Glossary and Vocabulary for Chu Yao Jing (Udānavarga) 出曜經, Scroll 19
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 130 | 者 | zhě | ca | 如來所以演此偈者 |
| 2 | 82 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 是故說 |
| 3 | 82 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 是故說 |
| 4 | 82 | 說 | shuì | to persuade | 是故說 |
| 5 | 82 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 是故說 |
| 6 | 82 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 是故說 |
| 7 | 82 | 說 | shuō | to claim; to assert | 是故說 |
| 8 | 82 | 說 | shuō | allocution | 是故說 |
| 9 | 82 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 是故說 |
| 10 | 82 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 是故說 |
| 11 | 82 | 說 | shuō | speach; vāda | 是故說 |
| 12 | 82 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 是故說 |
| 13 | 82 | 說 | shuō | to instruct | 是故說 |
| 14 | 69 | 不 | bù | infix potential marker | 應獲而不獲 |
| 15 | 66 | 人 | rén | person; people; a human being | 時有一人 |
| 16 | 66 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 時有一人 |
| 17 | 66 | 人 | rén | a kind of person | 時有一人 |
| 18 | 66 | 人 | rén | everybody | 時有一人 |
| 19 | 66 | 人 | rén | adult | 時有一人 |
| 20 | 66 | 人 | rén | somebody; others | 時有一人 |
| 21 | 66 | 人 | rén | an upright person | 時有一人 |
| 22 | 66 | 人 | rén | person; manuṣya | 時有一人 |
| 23 | 61 | 調 | tiáo | to harmonize | 如馬調軟 |
| 24 | 61 | 調 | diào | to transfer; to change job | 如馬調軟 |
| 25 | 61 | 調 | diào | tune; tone | 如馬調軟 |
| 26 | 61 | 調 | diào | a stanza; a verse | 如馬調軟 |
| 27 | 61 | 調 | tiáo | to twist threads together | 如馬調軟 |
| 28 | 61 | 調 | tiáo | to tame | 如馬調軟 |
| 29 | 61 | 調 | tiáo | to provoke | 如馬調軟 |
| 30 | 61 | 調 | tiáo | to reconcile | 如馬調軟 |
| 31 | 61 | 調 | tiáo | to be equal | 如馬調軟 |
| 32 | 61 | 調 | tiáo | to blend | 如馬調軟 |
| 33 | 61 | 調 | tiáo | to jeer; to mock; to ridicule | 如馬調軟 |
| 34 | 61 | 調 | tiáo | normal; regular | 如馬調軟 |
| 35 | 61 | 調 | diào | to exchange | 如馬調軟 |
| 36 | 61 | 調 | diào | to arrange; to plan; to set up | 如馬調軟 |
| 37 | 61 | 調 | diào | tone of voice | 如馬調軟 |
| 38 | 61 | 調 | diào | stress; emphasis | 如馬調軟 |
| 39 | 61 | 調 | diào | idea; opinion | 如馬調軟 |
| 40 | 61 | 調 | diào | personal style | 如馬調軟 |
| 41 | 61 | 調 | diào | household tax | 如馬調軟 |
| 42 | 61 | 調 | tiáo | tame; dam | 如馬調軟 |
| 43 | 60 | 也 | yě | ya | 愛種是也 |
| 44 | 58 | 馬 | mǎ | horse | 出曜經馬喻品第二十 |
| 45 | 58 | 馬 | mǎ | Kangxi radical 187 | 出曜經馬喻品第二十 |
| 46 | 58 | 馬 | mǎ | Ma | 出曜經馬喻品第二十 |
| 47 | 58 | 馬 | mǎ | historic tool for tallying numbers | 出曜經馬喻品第二十 |
| 48 | 58 | 馬 | mǎ | horse; haya | 出曜經馬喻品第二十 |
| 49 | 57 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 除愛根本自致成道 |
| 50 | 57 | 自 | zì | Zi | 除愛根本自致成道 |
| 51 | 57 | 自 | zì | a nose | 除愛根本自致成道 |
| 52 | 57 | 自 | zì | the beginning; the start | 除愛根本自致成道 |
| 53 | 57 | 自 | zì | origin | 除愛根本自致成道 |
| 54 | 57 | 自 | zì | to employ; to use | 除愛根本自致成道 |
| 55 | 57 | 自 | zì | to be | 除愛根本自致成道 |
| 56 | 57 | 自 | zì | self; soul; ātman | 除愛根本自致成道 |
| 57 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 出家學道求為沙門 |
| 58 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 出家學道求為沙門 |
| 59 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 出家學道求為沙門 |
| 60 | 47 | 為 | wéi | to do | 出家學道求為沙門 |
| 61 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 出家學道求為沙門 |
| 62 | 47 | 為 | wéi | to govern | 出家學道求為沙門 |
| 63 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 出家學道求為沙門 |
| 64 | 46 | 華 | huá | Chinese | 華品第十九 |
| 65 | 46 | 華 | huá | illustrious; splendid | 華品第十九 |
| 66 | 46 | 華 | huā | a flower | 華品第十九 |
| 67 | 46 | 華 | huā | to flower | 華品第十九 |
| 68 | 46 | 華 | huá | China | 華品第十九 |
| 69 | 46 | 華 | huá | empty; flowery | 華品第十九 |
| 70 | 46 | 華 | huá | brilliance; luster | 華品第十九 |
| 71 | 46 | 華 | huá | elegance; beauty | 華品第十九 |
| 72 | 46 | 華 | huā | a flower | 華品第十九 |
| 73 | 46 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 華品第十九 |
| 74 | 46 | 華 | huá | makeup; face powder | 華品第十九 |
| 75 | 46 | 華 | huá | flourishing | 華品第十九 |
| 76 | 46 | 華 | huá | a corona | 華品第十九 |
| 77 | 46 | 華 | huá | years; time | 華品第十九 |
| 78 | 46 | 華 | huá | your | 華品第十九 |
| 79 | 46 | 華 | huá | essence; best part | 華品第十九 |
| 80 | 46 | 華 | huá | grey | 華品第十九 |
| 81 | 46 | 華 | huà | Hua | 華品第十九 |
| 82 | 46 | 華 | huá | literary talent | 華品第十九 |
| 83 | 46 | 華 | huá | literary talent | 華品第十九 |
| 84 | 46 | 華 | huá | an article; a document | 華品第十九 |
| 85 | 46 | 華 | huá | flower; puṣpa | 華品第十九 |
| 86 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 眾結未盡為狐疑所追逐 |
| 87 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 眾結未盡為狐疑所追逐 |
| 88 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 眾結未盡為狐疑所追逐 |
| 89 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 眾結未盡為狐疑所追逐 |
| 90 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 眾結未盡為狐疑所追逐 |
| 91 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 眾結未盡為狐疑所追逐 |
| 92 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 眾結未盡為狐疑所追逐 |
| 93 | 39 | 斷 | duàn | to judge | 披求愛本永斷無餘 |
| 94 | 39 | 斷 | duàn | to severe; to break | 披求愛本永斷無餘 |
| 95 | 39 | 斷 | duàn | to stop | 披求愛本永斷無餘 |
| 96 | 39 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 披求愛本永斷無餘 |
| 97 | 39 | 斷 | duàn | to intercept | 披求愛本永斷無餘 |
| 98 | 39 | 斷 | duàn | to divide | 披求愛本永斷無餘 |
| 99 | 39 | 斷 | duàn | to isolate | 披求愛本永斷無餘 |
| 100 | 38 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 觀者無厭 |
| 101 | 38 | 無 | wú | to not have; without | 觀者無厭 |
| 102 | 38 | 無 | mó | mo | 觀者無厭 |
| 103 | 38 | 無 | wú | to not have | 觀者無厭 |
| 104 | 38 | 無 | wú | Wu | 觀者無厭 |
| 105 | 38 | 無 | mó | mo | 觀者無厭 |
| 106 | 29 | 之 | zhī | to go | 即詣靜處以刀斷之 |
| 107 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 即詣靜處以刀斷之 |
| 108 | 29 | 之 | zhī | is | 即詣靜處以刀斷之 |
| 109 | 29 | 之 | zhī | to use | 即詣靜處以刀斷之 |
| 110 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 即詣靜處以刀斷之 |
| 111 | 29 | 之 | zhī | winding | 即詣靜處以刀斷之 |
| 112 | 29 | 乘 | chéng | to mount; to climb onto | 可中王乘 |
| 113 | 29 | 乘 | chéng | to multiply | 可中王乘 |
| 114 | 29 | 乘 | shèng | a vehicle; a chariot; a carriage | 可中王乘 |
| 115 | 29 | 乘 | chéng | to ride | 可中王乘 |
| 116 | 29 | 乘 | chéng | to make use of; to take advantage of; to comply with | 可中王乘 |
| 117 | 29 | 乘 | chéng | to prevail | 可中王乘 |
| 118 | 29 | 乘 | chéng | to pursue | 可中王乘 |
| 119 | 29 | 乘 | chéng | to calculate | 可中王乘 |
| 120 | 29 | 乘 | chéng | a four horse team | 可中王乘 |
| 121 | 29 | 乘 | chéng | to drive; to control | 可中王乘 |
| 122 | 29 | 乘 | chéng | Cheng | 可中王乘 |
| 123 | 29 | 乘 | shèng | historical records | 可中王乘 |
| 124 | 29 | 乘 | shèng | vehicle; a school of teaching; yana | 可中王乘 |
| 125 | 29 | 乘 | chéng | mounted; ārūḍha | 可中王乘 |
| 126 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 皆由彼山得成道故 |
| 127 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 皆由彼山得成道故 |
| 128 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 皆由彼山得成道故 |
| 129 | 29 | 得 | dé | de | 皆由彼山得成道故 |
| 130 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 皆由彼山得成道故 |
| 131 | 29 | 得 | dé | to result in | 皆由彼山得成道故 |
| 132 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 皆由彼山得成道故 |
| 133 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 皆由彼山得成道故 |
| 134 | 29 | 得 | dé | to be finished | 皆由彼山得成道故 |
| 135 | 29 | 得 | děi | satisfying | 皆由彼山得成道故 |
| 136 | 29 | 得 | dé | to contract | 皆由彼山得成道故 |
| 137 | 29 | 得 | dé | to hear | 皆由彼山得成道故 |
| 138 | 29 | 得 | dé | to have; there is | 皆由彼山得成道故 |
