第十八卷 |
| 402 | 10 | 實 | shí | real; true | 譯曰優留大曼茶者提湖亦云實也 |
| 403 | 10 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 譯曰優留大曼茶者提湖亦云實也 |
| 404 | 10 | 實 | shí | substance; content; material | 譯曰優留大曼茶者提湖亦云實也 |
| 405 | 10 | 實 | shí | honest; sincere | 譯曰優留大曼茶者提湖亦云實也 |
| 406 | 10 | 實 | shí | vast; extensive | 譯曰優留大曼茶者提湖亦云實也 |
| 407 | 10 | 實 | shí | solid | 譯曰優留大曼茶者提湖亦云實也 |
| 408 | 10 | 實 | shí | abundant; prosperous | 譯曰優留大曼茶者提湖亦云實也 |
| 409 | 10 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 譯曰優留大曼茶者提湖亦云實也 |
| 410 | 10 | 實 | shí | wealth; property | 譯曰優留大曼茶者提湖亦云實也 |
| 411 | 10 | 實 | shí | effect; result | 譯曰優留大曼茶者提湖亦云實也 |
| 412 | 10 | 實 | shí | an honest person | 譯曰優留大曼茶者提湖亦云實也 |
| 413 | 10 | 實 | shí | to fill | 譯曰優留大曼茶者提湖亦云實也 |
| 414 | 10 | 實 | shí | complete | 譯曰優留大曼茶者提湖亦云實也 |
| 415 | 10 | 實 | shí | to strengthen | 譯曰優留大曼茶者提湖亦云實也 |
| 416 | 10 | 實 | shí | to practice | 譯曰優留大曼茶者提湖亦云實也 |
| 417 | 10 | 實 | shí | namely | 譯曰優留大曼茶者提湖亦云實也 |
| 418 | 10 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 譯曰優留大曼茶者提湖亦云實也 |
| 419 | 10 | 實 | shí | full; at capacity | 譯曰優留大曼茶者提湖亦云實也 |
| 420 | 10 | 實 | shí | supplies; goods | 譯曰優留大曼茶者提湖亦云實也 |
| 421 | 10 | 實 | shí | Shichen | 譯曰優留大曼茶者提湖亦云實也 |
| 422 | 10 | 實 | shí | Real | 譯曰優留大曼茶者提湖亦云實也 |
| 423 | 10 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 譯曰優留大曼茶者提湖亦云實也 |
| 424 | 10 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 鉢波羅 |
| 425 | 10 | 鉢 | bō | a bowl | 鉢波羅 |
| 426 | 10 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 鉢波羅 |
| 427 | 10 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 鉢波羅 |
| 428 | 10 | 鉢 | bō | Alms bowl | 鉢波羅 |
| 429 | 10 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 鉢波羅 |
| 430 | 10 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 鉢波羅 |
| 431 | 10 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 鉢波羅 |
| 432 | 10 | 藍 | lán | blue | 藍牟那 |
| 433 | 10 | 藍 | lán | indigo plant | 藍牟那 |
| 434 | 10 | 藍 | lán | Lan | 藍牟那 |
| 435 | 10 | 藍 | lán | ragged [clothing] | 藍牟那 |
| 436 | 10 | 藍 | lán | blue | 藍牟那 |
| 437 | 10 | 好 | hǎo | good | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 438 | 10 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 439 | 10 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 440 | 10 | 好 | hǎo | easy; convenient | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 441 | 10 | 好 | hǎo | so as to | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 442 | 10 | 好 | hǎo | friendly; kind | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 443 | 10 | 好 | hào | to be likely to | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 444 | 10 | 好 | hǎo | beautiful | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 445 | 10 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 446 | 10 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 447 | 10 | 好 | hǎo | suitable | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 448 | 10 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 449 | 10 | 好 | hào | a fond object | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 450 | 10 | 好 | hǎo | Good | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 451 | 10 | 好 | hǎo | good; sādhu | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 452 | 10 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 先底般波羅山 |
| 453 | 10 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 先底般波羅山 |
| 454 | 10 | 底 | dǐ | to stop | 先底般波羅山 |
| 455 | 10 | 底 | dǐ | to arrive | 先底般波羅山 |
| 456 | 10 | 底 | dǐ | underneath | 先底般波羅山 |
| 457 | 10 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 先底般波羅山 |
| 458 | 10 | 底 | dǐ | end of month or year | 先底般波羅山 |
| 459 | 10 | 底 | dǐ | remnants | 先底般波羅山 |
| 460 | 10 | 底 | dǐ | background | 先底般波羅山 |
| 461 | 10 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 先底般波羅山 |
| 462 | 9 | 優 | yōu | excellent; superior | 優闍伽羅山 |
| 463 | 9 | 優 | yōu | superior; atiśaya | 優闍伽羅山 |
| 464 | 9 | 第八 | dì bā | eighth | 中阿含第八卷 |
| 465 | 9 | 第八 | dì bā | eighth; aṣṭama | 中阿含第八卷 |
| 466 | 9 | 多羅 | duōluó | Tara | 毘多羅子 |
| 467 | 9 | 多羅 | duōluó | Punyatāra | 毘多羅子 |
| 468 | 9 | 陀羅 | tuóluó | Tārā | 尸隣陀羅 |
| 469 | 9 | 大智論 | dà zhì lùn | Treatise on the Great Perfection of Wisdom | 大智論第一卷 |
| 470 | 9 | 摩訶 | móhē | great | 摩訶目真隣陀山 |
| 471 | 9 | 三 | sān | three | 第二十三卷 |
| 472 | 9 | 三 | sān | third | 第二十三卷 |
| 473 | 9 | 三 | sān | more than two | 第二十三卷 |
| 474 | 9 | 三 | sān | very few | 第二十三卷 |
| 475 | 9 | 三 | sān | San | 第二十三卷 |
| 476 | 9 | 三 | sān | three; tri | 第二十三卷 |
| 477 | 9 | 三 | sān | sa | 第二十三卷 |
| 478 | 9 | 三 | sān | three kinds; trividha | 第二十三卷 |
| 479 | 9 | 江 | jiāng | a large river | 江名第五十三 |
| 480 | 9 | 江 | jiāng | Yangtze River | 江名第五十三 |
| 481 | 9 | 江 | jiāng | Jiang | 江名第五十三 |
| 482 | 9 | 江 | jiāng | Jiangsu | 江名第五十三 |
| 483 | 9 | 江 | jiāng | Jiang | 江名第五十三 |
| 484 | 9 | 江 | jiāng | river; nadī | 江名第五十三 |
| 485 | 9 | 不 | bù | infix potential marker | 譯曰不高 |
| 486 | 8 | 賓 | bīn | a guest; a visitor | 諸賓頭法中 |
| 487 | 8 | 賓 | bīn | to submit; to obey | 諸賓頭法中 |
| 488 | 8 | 賓 | bīn | Bin | 諸賓頭法中 |
| 489 | 8 | 賓 | bīn | to treat as a guest | 諸賓頭法中 |
| 490 | 8 | 賓 | bìn | to expell; to reject | 諸賓頭法中 |
| 491 | 8 | 賓 | bīn | guest | 諸賓頭法中 |
| 492 | 8 | 樓 | lóu | a storied building | 波樓山 |
| 493 | 8 | 樓 | lóu | floor; level | 波樓山 |
| 494 | 8 | 樓 | lóu | having two decks | 波樓山 |
| 495 | 8 | 樓 | lóu | office | 波樓山 |
| 496 | 8 | 樓 | lóu | Lou | 波樓山 |
