Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 547
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 155 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 修習甚深般若波羅蜜多 |
| 2 | 102 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 善現 |
| 3 | 95 | 能 | néng | can; able | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 4 | 95 | 能 | néng | ability; capacity | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 5 | 95 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 6 | 95 | 能 | néng | energy | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 7 | 95 | 能 | néng | function; use | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 8 | 95 | 能 | néng | talent | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 9 | 95 | 能 | néng | expert at | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 10 | 95 | 能 | néng | to be in harmony | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 11 | 95 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 12 | 95 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 13 | 95 | 能 | néng | to be able; śak | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 14 | 95 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 15 | 86 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 16 | 86 | 無 | wú | to not have; without | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 17 | 86 | 無 | mó | mo | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 18 | 86 | 無 | wú | to not have | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 19 | 86 | 無 | wú | Wu | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 20 | 86 | 無 | mó | mo | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 21 | 83 | 應 | yìng | to answer; to respond | 師應不欲令我隨往 |
| 22 | 83 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 師應不欲令我隨往 |
| 23 | 83 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 師應不欲令我隨往 |
| 24 | 83 | 應 | yìng | to accept | 師應不欲令我隨往 |
| 25 | 83 | 應 | yìng | to permit; to allow | 師應不欲令我隨往 |
| 26 | 83 | 應 | yìng | to echo | 師應不欲令我隨往 |
| 27 | 83 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 師應不欲令我隨往 |
| 28 | 83 | 應 | yìng | Ying | 師應不欲令我隨往 |
| 29 | 81 | 知 | zhī | to know | 當知是為菩薩魔事 |
| 30 | 81 | 知 | zhī | to comprehend | 當知是為菩薩魔事 |
| 31 | 81 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知是為菩薩魔事 |
| 32 | 81 | 知 | zhī | to administer | 當知是為菩薩魔事 |
| 33 | 81 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知是為菩薩魔事 |
| 34 | 81 | 知 | zhī | to be close friends | 當知是為菩薩魔事 |
| 35 | 81 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知是為菩薩魔事 |
| 36 | 81 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知是為菩薩魔事 |
| 37 | 81 | 知 | zhī | knowledge | 當知是為菩薩魔事 |
| 38 | 81 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知是為菩薩魔事 |
| 39 | 81 | 知 | zhī | a close friend | 當知是為菩薩魔事 |
| 40 | 81 | 知 | zhì | wisdom | 當知是為菩薩魔事 |
| 41 | 81 | 知 | zhì | Zhi | 當知是為菩薩魔事 |
| 42 | 81 | 知 | zhī | to appreciate | 當知是為菩薩魔事 |
| 43 | 81 | 知 | zhī | to make known | 當知是為菩薩魔事 |
| 44 | 81 | 知 | zhī | to have control over | 當知是為菩薩魔事 |
| 45 | 81 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知是為菩薩魔事 |
| 46 | 81 | 知 | zhī | Understanding | 當知是為菩薩魔事 |
| 47 | 81 | 知 | zhī | know; jña | 當知是為菩薩魔事 |
| 48 | 80 | 正等覺 | zhèng děngjué | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness | 正等覺 |
| 49 | 72 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 示世間事 |
| 50 | 72 | 世間 | shìjiān | world | 示世間事 |
| 51 | 72 | 世間 | shìjiān | world; loka | 示世間事 |
| 52 | 66 | 示 | shì | to show; to reveal | 示世間事 |
| 53 | 66 | 示 | shì | Kangxi radical 113 | 示世間事 |
| 54 | 66 | 示 | shì | to notify; to inform | 示世間事 |
| 55 | 66 | 示 | shì | to guide; to show the way | 示世間事 |
| 56 | 66 | 示 | shì | to appear; to manifest | 示世間事 |
| 57 | 66 | 示 | shì | an order; a notice | 示世間事 |
| 58 | 66 | 示 | qí | earth spirit | 示世間事 |
| 59 | 66 | 示 | shì | teach; darśayati | 示世間事 |
| 60 | 62 | 無數 | wúshù | countless; innumerable | 佛教能生無量無數有情般若 |
| 61 | 62 | 無數 | wúshù | extremely many | 佛教能生無量無數有情般若 |
| 62 | 61 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 皆依如是甚深般若波羅蜜多 |
| 63 | 61 | 依 | yī | to comply with; to follow | 皆依如是甚深般若波羅蜜多 |
| 64 | 61 | 依 | yī | to help | 皆依如是甚深般若波羅蜜多 |
| 65 | 61 | 依 | yī | flourishing | 皆依如是甚深般若波羅蜜多 |
| 66 | 61 | 依 | yī | lovable | 皆依如是甚深般若波羅蜜多 |
| 67 | 61 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 皆依如是甚深般若波羅蜜多 |
| 68 | 61 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 皆依如是甚深般若波羅蜜多 |
| 69 | 61 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 皆依如是甚深般若波羅蜜多 |
| 70 | 60 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 聽法者來請說般若波羅蜜多 |
| 71 | 60 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 聽法者來請說般若波羅蜜多 |
| 72 | 60 | 說 | shuì | to persuade | 聽法者來請說般若波羅蜜多 |
| 73 | 60 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 聽法者來請說般若波羅蜜多 |
| 74 | 60 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 聽法者來請說般若波羅蜜多 |
| 75 | 60 | 說 | shuō | to claim; to assert | 聽法者來請說般若波羅蜜多 |
| 76 | 60 | 說 | shuō | allocution | 聽法者來請說般若波羅蜜多 |
| 77 | 60 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 聽法者來請說般若波羅蜜多 |
| 78 | 60 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 聽法者來請說般若波羅蜜多 |
| 79 | 60 | 說 | shuō | speach; vāda | 聽法者來請說般若波羅蜜多 |
| 80 | 60 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 聽法者來請說般若波羅蜜多 |
| 81 | 60 | 說 | shuō | to instruct | 聽法者來請說般若波羅蜜多 |
| 82 | 59 | 如實 | rúshí | according to reality | 如實證知無量無數無邊有情心行差別故 |
| 83 | 59 | 如實 | rúshí | in accordance with fact; truly; yathābhūtam | 如實證知無量無數無邊有情心行差別故 |
| 84 | 59 | 如實 | rúshí | suchness; inherent nature; true nature; tathata | 如實證知無量無數無邊有情心行差別故 |
| 85 | 57 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 一切如來 |
| 86 | 55 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 修習甚深般若波羅蜜多 |
| 87 | 49 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 佛教能生無量無數有情般若 |
| 88 | 49 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 佛教能生無量無數有情般若 |
| 89 | 49 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 佛教能生無量無數有情般若 |
| 90 | 49 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 佛教能生無量無數有情般若 |
| 91 | 49 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 佛教能生無量無數有情般若 |
| 92 | 49 | 證 | zhèng | proof | 有情般若能證無邊諸煩惱斷 |
| 93 | 49 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 有情般若能證無邊諸煩惱斷 |
| 94 | 49 | 證 | zhèng | to advise against | 有情般若能證無邊諸煩惱斷 |
| 95 | 49 | 證 | zhèng | certificate | 有情般若能證無邊諸煩惱斷 |
| 96 | 49 | 證 | zhèng | an illness | 有情般若能證無邊諸煩惱斷 |
| 97 | 49 | 證 | zhèng | to accuse | 有情般若能證無邊諸煩惱斷 |
| 98 | 49 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 有情般若能證無邊諸煩惱斷 |
| 99 | 49 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 有情般若能證無邊諸煩惱斷 |
| 100 | 47 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 有情般若能證無邊諸煩惱斷 |
| 101 | 47 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 有情般若能證無邊諸煩惱斷 |
| 102 | 45 | 諸法實相 | zhū fǎ shí xiāng | the actual nature of dharmas | 能示世間諸法實相 |
| 103 | 45 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 佛教能生無量無數有情般若 |
| 104 | 45 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 佛教能生無量無數有情般若 |
| 105 | 45 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 佛教能生無量無數有情般若 |
| 106 | 45 | 無量 | wúliàng | Atula | 佛教能生無量無數有情般若 |
| 107 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所經道路曠野險阻 |
| 108 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 所經道路曠野險阻 |
| 109 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所經道路曠野險阻 |
| 110 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所經道路曠野險阻 |
| 111 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 所經道路曠野險阻 |
| 112 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 所經道路曠野險阻 |
| 113 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所經道路曠野險阻 |
| 114 | 41 | 等 | děng | et cetera; and so on | 毒蛇等怖 |
| 115 | 41 | 等 | děng | to wait | 毒蛇等怖 |
| 116 | 41 | 等 | děng | to be equal | 毒蛇等怖 |
| 117 | 41 | 等 | děng | degree; level | 毒蛇等怖 |
| 118 | 41 | 等 | děng | to compare | 毒蛇等怖 |
| 119 | 41 | 等 | děng | same; equal; sama | 毒蛇等怖 |
| 120 | 40 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 汝今何故無事隨我欲往如是諸險難處 |
| 121 | 38 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如是如來 |
| 122 | 38 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如是如來 |
| 123 | 38 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如是如來 |
| 124 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 汝雖為利欲隨我往 |
| 125 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 汝雖為利欲隨我往 |
| 126 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 汝雖為利欲隨我往 |
| 127 | 37 | 為 | wéi | to do | 汝雖為利欲隨我往 |
| 128 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 汝雖為利欲隨我往 |
| 129 | 37 | 為 | wéi | to govern | 汝雖為利欲隨我往 |
| 130 | 37 | 為 | wèi | to be; bhū | 汝雖為利欲隨我往 |
