Glossary and Vocabulary for Hundred Parables Sutra (Saṅghasena) 百喻經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 58 | 之 | zhī | to go | 以鹽美故而空食之 |
| 2 | 58 | 之 | zhī | to arrive; to go | 以鹽美故而空食之 |
| 3 | 58 | 之 | zhī | is | 以鹽美故而空食之 |
| 4 | 58 | 之 | zhī | to use | 以鹽美故而空食之 |
| 5 | 58 | 之 | zhī | Zhi | 以鹽美故而空食之 |
| 6 | 58 | 之 | zhī | winding | 以鹽美故而空食之 |
| 7 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而此牛乳即乾無有 |
| 8 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 而此牛乳即乾無有 |
| 9 | 42 | 而 | néng | can; able | 而此牛乳即乾無有 |
| 10 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而此牛乳即乾無有 |
| 11 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 而此牛乳即乾無有 |
| 12 | 41 | 言 | yán | to speak; to say; said | 傍人見已而語之言 |
| 13 | 41 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 傍人見已而語之言 |
| 14 | 41 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 傍人見已而語之言 |
| 15 | 41 | 言 | yán | phrase; sentence | 傍人見已而語之言 |
| 16 | 41 | 言 | yán | a word; a syllable | 傍人見已而語之言 |
| 17 | 41 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 傍人見已而語之言 |
| 18 | 41 | 言 | yán | to regard as | 傍人見已而語之言 |
| 19 | 41 | 言 | yán | to act as | 傍人見已而語之言 |
| 20 | 41 | 言 | yán | word; vacana | 傍人見已而語之言 |
| 21 | 41 | 言 | yán | speak; vad | 傍人見已而語之言 |
| 22 | 41 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 愚人食鹽喻 |
| 23 | 41 | 喻 | yù | Yu | 愚人食鹽喻 |
| 24 | 41 | 喻 | yù | to explain | 愚人食鹽喻 |
| 25 | 41 | 喻 | yù | to understand | 愚人食鹽喻 |
| 26 | 41 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 愚人食鹽喻 |
| 27 | 40 | 我 | wǒ | self | 我今若豫於日日中 |
| 28 | 40 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今若豫於日日中 |
| 29 | 40 | 我 | wǒ | Wo | 我今若豫於日日中 |
| 30 | 40 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今若豫於日日中 |
| 31 | 40 | 我 | wǒ | ga | 我今若豫於日日中 |
| 32 | 38 | 愚人 | yúrén | stupid person; ignoramus | 愚人食鹽喻 |
| 33 | 38 | 愚人 | yúrén | foolish person; mohapuruṣa | 愚人食鹽喻 |
| 34 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 認人為兄喻 |
| 35 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 認人為兄喻 |
| 36 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 認人為兄喻 |
| 37 | 34 | 為 | wéi | to do | 認人為兄喻 |
| 38 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 認人為兄喻 |
| 39 | 34 | 為 | wéi | to govern | 認人為兄喻 |
| 40 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 認人為兄喻 |
| 41 | 34 | 一 | yī | one | 一 |
| 42 | 34 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 43 | 34 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 44 | 34 | 一 | yī | first | 一 |
| 45 | 34 | 一 | yī | the same | 一 |
| 46 | 34 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 47 | 34 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 48 | 34 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 49 | 34 | 一 | yī | other | 一 |
| 50 | 34 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 51 | 34 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 52 | 34 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 53 | 34 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 54 | 31 | 作 | zuò | to do | 作是念已 |
| 55 | 31 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是念已 |
| 56 | 31 | 作 | zuò | to start | 作是念已 |
| 57 | 31 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是念已 |
| 58 | 31 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是念已 |
| 59 | 31 | 作 | zuō | to create; to make | 作是念已 |
| 60 | 31 | 作 | zuō | a workshop | 作是念已 |
| 61 | 31 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是念已 |
| 62 | 31 | 作 | zuò | to rise | 作是念已 |
| 63 | 31 | 作 | zuò | to be aroused | 作是念已 |
| 64 | 31 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是念已 |
| 65 | 31 | 作 | zuò | to regard as | 作是念已 |
| 66 | 31 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是念已 |
| 67 | 31 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 云何得留自欲棄去 |
| 68 | 31 | 得 | děi | to want to; to need to | 云何得留自欲棄去 |
| 69 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 云何得留自欲棄去 |
| 70 | 31 | 得 | dé | de | 云何得留自欲棄去 |
| 71 | 31 | 得 | de | infix potential marker | 云何得留自欲棄去 |
| 72 | 31 | 得 | dé | to result in | 云何得留自欲棄去 |
| 73 | 31 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 云何得留自欲棄去 |
| 74 | 31 | 得 | dé | to be satisfied | 云何得留自欲棄去 |
| 75 | 31 | 得 | dé | to be finished | 云何得留自欲棄去 |
| 76 | 31 | 得 | děi | satisfying | 云何得留自欲棄去 |
| 77 | 31 | 得 | dé | to contract | 云何得留自欲棄去 |
| 78 | 31 | 得 | dé | to hear | 云何得留自欲棄去 |
| 79 | 31 | 得 | dé | to have; there is | 云何得留自欲棄去 |
| 80 | 31 | 得 | dé | marks time passed | 云何得留自欲棄去 |
| 81 | 31 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 云何得留自欲棄去 |
| 82 | 30 | 人 | rén | person; people; a human being | 說人喜瞋喻 |
| 83 | 30 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 說人喜瞋喻 |
| 84 | 30 | 人 | rén | a kind of person | 說人喜瞋喻 |
| 85 | 30 | 人 | rén | everybody | 說人喜瞋喻 |
| 86 | 30 | 人 | rén | adult | 說人喜瞋喻 |
| 87 | 30 | 人 | rén | somebody; others | 說人喜瞋喻 |
| 88 | 30 | 人 | rén | an upright person | 說人喜瞋喻 |
| 89 | 30 | 人 | rén | person; manuṣya | 說人喜瞋喻 |
| 90 | 30 | 其 | qí | Qi | 食已口爽返為其患 |
| 91 | 28 | 時 | shí | time; a point or period of time | 待臨會時當頓 |
| 92 | 28 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 待臨會時當頓 |
| 93 | 28 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 待臨會時當頓 |
| 94 | 28 | 時 | shí | fashionable | 待臨會時當頓 |
| 95 | 28 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 待臨會時當頓 |
| 96 | 28 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 待臨會時當頓 |
| 97 | 28 | 時 | shí | tense | 待臨會時當頓 |
| 98 | 28 | 時 | shí | particular; special | 待臨會時當頓 |
| 99 | 28 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 待臨會時當頓 |
| 100 | 28 | 時 | shí | an era; a dynasty | 待臨會時當頓 |
| 101 | 28 | 時 | shí | time [abstract] | 待臨會時當頓 |
| 102 | 28 | 時 | shí | seasonal | 待臨會時當頓 |
| 103 | 28 | 時 | shí | to wait upon | 待臨會時當頓 |
| 104 | 28 | 時 | shí | hour | 待臨會時當頓 |
| 105 | 28 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 待臨會時當頓 |
| 106 | 28 | 時 | shí | Shi | 待臨會時當頓 |
| 107 | 28 | 時 | shí | a present; currentlt | 待臨會時當頓 |
| 108 | 28 | 時 | shí | time; kāla | 待臨會時當頓 |
| 109 | 28 | 時 | shí | at that time; samaya | 待臨會時當頓 |
| 110 | 27 | 者 | zhě | ca | 所以美者緣有鹽故 |
| 111 | 24 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝自愚癡 |
| 112 | 24 | 汝 | rǔ | Ru | 汝自愚癡 |
| 113 | 22 | 欲 | yù | desire | 子死欲停置家中喻 |
| 114 | 22 | 欲 | yù | to desire; to wish | 子死欲停置家中喻 |
| 115 | 22 | 欲 | yù | to desire; to intend | 子死欲停置家中喻 |
| 116 | 22 | 欲 | yù | lust | 子死欲停置家中喻 |
| 117 | 22 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 子死欲停置家中喻 |