| 497 | 8 | 樓 | lóu | a mansion; prāsāda | 波樓山 |
| 498 | 8 | 醯 | xī | vinegar | 鞮提醯 |
| 499 | 8 | 醯 | xī | pickle | 鞮提醯 |
| 500 | 8 | 醯 | xī | acid | 鞮提醯 |
Frequencies of all Words
Top 718
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 405 | 曰 | yuē | to speak; to say | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 2 | 405 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 3 | 405 | 曰 | yuē | to be called | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 4 | 405 | 曰 | yuē | particle without meaning | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 5 | 405 | 曰 | yuē | said; ukta | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 6 | 378 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 7 | 378 | 譯 | yì | to explain | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 8 | 378 | 譯 | yì | to decode; to encode | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 9 | 238 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 大智論第一卷 |
| 10 | 238 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 大智論第一卷 |
| 11 | 238 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 大智論第一卷 |
| 12 | 238 | 卷 | juǎn | roll | 大智論第一卷 |
| 13 | 238 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 大智論第一卷 |
| 14 | 238 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 大智論第一卷 |
| 15 | 238 | 卷 | juǎn | a break roll | 大智論第一卷 |
| 16 | 238 | 卷 | juàn | an examination paper | 大智論第一卷 |
| 17 | 238 | 卷 | juàn | a file | 大智論第一卷 |
| 18 | 238 | 卷 | quán | crinkled; curled | 大智論第一卷 |
| 19 | 238 | 卷 | juǎn | to include | 大智論第一卷 |
| 20 | 238 | 卷 | juǎn | to store away | 大智論第一卷 |
| 21 | 238 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 大智論第一卷 |
| 22 | 238 | 卷 | juǎn | Juan | 大智論第一卷 |
| 23 | 238 | 卷 | juàn | a scroll | 大智論第一卷 |
| 24 | 238 | 卷 | juàn | tired | 大智論第一卷 |
| 25 | 238 | 卷 | quán | beautiful | 大智論第一卷 |
| 26 | 238 | 卷 | juǎn | wrapped | 大智論第一卷 |
| 27 | 189 | 也 | yě | also; too | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 28 | 189 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 29 | 189 | 也 | yě | either | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 30 | 189 | 也 | yě | even | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 31 | 189 | 也 | yě | used to soften the tone | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 32 | 189 | 也 | yě | used for emphasis | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 33 | 189 | 也 | yě | used to mark contrast | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 34 | 189 | 也 | yě | used to mark compromise | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 35 | 189 | 也 | yě | ya | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 36 | 172 | 云 | yún | cloud | 應云須彌樓 |
| 37 | 172 | 云 | yún | Yunnan | 應云須彌樓 |
| 38 | 172 | 云 | yún | Yun | 應云須彌樓 |
| 39 | 172 | 云 | yún | to say | 應云須彌樓 |
| 40 | 172 | 云 | yún | to have | 應云須彌樓 |
| 41 | 172 | 云 | yún | a particle with no meaning | 應云須彌樓 |
| 42 | 172 | 云 | yún | in this way | 應云須彌樓 |
| 43 | 172 | 云 | yún | cloud; megha | 應云須彌樓 |
| 44 | 172 | 云 | yún | to say; iti | 應云須彌樓 |
| 45 | 148 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 46 | 148 | 者 | zhě | that | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 47 | 148 | 者 | zhě | nominalizing function word | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 48 | 148 | 者 | zhě | used to mark a definition | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 49 | 148 | 者 | zhě | used to mark a pause | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 50 | 148 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 51 | 148 | 者 | zhuó | according to | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 52 | 148 | 者 | zhě | ca | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 53 | 113 | 應 | yīng | should; ought | 應云須彌樓 |
| 54 | 113 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應云須彌樓 |
| 55 | 113 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應云須彌樓 |
| 56 | 113 | 應 | yīng | soon; immediately | 應云須彌樓 |
| 57 | 113 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應云須彌樓 |
| 58 | 113 | 應 | yìng | to accept | 應云須彌樓 |
| 59 | 113 | 應 | yīng | or; either | 應云須彌樓 |
| 60 | 113 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應云須彌樓 |
| 61 | 113 | 應 | yìng | to echo | 應云須彌樓 |
| 62 | 113 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應云須彌樓 |
| 63 | 113 | 應 | yìng | Ying | 應云須彌樓 |
| 64 | 113 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應云須彌樓 |
| 65 | 79 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 山名第五十一 |
| 66 | 79 | 山 | shān | Shan | 山名第五十一 |
| 67 | 79 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 山名第五十一 |
| 68 | 79 | 山 | shān | a mountain-like shape | 山名第五十一 |
| 69 | 79 | 山 | shān | a gable | 山名第五十一 |
| 70 | 79 | 山 | shān | mountain; giri | 山名第五十一 |
| 71 | 72 | 羅 | luó | Luo | 應云薩多般羅那 |
| 72 | 72 | 羅 | luó | to catch; to capture | 應云薩多般羅那 |
| 73 | 72 | 羅 | luó | gauze | 應云薩多般羅那 |
| 74 | 72 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 應云薩多般羅那 |
| 75 | 72 | 羅 | luó | a net for catching birds | 應云薩多般羅那 |
| 76 | 72 | 羅 | luó | to recruit | 應云薩多般羅那 |
| 77 | 72 | 羅 | luó | to include | 應云薩多般羅那 |
| 78 | 72 | 羅 | luó | to distribute | 應云薩多般羅那 |
| 79 | 72 | 羅 | luó | ra | 應云薩多般羅那 |
| 80 | 64 | 亦 | yì | also; too | 譯曰犢亦云姓 |
| 81 | 64 | 亦 | yì | but | 譯曰犢亦云姓 |
| 82 | 64 | 亦 | yì | this; he; she | 譯曰犢亦云姓 |
| 83 | 64 | 亦 | yì | although; even though | 譯曰犢亦云姓 |