| 131 | 37 | 性 | xìng | gender | 無散心性故 |
| 132 | 37 | 性 | xìng | nature; disposition | 無散心性故 |
| 133 | 37 | 性 | xìng | grammatical gender | 無散心性故 |
| 134 | 37 | 性 | xìng | a property; a quality | 無散心性故 |
| 135 | 37 | 性 | xìng | life; destiny | 無散心性故 |
| 136 | 37 | 性 | xìng | sexual desire | 無散心性故 |
| 137 | 37 | 性 | xìng | scope | 無散心性故 |
| 138 | 37 | 性 | xìng | nature | 無散心性故 |
| 139 | 32 | 心 | xīn | heart [organ] | 能聽法者起嫌恨心 |
| 140 | 32 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 能聽法者起嫌恨心 |
| 141 | 32 | 心 | xīn | mind; consciousness | 能聽法者起嫌恨心 |
| 142 | 32 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 能聽法者起嫌恨心 |
| 143 | 32 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 能聽法者起嫌恨心 |
| 144 | 32 | 心 | xīn | heart | 能聽法者起嫌恨心 |
| 145 | 32 | 心 | xīn | emotion | 能聽法者起嫌恨心 |
| 146 | 32 | 心 | xīn | intention; consideration | 能聽法者起嫌恨心 |
| 147 | 32 | 心 | xīn | disposition; temperament | 能聽法者起嫌恨心 |
| 148 | 32 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 能聽法者起嫌恨心 |
| 149 | 32 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 能聽法者起嫌恨心 |
| 150 | 32 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 能聽法者起嫌恨心 |
| 151 | 31 | 於 | yú | to go; to | 令於般若波羅蜜多相應經典 |
| 152 | 31 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 令於般若波羅蜜多相應經典 |
| 153 | 31 | 於 | yú | Yu | 令於般若波羅蜜多相應經典 |
| 154 | 31 | 於 | wū | a crow | 令於般若波羅蜜多相應經典 |
| 155 | 30 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 識皆如真如無二無別 |
| 156 | 30 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 識皆如真如無二無別 |
| 157 | 29 | 行 | xíng | to walk | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 158 | 29 | 行 | xíng | capable; competent | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 159 | 29 | 行 | háng | profession | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 160 | 29 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 161 | 29 | 行 | xíng | to travel | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 162 | 29 | 行 | xìng | actions; conduct | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 163 | 29 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 164 | 29 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 165 | 29 | 行 | háng | horizontal line | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 166 | 29 | 行 | héng | virtuous deeds | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 167 | 29 | 行 | hàng | a line of trees | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 168 | 29 | 行 | hàng | bold; steadfast | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 169 | 29 | 行 | xíng | to move | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 170 | 29 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 171 | 29 | 行 | xíng | travel | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 172 | 29 | 行 | xíng | to circulate | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 173 | 29 | 行 | xíng | running script; running script | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 174 | 29 | 行 | xíng | temporary | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 175 | 29 | 行 | háng | rank; order | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 176 | 29 | 行 | háng | a business; a shop | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 177 | 29 | 行 | xíng | to depart; to leave | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 178 | 29 | 行 | xíng | to experience | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 179 | 29 | 行 | xíng | path; way | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 180 | 29 | 行 | xíng | xing; ballad | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 181 | 29 | 行 | xíng | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 | |
| 182 | 29 | 行 | xíng | Practice | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 183 | 29 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 184 | 29 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 185 | 27 | 亦 | yì | Yi | 諸佛世尊亦勤方便慈悲護念 |
| 186 | 27 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 如實證知無量無數無邊有情諸有量心 |
| 187 | 27 | 量 | liáng | to measure | 如實證知無量無數無邊有情諸有量心 |
| 188 | 27 | 量 | liàng | capacity | 如實證知無量無數無邊有情諸有量心 |
| 189 | 27 | 量 | liáng | to consider | 如實證知無量無數無邊有情諸有量心 |
| 190 | 27 | 量 | liàng | a measuring tool | 如實證知無量無數無邊有情諸有量心 |
| 191 | 27 | 量 | liàng | to estimate | 如實證知無量無數無邊有情諸有量心 |
| 192 | 27 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 如實證知無量無數無邊有情諸有量心 |
| 193 | 26 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
| 194 | 26 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
| 195 | 26 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
| 196 | 26 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
| 197 | 26 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
| 198 | 26 | 想 | xiǎng | to think | 想 |
| 199 | 26 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想 |
| 200 | 26 | 想 | xiǎng | to want | 想 |
| 201 | 26 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想 |
| 202 | 26 | 想 | xiǎng | to plan | 想 |
| 203 | 26 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想 |
| 204 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告善現 |
| 205 | 25 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告善現 |
| 206 | 25 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告善現 |
| 207 | 25 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告善現 |
| 208 | 25 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告善現 |
| 209 | 25 | 佛 | fó | Buddha | 佛告善現 |
| 210 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告善現 |
| 211 | 23 | 言 | yán | to speak; to say; said | 能說法者方便試言 |
| 212 | 23 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 能說法者方便試言 |
| 213 | 23 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 能說法者方便試言 |
| 214 | 23 | 言 | yán | phrase; sentence | 能說法者方便試言 |
| 215 | 23 | 言 | yán | a word; a syllable | 能說法者方便試言 |
| 216 | 23 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 能說法者方便試言 |
| 217 | 23 | 言 | yán | to regard as | 能說法者方便試言 |
| 218 | 23 | 言 | yán | to act as | 能說法者方便試言 |
| 219 | 23 | 言 | yán | word; vacana | 能說法者方便試言 |
| 220 | 23 | 言 | yán | speak; vad | 能說法者方便試言 |
| 221 | 23 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識生 |
| 222 | 23 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識生 |
| 223 | 23 | 識 | zhì | to record | 識生 |
| 224 | 23 | 識 | shí | thought; cognition | 識生 |
| 225 | 23 | 識 | shí | to understand | 識生 |
| 226 | 23 | 識 | shí | experience; common sense | 識生 |
| 227 | 23 | 識 | shí | a good friend | 識生 |
| 228 | 23 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識生 |
| 229 | 23 | 識 | zhì | a label; a mark | 識生 |
| 230 | 23 | 識 | zhì | an inscription | 識生 |
| 231 | 23 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識生 |
| 232 | 23 | 色 | sè | color | 甚深般若波羅蜜多能示世間色等五蘊無變壞相故 |
| 233 | 23 | 色 | sè | form; matter | 甚深般若波羅蜜多能示世間色等五蘊無變壞相故 |
| 234 | 23 | 色 | shǎi | dice | 甚深般若波羅蜜多能示世間色等五蘊無變壞相故 |
| 235 | 23 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 甚深般若波羅蜜多能示世間色等五蘊無變壞相故 |
| 236 | 23 | 色 | sè | countenance | 甚深般若波羅蜜多能示世間色等五蘊無變壞相故 |
| 237 | 23 | 色 | sè | scene; sight | 甚深般若波羅蜜多能示世間色等五蘊無變壞相故 |
| 238 | 23 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 甚深般若波羅蜜多能示世間色等五蘊無變壞相故 |
| 239 | 23 | 色 | sè | kind; type | 甚深般若波羅蜜多能示世間色等五蘊無變壞相故 |
| 240 | 23 | 色 | sè | quality | 甚深般若波羅蜜多能示世間色等五蘊無變壞相故 |
| 241 | 23 | 色 | sè | to be angry | 甚深般若波羅蜜多能示世間色等五蘊無變壞相故 |
| 242 | 23 | 色 | sè | to seek; to search for | 甚深般若波羅蜜多能示世間色等五蘊無變壞相故 |
| 243 | 23 | 色 | sè | lust; sexual desire | 甚深般若波羅蜜多能示世間色等五蘊無變壞相故 |
| 244 | 23 | 色 | sè | form; rupa | 甚深般若波羅蜜多能示世間色等五蘊無變壞相故 |
| 245 | 23 | 等等 | děngděng | wait a moment | 如實之性無等等故 |
| 246 | 22 | 書寫 | shūxiě | to write | 或請書寫 |
| 247 | 22 | 書寫 | shūxiě | to write; lekhana | 或請書寫 |
| 248 | 22 | 書寫 | shūxiě | Scribe | 或請書寫 |
