Glossary and Vocabulary for Pusa Shi Zhu Xing Dao Jing 菩薩十住行道品
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 128 | 者 | zhě | ca | 十方諸佛者 |
| 2 | 63 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉見十方諸佛 |
| 3 | 63 | 悉 | xī | detailed | 悉見十方諸佛 |
| 4 | 63 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉見十方諸佛 |
| 5 | 63 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉見十方諸佛 |
| 6 | 63 | 悉 | xī | strongly | 悉見十方諸佛 |
| 7 | 63 | 悉 | xī | Xi | 悉見十方諸佛 |
| 8 | 63 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉見十方諸佛 |
| 9 | 56 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 一佛剎如是十方四面 |
| 10 | 56 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 一佛剎如是十方四面 |
| 11 | 54 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 12 | 54 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 13 | 54 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 14 | 54 | 人 | rén | person; people; a human being | 諸十方人所思想 |
| 15 | 54 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 諸十方人所思想 |
| 16 | 54 | 人 | rén | a kind of person | 諸十方人所思想 |
| 17 | 54 | 人 | rén | everybody | 諸十方人所思想 |
| 18 | 54 | 人 | rén | adult | 諸十方人所思想 |
| 19 | 54 | 人 | rén | somebody; others | 諸十方人所思想 |
| 20 | 54 | 人 | rén | an upright person | 諸十方人所思想 |
| 21 | 54 | 人 | rén | person; manuṣya | 諸十方人所思想 |
| 22 | 49 | 所 | suǒ | a few; various; some | 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益 |
| 23 | 49 | 所 | suǒ | a place; a location | 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益 |
| 24 | 49 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益 |
| 25 | 49 | 所 | suǒ | an ordinal number | 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益 |
| 26 | 49 | 所 | suǒ | meaning | 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益 |
| 27 | 49 | 所 | suǒ | garrison | 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益 |
| 28 | 49 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益 |
| 29 | 44 | 十 | shí | ten | 悉欲得了佛智十難處 |
| 30 | 44 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 悉欲得了佛智十難處 |
| 31 | 44 | 十 | shí | tenth | 悉欲得了佛智十難處 |
| 32 | 44 | 十 | shí | complete; perfect | 悉欲得了佛智十難處 |
| 33 | 44 | 十 | shí | ten; daśa | 悉欲得了佛智十難處 |
| 34 | 33 | 中 | zhōng | middle | 悉入無所罣礙中 |
| 35 | 33 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 悉入無所罣礙中 |
| 36 | 33 | 中 | zhōng | China | 悉入無所罣礙中 |
| 37 | 33 | 中 | zhòng | to hit the mark | 悉入無所罣礙中 |
| 38 | 33 | 中 | zhōng | midday | 悉入無所罣礙中 |
| 39 | 33 | 中 | zhōng | inside | 悉入無所罣礙中 |
| 40 | 33 | 中 | zhōng | during | 悉入無所罣礙中 |
| 41 | 33 | 中 | zhōng | Zhong | 悉入無所罣礙中 |
| 42 | 33 | 中 | zhōng | intermediary | 悉入無所罣礙中 |
| 43 | 33 | 中 | zhōng | half | 悉入無所罣礙中 |
| 44 | 33 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 悉入無所罣礙中 |
| 45 | 33 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 悉入無所罣礙中 |
| 46 | 33 | 中 | zhòng | to obtain | 悉入無所罣礙中 |
| 47 | 33 | 中 | zhòng | to pass an exam | 悉入無所罣礙中 |
| 48 | 33 | 中 | zhōng | middle | 悉入無所罣礙中 |
| 49 | 33 | 念 | niàn | to read aloud | 悉念世間人善 |
| 50 | 33 | 念 | niàn | to remember; to expect | 悉念世間人善 |
| 51 | 33 | 念 | niàn | to miss | 悉念世間人善 |
| 52 | 33 | 念 | niàn | to consider | 悉念世間人善 |
| 53 | 33 | 念 | niàn | to recite; to chant | 悉念世間人善 |
| 54 | 33 | 念 | niàn | to show affection for | 悉念世間人善 |
| 55 | 33 | 念 | niàn | a thought; an idea | 悉念世間人善 |
| 56 | 33 | 念 | niàn | twenty | 悉念世間人善 |
| 57 | 33 | 念 | niàn | memory | 悉念世間人善 |
| 58 | 33 | 念 | niàn | an instant | 悉念世間人善 |
| 59 | 33 | 念 | niàn | Nian | 悉念世間人善 |
| 60 | 33 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 悉念世間人善 |
| 61 | 33 | 念 | niàn | a thought; citta | 悉念世間人善 |
| 62 | 30 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有盡儩時 |
| 63 | 30 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有盡儩時 |
| 64 | 29 | 學 | xué | to study; to learn | 悉學知十方諸所說經 |
| 65 | 29 | 學 | xué | to imitate | 悉學知十方諸所說經 |
| 66 | 29 | 學 | xué | a school; an academy | 悉學知十方諸所說經 |
| 67 | 29 | 學 | xué | to understand | 悉學知十方諸所說經 |
| 68 | 29 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 悉學知十方諸所說經 |
| 69 | 29 | 學 | xué | learned | 悉學知十方諸所說經 |
| 70 | 29 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 悉學知十方諸所說經 |
| 71 | 29 | 學 | xué | a learner | 悉學知十方諸所說經 |
| 72 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 一塵者為一佛剎 |
| 73 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 一塵者為一佛剎 |
| 74 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 一塵者為一佛剎 |
| 75 | 29 | 為 | wéi | to do | 一塵者為一佛剎 |
| 76 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 一塵者為一佛剎 |
| 77 | 29 | 為 | wéi | to govern | 一塵者為一佛剎 |
| 78 | 29 | 為 | wèi | to be; bhū | 一塵者為一佛剎 |
| 79 | 28 | 法 | fǎ | method; way | 悉示諸十方虛空法 |
| 80 | 28 | 法 | fǎ | France | 悉示諸十方虛空法 |
| 81 | 28 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 悉示諸十方虛空法 |
| 82 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 悉示諸十方虛空法 |
| 83 | 28 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 悉示諸十方虛空法 |
| 84 | 28 | 法 | fǎ | an institution | 悉示諸十方虛空法 |
| 85 | 28 | 法 | fǎ | to emulate | 悉示諸十方虛空法 |
| 86 | 28 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 悉示諸十方虛空法 |
| 87 | 28 | 法 | fǎ | punishment | 悉示諸十方虛空法 |
| 88 | 28 | 法 | fǎ | Fa | 悉示諸十方虛空法 |
| 89 | 28 | 法 | fǎ | a precedent | 悉示諸十方虛空法 |
| 90 | 28 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 悉示諸十方虛空法 |
| 91 | 28 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 悉示諸十方虛空法 |
| 92 | 28 | 法 | fǎ | Dharma | 悉示諸十方虛空法 |
| 93 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 悉示諸十方虛空法 |
| 94 | 28 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 悉示諸十方虛空法 |
| 95 | 28 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 悉示諸十方虛空法 |
| 96 | 28 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 悉示諸十方虛空法 |
| 97 | 27 | 事 | shì | matter; thing; item | 波藍耆兜波菩薩教有十事 |
| 98 | 27 | 事 | shì | to serve | 波藍耆兜波菩薩教有十事 |
| 99 | 27 | 事 | shì | a government post | 波藍耆兜波菩薩教有十事 |
| 100 | 27 | 事 | shì | duty; post; work | 波藍耆兜波菩薩教有十事 |
| 101 | 27 | 事 | shì | occupation | 波藍耆兜波菩薩教有十事 |
| 102 | 27 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 波藍耆兜波菩薩教有十事 |
| 103 | 27 | 事 | shì | an accident | 波藍耆兜波菩薩教有十事 |
| 104 | 27 | 事 | shì | to attend | 波藍耆兜波菩薩教有十事 |
| 105 | 27 | 事 | shì | an allusion | 波藍耆兜波菩薩教有十事 |
| 106 | 27 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 波藍耆兜波菩薩教有十事 |
| 107 | 27 | 事 | shì | to engage in | 波藍耆兜波菩薩教有十事 |
| 108 | 27 | 事 | shì | to enslave | 波藍耆兜波菩薩教有十事 |
| 109 | 27 | 事 | shì | to pursue | 波藍耆兜波菩薩教有十事 |
| 110 | 27 | 事 | shì | to administer | 波藍耆兜波菩薩教有十事 |
| 111 | 27 | 事 | shì | to appoint | 波藍耆兜波菩薩教有十事 |
| 112 | 27 | 事 | shì | thing; phenomena | 波藍耆兜波菩薩教有十事 |
| 113 | 27 | 事 | shì | actions; karma | 波藍耆兜波菩薩教有十事 |
| 114 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 115 | 24 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 116 | 24 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 117 | 24 | 佛 | fó | a Buddhist text | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 118 | 24 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 119 | 24 | 佛 | fó | Buddha | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 120 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 121 | 23 | 入 | rù | to enter | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 122 | 23 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 123 | 23 | 入 | rù | radical | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 124 | 23 | 入 | rù | income | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 125 | 23 | 入 | rù | to conform with | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 126 | 23 | 入 | rù | to descend | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 127 | 23 | 入 | rù | the entering tone | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 128 | 23 | 入 | rù | to pay | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 129 | 23 | 入 | rù | to join | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 130 | 23 | 入 | rù | entering; praveśa | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 131 | 23 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 132 | 23 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 深入經處 |