| 84 | 64 | 亦 | yì | already | 譯曰犢亦云姓 |
| 85 | 64 | 亦 | yì | particle with no meaning | 譯曰犢亦云姓 |
| 86 | 64 | 亦 | yì | Yi | 譯曰犢亦云姓 |
| 87 | 61 | 那 | nà | that | 薩多邠那 |
| 88 | 61 | 那 | nà | if that is the case | 薩多邠那 |
| 89 | 61 | 那 | nèi | that | 薩多邠那 |
| 90 | 61 | 那 | nǎ | where | 薩多邠那 |
| 91 | 61 | 那 | nǎ | how | 薩多邠那 |
| 92 | 61 | 那 | nā | No | 薩多邠那 |
| 93 | 61 | 那 | nuó | to move | 薩多邠那 |
| 94 | 61 | 那 | nuó | much | 薩多邠那 |
| 95 | 61 | 那 | nuó | stable; quiet | 薩多邠那 |
| 96 | 61 | 那 | nà | na | 薩多邠那 |
| 97 | 56 | 樹 | shù | tree | 樹名第六十二 |
| 98 | 56 | 樹 | shù | to plant | 樹名第六十二 |
| 99 | 56 | 樹 | shù | to establish | 樹名第六十二 |
| 100 | 56 | 樹 | shù | a door screen | 樹名第六十二 |
| 101 | 56 | 樹 | shù | a door screen | 樹名第六十二 |
| 102 | 56 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 樹名第六十二 |
| 103 | 49 | 波 | bō | undulations | 波沙山 |
| 104 | 49 | 波 | bō | waves; breakers | 波沙山 |
| 105 | 49 | 波 | bō | wavelength | 波沙山 |
| 106 | 49 | 波 | bō | pa | 波沙山 |
| 107 | 49 | 波 | bō | wave; taraṅga | 波沙山 |
| 108 | 48 | 婆 | pó | grandmother | 般荼婆山 |
| 109 | 48 | 婆 | pó | old woman | 般荼婆山 |
| 110 | 48 | 婆 | pó | bha | 般荼婆山 |
| 111 | 46 | 林 | lín | a wood; a forest; a grove | 林名第六十一 |
| 112 | 46 | 林 | lín | Lin | 林名第六十一 |
| 113 | 46 | 林 | lín | a group of people or tall things resembling a forest | 林名第六十一 |
| 114 | 46 | 林 | lín | many | 林名第六十一 |
| 115 | 46 | 林 | lín | forest; vana | 林名第六十一 |
| 116 | 40 | 陀 | tuó | steep bank | 因陀 |
| 117 | 40 | 陀 | tuó | a spinning top | 因陀 |
| 118 | 40 | 陀 | tuó | uneven | 因陀 |
| 119 | 40 | 陀 | tuó | dha | 因陀 |
| 120 | 39 | 阿 | ā | prefix to names of people | 阿呼山 |
| 121 | 39 | 阿 | ā | to groan | 阿呼山 |
| 122 | 39 | 阿 | ā | a | 阿呼山 |
| 123 | 39 | 阿 | ē | to flatter | 阿呼山 |
| 124 | 39 | 阿 | ā | expresses doubt | 阿呼山 |
| 125 | 39 | 阿 | ē | river bank | 阿呼山 |
| 126 | 39 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿呼山 |
| 127 | 39 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿呼山 |
| 128 | 39 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿呼山 |
| 129 | 39 | 阿 | ē | E | 阿呼山 |
| 130 | 39 | 阿 | ē | to depend on | 阿呼山 |
| 131 | 39 | 阿 | ā | a final particle | 阿呼山 |
| 132 | 39 | 阿 | ē | e | 阿呼山 |
| 133 | 39 | 阿 | ē | a buttress | 阿呼山 |
| 134 | 39 | 阿 | ē | be partial to | 阿呼山 |
| 135 | 39 | 阿 | ē | thick silk | 阿呼山 |
| 136 | 39 | 阿 | ā | this; these | 阿呼山 |
| 137 | 39 | 阿 | ē | e | 阿呼山 |
| 138 | 37 | 摩 | mó | to rub | 摩犁山 |
| 139 | 37 | 摩 | mó | to approach; to press in | 摩犁山 |
| 140 | 37 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 摩犁山 |
| 141 | 37 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 摩犁山 |
| 142 | 37 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 摩犁山 |
| 143 | 37 | 摩 | mó | friction | 摩犁山 |
| 144 | 37 | 摩 | mó | ma | 摩犁山 |
| 145 | 37 | 摩 | mó | Māyā | 摩犁山 |
| 146 | 34 | 第四 | dì sì | fourth | 第四十五卷 |
| 147 | 34 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四十五卷 |
| 148 | 32 | 園 | yuán | garden; orchard | 嵐毘尼園 |
| 149 | 32 | 園 | yuán | a park; an enclosure | 嵐毘尼園 |
| 150 | 32 | 園 | yuán | a villa | 嵐毘尼園 |
| 151 | 32 | 園 | yuán | a burial ground | 嵐毘尼園 |
| 152 | 32 | 園 | yuán | garden; ārāma | 嵐毘尼園 |
| 153 | 32 | 園 | yuán | enclosure; prākāra | 嵐毘尼園 |
| 154 | 31 | 第二十 | dì èrshí | twentieth | 第二十八卷 |
| 155 | 31 | 第二十 | dì èrshí | twentieth; viṃśati-tama | 第二十八卷 |
| 156 | 31 | 梨 | lí | pear | 呵梨陀山 |
| 157 | 31 | 梨 | lí | an opera | 呵梨陀山 |
| 158 | 31 | 梨 | lí | to cut; to slash | 呵梨陀山 |
| 159 | 31 | 梨 | lí | ṝ | 呵梨陀山 |
| 160 | 30 | 第五 | dì wǔ | fifth | 山名第五十一 |
| 161 | 30 | 第五 | dì wǔ | fifth; pañcama | 山名第五十一 |
| 162 | 30 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 薩多邠那 |
| 163 | 30 | 多 | duó | many; much | 薩多邠那 |
| 164 | 30 | 多 | duō | more | 薩多邠那 |
| 165 | 30 | 多 | duō | an unspecified extent | 薩多邠那 |
| 166 | 30 | 多 | duō | used in exclamations | 薩多邠那 |
| 167 | 30 | 多 | duō | excessive | 薩多邠那 |
| 168 | 30 | 多 | duō | to what extent | 薩多邠那 |
| 169 | 30 | 多 | duō | abundant | 薩多邠那 |
| 170 | 30 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 薩多邠那 |
| 171 | 30 | 多 | duō | mostly | 薩多邠那 |
| 172 | 30 | 多 | duō | simply; merely | 薩多邠那 |
| 173 | 30 | 多 | duō | frequently | 薩多邠那 |
| 174 | 30 | 多 | duō | very | 薩多邠那 |
| 175 | 30 | 多 | duō | Duo | 薩多邠那 |
| 176 | 30 | 多 | duō | ta | 薩多邠那 |
| 177 | 30 | 多 | duō | many; bahu | 薩多邠那 |
| 178 | 30 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 應云毘婆羅 |
| 179 | 30 | 毘 | pí | to help; to assist | 應云毘婆羅 |
| 180 | 30 | 毘 | pí | vai | 應云毘婆羅 |
| 181 | 29 | 名 | míng | measure word for people | 山名第五十一 |
| 182 | 29 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 山名第五十一 |
| 183 | 29 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 山名第五十一 |
| 184 | 29 | 名 | míng | rank; position | 山名第五十一 |
| 185 | 29 | 名 | míng | an excuse | 山名第五十一 |
| 186 | 29 | 名 | míng | life | 山名第五十一 |
| 187 | 29 | 名 | míng | to name; to call | 山名第五十一 |
| 188 | 29 | 名 | míng | to express; to describe | 山名第五十一 |
| 189 | 29 | 名 | míng | to be called; to have the name | 山名第五十一 |
| 190 | 29 | 名 | míng | to own; to possess | 山名第五十一 |
| 191 | 29 | 名 | míng | famous; renowned | 山名第五十一 |
| 192 | 29 | 名 | míng | moral | 山名第五十一 |
| 193 | 29 | 名 | míng | name; naman | 山名第五十一 |
| 194 | 29 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 山名第五十一 |
| 195 | 28 | 第一 | dì yī | first | 大智論第一卷 |
| 196 | 28 | 第一 | dì yī | foremost; first | 大智論第一卷 |
| 197 | 28 | 第一 | dì yī | first; prathama | 大智論第一卷 |
| 198 | 28 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 大智論第一卷 |
| 199 | 27 | 第三 | dì sān | third | 第三卷 |
| 200 | 27 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三卷 |
| 201 | 26 | 迦 | jiā | ka | 明迦 |
| 202 | 26 | 迦 | jiā | ka | 明迦 |
| 203 | 24 | 婆羅 | póluó | Borneo | 鞞婆羅 |
| 204 | 24 | 婆羅 | póluó | pāla; warden; keeper; guardian | 鞞婆羅 |
| 205 | 24 | 婆羅 | póluó | bāla; power | 鞞婆羅 |
| 206 | 22 | 大 | dà | big; huge; large | 譯曰大也 |
| 207 | 22 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 譯曰大也 |
| 208 | 22 | 大 | dà | great; major; important | 譯曰大也 |
| 209 | 22 | 大 | dà | size | 譯曰大也 |
| 210 | 22 | 大 | dà | old | 譯曰大也 |
| 211 | 22 | 大 | dà | greatly; very | 譯曰大也 |
| 212 | 22 | 大 | dà | oldest; earliest | 譯曰大也 |
| 213 | 22 | 大 | dà | adult | 譯曰大也 |
| 214 | 22 | 大 | tài | greatest; grand | 譯曰大也 |
| 215 | 22 | 大 | dài | an important person | 譯曰大也 |
| 216 | 22 | 大 | dà | senior | 譯曰大也 |
| 217 | 22 | 大 | dà | approximately | 譯曰大也 |
| 218 | 22 | 大 | tài | greatest; grand | 譯曰大也 |
| 219 | 22 | 大 | dà | an element | 譯曰大也 |
| 220 | 22 | 大 | dà | great; mahā | 譯曰大也 |
| 221 | 22 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 摩伽山 |
| 222 | 22 | 伽 | jiā | gha | 摩伽山 |
| 223 | 22 | 伽 | jiā | ga | 摩伽山 |
| 224 | 21 | 尸 | shī | corpse | 欝提尸山 |
| 225 | 21 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 欝提尸山 |
| 226 | 21 | 尸 | shī | shi | 欝提尸山 |
| 227 | 21 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 欝提尸山 |
| 228 | 21 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 欝提尸山 |
| 229 | 21 | 薩 | sà | Sa | 薩多邠那 |
| 230 | 21 | 薩 | sà | sadhu; excellent | 薩多邠那 |
| 231 | 21 | 薩 | sà | sa; sat | 薩多邠那 |
| 232 | 19 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 應云梨師耆利 |
| 233 | 19 | 利 | lì | profit | 應云梨師耆利 |
| 234 | 19 | 利 | lì | sharp | 應云梨師耆利 |
| 235 | 19 | 利 | lì | to benefit; to serve | 應云梨師耆利 |
| 236 | 19 | 利 | lì | Li | 應云梨師耆利 |
| 237 | 19 | 利 | lì | to be useful | 應云梨師耆利 |
| 238 | 19 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 應云梨師耆利 |
| 239 | 19 | 利 | lì | benefit; hita | 應云梨師耆利 |
| 240 | 19 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 譯曰尼民者地羅者持 |
| 241 | 19 | 尼 | ní | Confucius; Father | 譯曰尼民者地羅者持 |
| 242 | 19 | 尼 | ní | Ni | 譯曰尼民者地羅者持 |
| 243 | 19 | 尼 | ní | ni | 譯曰尼民者地羅者持 |
| 244 | 19 | 尼 | nì | to obstruct | 譯曰尼民者地羅者持 |
| 245 | 19 | 尼 | nì | near to | 譯曰尼民者地羅者持 |
| 246 | 19 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 譯曰尼民者地羅者持 |
| 247 | 18 | 經 | jīng | to go through; to experience | 摩得勒伽經第八卷 |
| 248 | 18 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 摩得勒伽經第八卷 |
| 249 | 18 | 經 | jīng | warp | 摩得勒伽經第八卷 |
| 250 | 18 | 經 | jīng | longitude | 摩得勒伽經第八卷 |
| 251 | 18 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 摩得勒伽經第八卷 |
| 252 | 18 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 摩得勒伽經第八卷 |
| 253 | 18 | 經 | jīng | a woman's period | 摩得勒伽經第八卷 |
| 254 | 18 | 經 | jīng | to bear; to endure | 摩得勒伽經第八卷 |
| 255 | 18 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 摩得勒伽經第八卷 |
| 256 | 18 | 經 | jīng | classics | 摩得勒伽經第八卷 |
| 257 | 18 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 摩得勒伽經第八卷 |
| 258 | 18 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 摩得勒伽經第八卷 |
| 259 | 18 | 經 | jīng | a standard; a norm | 摩得勒伽經第八卷 |
| 260 | 18 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 摩得勒伽經第八卷 |
| 261 | 18 | 經 | jīng | to measure | 摩得勒伽經第八卷 |
| 262 | 18 | 經 | jīng | human pulse | 摩得勒伽經第八卷 |
| 263 | 18 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 摩得勒伽經第八卷 |
| 264 | 18 | 經 | jīng | sutra; discourse | 摩得勒伽經第八卷 |
| 265 | 18 | 耆 | qí | a person of over sixty | 耆闍堀山 |
| 266 | 18 | 耆 | qí | aged; old | 耆闍堀山 |
| 267 | 18 | 耆 | qí | rigid; strict | 耆闍堀山 |
| 268 | 18 | 耆 | qí | to adjust; to cause | 耆闍堀山 |
| 269 | 18 | 耆 | qí | bullying; punishing; tyrannical | 耆闍堀山 |
| 270 | 18 | 耆 | qí | old; jarā | 耆闍堀山 |
| 271 | 18 | 池 | chí | a pool; a pond | 池名第五十四 |
| 272 | 18 | 池 | chí | Chi | 池名第五十四 |
| 273 | 18 | 池 | chí | a moat | 池名第五十四 |
| 274 | 18 | 池 | chí | a shallow lad depression | 池名第五十四 |
| 275 | 18 | 池 | chí | a pond; vāpī | 池名第五十四 |
| 276 | 18 | 傳 | chuán | to transmit | 傳曰人各山也 |
| 277 | 18 | 傳 | zhuàn | a biography | 傳曰人各山也 |
| 278 | 18 | 傳 | chuán | to teach | 傳曰人各山也 |
| 279 | 18 | 傳 | chuán | to summon | 傳曰人各山也 |
| 280 | 18 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 傳曰人各山也 |
| 281 | 18 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 傳曰人各山也 |
| 282 | 18 | 傳 | chuán | to express | 傳曰人各山也 |
| 283 | 18 | 傳 | chuán | to conduct | 傳曰人各山也 |
| 284 | 18 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 傳曰人各山也 |
| 285 | 18 | 傳 | zhuàn | a commentary | 傳曰人各山也 |
| 286 | 18 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 傳曰人各山也 |
| 287 | 17 | 第三十 | dìsānshí | thirtieth | 第三十卷 |
| 288 | 17 | 第三十 | dì sānshí | thirtieth; triṃśat-tama | 第三十卷 |
| 289 | 17 | 地 | dì | soil; ground; land | 亦云由乾地 |
| 290 | 17 | 地 | de | subordinate particle | 亦云由乾地 |
| 291 | 17 | 地 | dì | floor | 亦云由乾地 |
| 292 | 17 | 地 | dì | the earth | 亦云由乾地 |
| 293 | 17 | 地 | dì | fields | 亦云由乾地 |
| 294 | 17 | 地 | dì | a place | 亦云由乾地 |
| 295 | 17 | 地 | dì | a situation; a position | 亦云由乾地 |
| 296 | 17 | 地 | dì | background | 亦云由乾地 |
| 297 | 17 | 地 | dì | terrain | 亦云由乾地 |
| 298 | 17 | 地 | dì | a territory; a region | 亦云由乾地 |
| 299 | 17 | 地 | dì | used after a distance measure | 亦云由乾地 |
| 300 | 17 | 地 | dì | coming from the same clan | 亦云由乾地 |
| 301 | 17 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 亦云由乾地 |
| 302 | 17 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 亦云由乾地 |
| 303 | 16 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 波沙山 |
| 304 | 16 | 沙 | shā | Sha | 波沙山 |
| 305 | 16 | 沙 | shā | beach | 波沙山 |
| 306 | 16 | 沙 | shā | granulated | 波沙山 |
| 307 | 16 | 沙 | shā | granules; powder | 波沙山 |
| 308 | 16 | 沙 | shā | sha | 波沙山 |
| 309 | 16 | 沙 | shā | a; ya | 波沙山 |
| 310 | 16 | 沙 | shā | sa | 波沙山 |
| 311 | 16 | 沙 | shā | sand; vālukā | 波沙山 |
| 312 | 15 | 河 | hé | a river; a stream | 河名第五十二 |
| 313 | 15 | 河 | hé | the Yellow River | 河名第五十二 |
| 314 | 15 | 河 | hé | a river-like thing | 河名第五十二 |
| 315 | 15 | 河 | hé | He | 河名第五十二 |
| 316 | 15 | 河 | hé | river; nadī | 河名第五十二 |
| 317 | 15 | 第六 | dì liù | sixth | 薗名第六十 |
| 318 | 15 | 第六 | dì liù | sixth; ṣaṣṭha | 薗名第六十 |
| 319 | 15 | 水 | shuǐ | water | 垣水戒經 |
| 320 | 15 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 垣水戒經 |
| 321 | 15 | 水 | shuǐ | a river | 垣水戒經 |
| 322 | 15 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 垣水戒經 |
| 323 | 15 | 水 | shuǐ | a flood | 垣水戒經 |
| 324 | 15 | 水 | shuǐ | to swim | 垣水戒經 |
| 325 | 15 | 水 | shuǐ | a body of water | 垣水戒經 |
| 326 | 15 | 水 | shuǐ | Shui | 垣水戒經 |
| 327 | 15 | 水 | shuǐ | water element | 垣水戒經 |
| 328 | 15 | 水 | shuǐ | water | 垣水戒經 |
| 329 | 14 | 波羅 | bōluó | pineapple | 鉢波羅 |
| 330 | 14 | 無 | wú | no | 譯曰無大 |
| 331 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 譯曰無大 |
| 332 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 譯曰無大 |
| 333 | 14 | 無 | wú | has not yet | 譯曰無大 |
| 334 | 14 | 無 | mó | mo | 譯曰無大 |
| 335 | 14 | 無 | wú | do not | 譯曰無大 |
| 336 | 14 | 無 | wú | not; -less; un- | 譯曰無大 |
| 337 | 14 | 無 | wú | regardless of | 譯曰無大 |
| 338 | 14 | 無 | wú | to not have | 譯曰無大 |
| 339 | 14 | 無 | wú | um | 譯曰無大 |
| 340 | 14 | 無 | wú | Wu | 譯曰無大 |
| 341 | 14 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 譯曰無大 |
| 342 | 14 | 無 | wú | not; non- | 譯曰無大 |
| 343 | 14 | 無 | mó | mo | 譯曰無大 |
| 344 | 14 | 闍 | shé | Buddhist monk | 耆闍堀山 |
| 345 | 14 | 闍 | dū | defensive platform over gate; barbican | 耆闍堀山 |
| 346 | 14 | 闍 | shé | jha | 耆闍堀山 |
| 347 | 14 | 第二 | dì èr | second | 四分律第二分第九卷 |
| 348 | 14 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 四分律第二分第九卷 |
| 349 | 13 | 頭 | tóu | head | 譯曰耆闍者鷲堀者頭譯曰耆闍鷲崛多者頭 |
| 350 | 13 | 頭 | tóu | measure word for heads of cattle, etc | 譯曰耆闍者鷲堀者頭譯曰耆闍鷲崛多者頭 |
| 351 | 13 | 頭 | tóu | top | 譯曰耆闍者鷲堀者頭譯曰耆闍鷲崛多者頭 |
| 352 | 13 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 譯曰耆闍者鷲堀者頭譯曰耆闍鷲崛多者頭 |
| 353 | 13 | 頭 | tóu | a leader | 譯曰耆闍者鷲堀者頭譯曰耆闍鷲崛多者頭 |
| 354 | 13 | 頭 | tóu | first | 譯曰耆闍者鷲堀者頭譯曰耆闍鷲崛多者頭 |
| 355 | 13 | 頭 | tou | head | 譯曰耆闍者鷲堀者頭譯曰耆闍鷲崛多者頭 |
| 356 | 13 | 頭 | tóu | top; side; head | 譯曰耆闍者鷲堀者頭譯曰耆闍鷲崛多者頭 |
| 357 | 13 | 頭 | tóu | hair | 譯曰耆闍者鷲堀者頭譯曰耆闍鷲崛多者頭 |
| 358 | 13 | 頭 | tóu | start; end | 譯曰耆闍者鷲堀者頭譯曰耆闍鷲崛多者頭 |
| 359 | 13 | 頭 | tóu | a commission | 譯曰耆闍者鷲堀者頭譯曰耆闍鷲崛多者頭 |
| 360 | 13 | 頭 | tóu | a person | 譯曰耆闍者鷲堀者頭譯曰耆闍鷲崛多者頭 |
| 361 | 13 | 頭 | tóu | direction; bearing | 譯曰耆闍者鷲堀者頭譯曰耆闍鷲崛多者頭 |
| 362 | 13 | 頭 | tóu | previous | 譯曰耆闍者鷲堀者頭譯曰耆闍鷲崛多者頭 |
| 363 | 13 | 頭 | tóu | head; śiras | 譯曰耆闍者鷲堀者頭譯曰耆闍鷲崛多者頭 |
| 364 | 13 | 提 | tí | to carry | 欝提尸山 |
| 365 | 13 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 欝提尸山 |
| 366 | 13 | 提 | tí | to lift; to raise | 欝提尸山 |
| 367 | 13 | 提 | tí | to move forward [in time] | 欝提尸山 |
| 368 | 13 | 提 | tí | to get; to fetch | 欝提尸山 |
| 369 | 13 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 欝提尸山 |
| 370 | 13 | 提 | tí | to cheer up | 欝提尸山 |
| 371 | 13 | 提 | tí | to be on guard | 欝提尸山 |
| 372 | 13 | 提 | tí | a ladle | 欝提尸山 |
| 373 | 13 | 提 | tí | Ti | 欝提尸山 |
| 374 | 13 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 欝提尸山 |
| 375 | 13 | 提 | tí | to bring; cud | 欝提尸山 |
| 376 | 13 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 譯曰婆亦云勝 |
| 377 | 13 | 勝 | shèng | victory; success | 譯曰婆亦云勝 |
| 378 | 13 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 譯曰婆亦云勝 |
| 379 | 13 | 勝 | shèng | to surpass | 譯曰婆亦云勝 |
| 380 | 13 | 勝 | shèng | triumphant | 譯曰婆亦云勝 |
| 381 | 13 | 勝 | shèng | a scenic view | 譯曰婆亦云勝 |
| 382 | 13 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 譯曰婆亦云勝 |
| 383 | 13 | 勝 | shèng | Sheng | 譯曰婆亦云勝 |
| 384 | 13 | 勝 | shèng | completely; fully | 譯曰婆亦云勝 |
| 385 | 13 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 譯曰婆亦云勝 |
| 386 | 13 | 勝 | shèng | superior; agra | 譯曰婆亦云勝 |
| 387 | 13 | 吒 | zhà | shout in a rage; roar; bellow | 提婆鳩吒山 |
| 388 | 13 | 吒 | zhà | to scold; to find fault with someone | 提婆鳩吒山 |
| 389 | 13 | 吒 | zhà | to sympathize with; to lament | 提婆鳩吒山 |
| 390 | 13 | 吒 | zhā | zha | 提婆鳩吒山 |
| 391 | 13 | 吒 | zhà | to exaggerate | 提婆鳩吒山 |
| 392 | 13 | 吒 | zhà | talking while eating | 提婆鳩吒山 |
| 393 | 13 | 吒 | zhà | ta | 提婆鳩吒山 |
| 394 | 12 | 呵 | hē | a laughing sound | 求呵 |
| 395 | 12 | 呵 | hē | he | 求呵 |
| 396 | 12 | 呵 | hē | to scold | 求呵 |
| 397 | 12 | 呵 | hē | a yawn | 求呵 |
| 398 | 12 | 呵 | hē | ha | 求呵 |
| 399 | 12 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 求呵 |
| 400 | 12 | 呵 | hē | la | 求呵 |
| 401 | 12 | 姓 | xìng | family name; surname | 譯曰犢亦云姓 |
| 402 | 12 | 姓 | xìng | to have the surname | 譯曰犢亦云姓 |
| 403 | 12 | 姓 | xìng | life | 譯曰犢亦云姓 |
| 404 | 12 | 姓 | xìng | a government official | 譯曰犢亦云姓 |
| 405 | 12 | 姓 | xìng | common people | 譯曰犢亦云姓 |
| 406 | 12 | 姓 | xìng | descendents | 譯曰犢亦云姓 |