| 249 | 22 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 250 | 22 | 生 | shēng | to live | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 251 | 22 | 生 | shēng | raw | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 252 | 22 | 生 | shēng | a student | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 253 | 22 | 生 | shēng | life | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 254 | 22 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 255 | 22 | 生 | shēng | alive | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 256 | 22 | 生 | shēng | a lifetime | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 257 | 22 | 生 | shēng | to initiate; to become | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 258 | 22 | 生 | shēng | to grow | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 259 | 22 | 生 | shēng | unfamiliar | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 260 | 22 | 生 | shēng | not experienced | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 261 | 22 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 262 | 22 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 263 | 22 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 264 | 22 | 生 | shēng | gender | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 265 | 22 | 生 | shēng | to develop; to grow | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 266 | 22 | 生 | shēng | to set up | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 267 | 22 | 生 | shēng | a prostitute | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 268 | 22 | 生 | shēng | a captive | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 269 | 22 | 生 | shēng | a gentleman | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 270 | 22 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 271 | 22 | 生 | shēng | unripe | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 272 | 22 | 生 | shēng | nature | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 273 | 22 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 274 | 22 | 生 | shēng | destiny | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 275 | 22 | 生 | shēng | birth | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 276 | 22 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 277 | 22 | 者 | zhě | ca | 能聽法者欲隨其去 |
| 278 | 22 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 於深般若波羅蜜多書寫等時所有留難 |
| 279 | 20 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 汝所習誦無相經典非真般若波羅蜜多 |
| 280 | 20 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 汝所習誦無相經典非真般若波羅蜜多 |
| 281 | 20 | 非 | fēi | different | 汝所習誦無相經典非真般若波羅蜜多 |
| 282 | 20 | 非 | fēi | to not be; to not have | 汝所習誦無相經典非真般若波羅蜜多 |
| 283 | 20 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 汝所習誦無相經典非真般若波羅蜜多 |
| 284 | 20 | 非 | fēi | Africa | 汝所習誦無相經典非真般若波羅蜜多 |
| 285 | 20 | 非 | fēi | to slander | 汝所習誦無相經典非真般若波羅蜜多 |
| 286 | 20 | 非 | fěi | to avoid | 汝所習誦無相經典非真般若波羅蜜多 |
| 287 | 20 | 非 | fēi | must | 汝所習誦無相經典非真般若波羅蜜多 |
| 288 | 20 | 非 | fēi | an error | 汝所習誦無相經典非真般若波羅蜜多 |
| 289 | 20 | 非 | fēi | a problem; a question | 汝所習誦無相經典非真般若波羅蜜多 |
| 290 | 20 | 非 | fēi | evil | 汝所習誦無相經典非真般若波羅蜜多 |
| 291 | 20 | 不 | bù | infix potential marker | 是師不欲令我去相 |
| 292 | 19 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 若一切法真如 |
| 293 | 19 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 若一切法真如 |
| 294 | 19 | 不可稱量 | bù kě chēngliàng | incomparable | 為不可稱量事故出現世間 |
| 295 | 19 | 作 | zuò | to do | 有諸惡魔作種種形 |
| 296 | 19 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 有諸惡魔作種種形 |
| 297 | 19 | 作 | zuò | to start | 有諸惡魔作種種形 |
| 298 | 19 | 作 | zuò | a writing; a work | 有諸惡魔作種種形 |
| 299 | 19 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 有諸惡魔作種種形 |
| 300 | 19 | 作 | zuō | to create; to make | 有諸惡魔作種種形 |
| 301 | 19 | 作 | zuō | a workshop | 有諸惡魔作種種形 |
| 302 | 19 | 作 | zuō | to write; to compose | 有諸惡魔作種種形 |
| 303 | 19 | 作 | zuò | to rise | 有諸惡魔作種種形 |
| 304 | 19 | 作 | zuò | to be aroused | 有諸惡魔作種種形 |
| 305 | 19 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 有諸惡魔作種種形 |
| 306 | 19 | 作 | zuò | to regard as | 有諸惡魔作種種形 |
| 307 | 19 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 有諸惡魔作種種形 |
| 308 | 17 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告善現 |
| 309 | 17 | 告 | gào | to request | 佛告善現 |
| 310 | 17 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告善現 |
| 311 | 17 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告善現 |
| 312 | 17 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告善現 |
| 313 | 17 | 告 | gào | to reach | 佛告善現 |
| 314 | 17 | 告 | gào | an announcement | 佛告善現 |
| 315 | 17 | 告 | gào | a party | 佛告善現 |
| 316 | 17 | 告 | gào | a vacation | 佛告善現 |
| 317 | 17 | 告 | gào | Gao | 佛告善現 |
| 318 | 17 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告善現 |
| 319 | 17 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 320 | 17 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 321 | 17 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 322 | 17 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 323 | 17 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 324 | 17 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 325 | 17 | 時 | shí | tense | 時 |
| 326 | 17 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 327 | 17 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 328 | 17 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 329 | 17 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 330 | 17 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 331 | 17 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 332 | 17 | 時 | shí | hour | 時 |
| 333 | 17 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 334 | 17 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 335 | 17 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 336 | 17 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 337 | 17 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 338 | 16 | 見 | jiàn | to see | 如實證知無量無數無邊有情諸有見心 |
| 339 | 16 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 如實證知無量無數無邊有情諸有見心 |
| 340 | 16 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 如實證知無量無數無邊有情諸有見心 |
| 341 | 16 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 如實證知無量無數無邊有情諸有見心 |
| 342 | 16 | 見 | jiàn | to listen to | 如實證知無量無數無邊有情諸有見心 |
| 343 | 16 | 見 | jiàn | to meet | 如實證知無量無數無邊有情諸有見心 |
| 344 | 16 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 如實證知無量無數無邊有情諸有見心 |
| 345 | 16 | 見 | jiàn | let me; kindly | 如實證知無量無數無邊有情諸有見心 |
| 346 | 16 | 見 | jiàn | Jian | 如實證知無量無數無邊有情諸有見心 |
| 347 | 16 | 見 | xiàn | to appear | 如實證知無量無數無邊有情諸有見心 |
| 348 | 16 | 見 | xiàn | to introduce | 如實證知無量無數無邊有情諸有見心 |
| 349 | 16 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 如實證知無量無數無邊有情諸有見心 |
| 350 | 16 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 如實證知無量無數無邊有情諸有見心 |
| 351 | 16 | 之 | zhī | to go | 第四分魔事品第十一之二 |
| 352 | 16 | 之 | zhī | to arrive; to go | 第四分魔事品第十一之二 |
| 353 | 16 | 之 | zhī | is | 第四分魔事品第十一之二 |
| 354 | 16 | 之 | zhī | to use | 第四分魔事品第十一之二 |
| 355 | 16 | 之 | zhī | Zhi | 第四分魔事品第十一之二 |
| 356 | 16 | 之 | zhī | winding | 第四分魔事品第十一之二 |
| 357 | 15 | 覺 | jué | to awake | 菩薩應覺 |
| 358 | 15 | 覺 | jiào | sleep | 菩薩應覺 |
| 359 | 15 | 覺 | jué | to realize | 菩薩應覺 |
| 360 | 15 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 菩薩應覺 |
| 361 | 15 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 菩薩應覺 |
| 362 | 15 | 覺 | jué | perception; feeling | 菩薩應覺 |
| 363 | 15 | 覺 | jué | a person with foresight | 菩薩應覺 |
| 364 | 15 | 覺 | jué | Awaken | 菩薩應覺 |
| 365 | 15 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 菩薩應覺 |
| 366 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 又以種種上妙樂具供養恭敬 |
| 367 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 又以種種上妙樂具供養恭敬 |
| 368 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 又以種種上妙樂具供養恭敬 |
| 369 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 又以種種上妙樂具供養恭敬 |
| 370 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 又以種種上妙樂具供養恭敬 |
| 371 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 又以種種上妙樂具供養恭敬 |
| 372 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 又以種種上妙樂具供養恭敬 |
| 373 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 又以種種上妙樂具供養恭敬 |
| 374 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 又以種種上妙樂具供養恭敬 |
| 375 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 又以種種上妙樂具供養恭敬 |
| 376 | 15 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 終不能證無上佛果 |
| 377 | 15 | 正 | zhèng | upright; straight | 速證無上正等菩提 |
| 378 | 15 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 速證無上正等菩提 |
| 379 | 15 | 正 | zhèng | main; central; primary | 速證無上正等菩提 |
| 380 | 15 | 正 | zhèng | fundamental; original | 速證無上正等菩提 |
| 381 | 15 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 速證無上正等菩提 |
| 382 | 15 | 正 | zhèng | at right angles | 速證無上正等菩提 |
| 383 | 15 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 速證無上正等菩提 |
| 384 | 15 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 速證無上正等菩提 |
| 385 | 15 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 速證無上正等菩提 |
| 386 | 15 | 正 | zhèng | positive (charge) | 速證無上正等菩提 |
| 387 | 15 | 正 | zhèng | positive (number) | 速證無上正等菩提 |
| 388 | 15 | 正 | zhèng | standard | 速證無上正等菩提 |
| 389 | 15 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 速證無上正等菩提 |
| 390 | 15 | 正 | zhèng | honest | 速證無上正等菩提 |
| 391 | 15 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 速證無上正等菩提 |
| 392 | 15 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 速證無上正等菩提 |
| 393 | 15 | 正 | zhèng | to govern | 速證無上正等菩提 |
| 394 | 15 | 正 | zhēng | first month | 速證無上正等菩提 |
| 395 | 15 | 正 | zhēng | center of a target | 速證無上正等菩提 |
| 396 | 15 | 正 | zhèng | Righteous | 速證無上正等菩提 |