| 133 | 23 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 深入經處 |
| 134 | 23 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 深入經處 |
| 135 | 23 | 處 | chù | a part; an aspect | 深入經處 |
| 136 | 23 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 深入經處 |
| 137 | 23 | 處 | chǔ | to get along with | 深入經處 |
| 138 | 23 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 深入經處 |
| 139 | 23 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 深入經處 |
| 140 | 23 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 深入經處 |
| 141 | 23 | 處 | chǔ | to be associated with | 深入經處 |
| 142 | 23 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 深入經處 |
| 143 | 23 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 深入經處 |
| 144 | 23 | 處 | chù | circumstances; situation | 深入經處 |
| 145 | 23 | 處 | chù | an occasion; a time | 深入經處 |
| 146 | 23 | 處 | chù | position; sthāna | 深入經處 |
| 147 | 21 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛子皆聽 |
| 148 | 20 | 三 | sān | three | 名波渝三般菩薩法住 |
| 149 | 20 | 三 | sān | third | 名波渝三般菩薩法住 |
| 150 | 20 | 三 | sān | more than two | 名波渝三般菩薩法住 |
| 151 | 20 | 三 | sān | very few | 名波渝三般菩薩法住 |
| 152 | 20 | 三 | sān | San | 名波渝三般菩薩法住 |
| 153 | 20 | 三 | sān | three; tri | 名波渝三般菩薩法住 |
| 154 | 20 | 三 | sān | sa | 名波渝三般菩薩法住 |
| 155 | 20 | 三 | sān | three kinds; trividha | 名波渝三般菩薩法住 |
| 156 | 20 | 法住 | fǎzhù | dharma abode | 波藍耆兜波菩薩法住 |
| 157 | 19 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 佛所有智悉當逮得 |
| 158 | 19 | 心 | xīn | heart [organ] | 心無所著 |
| 159 | 19 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心無所著 |
| 160 | 19 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心無所著 |
| 161 | 19 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心無所著 |
| 162 | 19 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心無所著 |
| 163 | 19 | 心 | xīn | heart | 心無所著 |
| 164 | 19 | 心 | xīn | emotion | 心無所著 |
| 165 | 19 | 心 | xīn | intention; consideration | 心無所著 |
| 166 | 19 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心無所著 |
| 167 | 19 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心無所著 |
| 168 | 19 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心無所著 |
| 169 | 19 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心無所著 |
| 170 | 18 | 無所有 | wú suǒyǒu | nothingness | 諸所有皆無所有 |
| 171 | 18 | 虛空 | xūkōng | empty space | 悉示諸十方虛空法 |
| 172 | 18 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 悉示諸十方虛空法 |
| 173 | 18 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 悉示諸十方虛空法 |
| 174 | 18 | 虛空 | xūkōng | Void | 悉示諸十方虛空法 |
| 175 | 18 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 悉示諸十方虛空法 |
| 176 | 18 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 悉示諸十方虛空法 |
| 177 | 17 | 阿 | ā | to groan | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 178 | 17 | 阿 | ā | a | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 179 | 17 | 阿 | ē | to flatter | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 180 | 17 | 阿 | ē | river bank | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 181 | 17 | 阿 | ē | beam; pillar | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 182 | 17 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 183 | 17 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 184 | 17 | 阿 | ē | E | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 185 | 17 | 阿 | ē | to depend on | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 186 | 17 | 阿 | ē | e | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 187 | 17 | 阿 | ē | a buttress | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 188 | 17 | 阿 | ē | be partial to | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 189 | 17 | 阿 | ē | thick silk | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 190 | 17 | 阿 | ē | e | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 191 | 17 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 入於諸法中用十事 |
| 192 | 17 | 悉知 | xīzhī | to know in detail | 悉知諸經 |
| 193 | 16 | 六 | liù | six | 六者 |
| 194 | 16 | 六 | liù | sixth | 六者 |
| 195 | 16 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六者 |
| 196 | 16 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六者 |
| 197 | 16 | 知 | zhī | to know | 悉學知十方諸所說經 |
| 198 | 16 | 知 | zhī | to comprehend | 悉學知十方諸所說經 |
| 199 | 16 | 知 | zhī | to inform; to tell | 悉學知十方諸所說經 |
| 200 | 16 | 知 | zhī | to administer | 悉學知十方諸所說經 |
| 201 | 16 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 悉學知十方諸所說經 |
| 202 | 16 | 知 | zhī | to be close friends | 悉學知十方諸所說經 |
| 203 | 16 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 悉學知十方諸所說經 |
| 204 | 16 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 悉學知十方諸所說經 |
| 205 | 16 | 知 | zhī | knowledge | 悉學知十方諸所說經 |
| 206 | 16 | 知 | zhī | consciousness; perception | 悉學知十方諸所說經 |
| 207 | 16 | 知 | zhī | a close friend | 悉學知十方諸所說經 |
| 208 | 16 | 知 | zhì | wisdom | 悉學知十方諸所說經 |
| 209 | 16 | 知 | zhì | Zhi | 悉學知十方諸所說經 |
| 210 | 16 | 知 | zhī | to appreciate | 悉學知十方諸所說經 |
| 211 | 16 | 知 | zhī | to make known | 悉學知十方諸所說經 |
| 212 | 16 | 知 | zhī | to have control over | 悉學知十方諸所說經 |
| 213 | 16 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 悉學知十方諸所說經 |
| 214 | 16 | 知 | zhī | Understanding | 悉學知十方諸所說經 |
| 215 | 16 | 知 | zhī | know; jña | 悉學知十方諸所說經 |
| 216 | 16 | 九 | jiǔ | nine | 九者 |
| 217 | 16 | 九 | jiǔ | many | 九者 |
| 218 | 16 | 九 | jiǔ | nine; nava | 九者 |
| 219 | 16 | 八 | bā | eight | 八者 |
| 220 | 16 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 八者 |
| 221 | 16 | 八 | bā | eighth | 八者 |
| 222 | 16 | 八 | bā | all around; all sides | 八者 |
| 223 | 16 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 八者 |
| 224 | 16 | 七 | qī | seven | 七者 |
| 225 | 16 | 七 | qī | a genre of poetry | 七者 |
| 226 | 16 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七者 |
| 227 | 16 | 七 | qī | seven; sapta | 七者 |
| 228 | 15 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者 |
| 229 | 15 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者 |
| 230 | 15 | 四者 | sì zhě | fourth; the fourth is | 四者 |
| 231 | 15 | 五者 | wǔ zhě | fifth; the fifth is | 五者 |
| 232 | 15 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者 |
| 233 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 心無所著 |
| 234 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 心無所著 |
| 235 | 14 | 無 | mó | mo | 心無所著 |
| 236 | 14 | 無 | wú | to not have | 心無所著 |
| 237 | 14 | 無 | wú | Wu | 心無所著 |
| 238 | 14 | 無 | mó | mo | 心無所著 |
| 239 | 13 | 持 | chí | to grasp; to hold | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 240 | 13 | 持 | chí | to resist; to oppose | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 241 | 13 | 持 | chí | to uphold | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 242 | 13 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 243 | 13 | 持 | chí | to administer; to manage | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 244 | 13 | 持 | chí | to control | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 245 | 13 | 持 | chí | to be cautious | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 246 | 13 | 持 | chí | to remember | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 247 | 13 | 持 | chí | to assist | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 248 | 13 | 持 | chí | with; using | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 249 | 13 | 持 | chí | dhara | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 250 | 13 | 於 | yú | to go; to | 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺 |
| 251 | 13 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺 |
| 252 | 13 | 於 | yú | Yu | 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺 |
| 253 | 13 | 於 | wū | a crow | 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺 |
| 254 | 13 | 闍 | shé | Buddhist monk | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 255 | 13 | 闍 | dū | defensive platform over gate; barbican | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 256 | 13 | 闍 | shé | jha | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 257 | 13 | 從 | cóng | to follow | 從若干事入一慧 |
| 258 | 13 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從若干事入一慧 |
| 259 | 13 | 從 | cóng | to participate in something | 從若干事入一慧 |
| 260 | 13 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從若干事入一慧 |
| 261 | 13 | 從 | cóng | something secondary | 從若干事入一慧 |
| 262 | 13 | 從 | cóng | remote relatives | 從若干事入一慧 |
| 263 | 13 | 從 | cóng | secondary | 從若干事入一慧 |
| 264 | 13 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從若干事入一慧 |
| 265 | 13 | 從 | cōng | at ease; informal | 從若干事入一慧 |
| 266 | 13 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從若干事入一慧 |
| 267 | 13 | 從 | zòng | to release | 從若干事入一慧 |
| 268 | 13 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從若干事入一慧 |
| 269 | 12 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 諸法悉入中不復還 |
| 270 | 12 | 還 | huán | to pay back; to give back | 諸法悉入中不復還 |
| 271 | 12 | 還 | huán | to do in return | 諸法悉入中不復還 |
| 272 | 12 | 還 | huán | Huan | 諸法悉入中不復還 |
| 273 | 12 | 還 | huán | to revert | 諸法悉入中不復還 |
| 274 | 12 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 諸法悉入中不復還 |
| 275 | 12 | 還 | huán | to encircle | 諸法悉入中不復還 |
| 276 | 12 | 還 | xuán | to rotate | 諸法悉入中不復還 |
| 277 | 12 | 還 | huán | since | 諸法悉入中不復還 |
| 278 | 12 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 諸法悉入中不復還 |
| 279 | 12 | 還 | hái | again; further; punar | 諸法悉入中不復還 |
| 280 | 12 | 既 | jì | to complete; to finish | 既見勤苦者皆愍傷 |
| 281 | 12 | 既 | jì | Ji | 既見勤苦者皆愍傷 |
| 282 | 11 | 無央數 | wúyāngshǔ | innumerable | 波羅世所生處常見無央數佛 |
| 283 | 11 | 用 | yòng | to use; to apply | 皆悉知用 |
| 284 | 11 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 皆悉知用 |
| 285 | 11 | 用 | yòng | to eat | 皆悉知用 |
| 286 | 11 | 用 | yòng | to spend | 皆悉知用 |
| 287 | 11 | 用 | yòng | expense | 皆悉知用 |
| 288 | 11 | 用 | yòng | a use; usage | 皆悉知用 |
| 289 | 11 | 用 | yòng | to need; must | 皆悉知用 |
| 290 | 11 | 用 | yòng | useful; practical | 皆悉知用 |
| 291 | 11 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 皆悉知用 |
| 292 | 11 | 用 | yòng | to work (an animal) | 皆悉知用 |
| 293 | 11 | 用 | yòng | to appoint | 皆悉知用 |
| 294 | 11 | 用 | yòng | to administer; to manager | 皆悉知用 |
| 295 | 11 | 用 | yòng | to control | 皆悉知用 |
| 296 | 11 | 用 | yòng | to access | 皆悉知用 |
| 297 | 11 | 用 | yòng | Yong | 皆悉知用 |
| 298 | 11 | 用 | yòng | yong; function; application | 皆悉知用 |
| 299 | 11 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 皆悉知用 |
| 300 | 11 | 慧 | huì | intelligent; clever | 當學入慧中 |
| 301 | 11 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 當學入慧中 |
| 302 | 11 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 當學入慧中 |
| 303 | 11 | 慧 | huì | Wisdom | 當學入慧中 |
| 304 | 11 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 當學入慧中 |
| 305 | 11 | 慧 | huì | intellect; mati | 當學入慧中 |
| 306 | 11 | 當來 | dānglái | future | 當來諸佛悉那中生 |
| 307 | 11 | 當來 | dānglái | future; anāgata | 當來諸佛悉那中生 |
| 308 | 11 | 逮 | dài | to arrest; to catch; to seize | 疾近逮佛 |
| 309 | 11 | 逮 | dài | to arrive; to reach | 疾近逮佛 |
| 310 | 11 | 逮 | dài | to be equal | 疾近逮佛 |
| 311 | 11 | 逮 | dài | to seize an opportunity | 疾近逮佛 |
| 312 | 11 | 逮 | dì | dignified; elegant | 疾近逮佛 |
| 313 | 11 | 逮 | dài | reach; prāpta | 疾近逮佛 |
| 314 | 11 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 今現在諸佛悉那中生 |
| 315 | 10 | 能 | néng | can; able | 悉能說 |
| 316 | 10 | 能 | néng | ability; capacity | 悉能說 |
| 317 | 10 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 悉能說 |
| 318 | 10 | 能 | néng | energy | 悉能說 |
| 319 | 10 | 能 | néng | function; use | 悉能說 |
| 320 | 10 | 能 | néng | talent | 悉能說 |
| 321 | 10 | 能 | néng | expert at | 悉能說 |
| 322 | 10 | 能 | néng | to be in harmony | 悉能說 |
| 323 | 10 | 能 | néng | to tend to; to care for | 悉能說 |
| 324 | 10 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 悉能說 |
| 325 | 10 | 能 | néng | to be able; śak | 悉能說 |
| 326 | 10 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 悉能說 |
| 327 | 10 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 悉為諸菩薩等說菩薩十法住 |
| 328 | 10 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 悉為諸菩薩等說菩薩十法住 |
| 329 | 10 | 說 | shuì | to persuade | 悉為諸菩薩等說菩薩十法住 |
| 330 | 10 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 悉為諸菩薩等說菩薩十法住 |
| 331 | 10 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 悉為諸菩薩等說菩薩十法住 |
| 332 | 10 | 說 | shuō | to claim; to assert | 悉為諸菩薩等說菩薩十法住 |
| 333 | 10 | 說 | shuō | allocution | 悉為諸菩薩等說菩薩十法住 |
| 334 | 10 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 悉為諸菩薩等說菩薩十法住 |
| 335 | 10 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 悉為諸菩薩等說菩薩十法住 |
| 336 | 10 | 說 | shuō | speach; vāda | 悉為諸菩薩等說菩薩十法住 |
| 337 | 10 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 悉為諸菩薩等說菩薩十法住 |
| 338 | 10 | 說 | shuō | to instruct | 悉為諸菩薩等說菩薩十法住 |
| 339 | 10 | 一 | yī | one | 菩薩十住行道品一卷 |
| 340 | 10 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 菩薩十住行道品一卷 |
| 341 | 10 | 一 | yī | pure; concentrated | 菩薩十住行道品一卷 |
| 342 | 10 | 一 | yī | first | 菩薩十住行道品一卷 |
| 343 | 10 | 一 | yī | the same | 菩薩十住行道品一卷 |
| 344 | 10 | 一 | yī | sole; single | 菩薩十住行道品一卷 |
| 345 | 10 | 一 | yī | a very small amount | 菩薩十住行道品一卷 |
| 346 | 10 | 一 | yī | Yi | 菩薩十住行道品一卷 |
| 347 | 10 | 一 | yī | other | 菩薩十住行道品一卷 |
| 348 | 10 | 一 | yī | to unify | 菩薩十住行道品一卷 |
| 349 | 10 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 菩薩十住行道品一卷 |
| 350 | 10 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 菩薩十住行道品一卷 |
| 351 | 10 | 一 | yī | one; eka | 菩薩十住行道品一卷 |
| 352 | 10 | 等 | děng | et cetera; and so on | 其數如千佛剎塵等 |
| 353 | 10 | 等 | děng | to wait | 其數如千佛剎塵等 |
| 354 | 10 | 等 | děng | to be equal | 其數如千佛剎塵等 |
| 355 | 10 | 等 | děng | degree; level | 其數如千佛剎塵等 |
| 356 | 10 | 等 | děng | to compare | 其數如千佛剎塵等 |
| 357 | 10 | 等 | děng | same; equal; sama | 其數如千佛剎塵等 |
| 358 | 10 | 所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | 所以者何 |
| 359 | 10 | 渝 | yú | to change | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 360 | 10 | 渝 | yú | Chongqing | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 361 | 10 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 念於十方人已 |
| 362 | 10 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 念於十方人已 |
| 363 | 10 | 已 | yǐ | to complete | 念於十方人已 |
| 364 | 10 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 念於十方人已 |
| 365 | 10 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 念於十方人已 |
| 366 | 10 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 念於十方人已 |
| 367 | 10 | 了 | liǎo | to know; to understand | 思惟十方了無所有 |
| 368 | 10 | 了 | liǎo | to understand; to know | 思惟十方了無所有 |
| 369 | 10 | 了 | liào | to look afar from a high place | 思惟十方了無所有 |
| 370 | 10 | 了 | liǎo | to complete | 思惟十方了無所有 |
| 371 | 10 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 思惟十方了無所有 |
| 372 | 10 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 思惟十方了無所有 |
| 373 | 10 | 異 | yì | different; other | 心無有異 |
| 374 | 10 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 心無有異 |
| 375 | 10 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 心無有異 |
| 376 | 10 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 心無有異 |
| 377 | 10 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 心無有異 |
| 378 | 10 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 心無有異 |
| 379 | 10 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 心無有異 |
| 380 | 10 | 佛學 | fóxué | academic study of Buddhism; Buddhist philosophy | 過去當來今現在無端亟從佛學 |
| 381 | 10 | 佛學 | fóxué | Buddhology | 過去當來今現在無端亟從佛學 |
| 382 | 10 | 佛學 | fóxué | study from the Buddha | 過去當來今現在無端亟從佛學 |
| 383 | 9 | 惟 | wéi | thought | 名阿惟顏菩薩法住 |
| 384 | 9 | 惟 | wéi | to think; to consider | 名阿惟顏菩薩法住 |
| 385 | 9 | 惟 | wéi | is | 名阿惟顏菩薩法住 |