| 139 | 29 | 得 | dé | marks time passed | 皆由彼山得成道故 |
| 140 | 29 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 皆由彼山得成道故 |
| 141 | 28 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 從此世間上至諸天 |
| 142 | 28 | 至 | zhì | to arrive | 從此世間上至諸天 |
| 143 | 28 | 至 | zhì | approach; upagama | 從此世間上至諸天 |
| 144 | 27 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 無林謂比丘 |
| 145 | 27 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 無林謂比丘 |
| 146 | 27 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 無林謂比丘 |
| 147 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 欲以生言致難 |
| 148 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 欲以生言致難 |
| 149 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 欲以生言致難 |
| 150 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 欲以生言致難 |
| 151 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 欲以生言致難 |
| 152 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 欲以生言致難 |
| 153 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 欲以生言致難 |
| 154 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 欲以生言致難 |
| 155 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 欲以生言致難 |
| 156 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 欲以生言致難 |
| 157 | 27 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊與無央數眾說法 |
| 158 | 27 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊與無央數眾說法 |
| 159 | 25 | 其 | qí | Qi | 其有愛者皆能除斷 |
| 160 | 25 | 能 | néng | can; able | 孰能擇地 |
| 161 | 25 | 能 | néng | ability; capacity | 孰能擇地 |
| 162 | 25 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 孰能擇地 |
| 163 | 25 | 能 | néng | energy | 孰能擇地 |
| 164 | 25 | 能 | néng | function; use | 孰能擇地 |
| 165 | 25 | 能 | néng | talent | 孰能擇地 |
| 166 | 25 | 能 | néng | expert at | 孰能擇地 |
| 167 | 25 | 能 | néng | to be in harmony | 孰能擇地 |
| 168 | 25 | 能 | néng | to tend to; to care for | 孰能擇地 |
| 169 | 25 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 孰能擇地 |
| 170 | 25 | 能 | néng | to be able; śak | 孰能擇地 |
| 171 | 25 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 孰能擇地 |
| 172 | 24 | 欲 | yù | desire | 欲以生言致難 |
| 173 | 24 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲以生言致難 |
| 174 | 24 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲以生言致難 |
| 175 | 24 | 欲 | yù | lust | 欲以生言致難 |
| 176 | 24 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲以生言致難 |
| 177 | 24 | 中 | zhōng | middle | 林中多生懼 |
| 178 | 24 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 林中多生懼 |
| 179 | 24 | 中 | zhōng | China | 林中多生懼 |
| 180 | 24 | 中 | zhòng | to hit the mark | 林中多生懼 |
| 181 | 24 | 中 | zhōng | midday | 林中多生懼 |
| 182 | 24 | 中 | zhōng | inside | 林中多生懼 |
| 183 | 24 | 中 | zhōng | during | 林中多生懼 |
| 184 | 24 | 中 | zhōng | Zhong | 林中多生懼 |
| 185 | 24 | 中 | zhōng | intermediary | 林中多生懼 |
| 186 | 24 | 中 | zhōng | half | 林中多生懼 |
| 187 | 24 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 林中多生懼 |
| 188 | 24 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 林中多生懼 |
| 189 | 24 | 中 | zhòng | to obtain | 林中多生懼 |
| 190 | 24 | 中 | zhòng | to pass an exam | 林中多生懼 |
| 191 | 24 | 中 | zhōng | middle | 林中多生懼 |
| 192 | 24 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 心使流馳不能專一 |
| 193 | 23 | 乃 | nǎi | to be | 何乃斷此形相 |
| 194 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛還自說 |
| 195 | 21 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛還自說 |
| 196 | 21 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛還自說 |
| 197 | 21 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛還自說 |
| 198 | 21 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛還自說 |
| 199 | 21 | 佛 | fó | Buddha | 佛還自說 |
| 200 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛還自說 |
| 201 | 21 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 善說法句亦復如是 |
| 202 | 21 | 王 | wáng | Wang | 不畏王故作道人 |
| 203 | 21 | 王 | wáng | a king | 不畏王故作道人 |
| 204 | 21 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 不畏王故作道人 |
| 205 | 21 | 王 | wàng | to be king; to rule | 不畏王故作道人 |
| 206 | 21 | 王 | wáng | a prince; a duke | 不畏王故作道人 |
| 207 | 21 | 王 | wáng | grand; great | 不畏王故作道人 |
| 208 | 21 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 不畏王故作道人 |
| 209 | 21 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 不畏王故作道人 |
| 210 | 21 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 不畏王故作道人 |
| 211 | 21 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 不畏王故作道人 |
| 212 | 21 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 不畏王故作道人 |
| 213 | 20 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊與無央數眾說法 |
| 214 | 20 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊與無央數眾說法 |
| 215 | 19 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 如擇善華 |
| 216 | 19 | 善 | shàn | happy | 如擇善華 |
| 217 | 19 | 善 | shàn | good | 如擇善華 |
| 218 | 19 | 善 | shàn | kind-hearted | 如擇善華 |
| 219 | 19 | 善 | shàn | to be skilled at something | 如擇善華 |
| 220 | 19 | 善 | shàn | familiar | 如擇善華 |
| 221 | 19 | 善 | shàn | to repair | 如擇善華 |
| 222 | 19 | 善 | shàn | to admire | 如擇善華 |
| 223 | 19 | 善 | shàn | to praise | 如擇善華 |
| 224 | 19 | 善 | shàn | Shan | 如擇善華 |
| 225 | 19 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 如擇善華 |
| 226 | 19 | 一 | yī | one | 時有一人 |
| 227 | 19 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 時有一人 |
| 228 | 19 | 一 | yī | pure; concentrated | 時有一人 |
| 229 | 19 | 一 | yī | first | 時有一人 |
| 230 | 19 | 一 | yī | the same | 時有一人 |
| 231 | 19 | 一 | yī | sole; single | 時有一人 |
| 232 | 19 | 一 | yī | a very small amount | 時有一人 |
| 233 | 19 | 一 | yī | Yi | 時有一人 |
| 234 | 19 | 一 | yī | other | 時有一人 |
| 235 | 19 | 一 | yī | to unify | 時有一人 |
| 236 | 19 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 時有一人 |
| 237 | 19 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 時有一人 |
| 238 | 19 | 一 | yī | one; eka | 時有一人 |
| 239 | 19 | 復 | fù | to go back; to return | 如來忽然復往逆之 |
| 240 | 19 | 復 | fù | to resume; to restart | 如來忽然復往逆之 |
| 241 | 19 | 復 | fù | to do in detail | 如來忽然復往逆之 |
| 242 | 19 | 復 | fù | to restore | 如來忽然復往逆之 |
| 243 | 19 | 復 | fù | to respond; to reply to | 如來忽然復往逆之 |
| 244 | 19 | 復 | fù | Fu; Return | 如來忽然復往逆之 |
| 245 | 19 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 如來忽然復往逆之 |
| 246 | 19 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 如來忽然復往逆之 |
| 247 | 19 | 復 | fù | Fu | 如來忽然復往逆之 |
| 248 | 19 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 如來忽然復往逆之 |
| 249 | 19 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 如來忽然復往逆之 |
| 250 | 19 | 於 | yú | to go; to | 皆順於法不違義理 |
| 251 | 19 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 皆順於法不違義理 |
| 252 | 19 | 於 | yú | Yu | 皆順於法不違義理 |
| 253 | 19 | 於 | wū | a crow | 皆順於法不違義理 |
| 254 | 18 | 今 | jīn | today; present; now | 吾今故為汝來 |
| 255 | 18 | 今 | jīn | Jin | 吾今故為汝來 |
| 256 | 18 | 今 | jīn | modern | 吾今故為汝來 |
| 257 | 18 | 今 | jīn | now; adhunā | 吾今故為汝來 |
| 258 | 18 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 色好而無香 |
| 259 | 18 | 香 | xiāng | incense | 色好而無香 |
| 260 | 18 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 色好而無香 |
| 261 | 18 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 色好而無香 |
| 262 | 18 | 香 | xiāng | a female | 色好而無香 |
| 263 | 18 | 香 | xiāng | Xiang | 色好而無香 |
| 264 | 18 | 香 | xiāng | to kiss | 色好而無香 |
| 265 | 18 | 香 | xiāng | feminine | 色好而無香 |
| 266 | 18 | 香 | xiāng | incense | 色好而無香 |
| 267 | 18 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 色好而無香 |
| 268 | 18 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即詣靜處以刀斷之 |