| 397 | 15 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 速證無上正等菩提 |
| 398 | 15 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 當知是為菩薩魔事 |
| 399 | 15 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 當知是為菩薩魔事 |
| 400 | 15 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 當知是為菩薩魔事 |
| 401 | 15 | 不可思議 | bù kě sīyì | inconceivable; unimaginable; unfathomable | 皆不可思議 |
| 402 | 15 | 不可思議 | bù kě sīyì | acintya; inconceivable | 皆不可思議 |
| 403 | 15 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 404 | 15 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 不可示故 |
| 405 | 15 | 不可 | bù kě | improbable | 不可示故 |
| 406 | 15 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 是師不欲令我去相 |
| 407 | 15 | 令 | lìng | to issue a command | 是師不欲令我去相 |
| 408 | 15 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 是師不欲令我去相 |
| 409 | 15 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 是師不欲令我去相 |
| 410 | 15 | 令 | lìng | a season | 是師不欲令我去相 |
| 411 | 15 | 令 | lìng | respected; good reputation | 是師不欲令我去相 |
| 412 | 15 | 令 | lìng | good | 是師不欲令我去相 |
| 413 | 15 | 令 | lìng | pretentious | 是師不欲令我去相 |
| 414 | 15 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 是師不欲令我去相 |
| 415 | 15 | 令 | lìng | a commander | 是師不欲令我去相 |
| 416 | 15 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 是師不欲令我去相 |
| 417 | 15 | 令 | lìng | lyrics | 是師不欲令我去相 |
| 418 | 15 | 令 | lìng | Ling | 是師不欲令我去相 |
| 419 | 15 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 是師不欲令我去相 |
| 420 | 14 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 能說法者方便試言 |
| 421 | 14 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 能說法者方便試言 |
| 422 | 14 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 能說法者方便試言 |
| 423 | 14 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 能說法者方便試言 |
| 424 | 14 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 能說法者方便試言 |
| 425 | 14 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 能說法者方便試言 |
| 426 | 14 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 能說法者方便試言 |
| 427 | 14 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 能說法者方便試言 |
| 428 | 14 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 能說法者方便試言 |
| 429 | 14 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 能說法者方便試言 |
| 430 | 14 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 具壽善現便白佛言 |
| 431 | 14 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 是師不欲令我去相 |
| 432 | 14 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 是師不欲令我去相 |
| 433 | 14 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 是師不欲令我去相 |
| 434 | 14 | 相 | xiàng | to aid; to help | 是師不欲令我去相 |
| 435 | 14 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 是師不欲令我去相 |
| 436 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 是師不欲令我去相 |
| 437 | 14 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 是師不欲令我去相 |
| 438 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 是師不欲令我去相 |
| 439 | 14 | 相 | xiāng | form substance | 是師不欲令我去相 |
| 440 | 14 | 相 | xiāng | to express | 是師不欲令我去相 |
| 441 | 14 | 相 | xiàng | to choose | 是師不欲令我去相 |
| 442 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 是師不欲令我去相 |
| 443 | 14 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 是師不欲令我去相 |
| 444 | 14 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 是師不欲令我去相 |
| 445 | 14 | 相 | xiāng | to compare | 是師不欲令我去相 |
| 446 | 14 | 相 | xiàng | to divine | 是師不欲令我去相 |
| 447 | 14 | 相 | xiàng | to administer | 是師不欲令我去相 |
| 448 | 14 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 是師不欲令我去相 |
| 449 | 14 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 是師不欲令我去相 |
| 450 | 14 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 是師不欲令我去相 |
| 451 | 14 | 相 | xiāng | coralwood | 是師不欲令我去相 |
| 452 | 14 | 相 | xiàng | ministry | 是師不欲令我去相 |
| 453 | 14 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 是師不欲令我去相 |
| 454 | 14 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 是師不欲令我去相 |
| 455 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 是師不欲令我去相 |
| 456 | 14 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 是師不欲令我去相 |
| 457 | 14 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 是師不欲令我去相 |
| 458 | 14 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 令無障難身名不滅 |
| 459 | 14 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 令無障難身名不滅 |
| 460 | 14 | 名 | míng | rank; position | 令無障難身名不滅 |
| 461 | 14 | 名 | míng | an excuse | 令無障難身名不滅 |
| 462 | 14 | 名 | míng | life | 令無障難身名不滅 |
| 463 | 14 | 名 | míng | to name; to call | 令無障難身名不滅 |
| 464 | 14 | 名 | míng | to express; to describe | 令無障難身名不滅 |
| 465 | 14 | 名 | míng | to be called; to have the name | 令無障難身名不滅 |
| 466 | 14 | 名 | míng | to own; to possess | 令無障難身名不滅 |
| 467 | 14 | 名 | míng | famous; renowned | 令無障難身名不滅 |
| 468 | 14 | 名 | míng | moral | 令無障難身名不滅 |
| 469 | 14 | 名 | míng | name; naman | 令無障難身名不滅 |
| 470 | 14 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 令無障難身名不滅 |
| 471 | 12 | 及 | jí | to reach | 多諸賊難及旃荼羅惡獸 |
| 472 | 12 | 及 | jí | to attain | 多諸賊難及旃荼羅惡獸 |
| 473 | 12 | 及 | jí | to understand | 多諸賊難及旃荼羅惡獸 |
| 474 | 12 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 多諸賊難及旃荼羅惡獸 |
| 475 | 12 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 多諸賊難及旃荼羅惡獸 |
| 476 | 12 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 多諸賊難及旃荼羅惡獸 |
| 477 | 12 | 及 | jí | and; ca; api | 多諸賊難及旃荼羅惡獸 |
| 478 | 12 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 具壽善現便白佛言 |
| 479 | 12 | 便 | biàn | advantageous | 具壽善現便白佛言 |
| 480 | 12 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 具壽善現便白佛言 |
| 481 | 12 | 便 | pián | fat; obese | 具壽善現便白佛言 |
| 482 | 12 | 便 | biàn | to make easy | 具壽善現便白佛言 |
| 483 | 12 | 便 | biàn | an unearned advantage | 具壽善現便白佛言 |
| 484 | 12 | 便 | biàn | ordinary; plain | 具壽善現便白佛言 |
| 485 | 12 | 便 | biàn | in passing | 具壽善現便白佛言 |
| 486 | 12 | 便 | biàn | informal | 具壽善現便白佛言 |
| 487 | 12 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 具壽善現便白佛言 |
| 488 | 12 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 具壽善現便白佛言 |
| 489 | 12 | 便 | biàn | stool | 具壽善現便白佛言 |
| 490 | 12 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 具壽善現便白佛言 |
| 491 | 12 | 便 | biàn | proficient; skilled | 具壽善現便白佛言 |
| 492 | 12 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 具壽善現便白佛言 |
| 493 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而汝至彼豈必遂心 |
| 494 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 而汝至彼豈必遂心 |
| 495 | 12 | 而 | néng | can; able | 而汝至彼豈必遂心 |
| 496 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而汝至彼豈必遂心 |
| 497 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 而汝至彼豈必遂心 |
| 498 | 12 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 唯證實際得預流果乃至或得獨覺菩提 |
| 499 | 12 | 菩提 | pútí | bodhi | 唯證實際得預流果乃至或得獨覺菩提 |
| 500 | 12 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 唯證實際得預流果乃至或得獨覺菩提 |
Frequencies of all Words
Top 892
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 155 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 修習甚深般若波羅蜜多 |
| 2 | 128 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 一切惡魔不得便故多生憂苦 |
| 3 | 128 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 一切惡魔不得便故多生憂苦 |
| 4 | 128 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 一切惡魔不得便故多生憂苦 |
| 5 | 128 | 故 | gù | to die | 一切惡魔不得便故多生憂苦 |
| 6 | 128 | 故 | gù | so; therefore; hence | 一切惡魔不得便故多生憂苦 |
| 7 | 128 | 故 | gù | original | 一切惡魔不得便故多生憂苦 |
| 8 | 128 | 故 | gù | accident; happening; instance | 一切惡魔不得便故多生憂苦 |
| 9 | 128 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 一切惡魔不得便故多生憂苦 |
| 10 | 128 | 故 | gù | something in the past | 一切惡魔不得便故多生憂苦 |
| 11 | 128 | 故 | gù | deceased; dead | 一切惡魔不得便故多生憂苦 |
| 12 | 128 | 故 | gù | still; yet | 一切惡魔不得便故多生憂苦 |
| 13 | 128 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 一切惡魔不得便故多生憂苦 |
| 14 | 102 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 善現 |