| 386 | 9 | 惟 | wéi | has | 名阿惟顏菩薩法住 |
| 387 | 9 | 惟 | wéi | to understand | 名阿惟顏菩薩法住 |
| 388 | 9 | 今 | jīn | today; present; now | 今現在諸佛悉那中生 |
| 389 | 9 | 今 | jīn | Jin | 今現在諸佛悉那中生 |
| 390 | 9 | 今 | jīn | modern | 今現在諸佛悉那中生 |
| 391 | 9 | 今 | jīn | now; adhunā | 今現在諸佛悉那中生 |
| 392 | 9 | 若干 | ruògān | a certain number or amount of | 諸法若干種虛空 |
| 393 | 9 | 若干 | ruògān | Ruogan | 諸法若干種虛空 |
| 394 | 9 | 波 | bō | undulations | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 395 | 9 | 波 | bō | waves; breakers | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 396 | 9 | 波 | bō | wavelength | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 397 | 9 | 波 | bō | pa | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 398 | 9 | 波 | bō | wave; taraṅga | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 399 | 9 | 復 | fù | to go back; to return | 不可復計十方人 |
| 400 | 9 | 復 | fù | to resume; to restart | 不可復計十方人 |
| 401 | 9 | 復 | fù | to do in detail | 不可復計十方人 |
| 402 | 9 | 復 | fù | to restore | 不可復計十方人 |
| 403 | 9 | 復 | fù | to respond; to reply to | 不可復計十方人 |
| 404 | 9 | 復 | fù | Fu; Return | 不可復計十方人 |
| 405 | 9 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 不可復計十方人 |
| 406 | 9 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 不可復計十方人 |
| 407 | 9 | 復 | fù | Fu | 不可復計十方人 |
| 408 | 9 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 不可復計十方人 |
| 409 | 9 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 不可復計十方人 |
| 410 | 9 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 411 | 9 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 412 | 9 | 名 | míng | rank; position | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 413 | 9 | 名 | míng | an excuse | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 414 | 9 | 名 | míng | life | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 415 | 9 | 名 | míng | to name; to call | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 416 | 9 | 名 | míng | to express; to describe | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 417 | 9 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 418 | 9 | 名 | míng | to own; to possess | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 419 | 9 | 名 | míng | famous; renowned | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 420 | 9 | 名 | míng | moral | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 421 | 9 | 名 | míng | name; naman | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 422 | 9 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 423 | 9 | 剎 | shā | to brake (a vehicle) | 其數如千佛剎塵等 |
| 424 | 9 | 剎 | chà | Buddhist monastery or temple | 其數如千佛剎塵等 |
| 425 | 9 | 剎 | chà | sign; mark; symbol | 其數如千佛剎塵等 |
| 426 | 9 | 剎 | shā | land | 其數如千佛剎塵等 |
| 427 | 9 | 剎 | shā | canopy; chattra | 其數如千佛剎塵等 |
| 428 | 9 | 摩 | mó | to rub | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 429 | 9 | 摩 | mó | to approach; to press in | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 430 | 9 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 431 | 9 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 432 | 9 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 433 | 9 | 摩 | mó | friction | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 434 | 9 | 摩 | mó | ma | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 435 | 9 | 摩 | mó | Māyā | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 436 | 9 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 過去諸佛悉那中生 |
| 437 | 9 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 過去諸佛悉那中生 |
| 438 | 9 | 過去 | guòqu | to die | 過去諸佛悉那中生 |
| 439 | 9 | 過去 | guòqu | already past | 過去諸佛悉那中生 |
| 440 | 9 | 過去 | guòqu | to go forward | 過去諸佛悉那中生 |
| 441 | 9 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 過去諸佛悉那中生 |
| 442 | 9 | 過去 | guòqù | past | 過去諸佛悉那中生 |
| 443 | 9 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 過去諸佛悉那中生 |
| 444 | 9 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 眾所不能及 |
| 445 | 8 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 皆隨其意教度 |
| 446 | 8 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 皆隨其意教度 |
| 447 | 8 | 教 | jiào | to make; to cause | 皆隨其意教度 |
| 448 | 8 | 教 | jiào | religion | 皆隨其意教度 |
| 449 | 8 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 皆隨其意教度 |
| 450 | 8 | 教 | jiào | Jiao | 皆隨其意教度 |
| 451 | 8 | 教 | jiào | a directive; an order | 皆隨其意教度 |
| 452 | 8 | 教 | jiào | to urge; to incite | 皆隨其意教度 |
| 453 | 8 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 皆隨其意教度 |
| 454 | 8 | 教 | jiào | etiquette | 皆隨其意教度 |
| 455 | 8 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 皆隨其意教度 |
| 456 | 8 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 悉及得持佛威神 |
| 457 | 8 | 得 | děi | to want to; to need to | 悉及得持佛威神 |
| 458 | 8 | 得 | děi | must; ought to | 悉及得持佛威神 |
| 459 | 8 | 得 | dé | de | 悉及得持佛威神 |
| 460 | 8 | 得 | de | infix potential marker | 悉及得持佛威神 |
| 461 | 8 | 得 | dé | to result in | 悉及得持佛威神 |
| 462 | 8 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 悉及得持佛威神 |
| 463 | 8 | 得 | dé | to be satisfied | 悉及得持佛威神 |
| 464 | 8 | 得 | dé | to be finished | 悉及得持佛威神 |
| 465 | 8 | 得 | děi | satisfying | 悉及得持佛威神 |
| 466 | 8 | 得 | dé | to contract | 悉及得持佛威神 |
| 467 | 8 | 得 | dé | to hear | 悉及得持佛威神 |
| 468 | 8 | 得 | dé | to have; there is | 悉及得持佛威神 |
| 469 | 8 | 得 | dé | marks time passed | 悉及得持佛威神 |
| 470 | 8 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 悉及得持佛威神 |
| 471 | 8 | 不動 | bùdòng | to not move | 有佛無佛不動還 |
| 472 | 8 | 不動 | bùdòng | Akshobya | 有佛無佛不動還 |
| 473 | 8 | 不動 | bùdòng | acala; niścala; dhruva; unmoved | 有佛無佛不動還 |
| 474 | 8 | 不動 | bùdòng | [Venerable] Akshobya | 有佛無佛不動還 |
| 475 | 8 | 經 | jīng | to go through; to experience | 諸經益者 |
| 476 | 8 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 諸經益者 |
| 477 | 8 | 經 | jīng | warp | 諸經益者 |
| 478 | 8 | 經 | jīng | longitude | 諸經益者 |
| 479 | 8 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 諸經益者 |
| 480 | 8 | 經 | jīng | a woman's period | 諸經益者 |
| 481 | 8 | 經 | jīng | to bear; to endure | 諸經益者 |
| 482 | 8 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 諸經益者 |
| 483 | 8 | 經 | jīng | classics | 諸經益者 |
| 484 | 8 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 諸經益者 |
| 485 | 8 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 諸經益者 |
| 486 | 8 | 經 | jīng | a standard; a norm | 諸經益者 |
| 487 | 8 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 諸經益者 |
| 488 | 8 | 經 | jīng | to measure | 諸經益者 |
| 489 | 8 | 經 | jīng | human pulse | 諸經益者 |
| 490 | 8 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 諸經益者 |
| 491 | 8 | 經 | jīng | sutra; discourse | 諸經益者 |
| 492 | 8 | 佛剎 | fó shā | Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land | 當學知諸佛剎佛剎 |
| 493 | 8 | 佛剎 | fó shā | a Buddhist pillar | 當學知諸佛剎佛剎 |
| 494 | 8 | 佛剎 | fó shā | temple; monastery | 當學知諸佛剎佛剎 |
| 495 | 8 | 顏 | yán | color | 名阿惟顏菩薩法住 |
| 496 | 8 | 顏 | yán | Yan | 名阿惟顏菩薩法住 |
| 497 | 8 | 顏 | yán | forehead; face | 名阿惟顏菩薩法住 |
| 498 | 8 | 顏 | yán | complexion | 名阿惟顏菩薩法住 |
| 499 | 8 | 顏 | yán | honor; reputation | 名阿惟顏菩薩法住 |
| 500 | 8 | 顏 | yán | a horizontal board with an inscription | 名阿惟顏菩薩法住 |
Frequencies of all Words
Top 895
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 128 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 十方諸佛者 |
| 2 | 128 | 者 | zhě | that | 十方諸佛者 |
| 3 | 128 | 者 | zhě | nominalizing function word | 十方諸佛者 |
| 4 | 128 | 者 | zhě | used to mark a definition | 十方諸佛者 |
| 5 | 128 | 者 | zhě | used to mark a pause | 十方諸佛者 |
| 6 | 128 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 十方諸佛者 |
| 7 | 128 | 者 | zhuó | according to | 十方諸佛者 |
| 8 | 128 | 者 | zhě | ca | 十方諸佛者 |
| 9 | 66 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當供養佛諸菩薩 |
| 10 | 66 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當供養佛諸菩薩 |
| 11 | 66 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當供養佛諸菩薩 |
| 12 | 66 | 當 | dāng | to face | 當供養佛諸菩薩 |