| 269 | 18 | 即 | jí | at that time | 即詣靜處以刀斷之 |
| 270 | 18 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即詣靜處以刀斷之 |
| 271 | 18 | 即 | jí | supposed; so-called | 即詣靜處以刀斷之 |
| 272 | 18 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即詣靜處以刀斷之 |
| 273 | 18 | 惡 | è | evil; vice | 善法日增惡法日退 |
| 274 | 18 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 善法日增惡法日退 |
| 275 | 18 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 善法日增惡法日退 |
| 276 | 18 | 惡 | wù | to hate; to detest | 善法日增惡法日退 |
| 277 | 18 | 惡 | è | fierce | 善法日增惡法日退 |
| 278 | 18 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 善法日增惡法日退 |
| 279 | 18 | 惡 | wù | to denounce | 善法日增惡法日退 |
| 280 | 18 | 惡 | è | e | 善法日增惡法日退 |
| 281 | 18 | 惡 | è | evil | 善法日增惡法日退 |
| 282 | 17 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有一人 |
| 283 | 17 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有一人 |
| 284 | 17 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有一人 |
| 285 | 17 | 時 | shí | fashionable | 時有一人 |
| 286 | 17 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有一人 |
| 287 | 17 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有一人 |
| 288 | 17 | 時 | shí | tense | 時有一人 |
| 289 | 17 | 時 | shí | particular; special | 時有一人 |
| 290 | 17 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有一人 |
| 291 | 17 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有一人 |
| 292 | 17 | 時 | shí | time [abstract] | 時有一人 |
| 293 | 17 | 時 | shí | seasonal | 時有一人 |
| 294 | 17 | 時 | shí | to wait upon | 時有一人 |
| 295 | 17 | 時 | shí | hour | 時有一人 |
| 296 | 17 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有一人 |
| 297 | 17 | 時 | shí | Shi | 時有一人 |
| 298 | 17 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有一人 |
| 299 | 17 | 時 | shí | time; kāla | 時有一人 |
| 300 | 17 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有一人 |
| 301 | 17 | 採 | cǎi | to pick; to pluck | 能採德華 |
| 302 | 17 | 採 | cǎi | to select; to choose | 能採德華 |
| 303 | 17 | 採 | cǎi | to collect; to gather | 能採德華 |
| 304 | 17 | 採 | cǎi | to take; to sieze | 能採德華 |
| 305 | 17 | 採 | cǎi | to pay attention to | 能採德華 |
| 306 | 17 | 採 | cǎi | to pull up | 能採德華 |
| 307 | 17 | 採 | cǎi | to fetch; āhāraka | 能採德華 |
| 308 | 17 | 捨 | shě | to give | 捨鑑取天 |
| 309 | 17 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 捨鑑取天 |
| 310 | 17 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 捨鑑取天 |
| 311 | 17 | 捨 | shè | my | 捨鑑取天 |
| 312 | 17 | 捨 | shě | equanimity | 捨鑑取天 |
| 313 | 17 | 捨 | shè | my house | 捨鑑取天 |
| 314 | 17 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 捨鑑取天 |
| 315 | 17 | 捨 | shè | to leave | 捨鑑取天 |
| 316 | 17 | 捨 | shě | She | 捨鑑取天 |
| 317 | 17 | 捨 | shè | disciple | 捨鑑取天 |
| 318 | 17 | 捨 | shè | a barn; a pen | 捨鑑取天 |
| 319 | 17 | 捨 | shè | to reside | 捨鑑取天 |
| 320 | 17 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 捨鑑取天 |
| 321 | 17 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 捨鑑取天 |
| 322 | 17 | 捨 | shě | Give | 捨鑑取天 |
| 323 | 17 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 捨鑑取天 |
| 324 | 17 | 捨 | shě | house; gṛha | 捨鑑取天 |
| 325 | 17 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 捨鑑取天 |
| 326 | 16 | 御 | yù | to defend; to resist | 如有善調馬之士以策御馬 |
| 327 | 16 | 御 | yù | imperial | 如有善調馬之士以策御馬 |
| 328 | 16 | 御 | yù | to drive a chariot | 如有善調馬之士以策御馬 |
| 329 | 16 | 御 | yù | charioteer | 如有善調馬之士以策御馬 |
| 330 | 16 | 御 | yù | to govern; to administer | 如有善調馬之士以策御馬 |
| 331 | 16 | 御 | yù | to attend | 如有善調馬之士以策御馬 |
| 332 | 16 | 御 | yù | to offer | 如有善調馬之士以策御馬 |
| 333 | 16 | 御 | yù | to prevent; to block | 如有善調馬之士以策御馬 |
| 334 | 16 | 御 | yù | an attendant; a servant | 如有善調馬之士以策御馬 |
| 335 | 16 | 御 | yù | Yu | 如有善調馬之士以策御馬 |
| 336 | 16 | 御 | yà | to welcome; to greet | 如有善調馬之士以策御馬 |
| 337 | 16 | 御 | yù | to transport; vah | 如有善調馬之士以策御馬 |
| 338 | 16 | 亦 | yì | Yi | 已行專正訓彼亦爾 |
| 339 | 15 | 言 | yán | to speak; to say; said | 欲以生言致難 |
| 340 | 15 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 欲以生言致難 |
| 341 | 15 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 欲以生言致難 |
| 342 | 15 | 言 | yán | phrase; sentence | 欲以生言致難 |
| 343 | 15 | 言 | yán | a word; a syllable | 欲以生言致難 |
| 344 | 15 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 欲以生言致難 |
| 345 | 15 | 言 | yán | to regard as | 欲以生言致難 |
| 346 | 15 | 言 | yán | to act as | 欲以生言致難 |
| 347 | 15 | 言 | yán | word; vacana | 欲以生言致難 |
| 348 | 15 | 言 | yán | speak; vad | 欲以生言致難 |
| 349 | 15 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 不淨穢惡盡順其中 |
| 350 | 15 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 不淨穢惡盡順其中 |
| 351 | 15 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 不淨穢惡盡順其中 |
| 352 | 15 | 盡 | jìn | to vanish | 不淨穢惡盡順其中 |
| 353 | 15 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 不淨穢惡盡順其中 |
| 354 | 15 | 盡 | jìn | to die | 不淨穢惡盡順其中 |
| 355 | 15 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 不淨穢惡盡順其中 |
| 356 | 15 | 身 | shēn | human body; torso | 造無數行乃得人身 |
| 357 | 15 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 造無數行乃得人身 |
| 358 | 15 | 身 | shēn | self | 造無數行乃得人身 |
| 359 | 15 | 身 | shēn | life | 造無數行乃得人身 |
| 360 | 15 | 身 | shēn | an object | 造無數行乃得人身 |
| 361 | 15 | 身 | shēn | a lifetime | 造無數行乃得人身 |
| 362 | 15 | 身 | shēn | moral character | 造無數行乃得人身 |
| 363 | 15 | 身 | shēn | status; identity; position | 造無數行乃得人身 |
| 364 | 15 | 身 | shēn | pregnancy | 造無數行乃得人身 |
| 365 | 15 | 身 | juān | India | 造無數行乃得人身 |
| 366 | 15 | 身 | shēn | body; kāya | 造無數行乃得人身 |
| 367 | 15 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 應獲而不獲 |
| 368 | 15 | 而 | ér | as if; to seem like | 應獲而不獲 |
| 369 | 15 | 而 | néng | can; able | 應獲而不獲 |
| 370 | 15 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 應獲而不獲 |
| 371 | 15 | 而 | ér | to arrive; up to | 應獲而不獲 |
| 372 | 15 | 見 | jiàn | to see | 見前人善色惡色若好若醜 |
| 373 | 15 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見前人善色惡色若好若醜 |
| 374 | 15 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見前人善色惡色若好若醜 |
| 375 | 15 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見前人善色惡色若好若醜 |
| 376 | 15 | 見 | jiàn | to listen to | 見前人善色惡色若好若醜 |
| 377 | 15 | 見 | jiàn | to meet | 見前人善色惡色若好若醜 |
| 378 | 15 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見前人善色惡色若好若醜 |
| 379 | 15 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見前人善色惡色若好若醜 |
| 380 | 15 | 見 | jiàn | Jian | 見前人善色惡色若好若醜 |
| 381 | 15 | 見 | xiàn | to appear | 見前人善色惡色若好若醜 |
| 382 | 15 | 見 | xiàn | to introduce | 見前人善色惡色若好若醜 |
| 383 | 15 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見前人善色惡色若好若醜 |
| 384 | 15 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見前人善色惡色若好若醜 |
| 385 | 14 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 爾時世尊告大眾曰 |
| 386 | 14 | 告 | gào | to request | 爾時世尊告大眾曰 |
| 387 | 14 | 告 | gào | to report; to inform | 爾時世尊告大眾曰 |
| 388 | 14 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 爾時世尊告大眾曰 |
| 389 | 14 | 告 | gào | to accuse; to sue | 爾時世尊告大眾曰 |
| 390 | 14 | 告 | gào | to reach | 爾時世尊告大眾曰 |
| 391 | 14 | 告 | gào | an announcement | 爾時世尊告大眾曰 |
| 392 | 14 | 告 | gào | a party | 爾時世尊告大眾曰 |
| 393 | 14 | 告 | gào | a vacation | 爾時世尊告大眾曰 |
| 394 | 14 | 告 | gào | Gao | 爾時世尊告大眾曰 |
| 395 | 14 | 告 | gào | to tell; jalp | 爾時世尊告大眾曰 |
| 396 | 14 | 法 | fǎ | method; way | 爾時世尊與無央數眾說法 |
| 397 | 14 | 法 | fǎ | France | 爾時世尊與無央數眾說法 |
| 398 | 14 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 爾時世尊與無央數眾說法 |
| 399 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 爾時世尊與無央數眾說法 |
| 400 | 14 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 爾時世尊與無央數眾說法 |
| 401 | 14 | 法 | fǎ | an institution | 爾時世尊與無央數眾說法 |
| 402 | 14 | 法 | fǎ | to emulate | 爾時世尊與無央數眾說法 |
| 403 | 14 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 爾時世尊與無央數眾說法 |
| 404 | 14 | 法 | fǎ | punishment | 爾時世尊與無央數眾說法 |
| 405 | 14 | 法 | fǎ | Fa | 爾時世尊與無央數眾說法 |
| 406 | 14 | 法 | fǎ | a precedent | 爾時世尊與無央數眾說法 |
| 407 | 14 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 爾時世尊與無央數眾說法 |
| 408 | 14 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 爾時世尊與無央數眾說法 |
| 409 | 14 | 法 | fǎ | Dharma | 爾時世尊與無央數眾說法 |
| 410 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 爾時世尊與無央數眾說法 |
| 411 | 14 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 爾時世尊與無央數眾說法 |
| 412 | 14 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 爾時世尊與無央數眾說法 |
| 413 | 14 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 爾時世尊與無央數眾說法 |
| 414 | 14 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來所以演此偈者 |
| 415 | 14 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來所以演此偈者 |
| 416 | 14 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來所以演此偈者 |
| 417 | 14 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 頗有眾生應從佛度 |
| 418 | 14 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 頗有眾生應從佛度 |
| 419 | 14 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 頗有眾生應從佛度 |
| 420 | 14 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 頗有眾生應從佛度 |
| 421 | 14 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 頗有眾生應從佛度 |
| 422 | 14 | 度 | dù | conduct; bearing | 頗有眾生應從佛度 |
| 423 | 14 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 頗有眾生應從佛度 |
| 424 | 14 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 頗有眾生應從佛度 |
| 425 | 14 | 度 | dù | ordination | 頗有眾生應從佛度 |
| 426 | 14 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 頗有眾生應從佛度 |
| 427 | 14 | 與 | yǔ | to give | 爾時世尊與無央數眾說法 |
| 428 | 14 | 與 | yǔ | to accompany | 爾時世尊與無央數眾說法 |
| 429 | 14 | 與 | yù | to particate in | 爾時世尊與無央數眾說法 |
| 430 | 14 | 與 | yù | of the same kind | 爾時世尊與無央數眾說法 |
| 431 | 14 | 與 | yù | to help | 爾時世尊與無央數眾說法 |
| 432 | 14 | 與 | yǔ | for | 爾時世尊與無央數眾說法 |
| 433 | 13 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 捨鑑取天 |
| 434 | 13 | 取 | qǔ | to obtain | 捨鑑取天 |
| 435 | 13 | 取 | qǔ | to choose; to select | 捨鑑取天 |
| 436 | 13 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 捨鑑取天 |
| 437 | 13 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 捨鑑取天 |
| 438 | 13 | 取 | qǔ | to seek | 捨鑑取天 |
| 439 | 13 | 取 | qǔ | to take a bride | 捨鑑取天 |
| 440 | 13 | 取 | qǔ | Qu | 捨鑑取天 |
| 441 | 13 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 捨鑑取天 |
| 442 | 13 | 色 | sè | color | 色好而無香 |
| 443 | 13 | 色 | sè | form; matter | 色好而無香 |
| 444 | 13 | 色 | shǎi | dice | 色好而無香 |
| 445 | 13 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色好而無香 |
| 446 | 13 | 色 | sè | countenance | 色好而無香 |
| 447 | 13 | 色 | sè | scene; sight | 色好而無香 |
| 448 | 13 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色好而無香 |
| 449 | 13 | 色 | sè | kind; type | 色好而無香 |
| 450 | 13 | 色 | sè | quality | 色好而無香 |
| 451 | 13 | 色 | sè | to be angry | 色好而無香 |
| 452 | 13 | 色 | sè | to seek; to search for | 色好而無香 |
| 453 | 13 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色好而無香 |
| 454 | 13 | 色 | sè | form; rupa | 色好而無香 |
| 455 | 13 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 應獲而不獲 |
| 456 | 13 | 獲 | huò | to obtain; to get | 應獲而不獲 |
| 457 | 13 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 應獲而不獲 |
| 458 | 13 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 應獲而不獲 |
| 459 | 13 | 獲 | huò | game (hunting) | 應獲而不獲 |
| 460 | 13 | 獲 | huò | a female servant | 應獲而不獲 |
| 461 | 13 | 獲 | huái | Huai | 應獲而不獲 |
| 462 | 13 | 獲 | huò | harvest | 應獲而不獲 |
| 463 | 13 | 獲 | huò | results | 應獲而不獲 |
| 464 | 13 | 獲 | huò | to obtain | 應獲而不獲 |
| 465 | 13 | 獲 | huò | to take; labh | 應獲而不獲 |
| 466 | 13 | 意 | yì | idea | 人見歡喜當作是意 |
| 467 | 13 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 人見歡喜當作是意 |
| 468 | 13 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 人見歡喜當作是意 |
| 469 | 13 | 意 | yì | mood; feeling | 人見歡喜當作是意 |
| 470 | 13 | 意 | yì | will; willpower; determination | 人見歡喜當作是意 |
| 471 | 13 | 意 | yì | bearing; spirit | 人見歡喜當作是意 |
| 472 | 13 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 人見歡喜當作是意 |
| 473 | 13 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 人見歡喜當作是意 |
| 474 | 13 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 人見歡喜當作是意 |
| 475 | 13 | 意 | yì | meaning | 人見歡喜當作是意 |
| 476 | 13 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 人見歡喜當作是意 |
| 477 | 13 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 人見歡喜當作是意 |
| 478 | 13 | 意 | yì | Yi | 人見歡喜當作是意 |
| 479 | 13 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 人見歡喜當作是意 |
| 480 | 13 | 知 | zhī | to know | 血流溢出迷悶不自覺知 |
| 481 | 13 | 知 | zhī | to comprehend | 血流溢出迷悶不自覺知 |
| 482 | 13 | 知 | zhī | to inform; to tell | 血流溢出迷悶不自覺知 |
| 483 | 13 | 知 | zhī | to administer | 血流溢出迷悶不自覺知 |
| 484 | 13 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 血流溢出迷悶不自覺知 |
| 485 | 13 | 知 | zhī | to be close friends | 血流溢出迷悶不自覺知 |
| 486 | 13 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 血流溢出迷悶不自覺知 |
| 487 | 13 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 血流溢出迷悶不自覺知 |
| 488 | 13 | 知 | zhī | knowledge | 血流溢出迷悶不自覺知 |
| 489 | 13 | 知 | zhī | consciousness; perception | 血流溢出迷悶不自覺知 |
| 490 | 13 | 知 | zhī | a close friend | 血流溢出迷悶不自覺知 |
| 491 | 13 | 知 | zhì | wisdom | 血流溢出迷悶不自覺知 |
| 492 | 13 | 知 | zhì | Zhi | 血流溢出迷悶不自覺知 |
| 493 | 13 | 知 | zhī | to appreciate | 血流溢出迷悶不自覺知 |
| 494 | 13 | 知 | zhī | to make known | 血流溢出迷悶不自覺知 |
| 495 | 13 | 知 | zhī | to have control over | 血流溢出迷悶不自覺知 |
| 496 | 13 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 血流溢出迷悶不自覺知 |
| 497 | 13 | 知 | zhī | Understanding | 血流溢出迷悶不自覺知 |
| 498 | 13 | 知 | zhī | know; jña | 血流溢出迷悶不自覺知 |
| 499 | 13 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 患厭世苦作道人 |
| 500 | 13 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 患厭世苦作道人 |
Frequencies of all Words
Top 1209
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 130 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 如來所以演此偈者 |
| 2 | 130 | 者 | zhě | that | 如來所以演此偈者 |
| 3 | 130 | 者 | zhě | nominalizing function word | 如來所以演此偈者 |
| 4 | 130 | 者 | zhě | used to mark a definition | 如來所以演此偈者 |
| 5 | 130 | 者 | zhě | used to mark a pause | 如來所以演此偈者 |
| 6 | 130 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 如來所以演此偈者 |
| 7 | 130 | 者 | zhuó | according to | 如來所以演此偈者 |
| 8 | 130 | 者 | zhě | ca | 如來所以演此偈者 |
| 9 | 82 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 是故說 |
| 10 | 82 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 是故說 |
| 11 | 82 | 說 | shuì | to persuade | 是故說 |
| 12 | 82 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 是故說 |
| 13 | 82 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 是故說 |
| 14 | 82 | 說 | shuō | to claim; to assert | 是故說 |
| 15 | 82 | 說 | shuō | allocution | 是故說 |
| 16 | 82 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 是故說 |
| 17 | 82 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 是故說 |
| 18 | 82 | 說 | shuō | speach; vāda | 是故說 |
| 19 | 82 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 是故說 |
| 20 | 82 | 說 | shuō | to instruct | 是故說 |
| 21 | 80 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如擇善華 |
| 22 | 80 | 如 | rú | if | 如擇善華 |