| 118 | 22 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 119 | 22 | 生 | shēng | to live | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 120 | 22 | 生 | shēng | raw | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 121 | 22 | 生 | shēng | a student | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 122 | 22 | 生 | shēng | life | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 123 | 22 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 124 | 22 | 生 | shēng | alive | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 125 | 22 | 生 | shēng | a lifetime | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 126 | 22 | 生 | shēng | to initiate; to become | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 127 | 22 | 生 | shēng | to grow | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 128 | 22 | 生 | shēng | unfamiliar | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 129 | 22 | 生 | shēng | not experienced | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 130 | 22 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 131 | 22 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 132 | 22 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 133 | 22 | 生 | shēng | gender | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 134 | 22 | 生 | shēng | to develop; to grow | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 135 | 22 | 生 | shēng | to set up | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 136 | 22 | 生 | shēng | a prostitute | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 137 | 22 | 生 | shēng | a captive | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 138 | 22 | 生 | shēng | a gentleman | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 139 | 22 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 140 | 22 | 生 | shēng | unripe | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 141 | 22 | 生 | shēng | nature | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 142 | 22 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 143 | 22 | 生 | shēng | destiny | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 144 | 22 | 生 | shēng | birth | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 145 | 22 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 146 | 22 | 王 | wáng | Wang | 人說王縱暴喻 |
| 147 | 22 | 王 | wáng | a king | 人說王縱暴喻 |
| 148 | 22 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 人說王縱暴喻 |
| 149 | 22 | 王 | wàng | to be king; to rule | 人說王縱暴喻 |
| 150 | 22 | 王 | wáng | a prince; a duke | 人說王縱暴喻 |
| 151 | 22 | 王 | wáng | grand; great | 人說王縱暴喻 |
| 152 | 22 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 人說王縱暴喻 |
| 153 | 22 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 人說王縱暴喻 |
| 154 | 22 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 人說王縱暴喻 |
| 155 | 22 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 人說王縱暴喻 |
| 156 | 22 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 人說王縱暴喻 |
| 157 | 20 | 子 | zǐ | child; son | 子死欲停置家中喻 |
| 158 | 20 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子死欲停置家中喻 |
| 159 | 20 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子死欲停置家中喻 |
| 160 | 20 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子死欲停置家中喻 |
| 161 | 20 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子死欲停置家中喻 |
| 162 | 20 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子死欲停置家中喻 |
| 163 | 20 | 子 | zǐ | master | 子死欲停置家中喻 |
| 164 | 20 | 子 | zǐ | viscount | 子死欲停置家中喻 |
| 165 | 20 | 子 | zi | you; your honor | 子死欲停置家中喻 |
| 166 | 20 | 子 | zǐ | masters | 子死欲停置家中喻 |
| 167 | 20 | 子 | zǐ | person | 子死欲停置家中喻 |
| 168 | 20 | 子 | zǐ | young | 子死欲停置家中喻 |
| 169 | 20 | 子 | zǐ | seed | 子死欲停置家中喻 |
| 170 | 20 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子死欲停置家中喻 |
| 171 | 20 | 子 | zǐ | a copper coin | 子死欲停置家中喻 |
| 172 | 20 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子死欲停置家中喻 |
| 173 | 20 | 子 | zǐ | constituent | 子死欲停置家中喻 |
| 174 | 20 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子死欲停置家中喻 |
| 175 | 20 | 子 | zǐ | dear | 子死欲停置家中喻 |
| 176 | 20 | 子 | zǐ | little one | 子死欲停置家中喻 |
| 177 | 20 | 子 | zǐ | son; putra | 子死欲停置家中喻 |
| 178 | 20 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 子死欲停置家中喻 |
| 179 | 20 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以梨打破頭喻 |
| 180 | 20 | 以 | yǐ | to rely on | 以梨打破頭喻 |
| 181 | 20 | 以 | yǐ | to regard | 以梨打破頭喻 |
| 182 | 20 | 以 | yǐ | to be able to | 以梨打破頭喻 |
| 183 | 20 | 以 | yǐ | to order; to command | 以梨打破頭喻 |
| 184 | 20 | 以 | yǐ | used after a verb | 以梨打破頭喻 |
| 185 | 20 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以梨打破頭喻 |
| 186 | 20 | 以 | yǐ | Israel | 以梨打破頭喻 |
| 187 | 20 | 以 | yǐ | Yi | 以梨打破頭喻 |
| 188 | 20 | 以 | yǐ | use; yogena | 以梨打破頭喻 |
| 189 | 20 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 愚人無智便空食鹽 |
| 190 | 20 | 無 | wú | to not have; without | 愚人無智便空食鹽 |
| 191 | 20 | 無 | mó | mo | 愚人無智便空食鹽 |
| 192 | 20 | 無 | wú | to not have | 愚人無智便空食鹽 |
| 193 | 20 | 無 | wú | Wu | 愚人無智便空食鹽 |
| 194 | 20 | 無 | mó | mo | 愚人無智便空食鹽 |
| 195 | 20 | 不 | bù | infix potential marker | 汝若不癡 |
| 196 | 19 | 死 | sǐ | to die | 婦詐語稱死喻 |
| 197 | 19 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 婦詐語稱死喻 |
| 198 | 19 | 死 | sǐ | dead | 婦詐語稱死喻 |
| 199 | 19 | 死 | sǐ | death | 婦詐語稱死喻 |
| 200 | 19 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 婦詐語稱死喻 |
| 201 | 19 | 死 | sǐ | lost; severed | 婦詐語稱死喻 |
| 202 | 19 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 婦詐語稱死喻 |
| 203 | 19 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 婦詐語稱死喻 |
| 204 | 19 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 婦詐語稱死喻 |
| 205 | 19 | 死 | sǐ | damned | 婦詐語稱死喻 |
| 206 | 19 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 婦詐語稱死喻 |
| 207 | 19 | 於 | yú | to go; to | 徒自困餓無益於道 |
| 208 | 19 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 徒自困餓無益於道 |
| 209 | 19 | 於 | yú | Yu | 徒自困餓無益於道 |
| 210 | 19 | 於 | wū | a crow | 徒自困餓無益於道 |
| 211 | 18 | 見 | jiàn | to see | 渴見水喻 |
| 212 | 18 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 渴見水喻 |
| 213 | 18 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 渴見水喻 |
| 214 | 18 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 渴見水喻 |
| 215 | 18 | 見 | jiàn | to listen to | 渴見水喻 |
| 216 | 18 | 見 | jiàn | to meet | 渴見水喻 |
| 217 | 18 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 渴見水喻 |
| 218 | 18 | 見 | jiàn | let me; kindly | 渴見水喻 |
| 219 | 18 | 見 | jiàn | Jian | 渴見水喻 |
| 220 | 18 | 見 | xiàn | to appear | 渴見水喻 |
| 221 | 18 | 見 | xiàn | to introduce | 渴見水喻 |
| 222 | 18 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 渴見水喻 |
| 223 | 18 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 渴見水喻 |
| 224 | 18 | 今 | jīn | today; present; now | 我今若豫於日日中 |
| 225 | 18 | 今 | jīn | Jin | 我今若豫於日日中 |
| 226 | 18 | 今 | jīn | modern | 我今若豫於日日中 |
| 227 | 18 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今若豫於日日中 |
| 228 | 17 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 傍人見已而語之言 |
| 229 | 17 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 傍人見已而語之言 |
| 230 | 17 | 語 | yǔ | verse; writing | 傍人見已而語之言 |
| 231 | 17 | 語 | yù | to speak; to tell | 傍人見已而語之言 |
| 232 | 17 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 傍人見已而語之言 |
| 233 | 17 | 語 | yǔ | a signal | 傍人見已而語之言 |
| 234 | 17 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 傍人見已而語之言 |
| 235 | 17 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 傍人見已而語之言 |
| 236 | 17 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 不如即就牛腹盛之 |
| 237 | 17 | 即 | jí | at that time | 不如即就牛腹盛之 |
| 238 | 17 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 不如即就牛腹盛之 |
| 239 | 17 | 即 | jí | supposed; so-called | 不如即就牛腹盛之 |
| 240 | 17 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 不如即就牛腹盛之 |
| 241 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 或為縣官水火盜賊之所侵奪 |
| 242 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 或為縣官水火盜賊之所侵奪 |
| 243 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 或為縣官水火盜賊之所侵奪 |
| 244 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 或為縣官水火盜賊之所侵奪 |
| 245 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 或為縣官水火盜賊之所侵奪 |
| 246 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 或為縣官水火盜賊之所侵奪 |
| 247 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 或為縣官水火盜賊之所侵奪 |
| 248 | 16 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取牛乳 |
| 249 | 16 | 取 | qǔ | to obtain | 取牛乳 |
| 250 | 16 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取牛乳 |
| 251 | 16 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取牛乳 |
| 252 | 16 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取牛乳 |
| 253 | 16 | 取 | qǔ | to seek | 取牛乳 |
| 254 | 16 | 取 | qǔ | to take a bride | 取牛乳 |
| 255 | 16 | 取 | qǔ | Qu | 取牛乳 |
| 256 | 16 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 取牛乳 |
| 257 | 16 | 失 | shī | to lose | 乘船失釪喻 |
| 258 | 16 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 乘船失釪喻 |
| 259 | 16 | 失 | shī | to fail; to miss out | 乘船失釪喻 |
| 260 | 16 | 失 | shī | to be lost | 乘船失釪喻 |
| 261 | 16 | 失 | shī | to make a mistake | 乘船失釪喻 |
| 262 | 16 | 失 | shī | to let go of | 乘船失釪喻 |
| 263 | 16 | 失 | shī | loss; nāśa | 乘船失釪喻 |
| 264 | 15 | 聞 | wén | to hear | 譬彼外道聞節飲食可以得道 |
| 265 | 15 | 聞 | wén | Wen | 譬彼外道聞節飲食可以得道 |
| 266 | 15 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 譬彼外道聞節飲食可以得道 |
| 267 | 15 | 聞 | wén | to be widely known | 譬彼外道聞節飲食可以得道 |
| 268 | 15 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 譬彼外道聞節飲食可以得道 |
| 269 | 15 | 聞 | wén | information | 譬彼外道聞節飲食可以得道 |
| 270 | 15 | 聞 | wèn | famous; well known | 譬彼外道聞節飲食可以得道 |
| 271 | 15 | 聞 | wén | knowledge; learning | 譬彼外道聞節飲食可以得道 |
| 272 | 15 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 譬彼外道聞節飲食可以得道 |
| 273 | 15 | 聞 | wén | to question | 譬彼外道聞節飲食可以得道 |
| 274 | 15 | 聞 | wén | heard; śruta | 譬彼外道聞節飲食可以得道 |
| 275 | 15 | 聞 | wén | hearing; śruti | 譬彼外道聞節飲食可以得道 |
| 276 | 15 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 婆羅門殺子喻 |
| 277 | 15 | 殺 | shā | to hurt | 婆羅門殺子喻 |
| 278 | 15 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 婆羅門殺子喻 |
| 279 | 15 | 殺 | shā | hurt; han | 婆羅門殺子喻 |
| 280 | 15 | 昔 | xī | past; former times | 昔有愚人至於他家 |
| 281 | 15 | 昔 | xī | Xi | 昔有愚人至於他家 |
| 282 | 15 | 昔 | cuò | rough; coarse | 昔有愚人至於他家 |
| 283 | 15 | 昔 | xī | night | 昔有愚人至於他家 |
| 284 | 15 | 昔 | xī | former; pūrva | 昔有愚人至於他家 |
| 285 | 15 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便自念言 |
| 286 | 15 | 便 | biàn | advantageous | 便自念言 |
| 287 | 15 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便自念言 |
| 288 | 15 | 便 | pián | fat; obese | 便自念言 |
| 289 | 15 | 便 | biàn | to make easy | 便自念言 |
| 290 | 15 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便自念言 |
| 291 | 15 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便自念言 |
| 292 | 15 | 便 | biàn | in passing | 便自念言 |
| 293 | 15 | 便 | biàn | informal | 便自念言 |
| 294 | 15 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便自念言 |
| 295 | 15 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便自念言 |
| 296 | 15 | 便 | biàn | stool | 便自念言 |
| 297 | 15 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便自念言 |
| 298 | 15 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便自念言 |
| 299 | 15 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便自念言 |
| 300 | 15 | 亦 | yì | Yi | 愚人亦爾 |
| 301 | 15 | 中 | zhōng | middle | 子死欲停置家中喻 |
| 302 | 15 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 子死欲停置家中喻 |
| 303 | 15 | 中 | zhōng | China | 子死欲停置家中喻 |
| 304 | 15 | 中 | zhòng | to hit the mark | 子死欲停置家中喻 |
| 305 | 15 | 中 | zhōng | midday | 子死欲停置家中喻 |
| 306 | 15 | 中 | zhōng | inside | 子死欲停置家中喻 |
| 307 | 15 | 中 | zhōng | during | 子死欲停置家中喻 |
| 308 | 15 | 中 | zhōng | Zhong | 子死欲停置家中喻 |
| 309 | 15 | 中 | zhōng | intermediary | 子死欲停置家中喻 |
| 310 | 15 | 中 | zhōng | half | 子死欲停置家中喻 |
| 311 | 15 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 子死欲停置家中喻 |
| 312 | 15 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 子死欲停置家中喻 |
| 313 | 15 | 中 | zhòng | to obtain | 子死欲停置家中喻 |
| 314 | 15 | 中 | zhòng | to pass an exam | 子死欲停置家中喻 |
| 315 | 15 | 中 | zhōng | middle | 子死欲停置家中喻 |
| 316 | 14 | 可 | kě | can; may; permissible | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 317 | 14 | 可 | kě | to approve; to permit | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 318 | 14 | 可 | kě | to be worth | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 319 | 14 | 可 | kě | to suit; to fit | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 320 | 14 | 可 | kè | khan | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 321 | 14 | 可 | kě | to recover | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 322 | 14 | 可 | kě | to act as | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 323 | 14 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 324 | 14 | 可 | kě | used to add emphasis | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 325 | 14 | 可 | kě | beautiful | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 326 | 14 | 可 | kě | Ke | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 327 | 14 | 可 | kě | can; may; śakta | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 328 | 13 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 食已口爽返為其患 |
| 329 | 13 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 食已口爽返為其患 |
| 330 | 13 | 已 | yǐ | to complete | 食已口爽返為其患 |
| 331 | 13 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 食已口爽返為其患 |
| 332 | 13 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 食已口爽返為其患 |
| 333 | 13 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 食已口爽返為其患 |
| 334 | 13 | 答言 | dá yán | to reply | 愚人答言 |
| 335 | 12 | 兄 | xiōng | elder brother | 認人為兄喻 |
| 336 | 12 | 答曰 | dá yuē | to reply | 愚人答曰 |
| 337 | 12 | 來 | lái | to come | 方牽牛來欲 |
| 338 | 12 | 來 | lái | please | 方牽牛來欲 |
| 339 | 12 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 方牽牛來欲 |
| 340 | 12 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 方牽牛來欲 |
| 341 | 12 | 來 | lái | wheat | 方牽牛來欲 |
| 342 | 12 | 來 | lái | next; future | 方牽牛來欲 |
| 343 | 12 | 來 | lái | a simple complement of direction | 方牽牛來欲 |
| 344 | 12 | 來 | lái | to occur; to arise | 方牽牛來欲 |
| 345 | 12 | 來 | lái | to earn | 方牽牛來欲 |
| 346 | 12 | 來 | lái | to come; āgata | 方牽牛來欲 |
| 347 | 12 | 與 | yǔ | to give | 醫與王女藥令卒長大喻 |
| 348 | 12 | 與 | yǔ | to accompany | 醫與王女藥令卒長大喻 |
| 349 | 12 | 與 | yù | to particate in | 醫與王女藥令卒長大喻 |
| 350 | 12 | 與 | yù | of the same kind | 醫與王女藥令卒長大喻 |
| 351 | 12 | 與 | yù | to help | 醫與王女藥令卒長大喻 |
| 352 | 12 | 與 | yǔ | for | 醫與王女藥令卒長大喻 |
| 353 | 11 | 語言 | yǔyán | a language | 傍人語言 |
| 354 | 11 | 語言 | yǔyán | language; speech | 傍人語言 |
| 355 | 11 | 語言 | yǔyán | words; speech; vac | 傍人語言 |
| 356 | 11 | 復 | fù | to go back; to return | 少有尚爾況復多也 |
| 357 | 11 | 復 | fù | to resume; to restart | 少有尚爾況復多也 |
| 358 | 11 | 復 | fù | to do in detail | 少有尚爾況復多也 |
| 359 | 11 | 復 | fù | to restore | 少有尚爾況復多也 |
| 360 | 11 | 復 | fù | to respond; to reply to | 少有尚爾況復多也 |
| 361 | 11 | 復 | fù | Fu; Return | 少有尚爾況復多也 |
| 362 | 11 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 少有尚爾況復多也 |
| 363 | 11 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 少有尚爾況復多也 |
| 364 | 11 | 復 | fù | Fu | 少有尚爾況復多也 |
| 365 | 11 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 少有尚爾況復多也 |
| 366 | 11 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 少有尚爾況復多也 |
| 367 | 11 | 水 | shuǐ | water | 極渴須水 |
| 368 | 11 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 極渴須水 |
| 369 | 11 | 水 | shuǐ | a river | 極渴須水 |
| 370 | 11 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 極渴須水 |
| 371 | 11 | 水 | shuǐ | a flood | 極渴須水 |
| 372 | 11 | 水 | shuǐ | to swim | 極渴須水 |
| 373 | 11 | 水 | shuǐ | a body of water | 極渴須水 |
| 374 | 11 | 水 | shuǐ | Shui | 極渴須水 |
| 375 | 11 | 水 | shuǐ | water element | 極渴須水 |
| 376 | 11 | 水 | shuǐ | water | 極渴須水 |
| 377 | 11 | 使 | shǐ | to make; to cause | 出家之人守持禁戒如護明珠不使缺落 |
| 378 | 11 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 出家之人守持禁戒如護明珠不使缺落 |
| 379 | 11 | 使 | shǐ | to indulge | 出家之人守持禁戒如護明珠不使缺落 |
| 380 | 11 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 出家之人守持禁戒如護明珠不使缺落 |
| 381 | 11 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 出家之人守持禁戒如護明珠不使缺落 |
| 382 | 11 | 使 | shǐ | to dispatch | 出家之人守持禁戒如護明珠不使缺落 |