| 13 | 66 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當供養佛諸菩薩 |
| 14 | 66 | 當 | dāng | to manage; to host | 當供養佛諸菩薩 |
| 15 | 66 | 當 | dāng | should | 當供養佛諸菩薩 |
| 16 | 66 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當供養佛諸菩薩 |
| 17 | 66 | 當 | dǎng | to think | 當供養佛諸菩薩 |
| 18 | 66 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當供養佛諸菩薩 |
| 19 | 66 | 當 | dǎng | to be equal | 當供養佛諸菩薩 |
| 20 | 66 | 當 | dàng | that | 當供養佛諸菩薩 |
| 21 | 66 | 當 | dāng | an end; top | 當供養佛諸菩薩 |
| 22 | 66 | 當 | dàng | clang; jingle | 當供養佛諸菩薩 |
| 23 | 66 | 當 | dāng | to judge | 當供養佛諸菩薩 |
| 24 | 66 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當供養佛諸菩薩 |
| 25 | 66 | 當 | dàng | the same | 當供養佛諸菩薩 |
| 26 | 66 | 當 | dàng | to pawn | 當供養佛諸菩薩 |
| 27 | 66 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當供養佛諸菩薩 |
| 28 | 66 | 當 | dàng | a trap | 當供養佛諸菩薩 |
| 29 | 66 | 當 | dàng | a pawned item | 當供養佛諸菩薩 |
| 30 | 66 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當供養佛諸菩薩 |
| 31 | 63 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉見十方諸佛 |
| 32 | 63 | 悉 | xī | all; entire | 悉見十方諸佛 |
| 33 | 63 | 悉 | xī | detailed | 悉見十方諸佛 |
| 34 | 63 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉見十方諸佛 |
| 35 | 63 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉見十方諸佛 |
| 36 | 63 | 悉 | xī | strongly | 悉見十方諸佛 |
| 37 | 63 | 悉 | xī | Xi | 悉見十方諸佛 |
| 38 | 63 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉見十方諸佛 |
| 39 | 56 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 一佛剎如是十方四面 |
| 40 | 56 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 一佛剎如是十方四面 |
| 41 | 54 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 42 | 54 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 43 | 54 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 44 | 54 | 人 | rén | person; people; a human being | 諸十方人所思想 |
| 45 | 54 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 諸十方人所思想 |
| 46 | 54 | 人 | rén | a kind of person | 諸十方人所思想 |
| 47 | 54 | 人 | rén | everybody | 諸十方人所思想 |
| 48 | 54 | 人 | rén | adult | 諸十方人所思想 |
| 49 | 54 | 人 | rén | somebody; others | 諸十方人所思想 |
| 50 | 54 | 人 | rén | an upright person | 諸十方人所思想 |
| 51 | 54 | 人 | rén | person; manuṣya | 諸十方人所思想 |
| 52 | 49 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益 |
| 53 | 49 | 所 | suǒ | an office; an institute | 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益 |
| 54 | 49 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益 |
| 55 | 49 | 所 | suǒ | it | 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益 |
| 56 | 49 | 所 | suǒ | if; supposing | 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益 |
| 57 | 49 | 所 | suǒ | a few; various; some | 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益 |
| 58 | 49 | 所 | suǒ | a place; a location | 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益 |
| 59 | 49 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益 |
| 60 | 49 | 所 | suǒ | that which | 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益 |
| 61 | 49 | 所 | suǒ | an ordinal number | 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益 |
| 62 | 49 | 所 | suǒ | meaning | 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益 |
| 63 | 49 | 所 | suǒ | garrison | 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益 |
| 64 | 49 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益 |
| 65 | 49 | 所 | suǒ | that which; yad | 是釋迦文佛前世本願所結成功德威神使若益 |
| 66 | 44 | 十 | shí | ten | 悉欲得了佛智十難處 |
| 67 | 44 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 悉欲得了佛智十難處 |
| 68 | 44 | 十 | shí | tenth | 悉欲得了佛智十難處 |
| 69 | 44 | 十 | shí | complete; perfect | 悉欲得了佛智十難處 |
| 70 | 44 | 十 | shí | ten; daśa | 悉欲得了佛智十難處 |
| 71 | 33 | 中 | zhōng | middle | 悉入無所罣礙中 |
| 72 | 33 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 悉入無所罣礙中 |
| 73 | 33 | 中 | zhōng | China | 悉入無所罣礙中 |
| 74 | 33 | 中 | zhòng | to hit the mark | 悉入無所罣礙中 |
| 75 | 33 | 中 | zhōng | in; amongst | 悉入無所罣礙中 |
| 76 | 33 | 中 | zhōng | midday | 悉入無所罣礙中 |
| 77 | 33 | 中 | zhōng | inside | 悉入無所罣礙中 |
| 78 | 33 | 中 | zhōng | during | 悉入無所罣礙中 |
| 79 | 33 | 中 | zhōng | Zhong | 悉入無所罣礙中 |
| 80 | 33 | 中 | zhōng | intermediary | 悉入無所罣礙中 |
| 81 | 33 | 中 | zhōng | half | 悉入無所罣礙中 |
| 82 | 33 | 中 | zhōng | just right; suitably | 悉入無所罣礙中 |
| 83 | 33 | 中 | zhōng | while | 悉入無所罣礙中 |
| 84 | 33 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 悉入無所罣礙中 |
| 85 | 33 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 悉入無所罣礙中 |
| 86 | 33 | 中 | zhòng | to obtain | 悉入無所罣礙中 |
| 87 | 33 | 中 | zhòng | to pass an exam | 悉入無所罣礙中 |
| 88 | 33 | 中 | zhōng | middle | 悉入無所罣礙中 |
| 89 | 33 | 念 | niàn | to read aloud | 悉念世間人善 |
| 90 | 33 | 念 | niàn | to remember; to expect | 悉念世間人善 |
| 91 | 33 | 念 | niàn | to miss | 悉念世間人善 |
| 92 | 33 | 念 | niàn | to consider | 悉念世間人善 |
| 93 | 33 | 念 | niàn | to recite; to chant | 悉念世間人善 |
| 94 | 33 | 念 | niàn | to show affection for | 悉念世間人善 |
| 95 | 33 | 念 | niàn | a thought; an idea | 悉念世間人善 |
| 96 | 33 | 念 | niàn | twenty | 悉念世間人善 |
| 97 | 33 | 念 | niàn | memory | 悉念世間人善 |
| 98 | 33 | 念 | niàn | an instant | 悉念世間人善 |
| 99 | 33 | 念 | niàn | Nian | 悉念世間人善 |
| 100 | 33 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 悉念世間人善 |
| 101 | 33 | 念 | niàn | a thought; citta | 悉念世間人善 |
| 102 | 32 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 見十方諸佛皆悉言 |
| 103 | 32 | 皆 | jiē | same; equally | 見十方諸佛皆悉言 |
| 104 | 32 | 皆 | jiē | all; sarva | 見十方諸佛皆悉言 |
| 105 | 30 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有盡儩時 |
| 106 | 30 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有盡儩時 |
| 107 | 29 | 學 | xué | to study; to learn | 悉學知十方諸所說經 |
| 108 | 29 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 悉學知十方諸所說經 |
| 109 | 29 | 學 | xué | to imitate | 悉學知十方諸所說經 |
| 110 | 29 | 學 | xué | a school; an academy | 悉學知十方諸所說經 |
| 111 | 29 | 學 | xué | to understand | 悉學知十方諸所說經 |
| 112 | 29 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 悉學知十方諸所說經 |
| 113 | 29 | 學 | xué | a doctrine | 悉學知十方諸所說經 |
| 114 | 29 | 學 | xué | learned | 悉學知十方諸所說經 |
| 115 | 29 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 悉學知十方諸所說經 |
| 116 | 29 | 學 | xué | a learner | 悉學知十方諸所說經 |
| 117 | 29 | 為 | wèi | for; to | 一塵者為一佛剎 |
| 118 | 29 | 為 | wèi | because of | 一塵者為一佛剎 |
| 119 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 一塵者為一佛剎 |
| 120 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 一塵者為一佛剎 |
| 121 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 一塵者為一佛剎 |
| 122 | 29 | 為 | wéi | to do | 一塵者為一佛剎 |
| 123 | 29 | 為 | wèi | for | 一塵者為一佛剎 |
| 124 | 29 | 為 | wèi | because of; for; to | 一塵者為一佛剎 |
| 125 | 29 | 為 | wèi | to | 一塵者為一佛剎 |
| 126 | 29 | 為 | wéi | in a passive construction | 一塵者為一佛剎 |
| 127 | 29 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 一塵者為一佛剎 |
| 128 | 29 | 為 | wéi | forming an adverb | 一塵者為一佛剎 |
| 129 | 29 | 為 | wéi | to add emphasis | 一塵者為一佛剎 |
| 130 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 一塵者為一佛剎 |
| 131 | 29 | 為 | wéi | to govern | 一塵者為一佛剎 |
| 132 | 29 | 為 | wèi | to be; bhū | 一塵者為一佛剎 |
| 133 | 28 | 法 | fǎ | method; way | 悉示諸十方虛空法 |
| 134 | 28 | 法 | fǎ | France | 悉示諸十方虛空法 |
| 135 | 28 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 悉示諸十方虛空法 |
| 136 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 悉示諸十方虛空法 |
| 137 | 28 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 悉示諸十方虛空法 |
| 138 | 28 | 法 | fǎ | an institution | 悉示諸十方虛空法 |
| 139 | 28 | 法 | fǎ | to emulate | 悉示諸十方虛空法 |
| 140 | 28 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 悉示諸十方虛空法 |
| 141 | 28 | 法 | fǎ | punishment | 悉示諸十方虛空法 |
| 142 | 28 | 法 | fǎ | Fa | 悉示諸十方虛空法 |
| 143 | 28 | 法 | fǎ | a precedent | 悉示諸十方虛空法 |
| 144 | 28 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 悉示諸十方虛空法 |
| 145 | 28 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 悉示諸十方虛空法 |
| 146 | 28 | 法 | fǎ | Dharma | 悉示諸十方虛空法 |
| 147 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 悉示諸十方虛空法 |