| 23 | 80 | 如 | rú | in accordance with | 如擇善華 |
| 24 | 80 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如擇善華 |
| 25 | 80 | 如 | rú | this | 如擇善華 |
| 26 | 80 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如擇善華 |
| 27 | 80 | 如 | rú | to go to | 如擇善華 |
| 28 | 80 | 如 | rú | to meet | 如擇善華 |
| 29 | 80 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如擇善華 |
| 30 | 80 | 如 | rú | at least as good as | 如擇善華 |
| 31 | 80 | 如 | rú | and | 如擇善華 |
| 32 | 80 | 如 | rú | or | 如擇善華 |
| 33 | 80 | 如 | rú | but | 如擇善華 |
| 34 | 80 | 如 | rú | then | 如擇善華 |
| 35 | 80 | 如 | rú | naturally | 如擇善華 |
| 36 | 80 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如擇善華 |
| 37 | 80 | 如 | rú | you | 如擇善華 |
| 38 | 80 | 如 | rú | the second lunar month | 如擇善華 |
| 39 | 80 | 如 | rú | in; at | 如擇善華 |
| 40 | 80 | 如 | rú | Ru | 如擇善華 |
| 41 | 80 | 如 | rú | Thus | 如擇善華 |
| 42 | 80 | 如 | rú | thus; tathā | 如擇善華 |
| 43 | 80 | 如 | rú | like; iva | 如擇善華 |
| 44 | 80 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如擇善華 |
| 45 | 74 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故說 |
| 46 | 69 | 不 | bù | not; no | 應獲而不獲 |
| 47 | 69 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 應獲而不獲 |
| 48 | 69 | 不 | bù | as a correlative | 應獲而不獲 |
| 49 | 69 | 不 | bù | no (answering a question) | 應獲而不獲 |
| 50 | 69 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 應獲而不獲 |
| 51 | 69 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 應獲而不獲 |
| 52 | 69 | 不 | bù | to form a yes or no question | 應獲而不獲 |
| 53 | 69 | 不 | bù | infix potential marker | 應獲而不獲 |
| 54 | 69 | 不 | bù | no; na | 應獲而不獲 |
| 55 | 66 | 人 | rén | person; people; a human being | 時有一人 |
| 56 | 66 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 時有一人 |
| 57 | 66 | 人 | rén | a kind of person | 時有一人 |
| 58 | 66 | 人 | rén | everybody | 時有一人 |
| 59 | 66 | 人 | rén | adult | 時有一人 |
| 60 | 66 | 人 | rén | somebody; others | 時有一人 |
| 61 | 66 | 人 | rén | an upright person | 時有一人 |
| 62 | 66 | 人 | rén | person; manuṣya | 時有一人 |
| 63 | 61 | 調 | tiáo | to harmonize | 如馬調軟 |
| 64 | 61 | 調 | diào | to transfer; to change job | 如馬調軟 |
| 65 | 61 | 調 | diào | tune; tone | 如馬調軟 |
| 66 | 61 | 調 | diào | a stanza; a verse | 如馬調軟 |
| 67 | 61 | 調 | tiáo | to twist threads together | 如馬調軟 |
| 68 | 61 | 調 | tiáo | to tame | 如馬調軟 |
| 69 | 61 | 調 | tiáo | to provoke | 如馬調軟 |
| 70 | 61 | 調 | tiáo | to reconcile | 如馬調軟 |
| 71 | 61 | 調 | tiáo | to be equal | 如馬調軟 |
| 72 | 61 | 調 | tiáo | to blend | 如馬調軟 |
| 73 | 61 | 調 | tiáo | to jeer; to mock; to ridicule | 如馬調軟 |
| 74 | 61 | 調 | tiáo | normal; regular | 如馬調軟 |
| 75 | 61 | 調 | diào | to exchange | 如馬調軟 |
| 76 | 61 | 調 | diào | to arrange; to plan; to set up | 如馬調軟 |
| 77 | 61 | 調 | diào | tone of voice | 如馬調軟 |
| 78 | 61 | 調 | diào | stress; emphasis | 如馬調軟 |
| 79 | 61 | 調 | diào | idea; opinion | 如馬調軟 |
| 80 | 61 | 調 | diào | personal style | 如馬調軟 |
| 81 | 61 | 調 | diào | household tax | 如馬調軟 |
| 82 | 61 | 調 | tiáo | tame; dam | 如馬調軟 |
| 83 | 61 | 彼 | bǐ | that; those | 爾時彼人在大眾中 |
| 84 | 61 | 彼 | bǐ | another; the other | 爾時彼人在大眾中 |
| 85 | 61 | 彼 | bǐ | that; tad | 爾時彼人在大眾中 |
| 86 | 60 | 也 | yě | also; too | 愛種是也 |
| 87 | 60 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 愛種是也 |
| 88 | 60 | 也 | yě | either | 愛種是也 |
| 89 | 60 | 也 | yě | even | 愛種是也 |
| 90 | 60 | 也 | yě | used to soften the tone | 愛種是也 |
| 91 | 60 | 也 | yě | used for emphasis | 愛種是也 |
| 92 | 60 | 也 | yě | used to mark contrast | 愛種是也 |
| 93 | 60 | 也 | yě | used to mark compromise | 愛種是也 |
| 94 | 60 | 也 | yě | ya | 愛種是也 |
| 95 | 58 | 馬 | mǎ | horse | 出曜經馬喻品第二十 |
| 96 | 58 | 馬 | mǎ | Kangxi radical 187 | 出曜經馬喻品第二十 |
| 97 | 58 | 馬 | mǎ | Ma | 出曜經馬喻品第二十 |
| 98 | 58 | 馬 | mǎ | historic tool for tallying numbers | 出曜經馬喻品第二十 |
| 99 | 58 | 馬 | mǎ | horse; haya | 出曜經馬喻品第二十 |
| 100 | 57 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 除愛根本自致成道 |
| 101 | 57 | 自 | zì | from; since | 除愛根本自致成道 |
| 102 | 57 | 自 | zì | self; oneself; itself | 除愛根本自致成道 |
| 103 | 57 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 除愛根本自致成道 |
| 104 | 57 | 自 | zì | Zi | 除愛根本自致成道 |
| 105 | 57 | 自 | zì | a nose | 除愛根本自致成道 |
| 106 | 57 | 自 | zì | the beginning; the start | 除愛根本自致成道 |
| 107 | 57 | 自 | zì | origin | 除愛根本自致成道 |
| 108 | 57 | 自 | zì | originally | 除愛根本自致成道 |
| 109 | 57 | 自 | zì | still; to remain | 除愛根本自致成道 |
| 110 | 57 | 自 | zì | in person; personally | 除愛根本自致成道 |
| 111 | 57 | 自 | zì | in addition; besides | 除愛根本自致成道 |
| 112 | 57 | 自 | zì | if; even if | 除愛根本自致成道 |
| 113 | 57 | 自 | zì | but | 除愛根本自致成道 |
| 114 | 57 | 自 | zì | because | 除愛根本自致成道 |
| 115 | 57 | 自 | zì | to employ; to use | 除愛根本自致成道 |
| 116 | 57 | 自 | zì | to be | 除愛根本自致成道 |
| 117 | 57 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 除愛根本自致成道 |
| 118 | 57 | 自 | zì | self; soul; ātman | 除愛根本自致成道 |
| 119 | 47 | 為 | wèi | for; to | 出家學道求為沙門 |
| 120 | 47 | 為 | wèi | because of | 出家學道求為沙門 |
| 121 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 出家學道求為沙門 |
| 122 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 出家學道求為沙門 |
| 123 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 出家學道求為沙門 |
| 124 | 47 | 為 | wéi | to do | 出家學道求為沙門 |
| 125 | 47 | 為 | wèi | for | 出家學道求為沙門 |
| 126 | 47 | 為 | wèi | because of; for; to | 出家學道求為沙門 |
| 127 | 47 | 為 | wèi | to | 出家學道求為沙門 |
| 128 | 47 | 為 | wéi | in a passive construction | 出家學道求為沙門 |
| 129 | 47 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 出家學道求為沙門 |
| 130 | 47 | 為 | wéi | forming an adverb | 出家學道求為沙門 |
| 131 | 47 | 為 | wéi | to add emphasis | 出家學道求為沙門 |
| 132 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 出家學道求為沙門 |
| 133 | 47 | 為 | wéi | to govern | 出家學道求為沙門 |
| 134 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 出家學道求為沙門 |
| 135 | 46 | 華 | huá | Chinese | 華品第十九 |
| 136 | 46 | 華 | huá | illustrious; splendid | 華品第十九 |
| 137 | 46 | 華 | huā | a flower | 華品第十九 |
| 138 | 46 | 華 | huā | to flower | 華品第十九 |
| 139 | 46 | 華 | huá | China | 華品第十九 |
| 140 | 46 | 華 | huá | empty; flowery | 華品第十九 |
| 141 | 46 | 華 | huá | brilliance; luster | 華品第十九 |
| 142 | 46 | 華 | huá | elegance; beauty | 華品第十九 |
| 143 | 46 | 華 | huā | a flower | 華品第十九 |
| 144 | 46 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 華品第十九 |
| 145 | 46 | 華 | huá | makeup; face powder | 華品第十九 |
| 146 | 46 | 華 | huá | flourishing | 華品第十九 |
| 147 | 46 | 華 | huá | a corona | 華品第十九 |
| 148 | 46 | 華 | huá | years; time | 華品第十九 |
| 149 | 46 | 華 | huá | your | 華品第十九 |
| 150 | 46 | 華 | huá | essence; best part | 華品第十九 |
| 151 | 46 | 華 | huá | grey | 華品第十九 |
| 152 | 46 | 華 | huà | Hua | 華品第十九 |
| 153 | 46 | 華 | huá | literary talent | 華品第十九 |
| 154 | 46 | 華 | huá | literary talent | 華品第十九 |
| 155 | 46 | 華 | huá | an article; a document | 華品第十九 |
| 156 | 46 | 華 | huá | flower; puṣpa | 華品第十九 |
| 157 | 44 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 其有愛者皆能除斷 |
| 158 | 44 | 有 | yǒu | to have; to possess | 其有愛者皆能除斷 |
| 159 | 44 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 其有愛者皆能除斷 |
| 160 | 44 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 其有愛者皆能除斷 |
| 161 | 44 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 其有愛者皆能除斷 |
| 162 | 44 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 其有愛者皆能除斷 |
| 163 | 44 | 有 | yǒu | used to compare two things | 其有愛者皆能除斷 |
| 164 | 44 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 其有愛者皆能除斷 |
| 165 | 44 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 其有愛者皆能除斷 |
| 166 | 44 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 其有愛者皆能除斷 |
| 167 | 44 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 其有愛者皆能除斷 |
| 168 | 44 | 有 | yǒu | abundant | 其有愛者皆能除斷 |
| 169 | 44 | 有 | yǒu | purposeful | 其有愛者皆能除斷 |
| 170 | 44 | 有 | yǒu | You | 其有愛者皆能除斷 |
| 171 | 44 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 其有愛者皆能除斷 |
| 172 | 44 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 其有愛者皆能除斷 |
| 173 | 40 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 眾結未盡為狐疑所追逐 |
| 174 | 40 | 所 | suǒ | an office; an institute | 眾結未盡為狐疑所追逐 |
| 175 | 40 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 眾結未盡為狐疑所追逐 |
| 176 | 40 | 所 | suǒ | it | 眾結未盡為狐疑所追逐 |
| 177 | 40 | 所 | suǒ | if; supposing | 眾結未盡為狐疑所追逐 |
| 178 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 眾結未盡為狐疑所追逐 |
| 179 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 眾結未盡為狐疑所追逐 |
| 180 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 眾結未盡為狐疑所追逐 |
| 181 | 40 | 所 | suǒ | that which | 眾結未盡為狐疑所追逐 |
| 182 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 眾結未盡為狐疑所追逐 |
| 183 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 眾結未盡為狐疑所追逐 |
| 184 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 眾結未盡為狐疑所追逐 |
| 185 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 眾結未盡為狐疑所追逐 |
| 186 | 40 | 所 | suǒ | that which; yad | 眾結未盡為狐疑所追逐 |
| 187 | 39 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 披求愛本永斷無餘 |
| 188 | 39 | 斷 | duàn | to judge | 披求愛本永斷無餘 |
| 189 | 39 | 斷 | duàn | to severe; to break | 披求愛本永斷無餘 |
| 190 | 39 | 斷 | duàn | to stop | 披求愛本永斷無餘 |
| 191 | 39 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 披求愛本永斷無餘 |
| 192 | 39 | 斷 | duàn | to intercept | 披求愛本永斷無餘 |
| 193 | 39 | 斷 | duàn | to divide | 披求愛本永斷無餘 |
| 194 | 39 | 斷 | duàn | to isolate | 披求愛本永斷無餘 |
| 195 | 39 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 披求愛本永斷無餘 |
| 196 | 38 | 無 | wú | no | 觀者無厭 |
| 197 | 38 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 觀者無厭 |
| 198 | 38 | 無 | wú | to not have; without | 觀者無厭 |
| 199 | 38 | 無 | wú | has not yet | 觀者無厭 |
| 200 | 38 | 無 | mó | mo | 觀者無厭 |
| 201 | 38 | 無 | wú | do not | 觀者無厭 |
| 202 | 38 | 無 | wú | not; -less; un- | 觀者無厭 |
| 203 | 38 | 無 | wú | regardless of | 觀者無厭 |
| 204 | 38 | 無 | wú | to not have | 觀者無厭 |
| 205 | 38 | 無 | wú | um | 觀者無厭 |
| 206 | 38 | 無 | wú | Wu | 觀者無厭 |
| 207 | 38 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 觀者無厭 |
| 208 | 38 | 無 | wú | not; non- | 觀者無厭 |
| 209 | 38 | 無 | mó | mo | 觀者無厭 |
| 210 | 38 | 此 | cǐ | this; these | 如來所以演此偈者 |
| 211 | 38 | 此 | cǐ | in this way | 如來所以演此偈者 |
| 212 | 38 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 如來所以演此偈者 |
| 213 | 38 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 如來所以演此偈者 |
| 214 | 38 | 此 | cǐ | this; here; etad | 如來所以演此偈者 |
| 215 | 29 | 之 | zhī | him; her; them; that | 即詣靜處以刀斷之 |
| 216 | 29 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 即詣靜處以刀斷之 |
| 217 | 29 | 之 | zhī | to go | 即詣靜處以刀斷之 |
| 218 | 29 | 之 | zhī | this; that | 即詣靜處以刀斷之 |
| 219 | 29 | 之 | zhī | genetive marker | 即詣靜處以刀斷之 |
| 220 | 29 | 之 | zhī | it | 即詣靜處以刀斷之 |
| 221 | 29 | 之 | zhī | in; in regards to | 即詣靜處以刀斷之 |
| 222 | 29 | 之 | zhī | all | 即詣靜處以刀斷之 |
| 223 | 29 | 之 | zhī | and | 即詣靜處以刀斷之 |
| 224 | 29 | 之 | zhī | however | 即詣靜處以刀斷之 |
| 225 | 29 | 之 | zhī | if | 即詣靜處以刀斷之 |
| 226 | 29 | 之 | zhī | then | 即詣靜處以刀斷之 |
| 227 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 即詣靜處以刀斷之 |
| 228 | 29 | 之 | zhī | is | 即詣靜處以刀斷之 |
| 229 | 29 | 之 | zhī | to use | 即詣靜處以刀斷之 |
| 230 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 即詣靜處以刀斷之 |
| 231 | 29 | 之 | zhī | winding | 即詣靜處以刀斷之 |
| 232 | 29 | 乘 | chéng | to mount; to climb onto | 可中王乘 |
| 233 | 29 | 乘 | chéng | to multiply | 可中王乘 |
| 234 | 29 | 乘 | shèng | measure word for chariots | 可中王乘 |
| 235 | 29 | 乘 | shèng | a vehicle; a chariot; a carriage | 可中王乘 |
| 236 | 29 | 乘 | chéng | to ride | 可中王乘 |
| 237 | 29 | 乘 | chéng | to make use of; to take advantage of; to comply with | 可中王乘 |
| 238 | 29 | 乘 | chéng | to prevail | 可中王乘 |
| 239 | 29 | 乘 | chéng | to pursue | 可中王乘 |
| 240 | 29 | 乘 | chéng | to calculate | 可中王乘 |
| 241 | 29 | 乘 | chéng | a four horse team | 可中王乘 |
| 242 | 29 | 乘 | chéng | to drive; to control | 可中王乘 |
| 243 | 29 | 乘 | chéng | Cheng | 可中王乘 |
| 244 | 29 | 乘 | shèng | historical records | 可中王乘 |
| 245 | 29 | 乘 | shèng | vehicle; a school of teaching; yana | 可中王乘 |
| 246 | 29 | 乘 | chéng | mounted; ārūḍha | 可中王乘 |
| 247 | 29 | 得 | de | potential marker | 皆由彼山得成道故 |
| 248 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 皆由彼山得成道故 |
| 249 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 皆由彼山得成道故 |
| 250 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 皆由彼山得成道故 |
| 251 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 皆由彼山得成道故 |
| 252 | 29 | 得 | dé | de | 皆由彼山得成道故 |
| 253 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 皆由彼山得成道故 |
| 254 | 29 | 得 | dé | to result in | 皆由彼山得成道故 |
| 255 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 皆由彼山得成道故 |
| 256 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 皆由彼山得成道故 |
| 257 | 29 | 得 | dé | to be finished | 皆由彼山得成道故 |
| 258 | 29 | 得 | de | result of degree | 皆由彼山得成道故 |
| 259 | 29 | 得 | de | marks completion of an action | 皆由彼山得成道故 |
| 260 | 29 | 得 | děi | satisfying | 皆由彼山得成道故 |
| 261 | 29 | 得 | dé | to contract | 皆由彼山得成道故 |
| 262 | 29 | 得 | dé | marks permission or possibility | 皆由彼山得成道故 |
| 263 | 29 | 得 | dé | expressing frustration | 皆由彼山得成道故 |
| 264 | 29 | 得 | dé | to hear | 皆由彼山得成道故 |
| 265 | 29 | 得 | dé | to have; there is | 皆由彼山得成道故 |
| 266 | 29 | 得 | dé | marks time passed | 皆由彼山得成道故 |
| 267 | 29 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 皆由彼山得成道故 |
| 268 | 29 | 是 | shì | is; are; am; to be | 愛種是也 |
| 269 | 29 | 是 | shì | is exactly | 愛種是也 |
| 270 | 29 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 愛種是也 |
| 271 | 29 | 是 | shì | this; that; those | 愛種是也 |
| 272 | 29 | 是 | shì | really; certainly | 愛種是也 |
| 273 | 29 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 愛種是也 |
| 274 | 29 | 是 | shì | true | 愛種是也 |
| 275 | 29 | 是 | shì | is; has; exists | 愛種是也 |
| 276 | 29 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 愛種是也 |
| 277 | 29 | 是 | shì | a matter; an affair | 愛種是也 |
| 278 | 29 | 是 | shì | Shi | 愛種是也 |
| 279 | 29 | 是 | shì | is; bhū | 愛種是也 |
| 280 | 29 | 是 | shì | this; idam | 愛種是也 |
| 281 | 28 | 至 | zhì | to; until | 從此世間上至諸天 |
| 282 | 28 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 從此世間上至諸天 |
| 283 | 28 | 至 | zhì | extremely; very; most | 從此世間上至諸天 |
| 284 | 28 | 至 | zhì | to arrive | 從此世間上至諸天 |
| 285 | 28 | 至 | zhì | approach; upagama | 從此世間上至諸天 |
| 286 | 27 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 無林謂比丘 |
| 287 | 27 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 無林謂比丘 |
| 288 | 27 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 無林謂比丘 |
| 289 | 27 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 欲以生言致難 |
| 290 | 27 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 欲以生言致難 |
| 291 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 欲以生言致難 |
| 292 | 27 | 以 | yǐ | according to | 欲以生言致難 |
| 293 | 27 | 以 | yǐ | because of | 欲以生言致難 |
| 294 | 27 | 以 | yǐ | on a certain date | 欲以生言致難 |
| 295 | 27 | 以 | yǐ | and; as well as | 欲以生言致難 |
| 296 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 欲以生言致難 |
| 297 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 欲以生言致難 |
| 298 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 欲以生言致難 |
| 299 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 欲以生言致難 |
| 300 | 27 | 以 | yǐ | further; moreover | 欲以生言致難 |
| 301 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 欲以生言致難 |
| 302 | 27 | 以 | yǐ | very | 欲以生言致難 |
| 303 | 27 | 以 | yǐ | already | 欲以生言致難 |
| 304 | 27 | 以 | yǐ | increasingly | 欲以生言致難 |
| 305 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 欲以生言致難 |
| 306 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 欲以生言致難 |
| 307 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 欲以生言致難 |
| 308 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 欲以生言致難 |
| 309 | 27 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊與無央數眾說法 |
| 310 | 27 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊與無央數眾說法 |
| 311 | 25 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其有愛者皆能除斷 |
| 312 | 25 | 其 | qí | to add emphasis | 其有愛者皆能除斷 |
| 313 | 25 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其有愛者皆能除斷 |
| 314 | 25 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其有愛者皆能除斷 |
| 315 | 25 | 其 | qí | he; her; it; them | 其有愛者皆能除斷 |
| 316 | 25 | 其 | qí | probably; likely | 其有愛者皆能除斷 |
| 317 | 25 | 其 | qí | will | 其有愛者皆能除斷 |
| 318 | 25 | 其 | qí | may | 其有愛者皆能除斷 |
| 319 | 25 | 其 | qí | if | 其有愛者皆能除斷 |
| 320 | 25 | 其 | qí | or | 其有愛者皆能除斷 |
| 321 | 25 | 其 | qí | Qi | 其有愛者皆能除斷 |
| 322 | 25 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其有愛者皆能除斷 |
| 323 | 25 | 能 | néng | can; able | 孰能擇地 |
| 324 | 25 | 能 | néng | ability; capacity | 孰能擇地 |
| 325 | 25 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 孰能擇地 |
| 326 | 25 | 能 | néng | energy | 孰能擇地 |
| 327 | 25 | 能 | néng | function; use | 孰能擇地 |
| 328 | 25 | 能 | néng | may; should; permitted to | 孰能擇地 |
| 329 | 25 | 能 | néng | talent | 孰能擇地 |
| 330 | 25 | 能 | néng | expert at | 孰能擇地 |
| 331 | 25 | 能 | néng | to be in harmony | 孰能擇地 |
| 332 | 25 | 能 | néng | to tend to; to care for | 孰能擇地 |
| 333 | 25 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 孰能擇地 |
| 334 | 25 | 能 | néng | as long as; only | 孰能擇地 |
| 335 | 25 | 能 | néng | even if | 孰能擇地 |
| 336 | 25 | 能 | néng | but | 孰能擇地 |
| 337 | 25 | 能 | néng | in this way | 孰能擇地 |
| 338 | 25 | 能 | néng | to be able; śak | 孰能擇地 |
| 339 | 25 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 孰能擇地 |
| 340 | 24 | 欲 | yù | desire | 欲以生言致難 |
| 341 | 24 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲以生言致難 |
| 342 | 24 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲以生言致難 |
| 343 | 24 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲以生言致難 |
| 344 | 24 | 欲 | yù | lust | 欲以生言致難 |
| 345 | 24 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲以生言致難 |
| 346 | 24 | 中 | zhōng | middle | 林中多生懼 |
| 347 | 24 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 林中多生懼 |
| 348 | 24 | 中 | zhōng | China | 林中多生懼 |
| 349 | 24 | 中 | zhòng | to hit the mark | 林中多生懼 |
| 350 | 24 | 中 | zhōng | in; amongst | 林中多生懼 |
| 351 | 24 | 中 | zhōng | midday | 林中多生懼 |
| 352 | 24 | 中 | zhōng | inside | 林中多生懼 |
| 353 | 24 | 中 | zhōng | during | 林中多生懼 |
| 354 | 24 | 中 | zhōng | Zhong | 林中多生懼 |
| 355 | 24 | 中 | zhōng | intermediary | 林中多生懼 |
| 356 | 24 | 中 | zhōng | half | 林中多生懼 |
| 357 | 24 | 中 | zhōng | just right; suitably | 林中多生懼 |
| 358 | 24 | 中 | zhōng | while | 林中多生懼 |
| 359 | 24 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 林中多生懼 |
| 360 | 24 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 林中多生懼 |
| 361 | 24 | 中 | zhòng | to obtain | 林中多生懼 |
| 362 | 24 | 中 | zhòng | to pass an exam | 林中多生懼 |
| 363 | 24 | 中 | zhōng | middle | 林中多生懼 |
| 364 | 24 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 心使流馳不能專一 |
| 365 | 23 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 何乃斷此形相 |
| 366 | 23 | 乃 | nǎi | to be | 何乃斷此形相 |
| 367 | 23 | 乃 | nǎi | you; yours | 何乃斷此形相 |
| 368 | 23 | 乃 | nǎi | also; moreover | 何乃斷此形相 |
| 369 | 23 | 乃 | nǎi | however; but | 何乃斷此形相 |
| 370 | 23 | 乃 | nǎi | if | 何乃斷此形相 |
| 371 | 23 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當斷結使諸縛 |
| 372 | 23 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當斷結使諸縛 |
| 373 | 23 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當斷結使諸縛 |
| 374 | 23 | 當 | dāng | to face | 當斷結使諸縛 |
| 375 | 23 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當斷結使諸縛 |
| 376 | 23 | 當 | dāng | to manage; to host | 當斷結使諸縛 |
| 377 | 23 | 當 | dāng | should | 當斷結使諸縛 |
| 378 | 23 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當斷結使諸縛 |
| 379 | 23 | 當 | dǎng | to think | 當斷結使諸縛 |
| 380 | 23 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當斷結使諸縛 |
| 381 | 23 | 當 | dǎng | to be equal | 當斷結使諸縛 |
| 382 | 23 | 當 | dàng | that | 當斷結使諸縛 |
| 383 | 23 | 當 | dāng | an end; top | 當斷結使諸縛 |
| 384 | 23 | 當 | dàng | clang; jingle | 當斷結使諸縛 |
| 385 | 23 | 當 | dāng | to judge | 當斷結使諸縛 |
| 386 | 23 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當斷結使諸縛 |
| 387 | 23 | 當 | dàng | the same | 當斷結使諸縛 |
| 388 | 23 | 當 | dàng | to pawn | 當斷結使諸縛 |
| 389 | 23 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當斷結使諸縛 |
| 390 | 23 | 當 | dàng | a trap | 當斷結使諸縛 |
| 391 | 23 | 當 | dàng | a pawned item | 當斷結使諸縛 |
| 392 | 23 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當斷結使諸縛 |
| 393 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛還自說 |
| 394 | 21 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛還自說 |
| 395 | 21 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛還自說 |
| 396 | 21 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛還自說 |
| 397 | 21 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛還自說 |
| 398 | 21 | 佛 | fó | Buddha | 佛還自說 |
| 399 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛還自說 |
| 400 | 21 | 如是 | rúshì | thus; so | 善說法句亦復如是 |
| 401 | 21 | 如是 | rúshì | thus, so | 善說法句亦復如是 |
| 402 | 21 | 如是 | rúshì | thus; evam | 善說法句亦復如是 |
| 403 | 21 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 善說法句亦復如是 |
| 404 | 21 | 王 | wáng | Wang | 不畏王故作道人 |
| 405 | 21 | 王 | wáng | a king | 不畏王故作道人 |
| 406 | 21 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 不畏王故作道人 |
| 407 | 21 | 王 | wàng | to be king; to rule | 不畏王故作道人 |
| 408 | 21 | 王 | wáng | a prince; a duke | 不畏王故作道人 |
| 409 | 21 | 王 | wáng | grand; great | 不畏王故作道人 |
| 410 | 21 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 不畏王故作道人 |
| 411 | 21 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 不畏王故作道人 |
| 412 | 21 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 不畏王故作道人 |
| 413 | 21 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 不畏王故作道人 |
| 414 | 21 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 不畏王故作道人 |
| 415 | 20 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊與無央數眾說法 |
| 416 | 20 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊與無央數眾說法 |
| 417 | 19 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 如擇善華 |
| 418 | 19 | 善 | shàn | happy | 如擇善華 |
| 419 | 19 | 善 | shàn | good | 如擇善華 |
| 420 | 19 | 善 | shàn | kind-hearted | 如擇善華 |
| 421 | 19 | 善 | shàn | to be skilled at something | 如擇善華 |
| 422 | 19 | 善 | shàn | familiar | 如擇善華 |
| 423 | 19 | 善 | shàn | to repair | 如擇善華 |
| 424 | 19 | 善 | shàn | to admire | 如擇善華 |
| 425 | 19 | 善 | shàn | to praise | 如擇善華 |
| 426 | 19 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 如擇善華 |
| 427 | 19 | 善 | shàn | Shan | 如擇善華 |
| 428 | 19 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 如擇善華 |
| 429 | 19 | 一 | yī | one | 時有一人 |
| 430 | 19 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 時有一人 |
| 431 | 19 | 一 | yī | as soon as; all at once | 時有一人 |
| 432 | 19 | 一 | yī | pure; concentrated | 時有一人 |
| 433 | 19 | 一 | yì | whole; all | 時有一人 |
| 434 | 19 | 一 | yī | first | 時有一人 |
| 435 | 19 | 一 | yī | the same | 時有一人 |
| 436 | 19 | 一 | yī | each | 時有一人 |
| 437 | 19 | 一 | yī | certain | 時有一人 |
| 438 | 19 | 一 | yī | throughout | 時有一人 |
| 439 | 19 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 時有一人 |
| 440 | 19 | 一 | yī | sole; single | 時有一人 |
| 441 | 19 | 一 | yī | a very small amount | 時有一人 |
| 442 | 19 | 一 | yī | Yi | 時有一人 |
| 443 | 19 | 一 | yī | other | 時有一人 |
| 444 | 19 | 一 | yī | to unify | 時有一人 |
| 445 | 19 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 時有一人 |
| 446 | 19 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 時有一人 |
| 447 | 19 | 一 | yī | or | 時有一人 |
| 448 | 19 | 一 | yī | one; eka | 時有一人 |
| 449 | 19 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 如來忽然復往逆之 |
| 450 | 19 | 復 | fù | to go back; to return | 如來忽然復往逆之 |
| 451 | 19 | 復 | fù | to resume; to restart | 如來忽然復往逆之 |
| 452 | 19 | 復 | fù | to do in detail | 如來忽然復往逆之 |
| 453 | 19 | 復 | fù | to restore | 如來忽然復往逆之 |
| 454 | 19 | 復 | fù | to respond; to reply to | 如來忽然復往逆之 |
| 455 | 19 | 復 | fù | after all; and then | 如來忽然復往逆之 |
| 456 | 19 | 復 | fù | even if; although | 如來忽然復往逆之 |
| 457 | 19 | 復 | fù | Fu; Return | 如來忽然復往逆之 |
| 458 | 19 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 如來忽然復往逆之 |
| 459 | 19 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 如來忽然復往逆之 |
| 460 | 19 | 復 | fù | particle without meaing | 如來忽然復往逆之 |
| 461 | 19 | 復 | fù | Fu | 如來忽然復往逆之 |
| 462 | 19 | 復 | fù | repeated; again | 如來忽然復往逆之 |
| 463 | 19 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 如來忽然復往逆之 |
| 464 | 19 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 如來忽然復往逆之 |
| 465 | 19 | 復 | fù | again; punar | 如來忽然復往逆之 |
| 466 | 19 | 於 | yú | in; at | 皆順於法不違義理 |
| 467 | 19 | 於 | yú | in; at | 皆順於法不違義理 |
| 468 | 19 | 於 | yú | in; at; to; from | 皆順於法不違義理 |
| 469 | 19 | 於 | yú | to go; to | 皆順於法不違義理 |
| 470 | 19 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 皆順於法不違義理 |
| 471 | 19 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 皆順於法不違義理 |
| 472 | 19 | 於 | yú | from | 皆順於法不違義理 |
| 473 | 19 | 於 | yú | give | 皆順於法不違義理 |
| 474 | 19 | 於 | yú | oppposing | 皆順於法不違義理 |
| 475 | 19 | 於 | yú | and | 皆順於法不違義理 |
| 476 | 19 | 於 | yú | compared to | 皆順於法不違義理 |
| 477 | 19 | 於 | yú | by | 皆順於法不違義理 |
| 478 | 19 | 於 | yú | and; as well as | 皆順於法不違義理 |
| 479 | 19 | 於 | yú | for | 皆順於法不違義理 |
| 480 | 19 | 於 | yú | Yu | 皆順於法不違義理 |
| 481 | 19 | 於 | wū | a crow | 皆順於法不違義理 |
| 482 | 19 | 於 | wū | whew; wow | 皆順於法不違義理 |
| 483 | 19 | 於 | yú | near to; antike | 皆順於法不違義理 |
| 484 | 18 | 今 | jīn | today; present; now | 吾今故為汝來 |
| 485 | 18 | 今 | jīn | Jin | 吾今故為汝來 |
| 486 | 18 | 今 | jīn | modern | 吾今故為汝來 |
| 487 | 18 | 今 | jīn | now; adhunā | 吾今故為汝來 |
| 488 | 18 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 色好而無香 |
| 489 | 18 | 香 | xiāng | incense | 色好而無香 |
| 490 | 18 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 色好而無香 |
| 491 | 18 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 色好而無香 |
| 492 | 18 | 香 | xiāng | a female | 色好而無香 |
| 493 | 18 | 香 | xiāng | Xiang | 色好而無香 |
| 494 | 18 | 香 | xiāng | to kiss | 色好而無香 |
| 495 | 18 | 香 | xiāng | feminine | 色好而無香 |
| 496 | 18 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 色好而無香 |
| 497 | 18 | 香 | xiāng | incense | 色好而無香 |
| 498 | 18 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 色好而無香 |
| 499 | 18 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即詣靜處以刀斷之 |
| 500 | 18 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即詣靜處以刀斷之 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 者 | zhě | ca | |
| 说 | 說 |
|
|
| 如 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 调 | 調 | tiáo | tame; dam |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 也 | yě | ya | |
| 马 | 馬 | mǎ | horse; haya |
| 自 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 出曜经 | 出曜經 | 99 | Chu Yao Jing; Udānavarga |
| 当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
| 法句 | 102 | Dhammapada | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 恒水 | 恆水 | 104 | Ganges River |
| 凉州 | 涼州 | 108 |
|
| 莲华色 | 蓮華色 | 108 | Utpalavarna |
| 罗阅城 | 羅閱城 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 耆域 | 113 |
|
|
| 祇洹 | 113 | Jetavana | |
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 深坑 | 115 | Shenkeng | |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 死王 | 115 | Lord of Death; Mrtyu | |
| 四月 | 115 |
|
|
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
| 药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
| 应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
| 喻品 | 121 | Chaper on Similes | |
| 旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
| 竺佛念 | 122 |
|
|
| 竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
| 自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 138.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 阿那含果 | 97 |
|
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 宝华 | 寶華 | 98 |
|
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 入定 | 100 |
|
|
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
| 法教 | 102 |
|
|
| 法要 | 102 |
|
|
| 凡夫地 | 102 | level of the common people | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 福德 | 102 |
|
|
| 根门 | 根門 | 103 | indriya; sense organ |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 光焰 | 103 | aureola | |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
| 幻人 | 104 | an illusionist; a conjurer | |
| 毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
| 迦兰陀 | 迦蘭陀 | 106 | Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka |
| 见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
| 净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
| 净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
| 句身 | 106 | group of phrases | |
| 卷第十九 | 106 | scroll 19 | |
| 聚沫 | 106 | foam; phena | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦行人 | 107 | an ascetic | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 迷闷 | 迷悶 | 109 | stupefied; mūrchita |
| 能别 | 能別 | 110 | predicate; qualifier; visesana |
| 念法 | 110 |
|
|
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 始教 | 115 | initial teachings | |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 四姓 | 115 | four castes | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
| 天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 退坐 | 116 | sit down | |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 五盛阴 | 五盛陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 心缚 | 心縛 | 120 | bondage of the mind |
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 修行人 | 120 | practitioner | |
| 须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
| 以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
| 一日一夜 | 121 | one day and one night | |
| 义味 | 義味 | 121 | flavor of the meaning |
| 一句 | 121 |
|
|
| 婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 豫知 | 121 | giving instruction | |
| 众华 | 眾華 | 122 | pollen; puṣpareṇu |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 转欲 | 轉欲 | 122 | transfer of a wish |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 自度 | 122 | self-salvation | |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 罪苦 | 122 | suffering caused by one's own wrongdoing |