| 407 | 12 | 姓 | xìng | a household; a clan | 譯曰犢亦云姓 |
| 408 | 12 | 姓 | xìng | family name; lineage; gotra | 譯曰犢亦云姓 |
| 409 | 12 | 舍 | shě | to give | 應云蜜舍羅歌 |
| 410 | 12 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 應云蜜舍羅歌 |
| 411 | 12 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 應云蜜舍羅歌 |
| 412 | 12 | 舍 | shè | my | 應云蜜舍羅歌 |
| 413 | 12 | 舍 | shè | a unit of length equal to 30 li | 應云蜜舍羅歌 |
| 414 | 12 | 舍 | shě | equanimity | 應云蜜舍羅歌 |
| 415 | 12 | 舍 | shè | my house | 應云蜜舍羅歌 |
| 416 | 12 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 應云蜜舍羅歌 |
| 417 | 12 | 舍 | shè | to leave | 應云蜜舍羅歌 |
| 418 | 12 | 舍 | shě | She | 應云蜜舍羅歌 |
| 419 | 12 | 舍 | shè | disciple | 應云蜜舍羅歌 |
| 420 | 12 | 舍 | shè | a barn; a pen | 應云蜜舍羅歌 |
| 421 | 12 | 舍 | shè | to reside | 應云蜜舍羅歌 |
| 422 | 12 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 應云蜜舍羅歌 |
| 423 | 12 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 應云蜜舍羅歌 |
| 424 | 12 | 舍 | shě | Give | 應云蜜舍羅歌 |
| 425 | 12 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 應云蜜舍羅歌 |
| 426 | 12 | 舍 | shě | house; gṛha | 應云蜜舍羅歌 |
| 427 | 12 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 應云蜜舍羅歌 |
| 428 | 12 | 耶 | yé | final interogative | 譯曰魔羅者垢耶者除也 |
| 429 | 12 | 耶 | yē | ye | 譯曰魔羅者垢耶者除也 |
| 430 | 12 | 耶 | yé | ya | 譯曰魔羅者垢耶者除也 |
| 431 | 11 | 跋 | bá | to travel by foot; to walk | 跋恕 |
| 432 | 11 | 跋 | bá | postscript | 跋恕 |
| 433 | 11 | 跋 | bá | to trample | 跋恕 |
| 434 | 11 | 跋 | bá | afterword | 跋恕 |
| 435 | 11 | 跋 | bá | to stumble | 跋恕 |
| 436 | 11 | 跋 | bá | to shake; to vibrate | 跋恕 |
| 437 | 11 | 跋 | bá | to turn around | 跋恕 |
| 438 | 11 | 跋 | bá | Ba | 跋恕 |
| 439 | 11 | 跋 | bá | to move; path | 跋恕 |
| 440 | 11 | 隣 | lín | neighbor; adjacent | 牟真隣陀 |
| 441 | 11 | 隣 | lín | adjacent; antikatva | 牟真隣陀 |
| 442 | 11 | 羅婆 | luópó | an instant; lava | 應云枳羅婆 |
| 443 | 11 | 摩羅 | móluó | Māra | 亦云摩羅延 |
| 444 | 11 | 難陀 | nántuó | Nanda | 難陀頂 |
| 445 | 11 | 譯者 | yìzhě | a translator | 譯者曰星名 |
| 446 | 11 | 求 | qiú | to request | 求呵 |
| 447 | 11 | 求 | qiú | to seek; to look for | 求呵 |
| 448 | 11 | 求 | qiú | to implore | 求呵 |
| 449 | 11 | 求 | qiú | to aspire to | 求呵 |
| 450 | 11 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 求呵 |
| 451 | 11 | 求 | qiú | to attract | 求呵 |
| 452 | 11 | 求 | qiú | to bribe | 求呵 |
| 453 | 11 | 求 | qiú | Qiu | 求呵 |
| 454 | 11 | 求 | qiú | to demand | 求呵 |
| 455 | 11 | 求 | qiú | to end | 求呵 |
| 456 | 11 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 求呵 |
| 457 | 11 | 須 | xū | necessary; must | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 458 | 11 | 須 | xū | beard; whiskers | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 459 | 11 | 須 | xū | must | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 460 | 11 | 須 | xū | to wait | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 461 | 11 | 須 | xū | moment | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 462 | 11 | 須 | xū | whiskers | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 463 | 11 | 須 | xū | Xu | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 464 | 11 | 須 | xū | to be slow | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 465 | 11 | 須 | xū | should | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 466 | 11 | 須 | xū | to stop | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 467 | 11 | 須 | xū | to use | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 468 | 11 | 須 | xū | to be; is | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 469 | 11 | 須 | xū | in the end; after all | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 470 | 11 | 須 | xū | roughly; approximately | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 471 | 11 | 須 | xū | but; yet; however | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 472 | 11 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 473 | 11 | 須 | xū | a fine stem | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 474 | 11 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 475 | 11 | 須 | xū | necessarily; avaśyam | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 476 | 11 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 譯曰須名好也彌樓者光 |
| 477 | 11 | 槃 | pán | a tray | 大槃涅槃經第十八卷 |
| 478 | 11 | 槃 | pán | to turn; to rotate | 大槃涅槃經第十八卷 |
| 479 | 11 | 槃 | pán | a tray-like musical instrument | 大槃涅槃經第十八卷 |
| 480 | 11 | 槃 | pán | pan | 大槃涅槃經第十八卷 |
| 481 | 10 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 譯曰摩梨者有花也 |
| 482 | 10 | 有 | yǒu | to have; to possess | 譯曰摩梨者有花也 |
| 483 | 10 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 譯曰摩梨者有花也 |
| 484 | 10 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 譯曰摩梨者有花也 |
| 485 | 10 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 譯曰摩梨者有花也 |
| 486 | 10 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 譯曰摩梨者有花也 |
| 487 | 10 | 有 | yǒu | used to compare two things | 譯曰摩梨者有花也 |
| 488 | 10 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 譯曰摩梨者有花也 |
| 489 | 10 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 譯曰摩梨者有花也 |
| 490 | 10 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 譯曰摩梨者有花也 |
| 491 | 10 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 譯曰摩梨者有花也 |
| 492 | 10 | 有 | yǒu | abundant | 譯曰摩梨者有花也 |
| 493 | 10 | 有 | yǒu | purposeful | 譯曰摩梨者有花也 |
| 494 | 10 | 有 | yǒu | You | 譯曰摩梨者有花也 |
| 495 | 10 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 譯曰摩梨者有花也 |
| 496 | 10 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 譯曰摩梨者有花也 |
| 497 | 10 | 實 | shí | real; true | 譯曰優留大曼茶者提湖亦云實也 |
| 498 | 10 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 譯曰優留大曼茶者提湖亦云實也 |
| 499 | 10 | 實 | shí | substance; content; material | 譯曰優留大曼茶者提湖亦云實也 |
| 500 | 10 | 實 | shí | honest; sincere | 譯曰優留大曼茶者提湖亦云實也 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 卷 | juǎn | wrapped | |
| 也 | yě | ya | |
| 云 | 雲 |
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
| 山 | shān | mountain; giri | |
| 罗 | 羅 | luó | ra |
| 那 | nà | na | |
| 树 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿閦 | 196 | Aksobhya | |
| 阿蓝 | 阿藍 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
| 阿梨吒 | 97 | Alagaddūpama | |
| 阿耨达 | 阿耨達 | 196 | Anavatapta |
| 阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
| 阿耨达池 | 阿耨達池 | 196 |
|
| 阿耨风经 | 阿耨風經 | 196 | Anoufeng Jing; Udaka Sutta |
| 菴婆罗 | 菴婆羅 | 196 | Ambapali; Amrapali; Amradarika |
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 阿毘昙毘婆沙 | 阿毘曇毘婆沙 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
| 阿输迦 | 阿輸迦 | 97 | Aśoka; Asoka; Ashoka |
| 百句譬喻经 | 百句譬喻經 | 98 |
|
| 跋伽婆 | 98 | Bhagava | |
| 跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 跋提河 | 98 | Hiranyavati River; Ajitavati River | |
| 跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
| 跋陀罗 | 跋陀羅 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 跋只 | 跋祇 | 98 | Vṛji; Vajji |
| 鞞婆沙 | 98 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 波尼 | 98 | Panini | |
| 波吒罗 | 波吒羅 | 98 | Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma |
| 不净观经 | 不淨觀經 | 98 | Dharmatrāta-Dhyāna Sūtra |
| 长阿含 | 長阿含 | 99 | Long Discourses; Dīrghāgama |
| 持人菩萨经 | 持人菩薩經 | 99 | Lokadharaparipṛcchā; Chi Ren Pusa Jing |
| 出曜经 | 出曜經 | 99 | Chu Yao Jing; Udānavarga |
| 大般涅槃经 | 大般涅槃經 | 100 |
|
| 大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
| 大智论 | 大智論 | 100 | Treatise on the Great Perfection of Wisdom |
| 达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
| 大方等大集经 | 大方等大集經 | 100 |
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 地藏 | 100 |
|
|
| 东石 | 東石 | 100 | Dongshi; Tungshih |
| 东寺 | 東寺 | 100 | Tō-ji |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 翻梵语 | 翻梵語 | 102 | Translating Sanskrit; Fan Fanyu |
| 观佛三昧经 | 觀佛三昧經 | 102 | Sutra on the Samādhi of the Contemplation of the Buddha |
| 佛所行赞 | 佛所行讚 | 102 |
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 观虚空藏菩萨经 | 觀虛空藏菩薩經 | 103 | Sutra on the Contemplation of Akasagarbha Bodhisattva |
| 过去现在因果经 | 過去現在因果經 | 103 | Sutra on Past and Present Causes and Effects |
| 海八德经 | 海八德經 | 104 | Sutra on the Eight Good Qualities of the Sea; Hai Ba De Jing |
| 何山 | 104 | He Shan | |
| 和帝 | 和帝 | 104 | Emperor He of Southern Qi |
| 恒水 | 恆水 | 104 | Ganges River |
| 恒河 | 恆河 | 104 |
|
| 恒伽 | 104 | Ganges River | |
| 华首经 | 華首經 | 104 | Kuśalamūlasamparigraha; Hua Shou Jing |
| 洹 | 104 | Huan river | |
| 幻士仁贤经 | 幻士仁賢經 | 104 | Sutra on the Magician Bhadra; Huan Shi Ren Xian Jing |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 迦比罗 | 迦比羅 | 106 | Kapila |
| 伽伽罗 | 伽伽羅 | 106 | Kakudha |
| 迦兰陀竹林 | 迦蘭陀竹林 | 106 | Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana |
| 江 | 106 |
|
|
| 迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 伽沙 | 106 | Shule; Kashgar | |
| 迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
| 伽耶 | 106 | Gaya; Gayā | |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
| 拘絺罗 | 拘絺羅 | 106 | Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita |
| 崛多 | 106 | Upagupta | |
| 拘萨罗 | 拘薩羅 | 106 | Kośala; Kosala |
| 劬师罗 | 劬師羅 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara |
| 瞿师罗 | 瞿師羅 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara |
| 拘尸那 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara | |
| 俱尸那 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara | |
| 空也 | 107 | Kūya | |
| 俱卢 | 俱盧 | 107 | Kuru |
| 岚毘尼 | 嵐毘尼 | 108 | Lumbini |
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 连然 | 連然 | 108 | Lianran County |
| 陆河 | 陸河 | 108 | Luhe |
| 罗摩 | 羅摩 | 108 | Rāma |
| 罗山 | 羅山 | 108 | Luoshan |
| 罗水 | 羅水 | 108 | Luo River |
| 弥伽 | 彌伽 | 109 | Megha |
| 弥楼 | 彌樓 | 109 | Mount Sumeru |
| 弥楼山 | 彌樓山 | 109 | Mount Sumeru; Mount Meru |
| 弥萨罗 | 彌薩羅 | 109 | Mithila |
| 弥沙塞律 | 彌沙塞律 | 109 | Mahiśāsakavinaya |
| 摩诃提婆 | 摩訶提婆 | 109 | Mahādeva |
| 摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
| 摩竭陀 | 109 | Magadha | |
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 摩耶 | 109 | Maya | |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 那提 | 110 |
|
|
| 念佛三昧经 | 念佛三昧經 | 110 | Nian Fo Sanmei Jing |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 尼连禅河 | 尼連禪河 | 110 | Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana |
| 尼连禅那 | 尼連禪那 | 110 | Nairañjanā; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana |
| 尼民陀罗 | 尼民陀羅 | 110 | Nemiṃdhara |
| 毘富罗山 | 毘富羅山 | 112 | Mount Vaipulya |
| 毘摩 | 112 |
|
|
| 毘那多迦 | 112 | Vinataka | |
| 毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
| 毘提诃 | 毘提訶 | 112 | Videha |
| 毘陀 | 112 |
|
|
| 婆利 | 112 | Brunei | |
| 婆利迦 | 112 | Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra | |
| 婆罗洲 | 婆羅洲 | 112 | Borneo island |
| 婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
| 婆输河 | 婆輸河 | 112 | Vakṣu River |
| 婆须蜜经 | 婆須蜜經 | 112 | Scriptures Compiled by Vasumitra |
| 婆吒 | 112 | Vasiṣṭha | |
| 普耀经 | 普耀經 | 112 | Pu Yao Jing; Lalitavistara |
| 菩萨处胎经 | 菩薩處胎經 | 112 | Sutra of the Incarnation of the Bodhisattva |
| 揵陀 | 113 | Gandhara | |
| 祇洹 | 113 | Jetavana | |
| 耆婆 | 113 | jīvaka | |
| 只树 | 祇樹 | 113 | Jetavana; Prince Jetta's Grove |
| 求欲经 | 求欲經 | 113 | Sūtra on Desire; Qiu Yu Jing |
| 瑞应本起经 | 瑞應本起經 | 114 |
|
| 僧伽罗刹所集经 | 僧伽羅剎所集經 | 115 | Scriptures Compiled by Saṃgharakṣa; Sengjialuocha Suo Ji Jing |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 僧祇律 | 115 | Mahāsaṅghika Vinaya | |
| 沙鹿 | 115 | Shalu | |
| 善见律毘婆沙 | 善見律毘婆沙 | 115 | Samantapāsādikā; Shan Jian Lu Pi Po Sha |
| 生经 | 生經 | 115 | Jātaka Stories |
| 十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
| 十住 | 115 |
|
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 施罗 | 施羅 | 115 | Aparaśaila |
| 四分律 | 115 |
|
|
| 思惟经 | 思惟經 | 115 | Sutra on Contemplation |
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
| 檀特山 | 116 | Daṇḍaloka; Daṇḍaka | |
| 天主 | 116 |
|
|
| 提婆 | 116 |
|
|
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 王夫人 | 119 | Lady Wang | |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 贤劫经 | 賢劫經 | 120 | Bhadrakalpikasūtra; Xian Jie Jing |
| 贤愚经 | 賢愚經 | 120 | Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka |
| 悉陀 | 120 | Siddhārtha | |
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
| 修行本起经 | 修行本起經 | 120 | Sutra on the Origin of Practice; Ben Qi Jing |
| 须蜜 | 須蜜 | 120 | Saṅghabhūti |
| 虚空藏经 | 虛空藏經 | 120 | Ākāśagarbha Sūtra (Xukong Zang Jing) |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 须弥楼 | 須彌樓 | 120 | Mount Sumeru |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 阎摩罗 | 閻摩羅 | 121 | Yama |
| 义足经 | 義足經 | 121 | Sutra on the Fullness of Meaning; Arthavargīyasūtra |
| 因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
| 伊沙陀罗 | 伊沙陀羅 | 121 | Īṣādhara |
| 欝鞞罗 | 欝鞞羅 | 121 | Uruvela |
| 云林 | 雲林 | 121 | Yunlin |
| 杂阿含 | 雜阿含 | 122 | Saṃyukta Āgama; Connected Discourses |
| 增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
| 瞻婆比丘经 | 瞻婆比丘經 | 122 | Zhanpo Biqiu Jing; Kāraṇḍavasutta |
| 质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
| 脂那 | 122 | Cina; China | |
| 中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
| 诸佛要集经 | 諸佛要集經 | 122 | Buddhasaṅgītisūtra; Zhu Fo Yao Ji Jing |
| 竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 89.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 阿摩勒 | 196 | mango; āmra | |
| 菴摩罗 | 菴摩羅 | 196 |
|
| 菴罗 | 菴羅 | 196 | mango |
| 菴罗林 | 菴羅林 | 196 | mango forest |
| 安陀林 | 196 | cemetery | |
| 波利 | 98 |
|
|
| 波利质多 | 波利質多 | 98 | parijata tree; coral tree |
| 波罗罗 | 波羅羅 | 98 | pāṭala; trumpet-flower tree |
| 钵头摩 | 鉢頭摩 | 98 | padma |
| 禅那 | 禪那 | 99 | meditation |
| 抄经 | 抄經 | 99 | condensed scripture |
| 大时 | 大時 | 100 | eon; kalpa |
| 度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
| 多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 阿夷 | 196 | asita; dark-coloured; black | |
| 佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
| 功德聚 | 103 | stupa | |
| 好声鸟 | 好聲鳥 | 104 | kalavinka bird; kalaviṅka |
| 迦兰陀 | 迦蘭陀 | 106 | Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka |
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 健陀 | 106 | gandha; fragrance | |
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
| 劫波 | 106 |
|
|
| 金毘罗 | 金毘羅 | 106 | kumbhira; crocodile |
| 卷第九 | 106 | scroll 9 | |
| 拘屡 | 拘屢 | 106 | krośa |
| 利师 | 利師 | 108 | ṛṣi |
| 罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
| 曼茶罗 | 曼茶羅 | 109 | mandala |
| 曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
| 蔓陀罗 | 蔓陀羅 | 109 | mandala |
| 摩得勒伽 | 109 | mātṛkā; matrix; systematized lists | |
| 摩利 | 109 | jasmine; mallika | |
| 末罗 | 末羅 | 109 |
|
| 魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 牧牛 | 109 | cowherd | |
| 那罗 | 那羅 | 110 |
|
| 那摩 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
| 尼拘律 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
| 尼陀 | 110 | a scavenger | |
| 毘摩 | 112 |
|
|
| 毘那耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 毘陀罗 | 毘陀羅 | 112 | vetāla; vetāḍa |
| 婆利耶 | 112 | wife; bharya | |
| 婆梨耶 | 112 | wife; bharya | |
| 婆师 | 婆師 | 112 | vārṣika |
| 婆陀 | 112 | avadāna; apadāna | |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 七法 | 113 |
|
|
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 萨罗树 | 薩羅樹 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree; śāla |
| 萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
| 刹多罗 | 剎多羅 | 115 | land, realm, world, place, area, domain |
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 奢多 | 115 | sānta; tranquil; calm | |
| 阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
| 阇那 | 闍那 | 115 | jnana; knowing |
| 尸利沙 | 115 | acacia tree | |
| 师利沙 | 師利沙 | 115 | acacia tree |
| 尸利沙树 | 尸利沙樹 | 115 | acacia tree |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 尸陀 | 115 |
|
|
| 尸陀林 | 115 | sitavana; cemetery | |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
| 檀那 | 116 |
|
|
| 檀特罗 | 檀特羅 | 116 | tantra |
| 天冠 | 116 | deva crown | |
| 陀摩 | 116 | dharma | |
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 优昙 | 優曇 | 121 |
|
| 憂陀那 | 憂陀那 | 121 | udāna; inspired thought |
| 优陀延 | 優陀延 | 121 | udāna; inspired thought |
| 瞻婆 | 122 | campaka | |
| 支帝 | 122 | caitya | |
| 质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
| 支提 | 122 | a caitya; a chaitya | |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 斫迦罗 | 斫迦羅 | 122 | cakra; wheel |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|