| 148 | 28 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 悉示諸十方虛空法 |
| 149 | 28 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 悉示諸十方虛空法 |
| 150 | 28 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 悉示諸十方虛空法 |
| 151 | 27 | 事 | shì | matter; thing; item | 波藍耆兜波菩薩教有十事 |
| 152 | 27 | 事 | shì | to serve | 波藍耆兜波菩薩教有十事 |
| 153 | 27 | 事 | shì | a government post | 波藍耆兜波菩薩教有十事 |
| 154 | 27 | 事 | shì | duty; post; work | 波藍耆兜波菩薩教有十事 |
| 155 | 27 | 事 | shì | occupation | 波藍耆兜波菩薩教有十事 |
| 156 | 27 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 波藍耆兜波菩薩教有十事 |
| 157 | 27 | 事 | shì | an accident | 波藍耆兜波菩薩教有十事 |
| 158 | 27 | 事 | shì | to attend | 波藍耆兜波菩薩教有十事 |
| 159 | 27 | 事 | shì | an allusion | 波藍耆兜波菩薩教有十事 |
| 160 | 27 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 波藍耆兜波菩薩教有十事 |
| 161 | 27 | 事 | shì | to engage in | 波藍耆兜波菩薩教有十事 |
| 162 | 27 | 事 | shì | to enslave | 波藍耆兜波菩薩教有十事 |
| 163 | 27 | 事 | shì | to pursue | 波藍耆兜波菩薩教有十事 |
| 164 | 27 | 事 | shì | to administer | 波藍耆兜波菩薩教有十事 |
| 165 | 27 | 事 | shì | to appoint | 波藍耆兜波菩薩教有十事 |
| 166 | 27 | 事 | shì | a piece | 波藍耆兜波菩薩教有十事 |
| 167 | 27 | 事 | shì | thing; phenomena | 波藍耆兜波菩薩教有十事 |
| 168 | 27 | 事 | shì | actions; karma | 波藍耆兜波菩薩教有十事 |
| 169 | 26 | 何等 | héděng | which?; what?; how?; what? | 何等為諸菩薩十法住 |
| 170 | 26 | 何等 | héděng | sigh | 何等為諸菩薩十法住 |
| 171 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 172 | 24 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 173 | 24 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 174 | 24 | 佛 | fó | a Buddhist text | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 175 | 24 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 176 | 24 | 佛 | fó | Buddha | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 177 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 178 | 24 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸經益者 |
| 179 | 24 | 諸 | zhū | Zhu | 諸經益者 |
| 180 | 24 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸經益者 |
| 181 | 24 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸經益者 |
| 182 | 24 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸經益者 |
| 183 | 24 | 諸 | zhū | of; in | 諸經益者 |
| 184 | 24 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸經益者 |
| 185 | 23 | 入 | rù | to enter | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 186 | 23 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 187 | 23 | 入 | rù | radical | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 188 | 23 | 入 | rù | income | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 189 | 23 | 入 | rù | to conform with | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 190 | 23 | 入 | rù | to descend | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 191 | 23 | 入 | rù | the entering tone | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 192 | 23 | 入 | rù | to pay | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 193 | 23 | 入 | rù | to join | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 194 | 23 | 入 | rù | entering; praveśa | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 195 | 23 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 196 | 23 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 深入經處 |
| 197 | 23 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 深入經處 |
| 198 | 23 | 處 | chù | location | 深入經處 |
| 199 | 23 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 深入經處 |
| 200 | 23 | 處 | chù | a part; an aspect | 深入經處 |
| 201 | 23 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 深入經處 |
| 202 | 23 | 處 | chǔ | to get along with | 深入經處 |
| 203 | 23 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 深入經處 |
| 204 | 23 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 深入經處 |
| 205 | 23 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 深入經處 |
| 206 | 23 | 處 | chǔ | to be associated with | 深入經處 |
| 207 | 23 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 深入經處 |
| 208 | 23 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 深入經處 |
| 209 | 23 | 處 | chù | circumstances; situation | 深入經處 |
| 210 | 23 | 處 | chù | an occasion; a time | 深入經處 |
| 211 | 23 | 處 | chù | position; sthāna | 深入經處 |
| 212 | 21 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛子皆聽 |
| 213 | 20 | 三 | sān | three | 名波渝三般菩薩法住 |
| 214 | 20 | 三 | sān | third | 名波渝三般菩薩法住 |
| 215 | 20 | 三 | sān | more than two | 名波渝三般菩薩法住 |
| 216 | 20 | 三 | sān | very few | 名波渝三般菩薩法住 |
| 217 | 20 | 三 | sān | repeatedly | 名波渝三般菩薩法住 |
| 218 | 20 | 三 | sān | San | 名波渝三般菩薩法住 |
| 219 | 20 | 三 | sān | three; tri | 名波渝三般菩薩法住 |
| 220 | 20 | 三 | sān | sa | 名波渝三般菩薩法住 |
| 221 | 20 | 三 | sān | three kinds; trividha | 名波渝三般菩薩法住 |
| 222 | 20 | 法住 | fǎzhù | dharma abode | 波藍耆兜波菩薩法住 |
| 223 | 19 | 所有 | suǒyǒu | all | 佛所有智悉當逮得 |
| 224 | 19 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 佛所有智悉當逮得 |
| 225 | 19 | 所有 | suǒyǒu | all; sarva | 佛所有智悉當逮得 |
| 226 | 19 | 心 | xīn | heart [organ] | 心無所著 |
| 227 | 19 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心無所著 |
| 228 | 19 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心無所著 |
| 229 | 19 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心無所著 |
| 230 | 19 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心無所著 |
| 231 | 19 | 心 | xīn | heart | 心無所著 |
| 232 | 19 | 心 | xīn | emotion | 心無所著 |
| 233 | 19 | 心 | xīn | intention; consideration | 心無所著 |
| 234 | 19 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心無所著 |
| 235 | 19 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心無所著 |
| 236 | 19 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心無所著 |
| 237 | 19 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心無所著 |
| 238 | 18 | 無所有 | wú suǒyǒu | nothingness | 諸所有皆無所有 |
| 239 | 18 | 虛空 | xūkōng | empty space | 悉示諸十方虛空法 |
| 240 | 18 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 悉示諸十方虛空法 |
| 241 | 18 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 悉示諸十方虛空法 |
| 242 | 18 | 虛空 | xūkōng | Void | 悉示諸十方虛空法 |
| 243 | 18 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 悉示諸十方虛空法 |
| 244 | 18 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 悉示諸十方虛空法 |
| 245 | 17 | 阿 | ā | prefix to names of people | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 246 | 17 | 阿 | ā | to groan | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 247 | 17 | 阿 | ā | a | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 248 | 17 | 阿 | ē | to flatter | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 249 | 17 | 阿 | ā | expresses doubt | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 250 | 17 | 阿 | ē | river bank | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 251 | 17 | 阿 | ē | beam; pillar | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 252 | 17 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 253 | 17 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 254 | 17 | 阿 | ē | E | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 255 | 17 | 阿 | ē | to depend on | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 256 | 17 | 阿 | ā | a final particle | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 257 | 17 | 阿 | ē | e | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 258 | 17 | 阿 | ē | a buttress | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 259 | 17 | 阿 | ē | be partial to | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 260 | 17 | 阿 | ē | thick silk | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 261 | 17 | 阿 | ā | this; these | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 262 | 17 | 阿 | ē | e | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 263 | 17 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 入於諸法中用十事 |