| 15 | 95 | 能 | néng | can; able | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 16 | 95 | 能 | néng | ability; capacity | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 17 | 95 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 18 | 95 | 能 | néng | energy | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 19 | 95 | 能 | néng | function; use | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 20 | 95 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 21 | 95 | 能 | néng | talent | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 22 | 95 | 能 | néng | expert at | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 23 | 95 | 能 | néng | to be in harmony | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 24 | 95 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 25 | 95 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 26 | 95 | 能 | néng | as long as; only | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 27 | 95 | 能 | néng | even if | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 28 | 95 | 能 | néng | but | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 29 | 95 | 能 | néng | in this way | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 30 | 95 | 能 | néng | to be able; śak | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 31 | 95 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 32 | 86 | 無 | wú | no | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 33 | 86 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 34 | 86 | 無 | wú | to not have; without | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 35 | 86 | 無 | wú | has not yet | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 36 | 86 | 無 | mó | mo | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 37 | 86 | 無 | wú | do not | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 38 | 86 | 無 | wú | not; -less; un- | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 39 | 86 | 無 | wú | regardless of | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 40 | 86 | 無 | wú | to not have | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 41 | 86 | 無 | wú | um | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 42 | 86 | 無 | wú | Wu | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 43 | 86 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 44 | 86 | 無 | wú | not; non- | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 45 | 86 | 無 | mó | mo | 能說法者欲往他方安隱豐樂無難之處 |
| 46 | 83 | 應 | yīng | should; ought | 師應不欲令我隨往 |
| 47 | 83 | 應 | yìng | to answer; to respond | 師應不欲令我隨往 |
| 48 | 83 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 師應不欲令我隨往 |
| 49 | 83 | 應 | yīng | soon; immediately | 師應不欲令我隨往 |
| 50 | 83 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 師應不欲令我隨往 |
| 51 | 83 | 應 | yìng | to accept | 師應不欲令我隨往 |
| 52 | 83 | 應 | yīng | or; either | 師應不欲令我隨往 |
| 53 | 83 | 應 | yìng | to permit; to allow | 師應不欲令我隨往 |
| 54 | 83 | 應 | yìng | to echo | 師應不欲令我隨往 |
| 55 | 83 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 師應不欲令我隨往 |
| 56 | 83 | 應 | yìng | Ying | 師應不欲令我隨往 |
| 57 | 83 | 應 | yīng | suitable; yukta | 師應不欲令我隨往 |
| 58 | 81 | 知 | zhī | to know | 當知是為菩薩魔事 |
| 59 | 81 | 知 | zhī | to comprehend | 當知是為菩薩魔事 |
| 60 | 81 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知是為菩薩魔事 |
| 61 | 81 | 知 | zhī | to administer | 當知是為菩薩魔事 |
| 62 | 81 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知是為菩薩魔事 |
| 63 | 81 | 知 | zhī | to be close friends | 當知是為菩薩魔事 |
| 64 | 81 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知是為菩薩魔事 |
| 65 | 81 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知是為菩薩魔事 |
| 66 | 81 | 知 | zhī | knowledge | 當知是為菩薩魔事 |
| 67 | 81 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知是為菩薩魔事 |
| 68 | 81 | 知 | zhī | a close friend | 當知是為菩薩魔事 |
| 69 | 81 | 知 | zhì | wisdom | 當知是為菩薩魔事 |
| 70 | 81 | 知 | zhì | Zhi | 當知是為菩薩魔事 |
| 71 | 81 | 知 | zhī | to appreciate | 當知是為菩薩魔事 |
| 72 | 81 | 知 | zhī | to make known | 當知是為菩薩魔事 |
| 73 | 81 | 知 | zhī | to have control over | 當知是為菩薩魔事 |
| 74 | 81 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知是為菩薩魔事 |
| 75 | 81 | 知 | zhī | Understanding | 當知是為菩薩魔事 |
| 76 | 81 | 知 | zhī | know; jña | 當知是為菩薩魔事 |
| 77 | 80 | 正等覺 | zhèng děngjué | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness | 正等覺 |
| 78 | 78 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 令書寫等皆不得成 |
| 79 | 78 | 皆 | jiē | same; equally | 令書寫等皆不得成 |
| 80 | 78 | 皆 | jiē | all; sarva | 令書寫等皆不得成 |
| 81 | 72 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 示世間事 |
| 82 | 72 | 世間 | shìjiān | world | 示世間事 |
| 83 | 72 | 世間 | shìjiān | world; loka | 示世間事 |
| 84 | 66 | 示 | shì | to show; to reveal | 示世間事 |
| 85 | 66 | 示 | shì | Kangxi radical 113 | 示世間事 |
| 86 | 66 | 示 | shì | to notify; to inform | 示世間事 |
| 87 | 66 | 示 | shì | to guide; to show the way | 示世間事 |
| 88 | 66 | 示 | shì | to appear; to manifest | 示世間事 |
| 89 | 66 | 示 | shì | an order; a notice | 示世間事 |
| 90 | 66 | 示 | qí | earth spirit | 示世間事 |
| 91 | 66 | 示 | shì | teach; darśayati | 示世間事 |
| 92 | 62 | 無數 | wúshù | countless; innumerable | 佛教能生無量無數有情般若 |
| 93 | 62 | 無數 | wúshù | extremely many | 佛教能生無量無數有情般若 |
| 94 | 61 | 依 | yī | according to | 皆依如是甚深般若波羅蜜多 |
| 95 | 61 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 皆依如是甚深般若波羅蜜多 |
| 96 | 61 | 依 | yī | to comply with; to follow | 皆依如是甚深般若波羅蜜多 |
| 97 | 61 | 依 | yī | to help | 皆依如是甚深般若波羅蜜多 |
| 98 | 61 | 依 | yī | flourishing | 皆依如是甚深般若波羅蜜多 |
| 99 | 61 | 依 | yī | lovable | 皆依如是甚深般若波羅蜜多 |
| 100 | 61 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 皆依如是甚深般若波羅蜜多 |
| 101 | 61 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 皆依如是甚深般若波羅蜜多 |
| 102 | 61 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 皆依如是甚深般若波羅蜜多 |
| 103 | 60 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 聽法者來請說般若波羅蜜多 |
| 104 | 60 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 聽法者來請說般若波羅蜜多 |
| 105 | 60 | 說 | shuì | to persuade | 聽法者來請說般若波羅蜜多 |
| 106 | 60 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 聽法者來請說般若波羅蜜多 |
| 107 | 60 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 聽法者來請說般若波羅蜜多 |
| 108 | 60 | 說 | shuō | to claim; to assert | 聽法者來請說般若波羅蜜多 |
| 109 | 60 | 說 | shuō | allocution | 聽法者來請說般若波羅蜜多 |
| 110 | 60 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 聽法者來請說般若波羅蜜多 |
| 111 | 60 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 聽法者來請說般若波羅蜜多 |
| 112 | 60 | 說 | shuō | speach; vāda | 聽法者來請說般若波羅蜜多 |
| 113 | 60 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 聽法者來請說般若波羅蜜多 |
| 114 | 60 | 說 | shuō | to instruct | 聽法者來請說般若波羅蜜多 |
| 115 | 59 | 如實 | rúshí | according to reality | 如實證知無量無數無邊有情心行差別故 |
| 116 | 59 | 如實 | rúshí | in accordance with fact; truly; yathābhūtam | 如實證知無量無數無邊有情心行差別故 |
| 117 | 59 | 如實 | rúshí | suchness; inherent nature; true nature; tathata | 如實證知無量無數無邊有情心行差別故 |
| 118 | 57 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 一切如來 |
| 119 | 55 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 修習甚深般若波羅蜜多 |
| 120 | 50 | 諸 | zhū | all; many; various | 多諸賊難及旃荼羅惡獸 |
| 121 | 50 | 諸 | zhū | Zhu | 多諸賊難及旃荼羅惡獸 |
| 122 | 50 | 諸 | zhū | all; members of the class | 多諸賊難及旃荼羅惡獸 |
| 123 | 50 | 諸 | zhū | interrogative particle | 多諸賊難及旃荼羅惡獸 |
| 124 | 50 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 多諸賊難及旃荼羅惡獸 |
| 125 | 50 | 諸 | zhū | of; in | 多諸賊難及旃荼羅惡獸 |
| 126 | 50 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 多諸賊難及旃荼羅惡獸 |
| 127 | 49 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 佛教能生無量無數有情般若 |
| 128 | 49 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 佛教能生無量無數有情般若 |
| 129 | 49 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 佛教能生無量無數有情般若 |
| 130 | 49 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 佛教能生無量無數有情般若 |
| 131 | 49 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 佛教能生無量無數有情般若 |
| 132 | 49 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
| 133 | 49 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
| 134 | 49 | 證 | zhèng | proof | 有情般若能證無邊諸煩惱斷 |
| 135 | 49 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 有情般若能證無邊諸煩惱斷 |
| 136 | 49 | 證 | zhèng | to advise against | 有情般若能證無邊諸煩惱斷 |
| 137 | 49 | 證 | zhèng | certificate | 有情般若能證無邊諸煩惱斷 |
| 138 | 49 | 證 | zhèng | an illness | 有情般若能證無邊諸煩惱斷 |
| 139 | 49 | 證 | zhèng | to accuse | 有情般若能證無邊諸煩惱斷 |
| 140 | 49 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 有情般若能證無邊諸煩惱斷 |
| 141 | 49 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 有情般若能證無邊諸煩惱斷 |
| 142 | 47 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 有情般若能證無邊諸煩惱斷 |
| 143 | 47 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 有情般若能證無邊諸煩惱斷 |
| 144 | 45 | 諸法實相 | zhū fǎ shí xiāng | the actual nature of dharmas | 能示世間諸法實相 |
| 145 | 45 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 佛教能生無量無數有情般若 |
| 146 | 45 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 佛教能生無量無數有情般若 |
| 147 | 45 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 佛教能生無量無數有情般若 |
| 148 | 45 | 無量 | wúliàng | Atula | 佛教能生無量無數有情般若 |
| 149 | 42 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所經道路曠野險阻 |
| 150 | 42 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所經道路曠野險阻 |
| 151 | 42 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所經道路曠野險阻 |
| 152 | 42 | 所 | suǒ | it | 所經道路曠野險阻 |
| 153 | 42 | 所 | suǒ | if; supposing | 所經道路曠野險阻 |
| 154 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所經道路曠野險阻 |
| 155 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 所經道路曠野險阻 |
| 156 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所經道路曠野險阻 |
| 157 | 42 | 所 | suǒ | that which | 所經道路曠野險阻 |
| 158 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所經道路曠野險阻 |
| 159 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 所經道路曠野險阻 |
| 160 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 所經道路曠野險阻 |
| 161 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所經道路曠野險阻 |
| 162 | 42 | 所 | suǒ | that which; yad | 所經道路曠野險阻 |
| 163 | 41 | 等 | děng | et cetera; and so on | 毒蛇等怖 |
| 164 | 41 | 等 | děng | to wait | 毒蛇等怖 |
| 165 | 41 | 等 | děng | degree; kind | 毒蛇等怖 |
| 166 | 41 | 等 | děng | plural | 毒蛇等怖 |
| 167 | 41 | 等 | děng | to be equal | 毒蛇等怖 |
| 168 | 41 | 等 | děng | degree; level | 毒蛇等怖 |
| 169 | 41 | 等 | děng | to compare | 毒蛇等怖 |
| 170 | 41 | 等 | děng | same; equal; sama | 毒蛇等怖 |
| 171 | 40 | 如是 | rúshì | thus; so | 汝今何故無事隨我欲往如是諸險難處 |
| 172 | 40 | 如是 | rúshì | thus, so | 汝今何故無事隨我欲往如是諸險難處 |
| 173 | 40 | 如是 | rúshì | thus; evam | 汝今何故無事隨我欲往如是諸險難處 |
| 174 | 40 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 汝今何故無事隨我欲往如是諸險難處 |
| 175 | 38 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如是如來 |
| 176 | 38 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如是如來 |
| 177 | 38 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如是如來 |
| 178 | 37 | 為 | wèi | for; to | 汝雖為利欲隨我往 |
| 179 | 37 | 為 | wèi | because of | 汝雖為利欲隨我往 |
| 180 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 汝雖為利欲隨我往 |
| 181 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 汝雖為利欲隨我往 |
| 182 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 汝雖為利欲隨我往 |
| 183 | 37 | 為 | wéi | to do | 汝雖為利欲隨我往 |
| 184 | 37 | 為 | wèi | for | 汝雖為利欲隨我往 |
| 185 | 37 | 為 | wèi | because of; for; to | 汝雖為利欲隨我往 |
| 186 | 37 | 為 | wèi | to | 汝雖為利欲隨我往 |
| 187 | 37 | 為 | wéi | in a passive construction | 汝雖為利欲隨我往 |
| 188 | 37 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 汝雖為利欲隨我往 |
| 189 | 37 | 為 | wéi | forming an adverb | 汝雖為利欲隨我往 |
| 190 | 37 | 為 | wéi | to add emphasis | 汝雖為利欲隨我往 |
| 191 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 汝雖為利欲隨我往 |
| 192 | 37 | 為 | wéi | to govern | 汝雖為利欲隨我往 |
| 193 | 37 | 為 | wèi | to be; bhū | 汝雖為利欲隨我往 |
| 194 | 37 | 性 | xìng | gender | 無散心性故 |
| 195 | 37 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 無散心性故 |
| 196 | 37 | 性 | xìng | nature; disposition | 無散心性故 |
| 197 | 37 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 無散心性故 |
| 198 | 37 | 性 | xìng | grammatical gender | 無散心性故 |
| 199 | 37 | 性 | xìng | a property; a quality | 無散心性故 |
| 200 | 37 | 性 | xìng | life; destiny | 無散心性故 |
| 201 | 37 | 性 | xìng | sexual desire | 無散心性故 |
| 202 | 37 | 性 | xìng | scope | 無散心性故 |
| 203 | 37 | 性 | xìng | nature | 無散心性故 |
| 204 | 36 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 能說法者多有施主數相追隨 |
| 205 | 36 | 有 | yǒu | to have; to possess | 能說法者多有施主數相追隨 |
| 206 | 36 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 能說法者多有施主數相追隨 |
| 207 | 36 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 能說法者多有施主數相追隨 |
| 208 | 36 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 能說法者多有施主數相追隨 |
| 209 | 36 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 能說法者多有施主數相追隨 |
| 210 | 36 | 有 | yǒu | used to compare two things | 能說法者多有施主數相追隨 |
| 211 | 36 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 能說法者多有施主數相追隨 |
| 212 | 36 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 能說法者多有施主數相追隨 |
| 213 | 36 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 能說法者多有施主數相追隨 |
| 214 | 36 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 能說法者多有施主數相追隨 |
| 215 | 36 | 有 | yǒu | abundant | 能說法者多有施主數相追隨 |
| 216 | 36 | 有 | yǒu | purposeful | 能說法者多有施主數相追隨 |
| 217 | 36 | 有 | yǒu | You | 能說法者多有施主數相追隨 |
| 218 | 36 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 能說法者多有施主數相追隨 |
| 219 | 36 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 能說法者多有施主數相追隨 |
| 220 | 33 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是師不欲令我去相 |
| 221 | 33 | 是 | shì | is exactly | 是師不欲令我去相 |
| 222 | 33 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是師不欲令我去相 |
| 223 | 33 | 是 | shì | this; that; those | 是師不欲令我去相 |
| 224 | 33 | 是 | shì | really; certainly | 是師不欲令我去相 |
| 225 | 33 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是師不欲令我去相 |
| 226 | 33 | 是 | shì | true | 是師不欲令我去相 |
| 227 | 33 | 是 | shì | is; has; exists | 是師不欲令我去相 |
| 228 | 33 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是師不欲令我去相 |
| 229 | 33 | 是 | shì | a matter; an affair | 是師不欲令我去相 |
| 230 | 33 | 是 | shì | Shi | 是師不欲令我去相 |
| 231 | 33 | 是 | shì | is; bhū | 是師不欲令我去相 |
| 232 | 33 | 是 | shì | this; idam | 是師不欲令我去相 |
| 233 | 32 | 心 | xīn | heart [organ] | 能聽法者起嫌恨心 |
| 234 | 32 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 能聽法者起嫌恨心 |
| 235 | 32 | 心 | xīn | mind; consciousness | 能聽法者起嫌恨心 |
| 236 | 32 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 能聽法者起嫌恨心 |
| 237 | 32 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 能聽法者起嫌恨心 |
| 238 | 32 | 心 | xīn | heart | 能聽法者起嫌恨心 |
| 239 | 32 | 心 | xīn | emotion | 能聽法者起嫌恨心 |
| 240 | 32 | 心 | xīn | intention; consideration | 能聽法者起嫌恨心 |
| 241 | 32 | 心 | xīn | disposition; temperament | 能聽法者起嫌恨心 |
| 242 | 32 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 能聽法者起嫌恨心 |
| 243 | 32 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 能聽法者起嫌恨心 |
| 244 | 32 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 能聽法者起嫌恨心 |
| 245 | 31 | 於 | yú | in; at | 令於般若波羅蜜多相應經典 |
| 246 | 31 | 於 | yú | in; at | 令於般若波羅蜜多相應經典 |
| 247 | 31 | 於 | yú | in; at; to; from | 令於般若波羅蜜多相應經典 |
| 248 | 31 | 於 | yú | to go; to | 令於般若波羅蜜多相應經典 |
| 249 | 31 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 令於般若波羅蜜多相應經典 |
| 250 | 31 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 令於般若波羅蜜多相應經典 |
| 251 | 31 | 於 | yú | from | 令於般若波羅蜜多相應經典 |
| 252 | 31 | 於 | yú | give | 令於般若波羅蜜多相應經典 |
| 253 | 31 | 於 | yú | oppposing | 令於般若波羅蜜多相應經典 |
| 254 | 31 | 於 | yú | and | 令於般若波羅蜜多相應經典 |
| 255 | 31 | 於 | yú | compared to | 令於般若波羅蜜多相應經典 |
| 256 | 31 | 於 | yú | by | 令於般若波羅蜜多相應經典 |
| 257 | 31 | 於 | yú | and; as well as | 令於般若波羅蜜多相應經典 |
| 258 | 31 | 於 | yú | for | 令於般若波羅蜜多相應經典 |
| 259 | 31 | 於 | yú | Yu | 令於般若波羅蜜多相應經典 |
| 260 | 31 | 於 | wū | a crow | 令於般若波羅蜜多相應經典 |
| 261 | 31 | 於 | wū | whew; wow | 令於般若波羅蜜多相應經典 |
| 262 | 31 | 於 | yú | near to; antike | 令於般若波羅蜜多相應經典 |
| 263 | 31 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當知是為菩薩魔事 |
| 264 | 31 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當知是為菩薩魔事 |
| 265 | 31 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當知是為菩薩魔事 |
| 266 | 31 | 當 | dāng | to face | 當知是為菩薩魔事 |
| 267 | 31 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當知是為菩薩魔事 |
| 268 | 31 | 當 | dāng | to manage; to host | 當知是為菩薩魔事 |
| 269 | 31 | 當 | dāng | should | 當知是為菩薩魔事 |
| 270 | 31 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當知是為菩薩魔事 |
| 271 | 31 | 當 | dǎng | to think | 當知是為菩薩魔事 |
| 272 | 31 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當知是為菩薩魔事 |
| 273 | 31 | 當 | dǎng | to be equal | 當知是為菩薩魔事 |
| 274 | 31 | 當 | dàng | that | 當知是為菩薩魔事 |
| 275 | 31 | 當 | dāng | an end; top | 當知是為菩薩魔事 |
| 276 | 31 | 當 | dàng | clang; jingle | 當知是為菩薩魔事 |
| 277 | 31 | 當 | dāng | to judge | 當知是為菩薩魔事 |
| 278 | 31 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當知是為菩薩魔事 |
| 279 | 31 | 當 | dàng | the same | 當知是為菩薩魔事 |
| 280 | 31 | 當 | dàng | to pawn | 當知是為菩薩魔事 |
| 281 | 31 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當知是為菩薩魔事 |
| 282 | 31 | 當 | dàng | a trap | 當知是為菩薩魔事 |
| 283 | 31 | 當 | dàng | a pawned item | 當知是為菩薩魔事 |
| 284 | 31 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當知是為菩薩魔事 |
| 285 | 30 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 識皆如真如無二無別 |
| 286 | 30 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 識皆如真如無二無別 |