| 383 | 11 | 使 | shǐ | to use | 出家之人守持禁戒如護明珠不使缺落 |
| 384 | 11 | 使 | shǐ | to be able to | 出家之人守持禁戒如護明珠不使缺落 |
| 385 | 11 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 出家之人守持禁戒如護明珠不使缺落 |
| 386 | 10 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 便自念言 |
| 387 | 10 | 自 | zì | Zi | 便自念言 |
| 388 | 10 | 自 | zì | a nose | 便自念言 |
| 389 | 10 | 自 | zì | the beginning; the start | 便自念言 |
| 390 | 10 | 自 | zì | origin | 便自念言 |
| 391 | 10 | 自 | zì | to employ; to use | 便自念言 |
| 392 | 10 | 自 | zì | to be | 便自念言 |
| 393 | 10 | 自 | zì | self; soul; ātman | 便自念言 |
| 394 | 10 | 己 | jǐ | sixth of 10 heavenly trunks | 邪婬心盛欲逐傍夫捨離己婿 |
| 395 | 10 | 己 | jǐ | Kangxi radical 49 | 邪婬心盛欲逐傍夫捨離己婿 |
| 396 | 10 | 己 | jǐ | sixth | 邪婬心盛欲逐傍夫捨離己婿 |
| 397 | 10 | 己 | jǐ | self; ātman | 邪婬心盛欲逐傍夫捨離己婿 |
| 398 | 10 | 他 | tā | other; another; some other | 昔有愚人至於他家 |
| 399 | 10 | 他 | tā | other | 昔有愚人至於他家 |
| 400 | 10 | 他 | tā | tha | 昔有愚人至於他家 |
| 401 | 10 | 他 | tā | ṭha | 昔有愚人至於他家 |
| 402 | 10 | 他 | tā | other; anya | 昔有愚人至於他家 |
| 403 | 10 | 婦 | fù | woman | 婦詐語稱死喻 |
| 404 | 10 | 婦 | fù | daughter-in-law | 婦詐語稱死喻 |
| 405 | 10 | 婦 | fù | married woman | 婦詐語稱死喻 |
| 406 | 10 | 婦 | fù | wife | 婦詐語稱死喻 |
| 407 | 10 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 婦詐語稱死喻 |
| 408 | 10 | 傍人 | pángrén | bystander | 傍人見已而語之言 |
| 409 | 10 | 須 | xū | beard; whiskers | 極渴須水 |
| 410 | 10 | 須 | xū | must | 極渴須水 |
| 411 | 10 | 須 | xū | to wait | 極渴須水 |
| 412 | 10 | 須 | xū | moment | 極渴須水 |
| 413 | 10 | 須 | xū | whiskers | 極渴須水 |
| 414 | 10 | 須 | xū | Xu | 極渴須水 |
| 415 | 10 | 須 | xū | to be slow | 極渴須水 |
| 416 | 10 | 須 | xū | to stop | 極渴須水 |
| 417 | 10 | 須 | xū | to use | 極渴須水 |
| 418 | 10 | 須 | xū | to be; is | 極渴須水 |
| 419 | 10 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 極渴須水 |
| 420 | 10 | 須 | xū | a fine stem | 極渴須水 |
| 421 | 10 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 極渴須水 |
| 422 | 10 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 極渴須水 |
| 423 | 10 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說人喜瞋喻 |
| 424 | 10 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說人喜瞋喻 |
| 425 | 10 | 說 | shuì | to persuade | 說人喜瞋喻 |
| 426 | 10 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說人喜瞋喻 |
| 427 | 10 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說人喜瞋喻 |
| 428 | 10 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說人喜瞋喻 |
| 429 | 10 | 說 | shuō | allocution | 說人喜瞋喻 |
| 430 | 10 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說人喜瞋喻 |
| 431 | 10 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說人喜瞋喻 |
| 432 | 10 | 說 | shuō | speach; vāda | 說人喜瞋喻 |
| 433 | 10 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說人喜瞋喻 |
| 434 | 10 | 說 | shuō | to instruct | 說人喜瞋喻 |
| 435 | 10 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 彼亦如是 |
| 436 | 9 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 437 | 9 | 著 | zhù | outstanding | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 438 | 9 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 439 | 9 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 440 | 9 | 著 | zhe | expresses a command | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 441 | 9 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 442 | 9 | 著 | zhāo | to add; to put | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 443 | 9 | 著 | zhuó | a chess move | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 444 | 9 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 445 | 9 | 著 | zhāo | OK | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 446 | 9 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 447 | 9 | 著 | zháo | to ignite | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 448 | 9 | 著 | zháo | to fall asleep | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 449 | 9 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 450 | 9 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 451 | 9 | 著 | zhù | to show | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 452 | 9 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 453 | 9 | 著 | zhù | to write | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 454 | 9 | 著 | zhù | to record | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 455 | 9 | 著 | zhù | a document; writings | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 456 | 9 | 著 | zhù | Zhu | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 457 | 9 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 458 | 9 | 著 | zhuó | to arrive | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 459 | 9 | 著 | zhuó | to result in | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 460 | 9 | 著 | zhuó | to command | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 461 | 9 | 著 | zhuó | a strategy | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 462 | 9 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 463 | 9 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 464 | 9 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 465 | 9 | 著 | zhe | attachment to | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 466 | 9 | 道 | dào | way; road; path | 徒自困餓無益於道 |
| 467 | 9 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 徒自困餓無益於道 |
| 468 | 9 | 道 | dào | Tao; the Way | 徒自困餓無益於道 |
| 469 | 9 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 徒自困餓無益於道 |
| 470 | 9 | 道 | dào | to think | 徒自困餓無益於道 |
| 471 | 9 | 道 | dào | circuit; a province | 徒自困餓無益於道 |
| 472 | 9 | 道 | dào | a course; a channel | 徒自困餓無益於道 |
| 473 | 9 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 徒自困餓無益於道 |
| 474 | 9 | 道 | dào | a doctrine | 徒自困餓無益於道 |
| 475 | 9 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 徒自困餓無益於道 |
| 476 | 9 | 道 | dào | a skill | 徒自困餓無益於道 |
| 477 | 9 | 道 | dào | a sect | 徒自困餓無益於道 |
| 478 | 9 | 道 | dào | a line | 徒自困餓無益於道 |
| 479 | 9 | 道 | dào | Way | 徒自困餓無益於道 |
| 480 | 9 | 道 | dào | way; path; marga | 徒自困餓無益於道 |
| 481 | 9 | 屋 | wū | a room | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 482 | 9 | 屋 | wū | a house; a building | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 483 | 9 | 屋 | wū | carraige canopy | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 484 | 9 | 屋 | wū | a tent | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 485 | 9 | 屋 | wū | house; gṛha | 汝可齎一死婦女屍安著屋中 |
| 486 | 9 | 債 | zhài | debt; loan; liabilities | 債半錢喻 |
| 487 | 9 | 債 | zhài | a deficiency | 債半錢喻 |
| 488 | 9 | 債 | zhài | to borrow | 債半錢喻 |
| 489 | 9 | 債 | zhài | debt; ṛṇa | 債半錢喻 |
| 490 | 9 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 醫與王女藥令卒長大喻 |
| 491 | 9 | 藥 | yào | a chemical | 醫與王女藥令卒長大喻 |
| 492 | 9 | 藥 | yào | to cure | 醫與王女藥令卒長大喻 |
| 493 | 9 | 藥 | yào | to poison | 醫與王女藥令卒長大喻 |
| 494 | 9 | 藥 | yào | medicine; bhaiṣajya | 醫與王女藥令卒長大喻 |
| 495 | 9 | 後 | hòu | after; later | 却後一月 |
| 496 | 9 | 後 | hòu | empress; queen | 却後一月 |
| 497 | 9 | 後 | hòu | sovereign | 却後一月 |
| 498 | 9 | 後 | hòu | the god of the earth | 却後一月 |
| 499 | 9 | 後 | hòu | late; later | 却後一月 |
| 500 | 9 | 後 | hòu | offspring; descendents | 却後一月 |
Frequencies of all Words
Top 1080
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 58 | 之 | zhī | him; her; them; that | 以鹽美故而空食之 |
| 2 | 58 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 以鹽美故而空食之 |
| 3 | 58 | 之 | zhī | to go | 以鹽美故而空食之 |
| 4 | 58 | 之 | zhī | this; that | 以鹽美故而空食之 |
| 5 | 58 | 之 | zhī | genetive marker | 以鹽美故而空食之 |
| 6 | 58 | 之 | zhī | it | 以鹽美故而空食之 |
| 7 | 58 | 之 | zhī | in; in regards to | 以鹽美故而空食之 |
| 8 | 58 | 之 | zhī | all | 以鹽美故而空食之 |
| 9 | 58 | 之 | zhī | and | 以鹽美故而空食之 |
| 10 | 58 | 之 | zhī | however | 以鹽美故而空食之 |
| 11 | 58 | 之 | zhī | if | 以鹽美故而空食之 |
| 12 | 58 | 之 | zhī | then | 以鹽美故而空食之 |
| 13 | 58 | 之 | zhī | to arrive; to go | 以鹽美故而空食之 |
| 14 | 58 | 之 | zhī | is | 以鹽美故而空食之 |
| 15 | 58 | 之 | zhī | to use | 以鹽美故而空食之 |
| 16 | 58 | 之 | zhī | Zhi | 以鹽美故而空食之 |
| 17 | 58 | 之 | zhī | winding | 以鹽美故而空食之 |
| 18 | 42 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而此牛乳即乾無有 |
| 19 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而此牛乳即乾無有 |
| 20 | 42 | 而 | ér | you | 而此牛乳即乾無有 |
| 21 | 42 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而此牛乳即乾無有 |
| 22 | 42 | 而 | ér | right away; then | 而此牛乳即乾無有 |
| 23 | 42 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而此牛乳即乾無有 |
| 24 | 42 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而此牛乳即乾無有 |
| 25 | 42 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而此牛乳即乾無有 |
| 26 | 42 | 而 | ér | how can it be that? | 而此牛乳即乾無有 |
| 27 | 42 | 而 | ér | so as to | 而此牛乳即乾無有 |
| 28 | 42 | 而 | ér | only then | 而此牛乳即乾無有 |
| 29 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 而此牛乳即乾無有 |
| 30 | 42 | 而 | néng | can; able | 而此牛乳即乾無有 |
| 31 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而此牛乳即乾無有 |
| 32 | 42 | 而 | ér | me | 而此牛乳即乾無有 |
| 33 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 而此牛乳即乾無有 |
| 34 | 42 | 而 | ér | possessive | 而此牛乳即乾無有 |
| 35 | 42 | 而 | ér | and; ca | 而此牛乳即乾無有 |
| 36 | 41 | 言 | yán | to speak; to say; said | 傍人見已而語之言 |
| 37 | 41 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 傍人見已而語之言 |
| 38 | 41 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 傍人見已而語之言 |
| 39 | 41 | 言 | yán | a particle with no meaning | 傍人見已而語之言 |
| 40 | 41 | 言 | yán | phrase; sentence | 傍人見已而語之言 |
| 41 | 41 | 言 | yán | a word; a syllable | 傍人見已而語之言 |
| 42 | 41 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 傍人見已而語之言 |
| 43 | 41 | 言 | yán | to regard as | 傍人見已而語之言 |
| 44 | 41 | 言 | yán | to act as | 傍人見已而語之言 |
| 45 | 41 | 言 | yán | word; vacana | 傍人見已而語之言 |
| 46 | 41 | 言 | yán | speak; vad | 傍人見已而語之言 |
| 47 | 41 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 愚人食鹽喻 |
| 48 | 41 | 喻 | yù | Yu | 愚人食鹽喻 |
| 49 | 41 | 喻 | yù | to explain | 愚人食鹽喻 |
| 50 | 41 | 喻 | yù | to understand | 愚人食鹽喻 |
| 51 | 41 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 愚人食鹽喻 |
| 52 | 40 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今若豫於日日中 |
| 53 | 40 | 我 | wǒ | self | 我今若豫於日日中 |
| 54 | 40 | 我 | wǒ | we; our | 我今若豫於日日中 |
| 55 | 40 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今若豫於日日中 |
| 56 | 40 | 我 | wǒ | Wo | 我今若豫於日日中 |
| 57 | 40 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今若豫於日日中 |
| 58 | 40 | 我 | wǒ | ga | 我今若豫於日日中 |
| 59 | 40 | 我 | wǒ | I; aham | 我今若豫於日日中 |
| 60 | 39 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 昔有愚人至於他家 |
| 61 | 39 | 有 | yǒu | to have; to possess | 昔有愚人至於他家 |
| 62 | 39 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 昔有愚人至於他家 |
| 63 | 39 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 昔有愚人至於他家 |
| 64 | 39 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 昔有愚人至於他家 |
| 65 | 39 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 昔有愚人至於他家 |
| 66 | 39 | 有 | yǒu | used to compare two things | 昔有愚人至於他家 |
| 67 | 39 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 昔有愚人至於他家 |
| 68 | 39 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 昔有愚人至於他家 |
| 69 | 39 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 昔有愚人至於他家 |
| 70 | 39 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 昔有愚人至於他家 |
| 71 | 39 | 有 | yǒu | abundant | 昔有愚人至於他家 |
| 72 | 39 | 有 | yǒu | purposeful | 昔有愚人至於他家 |
| 73 | 39 | 有 | yǒu | You | 昔有愚人至於他家 |
| 74 | 39 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 昔有愚人至於他家 |
| 75 | 39 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 昔有愚人至於他家 |
| 76 | 38 | 愚人 | yúrén | stupid person; ignoramus | 愚人食鹽喻 |
| 77 | 38 | 愚人 | yúrén | foolish person; mohapuruṣa | 愚人食鹽喻 |
| 78 | 34 | 為 | wèi | for; to | 認人為兄喻 |
| 79 | 34 | 為 | wèi | because of | 認人為兄喻 |
| 80 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 認人為兄喻 |
| 81 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 認人為兄喻 |
| 82 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 認人為兄喻 |
| 83 | 34 | 為 | wéi | to do | 認人為兄喻 |
| 84 | 34 | 為 | wèi | for | 認人為兄喻 |
| 85 | 34 | 為 | wèi | because of; for; to | 認人為兄喻 |
| 86 | 34 | 為 | wèi | to | 認人為兄喻 |
| 87 | 34 | 為 | wéi | in a passive construction | 認人為兄喻 |
| 88 | 34 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 認人為兄喻 |
| 89 | 34 | 為 | wéi | forming an adverb | 認人為兄喻 |
| 90 | 34 | 為 | wéi | to add emphasis | 認人為兄喻 |
| 91 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 認人為兄喻 |
| 92 | 34 | 為 | wéi | to govern | 認人為兄喻 |
| 93 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 認人為兄喻 |
| 94 | 34 | 一 | yī | one | 一 |
| 95 | 34 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 96 | 34 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 97 | 34 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 98 | 34 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 99 | 34 | 一 | yī | first | 一 |
| 100 | 34 | 一 | yī | the same | 一 |
| 101 | 34 | 一 | yī | each | 一 |
| 102 | 34 | 一 | yī | certain | 一 |
| 103 | 34 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 104 | 34 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 105 | 34 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 106 | 34 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 107 | 34 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 108 | 34 | 一 | yī | other | 一 |
| 109 | 34 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 110 | 34 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 111 | 34 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 112 | 34 | 一 | yī | or | 一 |
| 113 | 34 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 114 | 31 | 作 | zuò | to do | 作是念已 |
| 115 | 31 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是念已 |
| 116 | 31 | 作 | zuò | to start | 作是念已 |
| 117 | 31 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是念已 |
| 118 | 31 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是念已 |
| 119 | 31 | 作 | zuō | to create; to make | 作是念已 |
| 120 | 31 | 作 | zuō | a workshop | 作是念已 |
| 121 | 31 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是念已 |
| 122 | 31 | 作 | zuò | to rise | 作是念已 |
| 123 | 31 | 作 | zuò | to be aroused | 作是念已 |
| 124 | 31 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是念已 |
| 125 | 31 | 作 | zuò | to regard as | 作是念已 |
| 126 | 31 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是念已 |
| 127 | 31 | 得 | de | potential marker | 云何得留自欲棄去 |
| 128 | 31 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 云何得留自欲棄去 |
| 129 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 云何得留自欲棄去 |
| 130 | 31 | 得 | děi | to want to; to need to | 云何得留自欲棄去 |
| 131 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 云何得留自欲棄去 |
| 132 | 31 | 得 | dé | de | 云何得留自欲棄去 |
| 133 | 31 | 得 | de | infix potential marker | 云何得留自欲棄去 |
| 134 | 31 | 得 | dé | to result in | 云何得留自欲棄去 |
| 135 | 31 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 云何得留自欲棄去 |
| 136 | 31 | 得 | dé | to be satisfied | 云何得留自欲棄去 |
| 137 | 31 | 得 | dé | to be finished | 云何得留自欲棄去 |
| 138 | 31 | 得 | de | result of degree | 云何得留自欲棄去 |
| 139 | 31 | 得 | de | marks completion of an action | 云何得留自欲棄去 |
| 140 | 31 | 得 | děi | satisfying | 云何得留自欲棄去 |
| 141 | 31 | 得 | dé | to contract | 云何得留自欲棄去 |
| 142 | 31 | 得 | dé | marks permission or possibility | 云何得留自欲棄去 |
| 143 | 31 | 得 | dé | expressing frustration | 云何得留自欲棄去 |
| 144 | 31 | 得 | dé | to hear | 云何得留自欲棄去 |
| 145 | 31 | 得 | dé | to have; there is | 云何得留自欲棄去 |
| 146 | 31 | 得 | dé | marks time passed | 云何得留自欲棄去 |
| 147 | 31 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 云何得留自欲棄去 |
| 148 | 30 | 人 | rén | person; people; a human being | 說人喜瞋喻 |
| 149 | 30 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 說人喜瞋喻 |
| 150 | 30 | 人 | rén | a kind of person | 說人喜瞋喻 |
| 151 | 30 | 人 | rén | everybody | 說人喜瞋喻 |
| 152 | 30 | 人 | rén | adult | 說人喜瞋喻 |
| 153 | 30 | 人 | rén | somebody; others | 說人喜瞋喻 |
| 154 | 30 | 人 | rén | an upright person | 說人喜瞋喻 |
| 155 | 30 | 人 | rén | person; manuṣya | 說人喜瞋喻 |
| 156 | 30 | 是 | shì | is; are; am; to be | 作是念已 |
| 157 | 30 | 是 | shì | is exactly | 作是念已 |
| 158 | 30 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 作是念已 |
| 159 | 30 | 是 | shì | this; that; those | 作是念已 |
| 160 | 30 | 是 | shì | really; certainly | 作是念已 |
| 161 | 30 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 作是念已 |
| 162 | 30 | 是 | shì | true | 作是念已 |
| 163 | 30 | 是 | shì | is; has; exists | 作是念已 |
| 164 | 30 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 作是念已 |
| 165 | 30 | 是 | shì | a matter; an affair | 作是念已 |
| 166 | 30 | 是 | shì | Shi | 作是念已 |
| 167 | 30 | 是 | shì | is; bhū | 作是念已 |
| 168 | 30 | 是 | shì | this; idam | 作是念已 |
| 169 | 30 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 食已口爽返為其患 |
| 170 | 30 | 其 | qí | to add emphasis | 食已口爽返為其患 |
| 171 | 30 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 食已口爽返為其患 |
| 172 | 30 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 食已口爽返為其患 |
| 173 | 30 | 其 | qí | he; her; it; them | 食已口爽返為其患 |
| 174 | 30 | 其 | qí | probably; likely | 食已口爽返為其患 |
| 175 | 30 | 其 | qí | will | 食已口爽返為其患 |
| 176 | 30 | 其 | qí | may | 食已口爽返為其患 |
| 177 | 30 | 其 | qí | if | 食已口爽返為其患 |
| 178 | 30 | 其 | qí | or | 食已口爽返為其患 |
| 179 | 30 | 其 | qí | Qi | 食已口爽返為其患 |
| 180 | 30 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 食已口爽返為其患 |
| 181 | 29 | 彼 | bǐ | that; those | 譬彼外道聞節飲食可以得道 |
| 182 | 29 | 彼 | bǐ | another; the other | 譬彼外道聞節飲食可以得道 |
| 183 | 29 | 彼 | bǐ | that; tad | 譬彼外道聞節飲食可以得道 |
| 184 | 29 | 此 | cǐ | this; these | 此亦復爾 |
| 185 | 29 | 此 | cǐ | in this way | 此亦復爾 |
| 186 | 29 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此亦復爾 |
| 187 | 29 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此亦復爾 |
| 188 | 29 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此亦復爾 |
| 189 | 28 | 時 | shí | time; a point or period of time | 待臨會時當頓 |
| 190 | 28 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 待臨會時當頓 |
| 191 | 28 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 待臨會時當頓 |
| 192 | 28 | 時 | shí | at that time | 待臨會時當頓 |
| 193 | 28 | 時 | shí | fashionable | 待臨會時當頓 |
| 194 | 28 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 待臨會時當頓 |
| 195 | 28 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 待臨會時當頓 |
| 196 | 28 | 時 | shí | tense | 待臨會時當頓 |
| 197 | 28 | 時 | shí | particular; special | 待臨會時當頓 |
| 198 | 28 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 待臨會時當頓 |
| 199 | 28 | 時 | shí | hour (measure word) | 待臨會時當頓 |
| 200 | 28 | 時 | shí | an era; a dynasty | 待臨會時當頓 |
| 201 | 28 | 時 | shí | time [abstract] | 待臨會時當頓 |
| 202 | 28 | 時 | shí | seasonal | 待臨會時當頓 |
| 203 | 28 | 時 | shí | frequently; often | 待臨會時當頓 |
| 204 | 28 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 待臨會時當頓 |
| 205 | 28 | 時 | shí | on time | 待臨會時當頓 |
| 206 | 28 | 時 | shí | this; that | 待臨會時當頓 |
| 207 | 28 | 時 | shí | to wait upon | 待臨會時當頓 |
| 208 | 28 | 時 | shí | hour | 待臨會時當頓 |
| 209 | 28 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 待臨會時當頓 |
| 210 | 28 | 時 | shí | Shi | 待臨會時當頓 |
| 211 | 28 | 時 | shí | a present; currentlt | 待臨會時當頓 |
| 212 | 28 | 時 | shí | time; kāla | 待臨會時當頓 |
| 213 | 28 | 時 | shí | at that time; samaya | 待臨會時當頓 |
| 214 | 28 | 時 | shí | then; atha | 待臨會時當頓 |
| 215 | 27 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 所以美者緣有鹽故 |
| 216 | 27 | 者 | zhě | that | 所以美者緣有鹽故 |
| 217 | 27 | 者 | zhě | nominalizing function word | 所以美者緣有鹽故 |
| 218 | 27 | 者 | zhě | used to mark a definition | 所以美者緣有鹽故 |
| 219 | 27 | 者 | zhě | used to mark a pause | 所以美者緣有鹽故 |
| 220 | 27 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 所以美者緣有鹽故 |
| 221 | 27 | 者 | zhuó | according to | 所以美者緣有鹽故 |
| 222 | 27 | 者 | zhě | ca | 所以美者緣有鹽故 |
| 223 | 24 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝自愚癡 |
| 224 | 24 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝自愚癡 |
| 225 | 24 | 汝 | rǔ | Ru | 汝自愚癡 |
| 226 | 24 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝自愚癡 |
| 227 | 22 | 欲 | yù | desire | 子死欲停置家中喻 |
| 228 | 22 | 欲 | yù | to desire; to wish | 子死欲停置家中喻 |
| 229 | 22 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 子死欲停置家中喻 |
| 230 | 22 | 欲 | yù | to desire; to intend | 子死欲停置家中喻 |
| 231 | 22 | 欲 | yù | lust | 子死欲停置家中喻 |
| 232 | 22 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 子死欲停置家中喻 |
| 233 | 22 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 234 | 22 | 生 | shēng | to live | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 235 | 22 | 生 | shēng | raw | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 236 | 22 | 生 | shēng | a student | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 237 | 22 | 生 | shēng | life | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 238 | 22 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 239 | 22 | 生 | shēng | alive | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 240 | 22 | 生 | shēng | a lifetime | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 241 | 22 | 生 | shēng | to initiate; to become | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 242 | 22 | 生 | shēng | to grow | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 243 | 22 | 生 | shēng | unfamiliar | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 244 | 22 | 生 | shēng | not experienced | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 245 | 22 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 246 | 22 | 生 | shēng | very; extremely | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 247 | 22 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 248 | 22 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 249 | 22 | 生 | shēng | gender | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 250 | 22 | 生 | shēng | to develop; to grow | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 251 | 22 | 生 | shēng | to set up | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 252 | 22 | 生 | shēng | a prostitute | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 253 | 22 | 生 | shēng | a captive | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 254 | 22 | 生 | shēng | a gentleman | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 255 | 22 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 256 | 22 | 生 | shēng | unripe | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 257 | 22 | 生 | shēng | nature | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 258 | 22 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 259 | 22 | 生 | shēng | destiny | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 260 | 22 | 生 | shēng | birth | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 261 | 22 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 如彼外道聞他邪說心生惑著 |
| 262 | 22 | 王 | wáng | Wang | 人說王縱暴喻 |
| 263 | 22 | 王 | wáng | a king | 人說王縱暴喻 |
| 264 | 22 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 人說王縱暴喻 |
| 265 | 22 | 王 | wàng | to be king; to rule | 人說王縱暴喻 |
| 266 | 22 | 王 | wáng | a prince; a duke | 人說王縱暴喻 |
| 267 | 22 | 王 | wáng | grand; great | 人說王縱暴喻 |
| 268 | 22 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 人說王縱暴喻 |
| 269 | 22 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 人說王縱暴喻 |
| 270 | 22 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 人說王縱暴喻 |
| 271 | 22 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 人說王縱暴喻 |
| 272 | 22 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 人說王縱暴喻 |
| 273 | 20 | 子 | zǐ | child; son | 子死欲停置家中喻 |
| 274 | 20 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子死欲停置家中喻 |
| 275 | 20 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子死欲停置家中喻 |
| 276 | 20 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子死欲停置家中喻 |
| 277 | 20 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子死欲停置家中喻 |
| 278 | 20 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 子死欲停置家中喻 |
| 279 | 20 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子死欲停置家中喻 |
| 280 | 20 | 子 | zǐ | master | 子死欲停置家中喻 |
| 281 | 20 | 子 | zǐ | viscount | 子死欲停置家中喻 |
| 282 | 20 | 子 | zi | you; your honor | 子死欲停置家中喻 |
| 283 | 20 | 子 | zǐ | masters | 子死欲停置家中喻 |
| 284 | 20 | 子 | zǐ | person | 子死欲停置家中喻 |
| 285 | 20 | 子 | zǐ | young | 子死欲停置家中喻 |
| 286 | 20 | 子 | zǐ | seed | 子死欲停置家中喻 |
| 287 | 20 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子死欲停置家中喻 |
| 288 | 20 | 子 | zǐ | a copper coin | 子死欲停置家中喻 |
| 289 | 20 | 子 | zǐ | bundle | 子死欲停置家中喻 |
| 290 | 20 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子死欲停置家中喻 |
| 291 | 20 | 子 | zǐ | constituent | 子死欲停置家中喻 |
| 292 | 20 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子死欲停置家中喻 |
| 293 | 20 | 子 | zǐ | dear | 子死欲停置家中喻 |
| 294 | 20 | 子 | zǐ | little one | 子死欲停置家中喻 |
| 295 | 20 | 子 | zǐ | son; putra | 子死欲停置家中喻 |
| 296 | 20 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 子死欲停置家中喻 |
| 297 | 20 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以梨打破頭喻 |
| 298 | 20 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以梨打破頭喻 |
| 299 | 20 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以梨打破頭喻 |
| 300 | 20 | 以 | yǐ | according to | 以梨打破頭喻 |
| 301 | 20 | 以 | yǐ | because of | 以梨打破頭喻 |
| 302 | 20 | 以 | yǐ | on a certain date | 以梨打破頭喻 |
| 303 | 20 | 以 | yǐ | and; as well as | 以梨打破頭喻 |
| 304 | 20 | 以 | yǐ | to rely on | 以梨打破頭喻 |
| 305 | 20 | 以 | yǐ | to regard | 以梨打破頭喻 |
| 306 | 20 | 以 | yǐ | to be able to | 以梨打破頭喻 |
| 307 | 20 | 以 | yǐ | to order; to command | 以梨打破頭喻 |
| 308 | 20 | 以 | yǐ | further; moreover | 以梨打破頭喻 |
| 309 | 20 | 以 | yǐ | used after a verb | 以梨打破頭喻 |
| 310 | 20 | 以 | yǐ | very | 以梨打破頭喻 |
| 311 | 20 | 以 | yǐ | already | 以梨打破頭喻 |
| 312 | 20 | 以 | yǐ | increasingly | 以梨打破頭喻 |
| 313 | 20 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以梨打破頭喻 |
| 314 | 20 | 以 | yǐ | Israel | 以梨打破頭喻 |
| 315 | 20 | 以 | yǐ | Yi | 以梨打破頭喻 |
| 316 | 20 | 以 | yǐ | use; yogena | 以梨打破頭喻 |
| 317 | 20 | 無 | wú | no | 愚人無智便空食鹽 |
| 318 | 20 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 愚人無智便空食鹽 |
| 319 | 20 | 無 | wú | to not have; without | 愚人無智便空食鹽 |
| 320 | 20 | 無 | wú | has not yet | 愚人無智便空食鹽 |
| 321 | 20 | 無 | mó | mo | 愚人無智便空食鹽 |
| 322 | 20 | 無 | wú | do not | 愚人無智便空食鹽 |
| 323 | 20 | 無 | wú | not; -less; un- | 愚人無智便空食鹽 |
| 324 | 20 | 無 | wú | regardless of | 愚人無智便空食鹽 |
| 325 | 20 | 無 | wú | to not have | 愚人無智便空食鹽 |
| 326 | 20 | 無 | wú | um | 愚人無智便空食鹽 |
| 327 | 20 | 無 | wú | Wu | 愚人無智便空食鹽 |
| 328 | 20 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 愚人無智便空食鹽 |
| 329 | 20 | 無 | wú | not; non- | 愚人無智便空食鹽 |
| 330 | 20 | 無 | mó | mo | 愚人無智便空食鹽 |
| 331 | 20 | 不 | bù | not; no | 汝若不癡 |
| 332 | 20 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 汝若不癡 |
| 333 | 20 | 不 | bù | as a correlative | 汝若不癡 |
| 334 | 20 | 不 | bù | no (answering a question) | 汝若不癡 |
| 335 | 20 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 汝若不癡 |
| 336 | 20 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 汝若不癡 |
| 337 | 20 | 不 | bù | to form a yes or no question | 汝若不癡 |
| 338 | 20 | 不 | bù | infix potential marker | 汝若不癡 |
| 339 | 20 | 不 | bù | no; na | 汝若不癡 |
| 340 | 19 | 死 | sǐ | to die | 婦詐語稱死喻 |
| 341 | 19 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 婦詐語稱死喻 |
| 342 | 19 | 死 | sǐ | extremely; very | 婦詐語稱死喻 |
| 343 | 19 | 死 | sǐ | to do one's utmost | 婦詐語稱死喻 |
| 344 | 19 | 死 | sǐ | dead | 婦詐語稱死喻 |
| 345 | 19 | 死 | sǐ | death | 婦詐語稱死喻 |
| 346 | 19 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 婦詐語稱死喻 |
| 347 | 19 | 死 | sǐ | lost; severed | 婦詐語稱死喻 |
| 348 | 19 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 婦詐語稱死喻 |
| 349 | 19 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 婦詐語稱死喻 |
| 350 | 19 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 婦詐語稱死喻 |
| 351 | 19 | 死 | sǐ | damned | 婦詐語稱死喻 |
| 352 | 19 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 婦詐語稱死喻 |
| 353 | 19 | 於 | yú | in; at | 徒自困餓無益於道 |
| 354 | 19 | 於 | yú | in; at | 徒自困餓無益於道 |
| 355 | 19 | 於 | yú | in; at; to; from | 徒自困餓無益於道 |
| 356 | 19 | 於 | yú | to go; to | 徒自困餓無益於道 |
| 357 | 19 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 徒自困餓無益於道 |
| 358 | 19 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 徒自困餓無益於道 |
| 359 | 19 | 於 | yú | from | 徒自困餓無益於道 |
| 360 | 19 | 於 | yú | give | 徒自困餓無益於道 |
| 361 | 19 | 於 | yú | oppposing | 徒自困餓無益於道 |
| 362 | 19 | 於 | yú | and | 徒自困餓無益於道 |
| 363 | 19 | 於 | yú | compared to | 徒自困餓無益於道 |
| 364 | 19 | 於 | yú | by | 徒自困餓無益於道 |
| 365 | 19 | 於 | yú | and; as well as | 徒自困餓無益於道 |
| 366 | 19 | 於 | yú | for | 徒自困餓無益於道 |
| 367 | 19 | 於 | yú | Yu | 徒自困餓無益於道 |
| 368 | 19 | 於 | wū | a crow | 徒自困餓無益於道 |
| 369 | 19 | 於 | wū | whew; wow | 徒自困餓無益於道 |
| 370 | 19 | 於 | yú | near to; antike | 徒自困餓無益於道 |
| 371 | 18 | 見 | jiàn | to see | 渴見水喻 |
| 372 | 18 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 渴見水喻 |
| 373 | 18 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 渴見水喻 |
| 374 | 18 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 渴見水喻 |
| 375 | 18 | 見 | jiàn | passive marker | 渴見水喻 |
| 376 | 18 | 見 | jiàn | to listen to | 渴見水喻 |
| 377 | 18 | 見 | jiàn | to meet | 渴見水喻 |
| 378 | 18 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 渴見水喻 |
| 379 | 18 | 見 | jiàn | let me; kindly | 渴見水喻 |
| 380 | 18 | 見 | jiàn | Jian | 渴見水喻 |
| 381 | 18 | 見 | xiàn | to appear | 渴見水喻 |
| 382 | 18 | 見 | xiàn | to introduce | 渴見水喻 |
| 383 | 18 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 渴見水喻 |
| 384 | 18 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 渴見水喻 |
| 385 | 18 | 今 | jīn | today; present; now | 我今若豫於日日中 |
| 386 | 18 | 今 | jīn | Jin | 我今若豫於日日中 |
| 387 | 18 | 今 | jīn | modern | 我今若豫於日日中 |
| 388 | 18 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今若豫於日日中 |
| 389 | 17 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 傍人見已而語之言 |
| 390 | 17 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 傍人見已而語之言 |
| 391 | 17 | 語 | yǔ | verse; writing | 傍人見已而語之言 |
| 392 | 17 | 語 | yù | to speak; to tell | 傍人見已而語之言 |
| 393 | 17 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 傍人見已而語之言 |
| 394 | 17 | 語 | yǔ | a signal | 傍人見已而語之言 |
| 395 | 17 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 傍人見已而語之言 |
| 396 | 17 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 傍人見已而語之言 |
| 397 | 17 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 不如即就牛腹盛之 |
| 398 | 17 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 不如即就牛腹盛之 |
| 399 | 17 | 即 | jí | at that time | 不如即就牛腹盛之 |
| 400 | 17 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 不如即就牛腹盛之 |
| 401 | 17 | 即 | jí | supposed; so-called | 不如即就牛腹盛之 |
| 402 | 17 | 即 | jí | if; but | 不如即就牛腹盛之 |
| 403 | 17 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 不如即就牛腹盛之 |
| 404 | 17 | 即 | jí | then; following | 不如即就牛腹盛之 |
| 405 | 17 | 即 | jí | so; just so; eva | 不如即就牛腹盛之 |
| 406 | 17 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如彼愚人 |
| 407 | 17 | 如 | rú | if | 如彼愚人 |
| 408 | 17 | 如 | rú | in accordance with | 如彼愚人 |
| 409 | 17 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如彼愚人 |
| 410 | 17 | 如 | rú | this | 如彼愚人 |
| 411 | 17 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如彼愚人 |
| 412 | 17 | 如 | rú | to go to | 如彼愚人 |
| 413 | 17 | 如 | rú | to meet | 如彼愚人 |
| 414 | 17 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如彼愚人 |
| 415 | 17 | 如 | rú | at least as good as | 如彼愚人 |
| 416 | 17 | 如 | rú | and | 如彼愚人 |
| 417 | 17 | 如 | rú | or | 如彼愚人 |
| 418 | 17 | 如 | rú | but | 如彼愚人 |
| 419 | 17 | 如 | rú | then | 如彼愚人 |
| 420 | 17 | 如 | rú | naturally | 如彼愚人 |
| 421 | 17 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如彼愚人 |
| 422 | 17 | 如 | rú | you | 如彼愚人 |
| 423 | 17 | 如 | rú | the second lunar month | 如彼愚人 |
| 424 | 17 | 如 | rú | in; at | 如彼愚人 |
| 425 | 17 | 如 | rú | Ru | 如彼愚人 |
| 426 | 17 | 如 | rú | Thus | 如彼愚人 |
| 427 | 17 | 如 | rú | thus; tathā | 如彼愚人 |
| 428 | 17 | 如 | rú | like; iva | 如彼愚人 |
| 429 | 17 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如彼愚人 |
| 430 | 17 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 或為縣官水火盜賊之所侵奪 |
| 431 | 17 | 所 | suǒ | an office; an institute | 或為縣官水火盜賊之所侵奪 |
| 432 | 17 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 或為縣官水火盜賊之所侵奪 |
| 433 | 17 | 所 | suǒ | it | 或為縣官水火盜賊之所侵奪 |
| 434 | 17 | 所 | suǒ | if; supposing | 或為縣官水火盜賊之所侵奪 |
| 435 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 或為縣官水火盜賊之所侵奪 |
| 436 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 或為縣官水火盜賊之所侵奪 |
| 437 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 或為縣官水火盜賊之所侵奪 |
| 438 | 17 | 所 | suǒ | that which | 或為縣官水火盜賊之所侵奪 |
| 439 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 或為縣官水火盜賊之所侵奪 |
| 440 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 或為縣官水火盜賊之所侵奪 |
| 441 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 或為縣官水火盜賊之所侵奪 |
| 442 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 或為縣官水火盜賊之所侵奪 |
| 443 | 17 | 所 | suǒ | that which; yad | 或為縣官水火盜賊之所侵奪 |
| 444 | 16 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取牛乳 |
| 445 | 16 | 取 | qǔ | to obtain | 取牛乳 |
| 446 | 16 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取牛乳 |
| 447 | 16 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取牛乳 |
| 448 | 16 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取牛乳 |
| 449 | 16 | 取 | qǔ | to seek | 取牛乳 |
| 450 | 16 | 取 | qǔ | to take a bride | 取牛乳 |
| 451 | 16 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 取牛乳 |
| 452 | 16 | 取 | qǔ | Qu | 取牛乳 |
| 453 | 16 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 取牛乳 |
| 454 | 16 | 失 | shī | to lose | 乘船失釪喻 |
| 455 | 16 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 乘船失釪喻 |
| 456 | 16 | 失 | shī | to fail; to miss out | 乘船失釪喻 |
| 457 | 16 | 失 | shī | to be lost | 乘船失釪喻 |
| 458 | 16 | 失 | shī | to make a mistake | 乘船失釪喻 |
| 459 | 16 | 失 | shī | to let go of | 乘船失釪喻 |
| 460 | 16 | 失 | shī | loss; nāśa | 乘船失釪喻 |
| 461 | 16 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何名彼以為癡也 |
| 462 | 16 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何名彼以為癡也 |
| 463 | 15 | 聞 | wén | to hear | 譬彼外道聞節飲食可以得道 |
| 464 | 15 | 聞 | wén | Wen | 譬彼外道聞節飲食可以得道 |
| 465 | 15 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 譬彼外道聞節飲食可以得道 |
| 466 | 15 | 聞 | wén | to be widely known | 譬彼外道聞節飲食可以得道 |
| 467 | 15 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 譬彼外道聞節飲食可以得道 |
| 468 | 15 | 聞 | wén | information | 譬彼外道聞節飲食可以得道 |
| 469 | 15 | 聞 | wèn | famous; well known | 譬彼外道聞節飲食可以得道 |
| 470 | 15 | 聞 | wén | knowledge; learning | 譬彼外道聞節飲食可以得道 |
| 471 | 15 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 譬彼外道聞節飲食可以得道 |
| 472 | 15 | 聞 | wén | to question | 譬彼外道聞節飲食可以得道 |
| 473 | 15 | 聞 | wén | heard; śruta | 譬彼外道聞節飲食可以得道 |
| 474 | 15 | 聞 | wén | hearing; śruti | 譬彼外道聞節飲食可以得道 |
| 475 | 15 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 婆羅門殺子喻 |
| 476 | 15 | 殺 | shā | to hurt | 婆羅門殺子喻 |
| 477 | 15 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 婆羅門殺子喻 |
| 478 | 15 | 殺 | shā | hurt; han | 婆羅門殺子喻 |
| 479 | 15 | 昔 | xī | past; former times | 昔有愚人至於他家 |
| 480 | 15 | 昔 | xī | Xi | 昔有愚人至於他家 |
| 481 | 15 | 昔 | cuò | rough; coarse | 昔有愚人至於他家 |
| 482 | 15 | 昔 | xī | night | 昔有愚人至於他家 |
| 483 | 15 | 昔 | xī | former; pūrva | 昔有愚人至於他家 |
| 484 | 15 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便自念言 |
| 485 | 15 | 便 | biàn | advantageous | 便自念言 |
| 486 | 15 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便自念言 |
| 487 | 15 | 便 | pián | fat; obese | 便自念言 |
| 488 | 15 | 便 | biàn | to make easy | 便自念言 |
| 489 | 15 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便自念言 |
| 490 | 15 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便自念言 |
| 491 | 15 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便自念言 |
| 492 | 15 | 便 | biàn | in passing | 便自念言 |
| 493 | 15 | 便 | biàn | informal | 便自念言 |
| 494 | 15 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便自念言 |
| 495 | 15 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便自念言 |
| 496 | 15 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便自念言 |
| 497 | 15 | 便 | biàn | stool | 便自念言 |
| 498 | 15 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便自念言 |
| 499 | 15 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便自念言 |
| 500 | 15 | 便 | biàn | even if; even though | 便自念言 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 而 | ér | and; ca | |
| 言 |
|
|
|
| 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | |
| 我 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 愚人 | yúrén | foolish person; mohapuruṣa | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 一 | yī | one; eka | |
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 百喻经 | 百喻經 | 66 |
|
| 二月 | 195 |
|
|
| 法海 | 102 |
|
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 广严 | 廣嚴 | 103 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 求那毘地 | 113 | Guṇavṛddhi; Gunavrddhi | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 萧齐 | 蕭齊 | 120 | Xiao Qi |
| 辛头河 | 辛頭河 | 120 | Indus River |
| 一九 | 121 | Amitābha | |
| 有子 | 121 | Master You | |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 82.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 败种 | 敗種 | 98 | seeds of defeat |
| 宝衣 | 寶衣 | 98 |
|
| 不害 | 98 | non-harm | |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生不死 | 98 | unnborn and undying | |
| 不造作 | 98 | ungrateful; akataññu | |
| 布施 | 98 |
|
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
| 道分 | 100 | destiny to become a Buddha | |
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法相 | 102 |
|
|
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法要 | 102 |
|
|
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
| 密语 | 密語 | 109 | mantra |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 七子 | 113 | parable of the seven sons | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善果 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 十二缘起 | 十二緣起 | 115 |
|
| 石蜜 | 115 | rock candy; wild honey | |
| 实语 | 實語 | 115 | true words |
| 受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受苦无穷 | 受苦無窮 | 115 | suffer for eternity |
| 水喻 | 115 | the water simile | |
| 死苦 | 115 | death | |
| 四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
| 心开意解 | 心開意解 | 120 | All Queries Resolved and Knots Untangled |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 最上 | 122 | supreme |