| 264 | 17 | 是 | shì | is; are; am; to be | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 265 | 17 | 是 | shì | is exactly | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 266 | 17 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 267 | 17 | 是 | shì | this; that; those | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 268 | 17 | 是 | shì | really; certainly | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 269 | 17 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 270 | 17 | 是 | shì | true | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 271 | 17 | 是 | shì | is; has; exists | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 272 | 17 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 273 | 17 | 是 | shì | a matter; an affair | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 274 | 17 | 是 | shì | Shi | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 275 | 17 | 是 | shì | is; bhū | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 276 | 17 | 是 | shì | this; idam | 便於佛前入是阿難波渝迦三昧 |
| 277 | 17 | 悉知 | xīzhī | to know in detail | 悉知諸經 |
| 278 | 16 | 六 | liù | six | 六者 |
| 279 | 16 | 六 | liù | sixth | 六者 |
| 280 | 16 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六者 |
| 281 | 16 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六者 |
| 282 | 16 | 知 | zhī | to know | 悉學知十方諸所說經 |
| 283 | 16 | 知 | zhī | to comprehend | 悉學知十方諸所說經 |
| 284 | 16 | 知 | zhī | to inform; to tell | 悉學知十方諸所說經 |
| 285 | 16 | 知 | zhī | to administer | 悉學知十方諸所說經 |
| 286 | 16 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 悉學知十方諸所說經 |
| 287 | 16 | 知 | zhī | to be close friends | 悉學知十方諸所說經 |
| 288 | 16 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 悉學知十方諸所說經 |
| 289 | 16 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 悉學知十方諸所說經 |
| 290 | 16 | 知 | zhī | knowledge | 悉學知十方諸所說經 |
| 291 | 16 | 知 | zhī | consciousness; perception | 悉學知十方諸所說經 |
| 292 | 16 | 知 | zhī | a close friend | 悉學知十方諸所說經 |
| 293 | 16 | 知 | zhì | wisdom | 悉學知十方諸所說經 |
| 294 | 16 | 知 | zhì | Zhi | 悉學知十方諸所說經 |
| 295 | 16 | 知 | zhī | to appreciate | 悉學知十方諸所說經 |
| 296 | 16 | 知 | zhī | to make known | 悉學知十方諸所說經 |
| 297 | 16 | 知 | zhī | to have control over | 悉學知十方諸所說經 |
| 298 | 16 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 悉學知十方諸所說經 |
| 299 | 16 | 知 | zhī | Understanding | 悉學知十方諸所說經 |
| 300 | 16 | 知 | zhī | know; jña | 悉學知十方諸所說經 |
| 301 | 16 | 九 | jiǔ | nine | 九者 |
| 302 | 16 | 九 | jiǔ | many | 九者 |
| 303 | 16 | 九 | jiǔ | nine; nava | 九者 |
| 304 | 16 | 八 | bā | eight | 八者 |
| 305 | 16 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 八者 |
| 306 | 16 | 八 | bā | eighth | 八者 |
| 307 | 16 | 八 | bā | all around; all sides | 八者 |
| 308 | 16 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 八者 |
| 309 | 16 | 七 | qī | seven | 七者 |
| 310 | 16 | 七 | qī | a genre of poetry | 七者 |
| 311 | 16 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七者 |
| 312 | 16 | 七 | qī | seven; sapta | 七者 |
| 313 | 15 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者 |
| 314 | 15 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者 |
| 315 | 15 | 四者 | sì zhě | fourth; the fourth is | 四者 |
| 316 | 15 | 五者 | wǔ zhě | fifth; the fifth is | 五者 |
| 317 | 15 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者 |
| 318 | 14 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 菩薩有十法住 |
| 319 | 14 | 有 | yǒu | to have; to possess | 菩薩有十法住 |
| 320 | 14 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 菩薩有十法住 |
| 321 | 14 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 菩薩有十法住 |
| 322 | 14 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 菩薩有十法住 |
| 323 | 14 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 菩薩有十法住 |
| 324 | 14 | 有 | yǒu | used to compare two things | 菩薩有十法住 |
| 325 | 14 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 菩薩有十法住 |
| 326 | 14 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 菩薩有十法住 |
| 327 | 14 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 菩薩有十法住 |
| 328 | 14 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 菩薩有十法住 |
| 329 | 14 | 有 | yǒu | abundant | 菩薩有十法住 |
| 330 | 14 | 有 | yǒu | purposeful | 菩薩有十法住 |
| 331 | 14 | 有 | yǒu | You | 菩薩有十法住 |
| 332 | 14 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 菩薩有十法住 |
| 333 | 14 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 菩薩有十法住 |
| 334 | 14 | 無 | wú | no | 心無所著 |
| 335 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 心無所著 |
| 336 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 心無所著 |
| 337 | 14 | 無 | wú | has not yet | 心無所著 |
| 338 | 14 | 無 | mó | mo | 心無所著 |
| 339 | 14 | 無 | wú | do not | 心無所著 |
| 340 | 14 | 無 | wú | not; -less; un- | 心無所著 |
| 341 | 14 | 無 | wú | regardless of | 心無所著 |
| 342 | 14 | 無 | wú | to not have | 心無所著 |
| 343 | 14 | 無 | wú | um | 心無所著 |
| 344 | 14 | 無 | wú | Wu | 心無所著 |
| 345 | 14 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 心無所著 |
| 346 | 14 | 無 | wú | not; non- | 心無所著 |
| 347 | 14 | 無 | mó | mo | 心無所著 |
| 348 | 13 | 持 | chí | to grasp; to hold | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 349 | 13 | 持 | chí | to resist; to oppose | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 350 | 13 | 持 | chí | to uphold | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 351 | 13 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 352 | 13 | 持 | chí | to administer; to manage | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 353 | 13 | 持 | chí | to control | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 354 | 13 | 持 | chí | to be cautious | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 355 | 13 | 持 | chí | to remember | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 356 | 13 | 持 | chí | to assist | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 357 | 13 | 持 | chí | with; using | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 358 | 13 | 持 | chí | dhara | 曇昧摩提菩薩持佛威神 |
| 359 | 13 | 於 | yú | in; at | 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺 |
| 360 | 13 | 於 | yú | in; at | 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺 |
| 361 | 13 | 於 | yú | in; at; to; from | 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺 |
| 362 | 13 | 於 | yú | to go; to | 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺 |
| 363 | 13 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺 |
| 364 | 13 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺 |
| 365 | 13 | 於 | yú | from | 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺 |
| 366 | 13 | 於 | yú | give | 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺 |
| 367 | 13 | 於 | yú | oppposing | 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺 |
| 368 | 13 | 於 | yú | and | 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺 |
| 369 | 13 | 於 | yú | compared to | 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺 |
| 370 | 13 | 於 | yú | by | 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺 |
| 371 | 13 | 於 | yú | and; as well as | 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺 |
| 372 | 13 | 於 | yú | for | 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺 |
| 373 | 13 | 於 | yú | Yu | 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺 |
| 374 | 13 | 於 | wū | a crow | 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺 |
| 375 | 13 | 於 | wū | whew; wow | 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺 |
| 376 | 13 | 於 | yú | near to; antike | 以曇昧摩提菩薩使於三昧中覺 |
| 377 | 13 | 闍 | shé | Buddhist monk | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 378 | 13 | 闍 | dū | defensive platform over gate; barbican | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 379 | 13 | 闍 | shé | jha | 名阿闍浮菩薩法住 |
| 380 | 13 | 從 | cóng | from | 從若干事入一慧 |
| 381 | 13 | 從 | cóng | to follow | 從若干事入一慧 |
| 382 | 13 | 從 | cóng | past; through | 從若干事入一慧 |
| 383 | 13 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從若干事入一慧 |
| 384 | 13 | 從 | cóng | to participate in something | 從若干事入一慧 |
| 385 | 13 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從若干事入一慧 |
| 386 | 13 | 從 | cóng | usually | 從若干事入一慧 |
| 387 | 13 | 從 | cóng | something secondary | 從若干事入一慧 |
| 388 | 13 | 從 | cóng | remote relatives | 從若干事入一慧 |