| 287 | 29 | 行 | xíng | to walk | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 288 | 29 | 行 | xíng | capable; competent | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 289 | 29 | 行 | háng | profession | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 290 | 29 | 行 | háng | line; row | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 291 | 29 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 292 | 29 | 行 | xíng | to travel | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 293 | 29 | 行 | xìng | actions; conduct | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 294 | 29 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 295 | 29 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 296 | 29 | 行 | háng | horizontal line | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 297 | 29 | 行 | héng | virtuous deeds | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 298 | 29 | 行 | hàng | a line of trees | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 299 | 29 | 行 | hàng | bold; steadfast | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 300 | 29 | 行 | xíng | to move | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 301 | 29 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 302 | 29 | 行 | xíng | travel | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 303 | 29 | 行 | xíng | to circulate | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 304 | 29 | 行 | xíng | running script; running script | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 305 | 29 | 行 | xíng | temporary | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 306 | 29 | 行 | xíng | soon | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 307 | 29 | 行 | háng | rank; order | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 308 | 29 | 行 | háng | a business; a shop | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 309 | 29 | 行 | xíng | to depart; to leave | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 310 | 29 | 行 | xíng | to experience | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 311 | 29 | 行 | xíng | path; way | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 312 | 29 | 行 | xíng | xing; ballad | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 313 | 29 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 314 | 29 | 行 | xíng | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 | |
| 315 | 29 | 行 | xíng | moreover; also | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 316 | 29 | 行 | xíng | Practice | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 317 | 29 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 318 | 29 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 319 | 27 | 亦 | yì | also; too | 諸佛世尊亦勤方便慈悲護念 |
| 320 | 27 | 亦 | yì | but | 諸佛世尊亦勤方便慈悲護念 |
| 321 | 27 | 亦 | yì | this; he; she | 諸佛世尊亦勤方便慈悲護念 |
| 322 | 27 | 亦 | yì | although; even though | 諸佛世尊亦勤方便慈悲護念 |
| 323 | 27 | 亦 | yì | already | 諸佛世尊亦勤方便慈悲護念 |
| 324 | 27 | 亦 | yì | particle with no meaning | 諸佛世尊亦勤方便慈悲護念 |
| 325 | 27 | 亦 | yì | Yi | 諸佛世尊亦勤方便慈悲護念 |
| 326 | 27 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 如實證知無量無數無邊有情諸有量心 |
| 327 | 27 | 量 | liáng | to measure | 如實證知無量無數無邊有情諸有量心 |
| 328 | 27 | 量 | liàng | capacity | 如實證知無量無數無邊有情諸有量心 |
| 329 | 27 | 量 | liáng | to consider | 如實證知無量無數無邊有情諸有量心 |
| 330 | 27 | 量 | liàng | a measuring tool | 如實證知無量無數無邊有情諸有量心 |
| 331 | 27 | 量 | liàng | to estimate | 如實證知無量無數無邊有情諸有量心 |
| 332 | 27 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 如實證知無量無數無邊有情諸有量心 |
| 333 | 26 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
| 334 | 26 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
| 335 | 26 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
| 336 | 26 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
| 337 | 26 | 受 | shòu | suitably | 受 |
| 338 | 26 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
| 339 | 26 | 想 | xiǎng | to think | 想 |
| 340 | 26 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想 |
| 341 | 26 | 想 | xiǎng | to want | 想 |
| 342 | 26 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想 |
| 343 | 26 | 想 | xiǎng | to plan | 想 |
| 344 | 26 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想 |
| 345 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告善現 |
| 346 | 25 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告善現 |
| 347 | 25 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告善現 |
| 348 | 25 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告善現 |
| 349 | 25 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告善現 |
| 350 | 25 | 佛 | fó | Buddha | 佛告善現 |
| 351 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告善現 |
| 352 | 24 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 353 | 24 | 若 | ruò | seemingly | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 354 | 24 | 若 | ruò | if | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 355 | 24 | 若 | ruò | you | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 356 | 24 | 若 | ruò | this; that | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 357 | 24 | 若 | ruò | and; or | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 358 | 24 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 359 | 24 | 若 | rě | pomegranite | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 360 | 24 | 若 | ruò | to choose | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 361 | 24 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 362 | 24 | 若 | ruò | thus | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 363 | 24 | 若 | ruò | pollia | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 364 | 24 | 若 | ruò | Ruo | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 365 | 24 | 若 | ruò | only then | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 366 | 24 | 若 | rě | ja | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 367 | 24 | 若 | rě | jñā | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 368 | 24 | 若 | ruò | if; yadi | 若諸菩薩行深般若波羅蜜多 |
| 369 | 23 | 言 | yán | to speak; to say; said | 能說法者方便試言 |
| 370 | 23 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 能說法者方便試言 |
| 371 | 23 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 能說法者方便試言 |
| 372 | 23 | 言 | yán | a particle with no meaning | 能說法者方便試言 |
| 373 | 23 | 言 | yán | phrase; sentence | 能說法者方便試言 |
| 374 | 23 | 言 | yán | a word; a syllable | 能說法者方便試言 |
| 375 | 23 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 能說法者方便試言 |
| 376 | 23 | 言 | yán | to regard as | 能說法者方便試言 |
| 377 | 23 | 言 | yán | to act as | 能說法者方便試言 |
| 378 | 23 | 言 | yán | word; vacana | 能說法者方便試言 |
| 379 | 23 | 言 | yán | speak; vad | 能說法者方便試言 |
| 380 | 23 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識生 |
| 381 | 23 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識生 |
| 382 | 23 | 識 | zhì | to record | 識生 |
| 383 | 23 | 識 | shí | thought; cognition | 識生 |
| 384 | 23 | 識 | shí | to understand | 識生 |
| 385 | 23 | 識 | shí | experience; common sense | 識生 |
| 386 | 23 | 識 | shí | a good friend | 識生 |
| 387 | 23 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識生 |
| 388 | 23 | 識 | zhì | a label; a mark | 識生 |
| 389 | 23 | 識 | zhì | an inscription | 識生 |
| 390 | 23 | 識 | zhì | just now | 識生 |
| 391 | 23 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識生 |
| 392 | 23 | 色 | sè | color | 甚深般若波羅蜜多能示世間色等五蘊無變壞相故 |
| 393 | 23 | 色 | sè | form; matter | 甚深般若波羅蜜多能示世間色等五蘊無變壞相故 |
| 394 | 23 | 色 | shǎi | dice | 甚深般若波羅蜜多能示世間色等五蘊無變壞相故 |
| 395 | 23 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 甚深般若波羅蜜多能示世間色等五蘊無變壞相故 |
| 396 | 23 | 色 | sè | countenance | 甚深般若波羅蜜多能示世間色等五蘊無變壞相故 |
| 397 | 23 | 色 | sè | scene; sight | 甚深般若波羅蜜多能示世間色等五蘊無變壞相故 |
| 398 | 23 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 甚深般若波羅蜜多能示世間色等五蘊無變壞相故 |
| 399 | 23 | 色 | sè | kind; type | 甚深般若波羅蜜多能示世間色等五蘊無變壞相故 |
| 400 | 23 | 色 | sè | quality | 甚深般若波羅蜜多能示世間色等五蘊無變壞相故 |
| 401 | 23 | 色 | sè | to be angry | 甚深般若波羅蜜多能示世間色等五蘊無變壞相故 |
| 402 | 23 | 色 | sè | to seek; to search for | 甚深般若波羅蜜多能示世間色等五蘊無變壞相故 |
| 403 | 23 | 色 | sè | lust; sexual desire | 甚深般若波羅蜜多能示世間色等五蘊無變壞相故 |
| 404 | 23 | 色 | sè | form; rupa | 甚深般若波羅蜜多能示世間色等五蘊無變壞相故 |
| 405 | 23 | 等等 | děngděng | et cetera; etc; and so on | 如實之性無等等故 |
| 406 | 23 | 等等 | děngděng | wait a moment | 如實之性無等等故 |
| 407 | 22 | 書寫 | shūxiě | to write | 或請書寫 |
| 408 | 22 | 書寫 | shūxiě | to write; lekhana | 或請書寫 |
| 409 | 22 | 書寫 | shūxiě | Scribe | 或請書寫 |
| 410 | 22 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 411 | 22 | 生 | shēng | to live | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 412 | 22 | 生 | shēng | raw | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 413 | 22 | 生 | shēng | a student | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 414 | 22 | 生 | shēng | life | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 415 | 22 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 416 | 22 | 生 | shēng | alive | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 417 | 22 | 生 | shēng | a lifetime | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 418 | 22 | 生 | shēng | to initiate; to become | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 419 | 22 | 生 | shēng | to grow | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 420 | 22 | 生 | shēng | unfamiliar | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 421 | 22 | 生 | shēng | not experienced | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 422 | 22 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 423 | 22 | 生 | shēng | very; extremely | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 424 | 22 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 425 | 22 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 426 | 22 | 生 | shēng | gender | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 427 | 22 | 生 | shēng | to develop; to grow | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 428 | 22 | 生 | shēng | to set up | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 429 | 22 | 生 | shēng | a prostitute | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 430 | 22 | 生 | shēng | a captive | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 431 | 22 | 生 | shēng | a gentleman | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 432 | 22 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 433 | 22 | 生 | shēng | unripe | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 434 | 22 | 生 | shēng | nature | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 435 | 22 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 436 | 22 | 生 | shēng | destiny | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 437 | 22 | 生 | shēng | birth | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 438 | 22 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 甚深般若波羅蜜多能生諸佛一切智智 |
| 439 | 22 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 能聽法者欲隨其去 |
| 440 | 22 | 者 | zhě | that | 能聽法者欲隨其去 |
| 441 | 22 | 者 | zhě | nominalizing function word | 能聽法者欲隨其去 |
| 442 | 22 | 者 | zhě | used to mark a definition | 能聽法者欲隨其去 |
| 443 | 22 | 者 | zhě | used to mark a pause | 能聽法者欲隨其去 |
| 444 | 22 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 能聽法者欲隨其去 |
| 445 | 22 | 者 | zhuó | according to | 能聽法者欲隨其去 |
| 446 | 22 | 者 | zhě | ca | 能聽法者欲隨其去 |
| 447 | 22 | 所有 | suǒyǒu | all | 於深般若波羅蜜多書寫等時所有留難 |
| 448 | 22 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 於深般若波羅蜜多書寫等時所有留難 |
| 449 | 22 | 所有 | suǒyǒu | all; sarva | 於深般若波羅蜜多書寫等時所有留難 |
| 450 | 21 | 或 | huò | or; either; else | 或請書寫 |
| 451 | 21 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或請書寫 |
| 452 | 21 | 或 | huò | some; someone | 或請書寫 |
| 453 | 21 | 或 | míngnián | suddenly | 或請書寫 |
| 454 | 21 | 或 | huò | or; vā | 或請書寫 |
| 455 | 20 | 非 | fēi | not; non-; un- | 汝所習誦無相經典非真般若波羅蜜多 |
| 456 | 20 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 汝所習誦無相經典非真般若波羅蜜多 |
| 457 | 20 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 汝所習誦無相經典非真般若波羅蜜多 |
| 458 | 20 | 非 | fēi | different | 汝所習誦無相經典非真般若波羅蜜多 |
| 459 | 20 | 非 | fēi | to not be; to not have | 汝所習誦無相經典非真般若波羅蜜多 |
| 460 | 20 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 汝所習誦無相經典非真般若波羅蜜多 |
| 461 | 20 | 非 | fēi | Africa | 汝所習誦無相經典非真般若波羅蜜多 |
| 462 | 20 | 非 | fēi | to slander | 汝所習誦無相經典非真般若波羅蜜多 |
| 463 | 20 | 非 | fěi | to avoid | 汝所習誦無相經典非真般若波羅蜜多 |
| 464 | 20 | 非 | fēi | must | 汝所習誦無相經典非真般若波羅蜜多 |
| 465 | 20 | 非 | fēi | an error | 汝所習誦無相經典非真般若波羅蜜多 |
| 466 | 20 | 非 | fēi | a problem; a question | 汝所習誦無相經典非真般若波羅蜜多 |
| 467 | 20 | 非 | fēi | evil | 汝所習誦無相經典非真般若波羅蜜多 |
| 468 | 20 | 非 | fēi | besides; except; unless | 汝所習誦無相經典非真般若波羅蜜多 |
| 469 | 20 | 非 | fēi | not | 汝所習誦無相經典非真般若波羅蜜多 |
| 470 | 20 | 不 | bù | not; no | 是師不欲令我去相 |
| 471 | 20 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 是師不欲令我去相 |
| 472 | 20 | 不 | bù | as a correlative | 是師不欲令我去相 |
| 473 | 20 | 不 | bù | no (answering a question) | 是師不欲令我去相 |
| 474 | 20 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 是師不欲令我去相 |
| 475 | 20 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 是師不欲令我去相 |
| 476 | 20 | 不 | bù | to form a yes or no question | 是師不欲令我去相 |
| 477 | 20 | 不 | bù | infix potential marker | 是師不欲令我去相 |
| 478 | 20 | 不 | bù | no; na | 是師不欲令我去相 |
| 479 | 19 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 若一切法真如 |
| 480 | 19 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 若一切法真如 |
| 481 | 19 | 不可稱量 | bù kě chēngliàng | incomparable | 為不可稱量事故出現世間 |
| 482 | 19 | 作 | zuò | to do | 有諸惡魔作種種形 |
| 483 | 19 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 有諸惡魔作種種形 |
| 484 | 19 | 作 | zuò | to start | 有諸惡魔作種種形 |
| 485 | 19 | 作 | zuò | a writing; a work | 有諸惡魔作種種形 |
| 486 | 19 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 有諸惡魔作種種形 |
| 487 | 19 | 作 | zuō | to create; to make | 有諸惡魔作種種形 |
| 488 | 19 | 作 | zuō | a workshop | 有諸惡魔作種種形 |
| 489 | 19 | 作 | zuō | to write; to compose | 有諸惡魔作種種形 |
| 490 | 19 | 作 | zuò | to rise | 有諸惡魔作種種形 |
| 491 | 19 | 作 | zuò | to be aroused | 有諸惡魔作種種形 |
| 492 | 19 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 有諸惡魔作種種形 |
| 493 | 19 | 作 | zuò | to regard as | 有諸惡魔作種種形 |
| 494 | 19 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 有諸惡魔作種種形 |
| 495 | 17 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告善現 |
| 496 | 17 | 告 | gào | to request | 佛告善現 |
| 497 | 17 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告善現 |
| 498 | 17 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告善現 |
| 499 | 17 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告善現 |
| 500 | 17 | 告 | gào | to reach | 佛告善現 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 善现 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 能 |
|
|
|
| 无 | 無 |
|
|
| 应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
| 知 |
|
|
|
| 正等觉 | 正等覺 | zhèng děngjué | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
| 皆 | jiē | all; sarva | |
| 世间 | 世間 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 觉如 | 覺如 | 106 | Kakunyo |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 无相经 | 無相經 | 119 | Wu Xiang Jing |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 旃荼罗 | 旃荼羅 | 122 | Chandala; caṇḍāla; untouchable caste |
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
| 正知 | 122 | Zheng Zhi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 161.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安立 | 196 |
|
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿素洛 | 196 | an asura | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 不可称量 | 不可稱量 | 98 | incomparable |
| 不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不可思议事 | 不可思議事 | 98 | unthinkable enterprise |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 瞋心 | 99 |
|
|
| 癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
| 除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 得受记 | 得受記 | 100 | was bestowed a prediction [that he would become a buddha] |
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非有非非有 | 102 | neither an existent nor a nonexistent | |
| 非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛果 | 102 |
|
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
| 广心 | 廣心 | 103 |
|
| 弘誓愿 | 弘誓願 | 104 | great vows |
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 净法眼 | 淨法眼 | 106 | pure dharma eye |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 觉真 | 覺真 | 106 | prabuddha-tattva |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 六根清净 | 六根清淨 | 108 | Purity of the Six Senses |
| 留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
| 妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
| 命者 | 109 | concept of life; jīva | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
| 能信 | 110 | able to believe | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 平等性 | 112 | universal nature | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 散心 | 115 | a distracted mind | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 生佛 | 115 |
|
|
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十方 | 115 |
|
|
| 世间天 | 世間天 | 115 | world-devas; earthly kings |
| 世间相 | 世間相 | 115 | the characteristics of the world |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 施主 | 115 |
|
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
| 无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
| 邬波斯迦 | 鄔波斯迦 | 119 | a female lay Buddhist |
| 邬波索迦 | 鄔波索迦 | 119 | upasaka; upasika; a male lay Buddhist |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无生智 | 無生智 | 119 |
|
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 习诵 | 習誦 | 120 |
|
| 险难 | 險難 | 120 | difficulty |
| 狭心 | 狹心 | 120 | narrow minded |
| 懈倦 | 120 | tired | |
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 新学大乘 | 新學大乘 | 120 | newly set forth in the great vehicle |
| 心慧 | 120 | wisdom | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
| 依止 | 121 |
|
|
| 依止处 | 依止處 | 121 | basis; standing; resolution; blessing |
| 一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
| 一切法亦不可思议 | 一切法亦不可思議 | 121 | all dharmas are also unthinkable |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有对 | 有對 | 121 | hindrance |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 |
|
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 增语 | 增語 | 122 | designation; appellation |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 真如 | 122 |
|
|
| 种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
| 诸法无自性 | 諸法無自性 | 122 | things are devoid of instrinsic nature |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自性空 | 122 |
|