| 389 | 13 | 從 | cóng | secondary | 從若干事入一慧 |
| 390 | 13 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從若干事入一慧 |
| 391 | 13 | 從 | cōng | at ease; informal | 從若干事入一慧 |
| 392 | 13 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從若干事入一慧 |
| 393 | 13 | 從 | zòng | to release | 從若干事入一慧 |
| 394 | 13 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從若干事入一慧 |
| 395 | 13 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從若干事入一慧 |
| 396 | 12 | 還 | hái | also; in addition; more | 諸法悉入中不復還 |
| 397 | 12 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 諸法悉入中不復還 |
| 398 | 12 | 還 | huán | to pay back; to give back | 諸法悉入中不復還 |
| 399 | 12 | 還 | hái | yet; still | 諸法悉入中不復還 |
| 400 | 12 | 還 | hái | still more; even more | 諸法悉入中不復還 |
| 401 | 12 | 還 | hái | fairly | 諸法悉入中不復還 |
| 402 | 12 | 還 | huán | to do in return | 諸法悉入中不復還 |
| 403 | 12 | 還 | huán | Huan | 諸法悉入中不復還 |
| 404 | 12 | 還 | huán | to revert | 諸法悉入中不復還 |
| 405 | 12 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 諸法悉入中不復還 |
| 406 | 12 | 還 | huán | to encircle | 諸法悉入中不復還 |
| 407 | 12 | 還 | xuán | to rotate | 諸法悉入中不復還 |
| 408 | 12 | 還 | huán | since | 諸法悉入中不復還 |
| 409 | 12 | 還 | hái | however | 諸法悉入中不復還 |
| 410 | 12 | 還 | hái | already | 諸法悉入中不復還 |
| 411 | 12 | 還 | hái | already | 諸法悉入中不復還 |
| 412 | 12 | 還 | hái | or | 諸法悉入中不復還 |
| 413 | 12 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 諸法悉入中不復還 |
| 414 | 12 | 還 | hái | again; further; punar | 諸法悉入中不復還 |
| 415 | 12 | 既 | jì | already; since | 既見勤苦者皆愍傷 |
| 416 | 12 | 既 | jì | both ... and ... | 既見勤苦者皆愍傷 |
| 417 | 12 | 既 | jì | to complete; to finish | 既見勤苦者皆愍傷 |
| 418 | 12 | 既 | jì | preverbal particle marking completion | 既見勤苦者皆愍傷 |
| 419 | 12 | 既 | jì | not long | 既見勤苦者皆愍傷 |
| 420 | 12 | 既 | jì | Ji | 既見勤苦者皆愍傷 |
| 421 | 12 | 既 | jì | thereupon; tatas | 既見勤苦者皆愍傷 |
| 422 | 11 | 無央數 | wúyāngshǔ | innumerable | 波羅世所生處常見無央數佛 |
| 423 | 11 | 用 | yòng | to use; to apply | 皆悉知用 |
| 424 | 11 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 皆悉知用 |
| 425 | 11 | 用 | yòng | to eat | 皆悉知用 |
| 426 | 11 | 用 | yòng | to spend | 皆悉知用 |
| 427 | 11 | 用 | yòng | expense | 皆悉知用 |
| 428 | 11 | 用 | yòng | a use; usage | 皆悉知用 |
| 429 | 11 | 用 | yòng | to need; must | 皆悉知用 |
| 430 | 11 | 用 | yòng | useful; practical | 皆悉知用 |
| 431 | 11 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 皆悉知用 |
| 432 | 11 | 用 | yòng | by means of; with | 皆悉知用 |
| 433 | 11 | 用 | yòng | to work (an animal) | 皆悉知用 |
| 434 | 11 | 用 | yòng | to appoint | 皆悉知用 |
| 435 | 11 | 用 | yòng | to administer; to manager | 皆悉知用 |
| 436 | 11 | 用 | yòng | to control | 皆悉知用 |
| 437 | 11 | 用 | yòng | to access | 皆悉知用 |
| 438 | 11 | 用 | yòng | Yong | 皆悉知用 |
| 439 | 11 | 用 | yòng | yong; function; application | 皆悉知用 |
| 440 | 11 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 皆悉知用 |
| 441 | 11 | 慧 | huì | intelligent; clever | 當學入慧中 |
| 442 | 11 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 當學入慧中 |
| 443 | 11 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 當學入慧中 |
| 444 | 11 | 慧 | huì | Wisdom | 當學入慧中 |
| 445 | 11 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 當學入慧中 |
| 446 | 11 | 慧 | huì | intellect; mati | 當學入慧中 |
| 447 | 11 | 當來 | dānglái | future | 當來諸佛悉那中生 |
| 448 | 11 | 當來 | dānglái | future; anāgata | 當來諸佛悉那中生 |
| 449 | 11 | 逮 | dài | to arrest; to catch; to seize | 疾近逮佛 |
| 450 | 11 | 逮 | dài | to arrive; to reach | 疾近逮佛 |
| 451 | 11 | 逮 | dài | while; before | 疾近逮佛 |
| 452 | 11 | 逮 | dài | to be equal | 疾近逮佛 |
| 453 | 11 | 逮 | dài | to seize an opportunity | 疾近逮佛 |
| 454 | 11 | 逮 | dì | dignified; elegant | 疾近逮佛 |
| 455 | 11 | 逮 | dài | reach; prāpta | 疾近逮佛 |
| 456 | 11 | 現在 | xiànzài | at present; in the process of | 今現在諸佛悉那中生 |
| 457 | 11 | 現在 | xiànzài | now, present | 今現在諸佛悉那中生 |
| 458 | 11 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 今現在諸佛悉那中生 |
| 459 | 10 | 能 | néng | can; able | 悉能說 |
| 460 | 10 | 能 | néng | ability; capacity | 悉能說 |
| 461 | 10 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 悉能說 |
| 462 | 10 | 能 | néng | energy | 悉能說 |
| 463 | 10 | 能 | néng | function; use | 悉能說 |
| 464 | 10 | 能 | néng | may; should; permitted to | 悉能說 |
| 465 | 10 | 能 | néng | talent | 悉能說 |
| 466 | 10 | 能 | néng | expert at | 悉能說 |
| 467 | 10 | 能 | néng | to be in harmony | 悉能說 |
| 468 | 10 | 能 | néng | to tend to; to care for | 悉能說 |
| 469 | 10 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 悉能說 |
| 470 | 10 | 能 | néng | as long as; only | 悉能說 |
| 471 | 10 | 能 | néng | even if | 悉能說 |
| 472 | 10 | 能 | néng | but | 悉能說 |
| 473 | 10 | 能 | néng | in this way | 悉能說 |
| 474 | 10 | 能 | néng | to be able; śak | 悉能說 |
| 475 | 10 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 悉能說 |
| 476 | 10 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 悉為諸菩薩等說菩薩十法住 |
| 477 | 10 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 悉為諸菩薩等說菩薩十法住 |
| 478 | 10 | 說 | shuì | to persuade | 悉為諸菩薩等說菩薩十法住 |
| 479 | 10 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 悉為諸菩薩等說菩薩十法住 |
| 480 | 10 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 悉為諸菩薩等說菩薩十法住 |
| 481 | 10 | 說 | shuō | to claim; to assert | 悉為諸菩薩等說菩薩十法住 |
| 482 | 10 | 說 | shuō | allocution | 悉為諸菩薩等說菩薩十法住 |
| 483 | 10 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 悉為諸菩薩等說菩薩十法住 |
| 484 | 10 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 悉為諸菩薩等說菩薩十法住 |
| 485 | 10 | 說 | shuō | speach; vāda | 悉為諸菩薩等說菩薩十法住 |
| 486 | 10 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 悉為諸菩薩等說菩薩十法住 |
| 487 | 10 | 說 | shuō | to instruct | 悉為諸菩薩等說菩薩十法住 |
| 488 | 10 | 一 | yī | one | 菩薩十住行道品一卷 |
| 489 | 10 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 菩薩十住行道品一卷 |
| 490 | 10 | 一 | yī | as soon as; all at once | 菩薩十住行道品一卷 |
| 491 | 10 | 一 | yī | pure; concentrated | 菩薩十住行道品一卷 |
| 492 | 10 | 一 | yì | whole; all | 菩薩十住行道品一卷 |
| 493 | 10 | 一 | yī | first | 菩薩十住行道品一卷 |
| 494 | 10 | 一 | yī | the same | 菩薩十住行道品一卷 |
| 495 | 10 | 一 | yī | each | 菩薩十住行道品一卷 |
| 496 | 10 | 一 | yī | certain | 菩薩十住行道品一卷 |
| 497 | 10 | 一 | yī | throughout | 菩薩十住行道品一卷 |
| 498 | 10 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 菩薩十住行道品一卷 |
| 499 | 10 | 一 | yī | sole; single | 菩薩十住行道品一卷 |
| 500 | 10 | 一 | yī | a very small amount | 菩薩十住行道品一卷 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 者 | zhě | ca | |
| 当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
| 悉 | xī | all; kṛtsna | |
| 十方 |
|
|
|
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 所 |
|
|
|
| 十 | shí | ten; daśa | |
| 中 | zhōng | middle | |
| 念 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 法王 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 鸠摩罗 | 鳩摩羅 | 106 | Kumara |
| 廖 | 108 | Liao | |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 菩萨十住 | 菩薩十住 | 112 | Ten Abodes of the Bodhisattva |
| 菩萨十住行道品 | 菩薩十住行道品 | 112 | Pusa Shi Zhu Xing Dao Jing |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 63.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿惟越致菩萨 | 阿惟越致菩薩 | 196 | irreversible bodhisattva |
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 法如是 | 102 |
|
|
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 火法 | 104 | a burnt offering; homa | |
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
| 具足 | 106 |
|
|
| 念法 | 110 |
|
|
| 念佛 | 110 |
|
|
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 柔软心 | 柔軟心 | 114 | gentle and soft mind |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三昧 | 115 |
|
|
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十智 | 115 | ten forms of understanding | |
| 十法住 | 115 | ten abodes | |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一佛刹 | 一佛剎 | 121 | one Buddha world |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 欲法 | 121 | with desire | |
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法不可得 | 諸法不可得 | 122 | no dharma can be seized |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |