Glossary and Vocabulary for Sūtra on the Girl Nagādattā (Fo Shuo Long Shi Nu Jing) 佛說龍施女經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊於維耶離奈氏樹園 |
| 2 | 18 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛遊於維耶離奈氏樹園 |
| 3 | 18 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛遊於維耶離奈氏樹園 |
| 4 | 18 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛遊於維耶離奈氏樹園 |
| 5 | 18 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛遊於維耶離奈氏樹園 |
| 6 | 18 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛遊於維耶離奈氏樹園 |
| 7 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊於維耶離奈氏樹園 |
| 8 | 12 | 女 | nǚ | female; feminine | 須福有女 |
| 9 | 12 | 女 | nǚ | female | 須福有女 |
| 10 | 12 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 須福有女 |
| 11 | 12 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 須福有女 |
| 12 | 12 | 女 | nǚ | daughter | 須福有女 |
| 13 | 12 | 女 | nǚ | soft; feminine | 須福有女 |
| 14 | 12 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 須福有女 |
| 15 | 12 | 女 | nǚ | woman; nārī | 須福有女 |
| 16 | 12 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 須福有女 |
| 17 | 12 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 須福有女 |
| 18 | 11 | 作 | zuò | to do | 意作菩薩行 |
| 19 | 11 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 意作菩薩行 |
| 20 | 11 | 作 | zuò | to start | 意作菩薩行 |
| 21 | 11 | 作 | zuò | a writing; a work | 意作菩薩行 |
| 22 | 11 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 意作菩薩行 |
| 23 | 11 | 作 | zuō | to create; to make | 意作菩薩行 |
| 24 | 11 | 作 | zuō | a workshop | 意作菩薩行 |
| 25 | 11 | 作 | zuō | to write; to compose | 意作菩薩行 |
| 26 | 11 | 作 | zuò | to rise | 意作菩薩行 |
| 27 | 11 | 作 | zuò | to be aroused | 意作菩薩行 |
| 28 | 11 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 意作菩薩行 |
| 29 | 11 | 作 | zuò | to regard as | 意作菩薩行 |
| 30 | 11 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 意作菩薩行 |
| 31 | 9 | 我 | wǒ | self | 願令我得道如佛 |
| 32 | 9 | 我 | wǒ | [my] dear | 願令我得道如佛 |
| 33 | 9 | 我 | wǒ | Wo | 願令我得道如佛 |
| 34 | 9 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 願令我得道如佛 |
| 35 | 9 | 我 | wǒ | ga | 願令我得道如佛 |
| 36 | 8 | 施 | shī | to give; to grant | 名曰龍施 |
| 37 | 8 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 名曰龍施 |
| 38 | 8 | 施 | shī | to deploy; to set up | 名曰龍施 |
| 39 | 8 | 施 | shī | to relate to | 名曰龍施 |
| 40 | 8 | 施 | shī | to move slowly | 名曰龍施 |
| 41 | 8 | 施 | shī | to exert | 名曰龍施 |
| 42 | 8 | 施 | shī | to apply; to spread | 名曰龍施 |
| 43 | 8 | 施 | shī | Shi | 名曰龍施 |
| 44 | 8 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 名曰龍施 |
| 45 | 8 | 龍 | lóng | dragon | 名曰龍施 |
| 46 | 8 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 名曰龍施 |
| 47 | 8 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 名曰龍施 |
| 48 | 8 | 龍 | lóng | weakened; frail | 名曰龍施 |
| 49 | 8 | 龍 | lóng | a tall horse | 名曰龍施 |
| 50 | 8 | 龍 | lóng | Long | 名曰龍施 |
| 51 | 8 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 名曰龍施 |
| 52 | 7 | 言 | yán | to speak; to say; said | 謂龍施言 |
| 53 | 7 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 謂龍施言 |
| 54 | 7 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 謂龍施言 |
| 55 | 7 | 言 | yán | phrase; sentence | 謂龍施言 |
| 56 | 7 | 言 | yán | a word; a syllable | 謂龍施言 |
| 57 | 7 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 謂龍施言 |
| 58 | 7 | 言 | yán | to regard as | 謂龍施言 |
| 59 | 7 | 言 | yán | to act as | 謂龍施言 |
| 60 | 7 | 言 | yán | word; vacana | 謂龍施言 |
| 61 | 7 | 言 | yán | speak; vad | 謂龍施言 |
| 62 | 7 | 今 | jīn | today; present; now | 今得見佛及眾弟子 |
| 63 | 7 | 今 | jīn | Jin | 今得見佛及眾弟子 |
| 64 | 7 | 今 | jīn | modern | 今得見佛及眾弟子 |
| 65 | 7 | 今 | jīn | now; adhunā | 今得見佛及眾弟子 |
| 66 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以晨旦 |
| 67 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 以晨旦 |
| 68 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 以晨旦 |
| 69 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 以晨旦 |
| 70 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 以晨旦 |
| 71 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 以晨旦 |
| 72 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以晨旦 |
| 73 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 以晨旦 |
| 74 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 以晨旦 |
| 75 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 以晨旦 |
| 76 | 7 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時在浴室 |
| 77 | 7 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時在浴室 |
| 78 | 7 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時在浴室 |
| 79 | 7 | 時 | shí | fashionable | 時在浴室 |
| 80 | 7 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時在浴室 |
| 81 | 7 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時在浴室 |
| 82 | 7 | 時 | shí | tense | 時在浴室 |
| 83 | 7 | 時 | shí | particular; special | 時在浴室 |
| 84 | 7 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時在浴室 |
| 85 | 7 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時在浴室 |
| 86 | 7 | 時 | shí | time [abstract] | 時在浴室 |
| 87 | 7 | 時 | shí | seasonal | 時在浴室 |
| 88 | 7 | 時 | shí | to wait upon | 時在浴室 |
| 89 | 7 | 時 | shí | hour | 時在浴室 |
| 90 | 7 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時在浴室 |
| 91 | 7 | 時 | shí | Shi | 時在浴室 |
| 92 | 7 | 時 | shí | a present; currentlt | 時在浴室 |
| 93 | 7 | 時 | shí | time; kāla | 時在浴室 |
| 94 | 7 | 時 | shí | at that time; samaya | 時在浴室 |
| 95 | 7 | 於 | yú | to go; to | 一時佛遊於維耶離奈氏樹園 |
| 96 | 7 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 一時佛遊於維耶離奈氏樹園 |
| 97 | 7 | 於 | yú | Yu | 一時佛遊於維耶離奈氏樹園 |
| 98 | 7 | 於 | wū | a crow | 一時佛遊於維耶離奈氏樹園 |
| 99 | 7 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 今得見佛及眾弟子 |
| 100 | 7 | 得 | děi | to want to; to need to | 今得見佛及眾弟子 |
| 101 | 7 | 得 | děi | must; ought to | 今得見佛及眾弟子 |
| 102 | 7 | 得 | dé | de | 今得見佛及眾弟子 |
| 103 | 7 | 得 | de | infix potential marker | 今得見佛及眾弟子 |
| 104 | 7 | 得 | dé | to result in | 今得見佛及眾弟子 |
| 105 | 7 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 今得見佛及眾弟子 |
| 106 | 7 | 得 | dé | to be satisfied | 今得見佛及眾弟子 |
| 107 | 7 | 得 | dé | to be finished | 今得見佛及眾弟子 |
| 108 | 7 | 得 | děi | satisfying | 今得見佛及眾弟子 |
| 109 | 7 | 得 | dé | to contract | 今得見佛及眾弟子 |
| 110 | 7 | 得 | dé | to hear | 今得見佛及眾弟子 |
| 111 | 7 | 得 | dé | to have; there is | 今得見佛及眾弟子 |
| 112 | 7 | 得 | dé | marks time passed | 今得見佛及眾弟子 |
| 113 | 7 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 今得見佛及眾弟子 |
| 114 | 6 | 身 | shēn | human body; torso | 轉此女身竟 |
| 115 | 6 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 轉此女身竟 |
| 116 | 6 | 身 | shēn | self | 轉此女身竟 |
| 117 | 6 | 身 | shēn | life | 轉此女身竟 |
| 118 | 6 | 身 | shēn | an object | 轉此女身竟 |
| 119 | 6 | 身 | shēn | a lifetime | 轉此女身竟 |
| 120 | 6 | 身 | shēn | moral character | 轉此女身竟 |
| 121 | 6 | 身 | shēn | status; identity; position | 轉此女身竟 |
| 122 | 6 | 身 | shēn | pregnancy | 轉此女身竟 |
| 123 | 6 | 身 | juān | India | 轉此女身竟 |
| 124 | 6 | 身 | shēn | body; kāya | 轉此女身竟 |
| 125 | 6 | 見 | jiàn | to see | 魔見女發大 |
| 126 | 6 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 魔見女發大 |
| 127 | 6 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 魔見女發大 |
| 128 | 6 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 魔見女發大 |
| 129 | 6 | 見 | jiàn | to listen to | 魔見女發大 |
| 130 | 6 | 見 | jiàn | to meet | 魔見女發大 |
| 131 | 6 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 魔見女發大 |
| 132 | 6 | 見 | jiàn | let me; kindly | 魔見女發大 |
| 133 | 6 | 見 | jiàn | Jian | 魔見女發大 |
| 134 | 6 | 見 | xiàn | to appear | 魔見女發大 |
| 135 | 6 | 見 | xiàn | to introduce | 魔見女發大 |
| 136 | 6 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 魔見女發大 |
| 137 | 6 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 魔見女發大 |
| 138 | 6 | 乃 | nǎi | to be | 後乃成 |
| 139 | 5 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 則自念言 |
| 140 | 5 | 自 | zì | Zi | 則自念言 |
| 141 | 5 | 自 | zì | a nose | 則自念言 |
| 142 | 5 | 自 | zì | the beginning; the start | 則自念言 |
| 143 | 5 | 自 | zì | origin | 則自念言 |
| 144 | 5 | 自 | zì | to employ; to use | 則自念言 |
| 145 | 5 | 自 | zì | to be | 則自念言 |
| 146 | 5 | 自 | zì | self; soul; ātman | 則自念言 |
| 147 | 5 | 後 | hòu | after; later | 後乃成 |
| 148 | 5 | 後 | hòu | empress; queen | 後乃成 |
| 149 | 5 | 後 | hòu | sovereign | 後乃成 |
| 150 | 5 | 後 | hòu | the god of the earth | 後乃成 |
| 151 | 5 | 後 | hòu | late; later | 後乃成 |
| 152 | 5 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後乃成 |
| 153 | 5 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後乃成 |
| 154 | 5 | 後 | hòu | behind; back | 後乃成 |
| 155 | 5 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後乃成 |
| 156 | 5 | 後 | hòu | Hou | 後乃成 |
| 157 | 5 | 後 | hòu | after; behind | 後乃成 |
| 158 | 5 | 後 | hòu | following | 後乃成 |
| 159 | 5 | 後 | hòu | to be delayed | 後乃成 |
| 160 | 5 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後乃成 |
| 161 | 5 | 後 | hòu | feudal lords | 後乃成 |
| 162 | 5 | 後 | hòu | Hou | 後乃成 |
| 163 | 5 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後乃成 |
| 164 | 5 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後乃成 |
| 165 | 5 | 後 | hòu | later; paścima | 後乃成 |
| 166 | 5 | 及 | jí | to reach | 及五百眾菩薩 |
| 167 | 5 | 及 | jí | to attain | 及五百眾菩薩 |
| 168 | 5 | 及 | jí | to understand | 及五百眾菩薩 |
| 169 | 5 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及五百眾菩薩 |
| 170 | 5 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及五百眾菩薩 |
| 171 | 5 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及五百眾菩薩 |
| 172 | 5 | 及 | jí | and; ca; api | 及五百眾菩薩 |
| 173 | 5 | 意 | yì | idea | 意作菩薩行 |
| 174 | 5 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意作菩薩行 |
| 175 | 5 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意作菩薩行 |
| 176 | 5 | 意 | yì | mood; feeling | 意作菩薩行 |
| 177 | 5 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意作菩薩行 |
| 178 | 5 | 意 | yì | bearing; spirit | 意作菩薩行 |
| 179 | 5 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意作菩薩行 |
| 180 | 5 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意作菩薩行 |
| 181 | 5 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意作菩薩行 |
| 182 | 5 | 意 | yì | meaning | 意作菩薩行 |
| 183 | 5 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意作菩薩行 |
| 184 | 5 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意作菩薩行 |
| 185 | 5 | 意 | yì | Yi | 意作菩薩行 |
| 186 | 5 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意作菩薩行 |
| 187 | 4 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝是我女 |
| 188 | 4 | 汝 | rǔ | Ru | 汝是我女 |
| 189 | 4 | 不 | bù | infix potential marker | 魔見女意不轉 |
| 190 | 4 | 大 | dà | big; huge; large | 與大 |
| 191 | 4 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 與大 |
| 192 | 4 | 大 | dà | great; major; important | 與大 |
| 193 | 4 | 大 | dà | size | 與大 |
| 194 | 4 | 大 | dà | old | 與大 |
| 195 | 4 | 大 | dà | oldest; earliest | 與大 |
| 196 | 4 | 大 | dà | adult | 與大 |
| 197 | 4 | 大 | dài | an important person | 與大 |
| 198 | 4 | 大 | dà | senior | 與大 |
| 199 | 4 | 大 | dà | an element | 與大 |
| 200 | 4 | 大 | dà | great; mahā | 與大 |
| 201 | 4 | 者 | zhě | ca | 念者大重 |
| 202 | 4 | 求 | qiú | to request | 不如求羅漢 |
| 203 | 4 | 求 | qiú | to seek; to look for | 不如求羅漢 |
| 204 | 4 | 求 | qiú | to implore | 不如求羅漢 |
| 205 | 4 | 求 | qiú | to aspire to | 不如求羅漢 |
| 206 | 4 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 不如求羅漢 |
| 207 | 4 | 求 | qiú | to attract | 不如求羅漢 |
| 208 | 4 | 求 | qiú | to bribe | 不如求羅漢 |
| 209 | 4 | 求 | qiú | Qiu | 不如求羅漢 |
| 210 | 4 | 求 | qiú | to demand | 不如求羅漢 |
| 211 | 4 | 求 | qiú | to end | 不如求羅漢 |
| 212 | 4 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 不如求羅漢 |
| 213 | 4 | 羅漢 | luóhàn | Arhat | 不如求羅漢 |
| 214 | 4 | 羅漢 | Luóhàn | arhat | 不如求羅漢 |
| 215 | 4 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 後乃成 |
| 216 | 4 | 成 | chéng | to become; to turn into | 後乃成 |
| 217 | 4 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 後乃成 |
| 218 | 4 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 後乃成 |
| 219 | 4 | 成 | chéng | a full measure of | 後乃成 |
| 220 | 4 | 成 | chéng | whole | 後乃成 |
| 221 | 4 | 成 | chéng | set; established | 後乃成 |
| 222 | 4 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 後乃成 |
| 223 | 4 | 成 | chéng | to reconcile | 後乃成 |
| 224 | 4 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 後乃成 |
| 225 | 4 | 成 | chéng | composed of | 後乃成 |
| 226 | 4 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 後乃成 |
| 227 | 4 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 後乃成 |
| 228 | 4 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 後乃成 |
| 229 | 4 | 成 | chéng | Cheng | 後乃成 |
| 230 | 4 | 成 | chéng | Become | 後乃成 |
| 231 | 4 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 後乃成 |
| 232 | 4 | 聞 | wén | to hear | 未曾聞女人得作轉 |
| 233 | 4 | 聞 | wén | Wen | 未曾聞女人得作轉 |
| 234 | 4 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 未曾聞女人得作轉 |
| 235 | 4 | 聞 | wén | to be widely known | 未曾聞女人得作轉 |
| 236 | 4 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 未曾聞女人得作轉 |
| 237 | 4 | 聞 | wén | information | 未曾聞女人得作轉 |
| 238 | 4 | 聞 | wèn | famous; well known | 未曾聞女人得作轉 |
| 239 | 4 | 聞 | wén | knowledge; learning | 未曾聞女人得作轉 |
| 240 | 4 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 未曾聞女人得作轉 |
| 241 | 4 | 聞 | wén | to question | 未曾聞女人得作轉 |
| 242 | 4 | 聞 | wén | heard; śruta | 未曾聞女人得作轉 |
| 243 | 4 | 聞 | wén | hearing; śruti | 未曾聞女人得作轉 |
| 244 | 4 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願令我得道如佛 |
| 245 | 4 | 願 | yuàn | hope | 願令我得道如佛 |
| 246 | 4 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願令我得道如佛 |
| 247 | 4 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願令我得道如佛 |
| 248 | 4 | 願 | yuàn | a vow | 願令我得道如佛 |
| 249 | 4 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願令我得道如佛 |
| 250 | 4 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願令我得道如佛 |
| 251 | 4 | 願 | yuàn | to admire | 願令我得道如佛 |
| 252 | 4 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願令我得道如佛 |
| 253 | 4 | 從 | cóng | to follow | 眾會皆從 |
| 254 | 4 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 眾會皆從 |
| 255 | 4 | 從 | cóng | to participate in something | 眾會皆從 |
| 256 | 4 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 眾會皆從 |
| 257 | 4 | 從 | cóng | something secondary | 眾會皆從 |
| 258 | 4 | 從 | cóng | remote relatives | 眾會皆從 |
| 259 | 4 | 從 | cóng | secondary | 眾會皆從 |
| 260 | 4 | 從 | cóng | to go on; to advance | 眾會皆從 |
| 261 | 4 | 從 | cōng | at ease; informal | 眾會皆從 |
| 262 | 4 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 眾會皆從 |
| 263 | 4 | 從 | zòng | to release | 眾會皆從 |
| 264 | 4 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 眾會皆從 |
| 265 | 4 | 魔 | mó | Māra | 魔見女發大 |
| 266 | 4 | 魔 | mó | evil; vice | 魔見女發大 |
| 267 | 4 | 魔 | mó | a demon; an evil spirit | 魔見女發大 |
| 268 | 4 | 魔 | mó | magic | 魔見女發大 |
| 269 | 4 | 魔 | mó | terrifying | 魔見女發大 |
| 270 | 4 | 魔 | mó | māra | 魔見女發大 |
| 271 | 4 | 魔 | mó | Māra | 魔見女發大 |
| 272 | 3 | 佛說龍施女經 | fó shuō lóng shī nǚ jīng | Sūtra on the Girl Nāgadattā; Fo Shuo Long Shi Nu Jing | 佛說龍施女經 |
| 273 | 3 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 女身則化成男子 |
| 274 | 3 | 化 | huà | to convert; to persuade | 女身則化成男子 |
| 275 | 3 | 化 | huà | to manifest | 女身則化成男子 |
| 276 | 3 | 化 | huà | to collect alms | 女身則化成男子 |
| 277 | 3 | 化 | huà | [of Nature] to create | 女身則化成男子 |
| 278 | 3 | 化 | huà | to die | 女身則化成男子 |
| 279 | 3 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 女身則化成男子 |
| 280 | 3 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 女身則化成男子 |
| 281 | 3 | 化 | huà | chemistry | 女身則化成男子 |
| 282 | 3 | 化 | huà | to burn | 女身則化成男子 |
| 283 | 3 | 化 | huā | to spend | 女身則化成男子 |
| 284 | 3 | 化 | huà | to manifest | 女身則化成男子 |
| 285 | 3 | 化 | huà | to convert | 女身則化成男子 |
| 286 | 3 | 念言 | niànyán | words from memory | 則自念言 |
| 287 | 3 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 多度人民 |
| 288 | 3 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 多度人民 |
| 289 | 3 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 多度人民 |
| 290 | 3 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 多度人民 |
| 291 | 3 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 多度人民 |
| 292 | 3 | 度 | dù | conduct; bearing | 多度人民 |
| 293 | 3 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 多度人民 |
| 294 | 3 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 多度人民 |
| 295 | 3 | 度 | dù | ordination | 多度人民 |
| 296 | 3 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 多度人民 |
| 297 | 3 | 道 | dào | way; road; path | 以精進棄身可得佛道 |
| 298 | 3 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 以精進棄身可得佛道 |
| 299 | 3 | 道 | dào | Tao; the Way | 以精進棄身可得佛道 |
| 300 | 3 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 以精進棄身可得佛道 |
| 301 | 3 | 道 | dào | to think | 以精進棄身可得佛道 |
| 302 | 3 | 道 | dào | circuit; a province | 以精進棄身可得佛道 |
| 303 | 3 | 道 | dào | a course; a channel | 以精進棄身可得佛道 |
| 304 | 3 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 以精進棄身可得佛道 |
| 305 | 3 | 道 | dào | a doctrine | 以精進棄身可得佛道 |
| 306 | 3 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 以精進棄身可得佛道 |
| 307 | 3 | 道 | dào | a skill | 以精進棄身可得佛道 |
| 308 | 3 | 道 | dào | a sect | 以精進棄身可得佛道 |
| 309 | 3 | 道 | dào | a line | 以精進棄身可得佛道 |
| 310 | 3 | 道 | dào | Way | 以精進棄身可得佛道 |
| 311 | 3 | 道 | dào | way; path; marga | 以精進棄身可得佛道 |
| 312 | 3 | 人 | rén | person; people; a human being | 比丘眾千二百五十人俱 |
| 313 | 3 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 比丘眾千二百五十人俱 |
| 314 | 3 | 人 | rén | a kind of person | 比丘眾千二百五十人俱 |
| 315 | 3 | 人 | rén | everybody | 比丘眾千二百五十人俱 |
| 316 | 3 | 人 | rén | adult | 比丘眾千二百五十人俱 |
| 317 | 3 | 人 | rén | somebody; others | 比丘眾千二百五十人俱 |
| 318 | 3 | 人 | rén | an upright person | 比丘眾千二百五十人俱 |
| 319 | 3 | 人 | rén | person; manuṣya | 比丘眾千二百五十人俱 |
| 320 | 3 | 之 | zhī | to go | 為佛眉間毫相之光 |
| 321 | 3 | 之 | zhī | to arrive; to go | 為佛眉間毫相之光 |
| 322 | 3 | 之 | zhī | is | 為佛眉間毫相之光 |
| 323 | 3 | 之 | zhī | to use | 為佛眉間毫相之光 |
| 324 | 3 | 之 | zhī | Zhi | 為佛眉間毫相之光 |
| 325 | 3 | 之 | zhī | winding | 為佛眉間毫相之光 |
| 326 | 3 | 女人 | nǚrén | woman; women | 未曾聞女人得作轉 |
| 327 | 3 | 女人 | nǚrén | wife | 未曾聞女人得作轉 |
| 328 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 及五百眾菩薩 |
| 329 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 及五百眾菩薩 |
| 330 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 及五百眾菩薩 |
| 331 | 3 | 發 | fà | hair | 當以發 |
| 332 | 3 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 當以發 |
| 333 | 3 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 當以發 |
| 334 | 3 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 當以發 |
| 335 | 3 | 發 | fā | to start out; to set off | 當以發 |
| 336 | 3 | 發 | fā | to open | 當以發 |
| 337 | 3 | 發 | fā | to requisition | 當以發 |
| 338 | 3 | 發 | fā | to occur | 當以發 |
| 339 | 3 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 當以發 |
| 340 | 3 | 發 | fā | to express; to give vent | 當以發 |
| 341 | 3 | 發 | fā | to excavate | 當以發 |
| 342 | 3 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 當以發 |
| 343 | 3 | 發 | fā | to get rich | 當以發 |
| 344 | 3 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 當以發 |
| 345 | 3 | 發 | fā | to sell | 當以發 |
| 346 | 3 | 發 | fā | to shoot with a bow | 當以發 |
| 347 | 3 | 發 | fā | to rise in revolt | 當以發 |
| 348 | 3 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 當以發 |
| 349 | 3 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 當以發 |
| 350 | 3 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 當以發 |
| 351 | 3 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 當以發 |
| 352 | 3 | 發 | fā | to sing; to play | 當以發 |
| 353 | 3 | 發 | fā | to feel; to sense | 當以發 |
| 354 | 3 | 發 | fā | to act; to do | 當以發 |
| 355 | 3 | 發 | fà | grass and moss | 當以發 |
| 356 | 3 | 發 | fà | Fa | 當以發 |
| 357 | 3 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 當以發 |
| 358 | 3 | 發 | fā | hair; keśa | 當以發 |
| 359 | 3 | 男子 | nánzǐ | a man | 受作男子身 |
| 360 | 3 | 男子 | nánzǐ | a son | 受作男子身 |
| 361 | 3 | 眾 | zhòng | many; numerous | 及五百眾菩薩 |
| 362 | 3 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 及五百眾菩薩 |
| 363 | 3 | 眾 | zhòng | general; common; public | 及五百眾菩薩 |
| 364 | 3 | 大德 | dàdé | most virtuous | 郭鴻達大德輸入 |
| 365 | 3 | 大德 | dàdé | Dade reign | 郭鴻達大德輸入 |
| 366 | 3 | 大德 | dàdé | a major festival | 郭鴻達大德輸入 |
| 367 | 3 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 郭鴻達大德輸入 |
| 368 | 3 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 郭鴻達大德輸入 |
| 369 | 3 | 億 | yì | one hundred million | 億百千劫勤勞不懈然 |
| 370 | 3 | 億 | yì | to estimate; to calculate; to guess | 億百千劫勤勞不懈然 |
| 371 | 3 | 億 | yì | a huge number; an immeasurable amount | 億百千劫勤勞不懈然 |
| 372 | 3 | 億 | yì | to allay; to put to rest; to satisfy | 億百千劫勤勞不懈然 |
| 373 | 3 | 億 | yì | a very large number; koṭi | 億百千劫勤勞不懈然 |
| 374 | 3 | 不如 | bùrú | not equal to; not as good as | 不如求羅漢 |
| 375 | 3 | 投 | tóu | to throw; to cast; to fling; to pitch | 能從樓上自投於地者 |
| 376 | 3 | 投 | tóu | to jump into; to fall forward | 能從樓上自投於地者 |
| 377 | 3 | 投 | tóu | to emit | 能從樓上自投於地者 |
| 378 | 3 | 投 | tóu | to fire | 能從樓上自投於地者 |
| 379 | 3 | 投 | tóu | to stand up; to participate | 能從樓上自投於地者 |
| 380 | 3 | 投 | tóu | to give | 能從樓上自投於地者 |
| 381 | 3 | 投 | tóu | to tread; to walk; to move forward | 能從樓上自投於地者 |
| 382 | 3 | 投 | tóu | to be near to; to be close to | 能從樓上自投於地者 |
| 383 | 3 | 投 | tóu | dice | 能從樓上自投於地者 |
| 384 | 3 | 投 | tóu | to load; to pack | 能從樓上自投於地者 |
| 385 | 3 | 投 | tóu | to send | 能從樓上自投於地者 |
| 386 | 3 | 投 | tóu | to join | 能從樓上自投於地者 |
| 387 | 3 | 投 | tóu | to depend on | 能從樓上自投於地者 |
| 388 | 3 | 投 | tóu | to scatter | 能從樓上自投於地者 |
| 389 | 3 | 投 | tóu | to abandon | 能從樓上自投於地者 |
| 390 | 3 | 投 | tóu | to use | 能從樓上自投於地者 |
| 391 | 3 | 投 | tóu | to cater to; to pander to; to be congenial | 能從樓上自投於地者 |
| 392 | 3 | 投 | tóu | throw; kṣepa | 能從樓上自投於地者 |
| 393 | 3 | 其 | qí | Qi | 今我當往壞其道意 |
| 394 | 3 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 億百千劫勤勞不懈然 |
| 395 | 3 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 億百千劫勤勞不懈然 |
| 396 | 3 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 億百千劫勤勞不懈然 |
| 397 | 3 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 億百千劫勤勞不懈然 |
| 398 | 3 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 億百千劫勤勞不懈然 |
| 399 | 3 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 未曾聞女人得作轉 |
| 400 | 3 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 未曾聞女人得作轉 |
| 401 | 3 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 未曾聞女人得作轉 |
| 402 | 3 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 未曾聞女人得作轉 |
| 403 | 3 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 未曾聞女人得作轉 |
| 404 | 3 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 未曾聞女人得作轉 |
| 405 | 3 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 未曾聞女人得作轉 |
| 406 | 3 | 父 | fù | father | 化作女父形象 |
| 407 | 3 | 父 | fù | Kangxi radical 88 | 化作女父形象 |
| 408 | 3 | 父 | fù | a male of an older generation | 化作女父形象 |
| 409 | 3 | 父 | fǔ | a polite form of address for an older male | 化作女父形象 |
| 410 | 3 | 父 | fǔ | worker | 化作女父形象 |
| 411 | 3 | 父 | fù | father; pitṛ | 化作女父形象 |
| 412 | 3 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 我當精進 |
| 413 | 3 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 我當精進 |
| 414 | 3 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 我當精進 |
| 415 | 3 | 精進 | jīngjìn | diligence | 我當精進 |
| 416 | 3 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 我當精進 |
| 417 | 2 | 佛道 | fódào | Buddhahood | 佛道難得 |
| 418 | 2 | 佛道 | fódào | the Buddha Way | 佛道難得 |
| 419 | 2 | 佛道 | fódào | Way of the Buddha | 佛道難得 |
| 420 | 2 | 佛道 | fódào | Buddhist practice | 佛道難得 |
| 421 | 2 | 佛道 | fó dào | bodhi; enlightenment | 佛道難得 |
| 422 | 2 | 佛道 | fó dào | the path leading to enlightenment | 佛道難得 |
| 423 | 2 | 可 | kě | can; may; permissible | 後可得佛 |
| 424 | 2 | 可 | kě | to approve; to permit | 後可得佛 |
| 425 | 2 | 可 | kě | to be worth | 後可得佛 |
| 426 | 2 | 可 | kě | to suit; to fit | 後可得佛 |
| 427 | 2 | 可 | kè | khan | 後可得佛 |
| 428 | 2 | 可 | kě | to recover | 後可得佛 |
| 429 | 2 | 可 | kě | to act as | 後可得佛 |
| 430 | 2 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 後可得佛 |
| 431 | 2 | 可 | kě | used to add emphasis | 後可得佛 |
| 432 | 2 | 可 | kě | beautiful | 後可得佛 |
| 433 | 2 | 可 | kě | Ke | 後可得佛 |
| 434 | 2 | 可 | kě | can; may; śakta | 後可得佛 |
| 435 | 2 | 泥洹 | níhuán | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 且俱度世泥洹無異 |
| 436 | 2 | 念 | niàn | to read aloud | 念者大重 |
| 437 | 2 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念者大重 |
| 438 | 2 | 念 | niàn | to miss | 念者大重 |
| 439 | 2 | 念 | niàn | to consider | 念者大重 |
| 440 | 2 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念者大重 |
| 441 | 2 | 念 | niàn | to show affection for | 念者大重 |
| 442 | 2 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念者大重 |
| 443 | 2 | 念 | niàn | twenty | 念者大重 |
| 444 | 2 | 念 | niàn | memory | 念者大重 |
| 445 | 2 | 念 | niàn | an instant | 念者大重 |
| 446 | 2 | 念 | niàn | Nian | 念者大重 |
| 447 | 2 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念者大重 |
| 448 | 2 | 念 | niàn | a thought; citta | 念者大重 |
| 449 | 2 | 報 | bào | newspaper | 龍施報言 |
| 450 | 2 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 龍施報言 |
| 451 | 2 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 龍施報言 |
| 452 | 2 | 報 | bào | to respond; to reply | 龍施報言 |
| 453 | 2 | 報 | bào | to revenge | 龍施報言 |
| 454 | 2 | 報 | bào | a cable; a telegram | 龍施報言 |
| 455 | 2 | 報 | bào | a message; information | 龍施報言 |
| 456 | 2 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 龍施報言 |
| 457 | 2 | 須 | xū | beard; whiskers | 佛到長者須福門 |
| 458 | 2 | 須 | xū | must | 佛到長者須福門 |
| 459 | 2 | 須 | xū | to wait | 佛到長者須福門 |
| 460 | 2 | 須 | xū | moment | 佛到長者須福門 |
| 461 | 2 | 須 | xū | whiskers | 佛到長者須福門 |
| 462 | 2 | 須 | xū | Xu | 佛到長者須福門 |
| 463 | 2 | 須 | xū | to be slow | 佛到長者須福門 |
| 464 | 2 | 須 | xū | to stop | 佛到長者須福門 |
| 465 | 2 | 須 | xū | to use | 佛到長者須福門 |
| 466 | 2 | 須 | xū | to be; is | 佛到長者須福門 |
| 467 | 2 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 佛到長者須福門 |
| 468 | 2 | 須 | xū | a fine stem | 佛到長者須福門 |
| 469 | 2 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 佛到長者須福門 |
| 470 | 2 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 佛到長者須福門 |
| 471 | 2 | 少 | shǎo | few | 羅漢智少 |
| 472 | 2 | 少 | shǎo | to decrease; to lessen; to lose | 羅漢智少 |
| 473 | 2 | 少 | shǎo | to be inadequate; to be insufficient | 羅漢智少 |
| 474 | 2 | 少 | shǎo | to be less than | 羅漢智少 |
| 475 | 2 | 少 | shǎo | to despise; to scorn; to look down on | 羅漢智少 |
| 476 | 2 | 少 | shào | young | 羅漢智少 |
| 477 | 2 | 少 | shào | youth | 羅漢智少 |
| 478 | 2 | 少 | shào | a youth; a young person | 羅漢智少 |
| 479 | 2 | 少 | shào | Shao | 羅漢智少 |
| 480 | 2 | 少 | shǎo | few | 羅漢智少 |
| 481 | 2 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 女即於欄邊叉手向佛言 |
| 482 | 2 | 即 | jí | at that time | 女即於欄邊叉手向佛言 |
| 483 | 2 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 女即於欄邊叉手向佛言 |
| 484 | 2 | 即 | jí | supposed; so-called | 女即於欄邊叉手向佛言 |
| 485 | 2 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 女即於欄邊叉手向佛言 |
| 486 | 2 | 見佛 | jiànfó | Seeing the Buddha | 東向見佛在門外住 |
| 487 | 2 | 見佛 | jiànfó | to see the Buddha | 東向見佛在門外住 |
| 488 | 2 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred | 及五百眾菩薩 |
| 489 | 2 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred; pañcaśata | 及五百眾菩薩 |
| 490 | 2 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 491 | 2 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 492 | 2 | 千 | qiān | one thousand | 比丘眾千二百五十人俱 |
| 493 | 2 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 比丘眾千二百五十人俱 |
| 494 | 2 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 比丘眾千二百五十人俱 |
| 495 | 2 | 千 | qiān | Qian | 比丘眾千二百五十人俱 |
| 496 | 2 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則自念言 |
| 497 | 2 | 則 | zé | a grade; a level | 則自念言 |
| 498 | 2 | 則 | zé | an example; a model | 則自念言 |
| 499 | 2 | 則 | zé | a weighing device | 則自念言 |
| 500 | 2 | 則 | zé | to grade; to rank | 則自念言 |
Frequencies of all Words
Top 1020
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊於維耶離奈氏樹園 |
| 2 | 18 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛遊於維耶離奈氏樹園 |
| 3 | 18 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛遊於維耶離奈氏樹園 |
| 4 | 18 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛遊於維耶離奈氏樹園 |
| 5 | 18 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛遊於維耶離奈氏樹園 |
| 6 | 18 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛遊於維耶離奈氏樹園 |
| 7 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊於維耶離奈氏樹園 |
| 8 | 12 | 女 | nǚ | female; feminine | 須福有女 |
| 9 | 12 | 女 | nǚ | female | 須福有女 |
| 10 | 12 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 須福有女 |
| 11 | 12 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 須福有女 |
| 12 | 12 | 女 | nǚ | daughter | 須福有女 |
| 13 | 12 | 女 | rǔ | you; thou | 須福有女 |
| 14 | 12 | 女 | nǚ | soft; feminine | 須福有女 |
| 15 | 12 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 須福有女 |
| 16 | 12 | 女 | rǔ | you | 須福有女 |
| 17 | 12 | 女 | nǚ | woman; nārī | 須福有女 |
| 18 | 12 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 須福有女 |
| 19 | 12 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 須福有女 |
| 20 | 11 | 作 | zuò | to do | 意作菩薩行 |
| 21 | 11 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 意作菩薩行 |
| 22 | 11 | 作 | zuò | to start | 意作菩薩行 |
| 23 | 11 | 作 | zuò | a writing; a work | 意作菩薩行 |
| 24 | 11 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 意作菩薩行 |
| 25 | 11 | 作 | zuō | to create; to make | 意作菩薩行 |
| 26 | 11 | 作 | zuō | a workshop | 意作菩薩行 |
| 27 | 11 | 作 | zuō | to write; to compose | 意作菩薩行 |
| 28 | 11 | 作 | zuò | to rise | 意作菩薩行 |
| 29 | 11 | 作 | zuò | to be aroused | 意作菩薩行 |
| 30 | 11 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 意作菩薩行 |
| 31 | 11 | 作 | zuò | to regard as | 意作菩薩行 |
| 32 | 11 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 意作菩薩行 |
| 33 | 9 | 我 | wǒ | I; me; my | 願令我得道如佛 |
| 34 | 9 | 我 | wǒ | self | 願令我得道如佛 |
| 35 | 9 | 我 | wǒ | we; our | 願令我得道如佛 |
| 36 | 9 | 我 | wǒ | [my] dear | 願令我得道如佛 |
| 37 | 9 | 我 | wǒ | Wo | 願令我得道如佛 |
| 38 | 9 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 願令我得道如佛 |
| 39 | 9 | 我 | wǒ | ga | 願令我得道如佛 |
| 40 | 9 | 我 | wǒ | I; aham | 願令我得道如佛 |
| 41 | 8 | 施 | shī | to give; to grant | 名曰龍施 |
| 42 | 8 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 名曰龍施 |
| 43 | 8 | 施 | shī | to deploy; to set up | 名曰龍施 |
| 44 | 8 | 施 | shī | to relate to | 名曰龍施 |
| 45 | 8 | 施 | shī | to move slowly | 名曰龍施 |
| 46 | 8 | 施 | shī | to exert | 名曰龍施 |
| 47 | 8 | 施 | shī | to apply; to spread | 名曰龍施 |
| 48 | 8 | 施 | shī | Shi | 名曰龍施 |
| 49 | 8 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 名曰龍施 |
| 50 | 8 | 龍 | lóng | dragon | 名曰龍施 |
| 51 | 8 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 名曰龍施 |
| 52 | 8 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 名曰龍施 |
| 53 | 8 | 龍 | lóng | weakened; frail | 名曰龍施 |
| 54 | 8 | 龍 | lóng | a tall horse | 名曰龍施 |
| 55 | 8 | 龍 | lóng | Long | 名曰龍施 |
| 56 | 8 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 名曰龍施 |
| 57 | 7 | 言 | yán | to speak; to say; said | 謂龍施言 |
| 58 | 7 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 謂龍施言 |
| 59 | 7 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 謂龍施言 |
| 60 | 7 | 言 | yán | a particle with no meaning | 謂龍施言 |
| 61 | 7 | 言 | yán | phrase; sentence | 謂龍施言 |
| 62 | 7 | 言 | yán | a word; a syllable | 謂龍施言 |
| 63 | 7 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 謂龍施言 |
| 64 | 7 | 言 | yán | to regard as | 謂龍施言 |
| 65 | 7 | 言 | yán | to act as | 謂龍施言 |
| 66 | 7 | 言 | yán | word; vacana | 謂龍施言 |
| 67 | 7 | 言 | yán | speak; vad | 謂龍施言 |
| 68 | 7 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當以發 |
| 69 | 7 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當以發 |
| 70 | 7 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當以發 |
| 71 | 7 | 當 | dāng | to face | 當以發 |
| 72 | 7 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當以發 |
| 73 | 7 | 當 | dāng | to manage; to host | 當以發 |
| 74 | 7 | 當 | dāng | should | 當以發 |
| 75 | 7 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當以發 |
| 76 | 7 | 當 | dǎng | to think | 當以發 |
| 77 | 7 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當以發 |
| 78 | 7 | 當 | dǎng | to be equal | 當以發 |
| 79 | 7 | 當 | dàng | that | 當以發 |
| 80 | 7 | 當 | dāng | an end; top | 當以發 |
| 81 | 7 | 當 | dàng | clang; jingle | 當以發 |
| 82 | 7 | 當 | dāng | to judge | 當以發 |
| 83 | 7 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當以發 |
| 84 | 7 | 當 | dàng | the same | 當以發 |
| 85 | 7 | 當 | dàng | to pawn | 當以發 |
| 86 | 7 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當以發 |
| 87 | 7 | 當 | dàng | a trap | 當以發 |
| 88 | 7 | 當 | dàng | a pawned item | 當以發 |
| 89 | 7 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當以發 |
| 90 | 7 | 今 | jīn | today; present; now | 今得見佛及眾弟子 |
| 91 | 7 | 今 | jīn | Jin | 今得見佛及眾弟子 |
| 92 | 7 | 今 | jīn | modern | 今得見佛及眾弟子 |
| 93 | 7 | 今 | jīn | now; adhunā | 今得見佛及眾弟子 |
| 94 | 7 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以晨旦 |
| 95 | 7 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以晨旦 |
| 96 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以晨旦 |
| 97 | 7 | 以 | yǐ | according to | 以晨旦 |
| 98 | 7 | 以 | yǐ | because of | 以晨旦 |
| 99 | 7 | 以 | yǐ | on a certain date | 以晨旦 |
| 100 | 7 | 以 | yǐ | and; as well as | 以晨旦 |
| 101 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 以晨旦 |
| 102 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 以晨旦 |
| 103 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 以晨旦 |
| 104 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 以晨旦 |
| 105 | 7 | 以 | yǐ | further; moreover | 以晨旦 |
| 106 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 以晨旦 |
| 107 | 7 | 以 | yǐ | very | 以晨旦 |
| 108 | 7 | 以 | yǐ | already | 以晨旦 |
| 109 | 7 | 以 | yǐ | increasingly | 以晨旦 |
| 110 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以晨旦 |
| 111 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 以晨旦 |
| 112 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 以晨旦 |
| 113 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 以晨旦 |
| 114 | 7 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時在浴室 |
| 115 | 7 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時在浴室 |
| 116 | 7 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時在浴室 |
| 117 | 7 | 時 | shí | at that time | 時在浴室 |
| 118 | 7 | 時 | shí | fashionable | 時在浴室 |
| 119 | 7 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時在浴室 |
| 120 | 7 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時在浴室 |
| 121 | 7 | 時 | shí | tense | 時在浴室 |
| 122 | 7 | 時 | shí | particular; special | 時在浴室 |
| 123 | 7 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時在浴室 |
| 124 | 7 | 時 | shí | hour (measure word) | 時在浴室 |
| 125 | 7 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時在浴室 |
| 126 | 7 | 時 | shí | time [abstract] | 時在浴室 |
| 127 | 7 | 時 | shí | seasonal | 時在浴室 |
| 128 | 7 | 時 | shí | frequently; often | 時在浴室 |
| 129 | 7 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時在浴室 |
| 130 | 7 | 時 | shí | on time | 時在浴室 |
| 131 | 7 | 時 | shí | this; that | 時在浴室 |
| 132 | 7 | 時 | shí | to wait upon | 時在浴室 |
| 133 | 7 | 時 | shí | hour | 時在浴室 |
| 134 | 7 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時在浴室 |
| 135 | 7 | 時 | shí | Shi | 時在浴室 |
| 136 | 7 | 時 | shí | a present; currentlt | 時在浴室 |
| 137 | 7 | 時 | shí | time; kāla | 時在浴室 |
| 138 | 7 | 時 | shí | at that time; samaya | 時在浴室 |
| 139 | 7 | 時 | shí | then; atha | 時在浴室 |
| 140 | 7 | 於 | yú | in; at | 一時佛遊於維耶離奈氏樹園 |
| 141 | 7 | 於 | yú | in; at | 一時佛遊於維耶離奈氏樹園 |
| 142 | 7 | 於 | yú | in; at; to; from | 一時佛遊於維耶離奈氏樹園 |
| 143 | 7 | 於 | yú | to go; to | 一時佛遊於維耶離奈氏樹園 |
| 144 | 7 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 一時佛遊於維耶離奈氏樹園 |
| 145 | 7 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 一時佛遊於維耶離奈氏樹園 |
| 146 | 7 | 於 | yú | from | 一時佛遊於維耶離奈氏樹園 |
| 147 | 7 | 於 | yú | give | 一時佛遊於維耶離奈氏樹園 |
| 148 | 7 | 於 | yú | oppposing | 一時佛遊於維耶離奈氏樹園 |
| 149 | 7 | 於 | yú | and | 一時佛遊於維耶離奈氏樹園 |
| 150 | 7 | 於 | yú | compared to | 一時佛遊於維耶離奈氏樹園 |
| 151 | 7 | 於 | yú | by | 一時佛遊於維耶離奈氏樹園 |
| 152 | 7 | 於 | yú | and; as well as | 一時佛遊於維耶離奈氏樹園 |
| 153 | 7 | 於 | yú | for | 一時佛遊於維耶離奈氏樹園 |
| 154 | 7 | 於 | yú | Yu | 一時佛遊於維耶離奈氏樹園 |
| 155 | 7 | 於 | wū | a crow | 一時佛遊於維耶離奈氏樹園 |
| 156 | 7 | 於 | wū | whew; wow | 一時佛遊於維耶離奈氏樹園 |
| 157 | 7 | 於 | yú | near to; antike | 一時佛遊於維耶離奈氏樹園 |
| 158 | 7 | 得 | de | potential marker | 今得見佛及眾弟子 |
| 159 | 7 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 今得見佛及眾弟子 |
| 160 | 7 | 得 | děi | must; ought to | 今得見佛及眾弟子 |
| 161 | 7 | 得 | děi | to want to; to need to | 今得見佛及眾弟子 |
| 162 | 7 | 得 | děi | must; ought to | 今得見佛及眾弟子 |
| 163 | 7 | 得 | dé | de | 今得見佛及眾弟子 |
| 164 | 7 | 得 | de | infix potential marker | 今得見佛及眾弟子 |
| 165 | 7 | 得 | dé | to result in | 今得見佛及眾弟子 |
| 166 | 7 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 今得見佛及眾弟子 |
| 167 | 7 | 得 | dé | to be satisfied | 今得見佛及眾弟子 |
| 168 | 7 | 得 | dé | to be finished | 今得見佛及眾弟子 |
| 169 | 7 | 得 | de | result of degree | 今得見佛及眾弟子 |
| 170 | 7 | 得 | de | marks completion of an action | 今得見佛及眾弟子 |
| 171 | 7 | 得 | děi | satisfying | 今得見佛及眾弟子 |
| 172 | 7 | 得 | dé | to contract | 今得見佛及眾弟子 |
| 173 | 7 | 得 | dé | marks permission or possibility | 今得見佛及眾弟子 |
| 174 | 7 | 得 | dé | expressing frustration | 今得見佛及眾弟子 |
| 175 | 7 | 得 | dé | to hear | 今得見佛及眾弟子 |
| 176 | 7 | 得 | dé | to have; there is | 今得見佛及眾弟子 |
| 177 | 7 | 得 | dé | marks time passed | 今得見佛及眾弟子 |
| 178 | 7 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 今得見佛及眾弟子 |
| 179 | 6 | 身 | shēn | human body; torso | 轉此女身竟 |
| 180 | 6 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 轉此女身竟 |
| 181 | 6 | 身 | shēn | measure word for clothes | 轉此女身竟 |
| 182 | 6 | 身 | shēn | self | 轉此女身竟 |
| 183 | 6 | 身 | shēn | life | 轉此女身竟 |
| 184 | 6 | 身 | shēn | an object | 轉此女身竟 |
| 185 | 6 | 身 | shēn | a lifetime | 轉此女身竟 |
| 186 | 6 | 身 | shēn | personally | 轉此女身竟 |
| 187 | 6 | 身 | shēn | moral character | 轉此女身竟 |
| 188 | 6 | 身 | shēn | status; identity; position | 轉此女身竟 |
| 189 | 6 | 身 | shēn | pregnancy | 轉此女身竟 |
| 190 | 6 | 身 | juān | India | 轉此女身竟 |
| 191 | 6 | 身 | shēn | body; kāya | 轉此女身竟 |
| 192 | 6 | 見 | jiàn | to see | 魔見女發大 |
| 193 | 6 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 魔見女發大 |
| 194 | 6 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 魔見女發大 |
| 195 | 6 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 魔見女發大 |
| 196 | 6 | 見 | jiàn | passive marker | 魔見女發大 |
| 197 | 6 | 見 | jiàn | to listen to | 魔見女發大 |
| 198 | 6 | 見 | jiàn | to meet | 魔見女發大 |
| 199 | 6 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 魔見女發大 |
| 200 | 6 | 見 | jiàn | let me; kindly | 魔見女發大 |
| 201 | 6 | 見 | jiàn | Jian | 魔見女發大 |
| 202 | 6 | 見 | xiàn | to appear | 魔見女發大 |
| 203 | 6 | 見 | xiàn | to introduce | 魔見女發大 |
| 204 | 6 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 魔見女發大 |
| 205 | 6 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 魔見女發大 |
| 206 | 6 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 後乃成 |
| 207 | 6 | 乃 | nǎi | to be | 後乃成 |
| 208 | 6 | 乃 | nǎi | you; yours | 後乃成 |
| 209 | 6 | 乃 | nǎi | also; moreover | 後乃成 |
| 210 | 6 | 乃 | nǎi | however; but | 後乃成 |
| 211 | 6 | 乃 | nǎi | if | 後乃成 |
| 212 | 5 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 則自念言 |
| 213 | 5 | 自 | zì | from; since | 則自念言 |
| 214 | 5 | 自 | zì | self; oneself; itself | 則自念言 |
| 215 | 5 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 則自念言 |
| 216 | 5 | 自 | zì | Zi | 則自念言 |
| 217 | 5 | 自 | zì | a nose | 則自念言 |
| 218 | 5 | 自 | zì | the beginning; the start | 則自念言 |
| 219 | 5 | 自 | zì | origin | 則自念言 |
| 220 | 5 | 自 | zì | originally | 則自念言 |
| 221 | 5 | 自 | zì | still; to remain | 則自念言 |
| 222 | 5 | 自 | zì | in person; personally | 則自念言 |
| 223 | 5 | 自 | zì | in addition; besides | 則自念言 |
| 224 | 5 | 自 | zì | if; even if | 則自念言 |
| 225 | 5 | 自 | zì | but | 則自念言 |
| 226 | 5 | 自 | zì | because | 則自念言 |
| 227 | 5 | 自 | zì | to employ; to use | 則自念言 |
| 228 | 5 | 自 | zì | to be | 則自念言 |
| 229 | 5 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 則自念言 |
| 230 | 5 | 自 | zì | self; soul; ātman | 則自念言 |
| 231 | 5 | 後 | hòu | after; later | 後乃成 |
| 232 | 5 | 後 | hòu | empress; queen | 後乃成 |
| 233 | 5 | 後 | hòu | sovereign | 後乃成 |
| 234 | 5 | 後 | hòu | behind | 後乃成 |
| 235 | 5 | 後 | hòu | the god of the earth | 後乃成 |
| 236 | 5 | 後 | hòu | late; later | 後乃成 |
| 237 | 5 | 後 | hòu | arriving late | 後乃成 |
| 238 | 5 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後乃成 |
| 239 | 5 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後乃成 |
| 240 | 5 | 後 | hòu | behind; back | 後乃成 |
| 241 | 5 | 後 | hòu | then | 後乃成 |
| 242 | 5 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後乃成 |
| 243 | 5 | 後 | hòu | Hou | 後乃成 |
| 244 | 5 | 後 | hòu | after; behind | 後乃成 |
| 245 | 5 | 後 | hòu | following | 後乃成 |
| 246 | 5 | 後 | hòu | to be delayed | 後乃成 |
| 247 | 5 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後乃成 |
| 248 | 5 | 後 | hòu | feudal lords | 後乃成 |
| 249 | 5 | 後 | hòu | Hou | 後乃成 |
| 250 | 5 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後乃成 |
| 251 | 5 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後乃成 |
| 252 | 5 | 後 | hòu | later; paścima | 後乃成 |
| 253 | 5 | 及 | jí | to reach | 及五百眾菩薩 |
| 254 | 5 | 及 | jí | and | 及五百眾菩薩 |
| 255 | 5 | 及 | jí | coming to; when | 及五百眾菩薩 |
| 256 | 5 | 及 | jí | to attain | 及五百眾菩薩 |
| 257 | 5 | 及 | jí | to understand | 及五百眾菩薩 |
| 258 | 5 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及五百眾菩薩 |
| 259 | 5 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及五百眾菩薩 |
| 260 | 5 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及五百眾菩薩 |
| 261 | 5 | 及 | jí | and; ca; api | 及五百眾菩薩 |
| 262 | 5 | 意 | yì | idea | 意作菩薩行 |
| 263 | 5 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意作菩薩行 |
| 264 | 5 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意作菩薩行 |
| 265 | 5 | 意 | yì | mood; feeling | 意作菩薩行 |
| 266 | 5 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意作菩薩行 |
| 267 | 5 | 意 | yì | bearing; spirit | 意作菩薩行 |
| 268 | 5 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意作菩薩行 |
| 269 | 5 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意作菩薩行 |
| 270 | 5 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意作菩薩行 |
| 271 | 5 | 意 | yì | meaning | 意作菩薩行 |
| 272 | 5 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意作菩薩行 |
| 273 | 5 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意作菩薩行 |
| 274 | 5 | 意 | yì | or | 意作菩薩行 |
| 275 | 5 | 意 | yì | Yi | 意作菩薩行 |
| 276 | 5 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意作菩薩行 |
| 277 | 4 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝是我女 |
| 278 | 4 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝是我女 |
| 279 | 4 | 汝 | rǔ | Ru | 汝是我女 |
| 280 | 4 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝是我女 |
| 281 | 4 | 不 | bù | not; no | 魔見女意不轉 |
| 282 | 4 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 魔見女意不轉 |
| 283 | 4 | 不 | bù | as a correlative | 魔見女意不轉 |
| 284 | 4 | 不 | bù | no (answering a question) | 魔見女意不轉 |
| 285 | 4 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 魔見女意不轉 |
| 286 | 4 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 魔見女意不轉 |
| 287 | 4 | 不 | bù | to form a yes or no question | 魔見女意不轉 |
| 288 | 4 | 不 | bù | infix potential marker | 魔見女意不轉 |
| 289 | 4 | 不 | bù | no; na | 魔見女意不轉 |
| 290 | 4 | 大 | dà | big; huge; large | 與大 |
| 291 | 4 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 與大 |
| 292 | 4 | 大 | dà | great; major; important | 與大 |
| 293 | 4 | 大 | dà | size | 與大 |
| 294 | 4 | 大 | dà | old | 與大 |
| 295 | 4 | 大 | dà | greatly; very | 與大 |
| 296 | 4 | 大 | dà | oldest; earliest | 與大 |
| 297 | 4 | 大 | dà | adult | 與大 |
| 298 | 4 | 大 | tài | greatest; grand | 與大 |
| 299 | 4 | 大 | dài | an important person | 與大 |
| 300 | 4 | 大 | dà | senior | 與大 |
| 301 | 4 | 大 | dà | approximately | 與大 |
| 302 | 4 | 大 | tài | greatest; grand | 與大 |
| 303 | 4 | 大 | dà | an element | 與大 |
| 304 | 4 | 大 | dà | great; mahā | 與大 |
| 305 | 4 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 念者大重 |
| 306 | 4 | 者 | zhě | that | 念者大重 |
| 307 | 4 | 者 | zhě | nominalizing function word | 念者大重 |
| 308 | 4 | 者 | zhě | used to mark a definition | 念者大重 |
| 309 | 4 | 者 | zhě | used to mark a pause | 念者大重 |
| 310 | 4 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 念者大重 |
| 311 | 4 | 者 | zhuó | according to | 念者大重 |
| 312 | 4 | 者 | zhě | ca | 念者大重 |
| 313 | 4 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 我亦聞女人不得作 |
| 314 | 4 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 我亦聞女人不得作 |
| 315 | 4 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 容貌端正如星 |
| 316 | 4 | 如 | rú | if | 容貌端正如星 |
| 317 | 4 | 如 | rú | in accordance with | 容貌端正如星 |
| 318 | 4 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 容貌端正如星 |
| 319 | 4 | 如 | rú | this | 容貌端正如星 |
| 320 | 4 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 容貌端正如星 |
| 321 | 4 | 如 | rú | to go to | 容貌端正如星 |
| 322 | 4 | 如 | rú | to meet | 容貌端正如星 |
| 323 | 4 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 容貌端正如星 |
| 324 | 4 | 如 | rú | at least as good as | 容貌端正如星 |
| 325 | 4 | 如 | rú | and | 容貌端正如星 |
| 326 | 4 | 如 | rú | or | 容貌端正如星 |
| 327 | 4 | 如 | rú | but | 容貌端正如星 |
| 328 | 4 | 如 | rú | then | 容貌端正如星 |
| 329 | 4 | 如 | rú | naturally | 容貌端正如星 |
| 330 | 4 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 容貌端正如星 |
| 331 | 4 | 如 | rú | you | 容貌端正如星 |
| 332 | 4 | 如 | rú | the second lunar month | 容貌端正如星 |
| 333 | 4 | 如 | rú | in; at | 容貌端正如星 |
| 334 | 4 | 如 | rú | Ru | 容貌端正如星 |
| 335 | 4 | 如 | rú | Thus | 容貌端正如星 |
| 336 | 4 | 如 | rú | thus; tathā | 容貌端正如星 |
| 337 | 4 | 如 | rú | like; iva | 容貌端正如星 |
| 338 | 4 | 如 | rú | suchness; tathatā | 容貌端正如星 |
| 339 | 4 | 求 | qiú | to request | 不如求羅漢 |
| 340 | 4 | 求 | qiú | to seek; to look for | 不如求羅漢 |
| 341 | 4 | 求 | qiú | to implore | 不如求羅漢 |
| 342 | 4 | 求 | qiú | to aspire to | 不如求羅漢 |
| 343 | 4 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 不如求羅漢 |
| 344 | 4 | 求 | qiú | to attract | 不如求羅漢 |
| 345 | 4 | 求 | qiú | to bribe | 不如求羅漢 |
| 346 | 4 | 求 | qiú | Qiu | 不如求羅漢 |
| 347 | 4 | 求 | qiú | to demand | 不如求羅漢 |
| 348 | 4 | 求 | qiú | to end | 不如求羅漢 |
| 349 | 4 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 不如求羅漢 |
| 350 | 4 | 羅漢 | luóhàn | Arhat | 不如求羅漢 |
| 351 | 4 | 羅漢 | Luóhàn | arhat | 不如求羅漢 |
| 352 | 4 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 後乃成 |
| 353 | 4 | 成 | chéng | one tenth | 後乃成 |
| 354 | 4 | 成 | chéng | to become; to turn into | 後乃成 |
| 355 | 4 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 後乃成 |
| 356 | 4 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 後乃成 |
| 357 | 4 | 成 | chéng | a full measure of | 後乃成 |
| 358 | 4 | 成 | chéng | whole | 後乃成 |
| 359 | 4 | 成 | chéng | set; established | 後乃成 |
| 360 | 4 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 後乃成 |
| 361 | 4 | 成 | chéng | to reconcile | 後乃成 |
| 362 | 4 | 成 | chéng | alright; OK | 後乃成 |
| 363 | 4 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 後乃成 |
| 364 | 4 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 後乃成 |
| 365 | 4 | 成 | chéng | composed of | 後乃成 |
| 366 | 4 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 後乃成 |
| 367 | 4 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 後乃成 |
| 368 | 4 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 後乃成 |
| 369 | 4 | 成 | chéng | Cheng | 後乃成 |
| 370 | 4 | 成 | chéng | Become | 後乃成 |
| 371 | 4 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 後乃成 |
| 372 | 4 | 聞 | wén | to hear | 未曾聞女人得作轉 |
| 373 | 4 | 聞 | wén | Wen | 未曾聞女人得作轉 |
| 374 | 4 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 未曾聞女人得作轉 |
| 375 | 4 | 聞 | wén | to be widely known | 未曾聞女人得作轉 |
| 376 | 4 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 未曾聞女人得作轉 |
| 377 | 4 | 聞 | wén | information | 未曾聞女人得作轉 |
| 378 | 4 | 聞 | wèn | famous; well known | 未曾聞女人得作轉 |
| 379 | 4 | 聞 | wén | knowledge; learning | 未曾聞女人得作轉 |
| 380 | 4 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 未曾聞女人得作轉 |
| 381 | 4 | 聞 | wén | to question | 未曾聞女人得作轉 |
| 382 | 4 | 聞 | wén | heard; śruta | 未曾聞女人得作轉 |
| 383 | 4 | 聞 | wén | hearing; śruti | 未曾聞女人得作轉 |
| 384 | 4 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是女今興大福及欲求佛 |
| 385 | 4 | 是 | shì | is exactly | 是女今興大福及欲求佛 |
| 386 | 4 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是女今興大福及欲求佛 |
| 387 | 4 | 是 | shì | this; that; those | 是女今興大福及欲求佛 |
| 388 | 4 | 是 | shì | really; certainly | 是女今興大福及欲求佛 |
| 389 | 4 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是女今興大福及欲求佛 |
| 390 | 4 | 是 | shì | true | 是女今興大福及欲求佛 |
| 391 | 4 | 是 | shì | is; has; exists | 是女今興大福及欲求佛 |
| 392 | 4 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是女今興大福及欲求佛 |
| 393 | 4 | 是 | shì | a matter; an affair | 是女今興大福及欲求佛 |
| 394 | 4 | 是 | shì | Shi | 是女今興大福及欲求佛 |
| 395 | 4 | 是 | shì | is; bhū | 是女今興大福及欲求佛 |
| 396 | 4 | 是 | shì | this; idam | 是女今興大福及欲求佛 |
| 397 | 4 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願令我得道如佛 |
| 398 | 4 | 願 | yuàn | hope | 願令我得道如佛 |
| 399 | 4 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願令我得道如佛 |
| 400 | 4 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願令我得道如佛 |
| 401 | 4 | 願 | yuàn | a vow | 願令我得道如佛 |
| 402 | 4 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願令我得道如佛 |
| 403 | 4 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願令我得道如佛 |
| 404 | 4 | 願 | yuàn | to admire | 願令我得道如佛 |
| 405 | 4 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願令我得道如佛 |
| 406 | 4 | 此 | cǐ | this; these | 轉此女身竟 |
| 407 | 4 | 此 | cǐ | in this way | 轉此女身竟 |
| 408 | 4 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 轉此女身竟 |
| 409 | 4 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 轉此女身竟 |
| 410 | 4 | 此 | cǐ | this; here; etad | 轉此女身竟 |
| 411 | 4 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 須福有女 |
| 412 | 4 | 有 | yǒu | to have; to possess | 須福有女 |
| 413 | 4 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 須福有女 |
| 414 | 4 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 須福有女 |
| 415 | 4 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 須福有女 |
| 416 | 4 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 須福有女 |
| 417 | 4 | 有 | yǒu | used to compare two things | 須福有女 |
| 418 | 4 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 須福有女 |
| 419 | 4 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 須福有女 |
| 420 | 4 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 須福有女 |
| 421 | 4 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 須福有女 |
| 422 | 4 | 有 | yǒu | abundant | 須福有女 |
| 423 | 4 | 有 | yǒu | purposeful | 須福有女 |
| 424 | 4 | 有 | yǒu | You | 須福有女 |
| 425 | 4 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 須福有女 |
| 426 | 4 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 須福有女 |
| 427 | 4 | 從 | cóng | from | 眾會皆從 |
| 428 | 4 | 從 | cóng | to follow | 眾會皆從 |
| 429 | 4 | 從 | cóng | past; through | 眾會皆從 |
| 430 | 4 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 眾會皆從 |
| 431 | 4 | 從 | cóng | to participate in something | 眾會皆從 |
| 432 | 4 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 眾會皆從 |
| 433 | 4 | 從 | cóng | usually | 眾會皆從 |
| 434 | 4 | 從 | cóng | something secondary | 眾會皆從 |
| 435 | 4 | 從 | cóng | remote relatives | 眾會皆從 |
| 436 | 4 | 從 | cóng | secondary | 眾會皆從 |
| 437 | 4 | 從 | cóng | to go on; to advance | 眾會皆從 |
| 438 | 4 | 從 | cōng | at ease; informal | 眾會皆從 |
| 439 | 4 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 眾會皆從 |
| 440 | 4 | 從 | zòng | to release | 眾會皆從 |
| 441 | 4 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 眾會皆從 |
| 442 | 4 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 眾會皆從 |
| 443 | 4 | 魔 | mó | Māra | 魔見女發大 |
| 444 | 4 | 魔 | mó | evil; vice | 魔見女發大 |
| 445 | 4 | 魔 | mó | a demon; an evil spirit | 魔見女發大 |
| 446 | 4 | 魔 | mó | magic | 魔見女發大 |
| 447 | 4 | 魔 | mó | terrifying | 魔見女發大 |
| 448 | 4 | 魔 | mó | māra | 魔見女發大 |
| 449 | 4 | 魔 | mó | Māra | 魔見女發大 |
| 450 | 3 | 佛說龍施女經 | fó shuō lóng shī nǚ jīng | Sūtra on the Girl Nāgadattā; Fo Shuo Long Shi Nu Jing | 佛說龍施女經 |
| 451 | 3 | 俱 | jū | entirely; without exception | 比丘眾千二百五十人俱 |
| 452 | 3 | 俱 | jū | both; together | 比丘眾千二百五十人俱 |
| 453 | 3 | 俱 | jū | together; sardham | 比丘眾千二百五十人俱 |
| 454 | 3 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 女身則化成男子 |
| 455 | 3 | 化 | huà | -ization | 女身則化成男子 |
| 456 | 3 | 化 | huà | to convert; to persuade | 女身則化成男子 |
| 457 | 3 | 化 | huà | to manifest | 女身則化成男子 |
| 458 | 3 | 化 | huà | to collect alms | 女身則化成男子 |
| 459 | 3 | 化 | huà | [of Nature] to create | 女身則化成男子 |
| 460 | 3 | 化 | huà | to die | 女身則化成男子 |
| 461 | 3 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 女身則化成男子 |
| 462 | 3 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 女身則化成男子 |
| 463 | 3 | 化 | huà | chemistry | 女身則化成男子 |
| 464 | 3 | 化 | huà | to burn | 女身則化成男子 |
| 465 | 3 | 化 | huā | to spend | 女身則化成男子 |
| 466 | 3 | 化 | huà | to manifest | 女身則化成男子 |
| 467 | 3 | 化 | huà | to convert | 女身則化成男子 |
| 468 | 3 | 念言 | niànyán | words from memory | 則自念言 |
| 469 | 3 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 多度人民 |
| 470 | 3 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 多度人民 |
| 471 | 3 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 多度人民 |
| 472 | 3 | 度 | dù | amount | 多度人民 |
| 473 | 3 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 多度人民 |
| 474 | 3 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 多度人民 |
| 475 | 3 | 度 | dù | conduct; bearing | 多度人民 |
| 476 | 3 | 度 | dù | a time | 多度人民 |
| 477 | 3 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 多度人民 |
| 478 | 3 | 度 | dù | kilowatt-hour | 多度人民 |
| 479 | 3 | 度 | dù | degree | 多度人民 |
| 480 | 3 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 多度人民 |
| 481 | 3 | 度 | dù | ordination | 多度人民 |
| 482 | 3 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 多度人民 |
| 483 | 3 | 道 | dào | way; road; path | 以精進棄身可得佛道 |
| 484 | 3 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 以精進棄身可得佛道 |
| 485 | 3 | 道 | dào | Tao; the Way | 以精進棄身可得佛道 |
| 486 | 3 | 道 | dào | measure word for long things | 以精進棄身可得佛道 |
| 487 | 3 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 以精進棄身可得佛道 |
| 488 | 3 | 道 | dào | to think | 以精進棄身可得佛道 |
| 489 | 3 | 道 | dào | times | 以精進棄身可得佛道 |
| 490 | 3 | 道 | dào | circuit; a province | 以精進棄身可得佛道 |
| 491 | 3 | 道 | dào | a course; a channel | 以精進棄身可得佛道 |
| 492 | 3 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 以精進棄身可得佛道 |
| 493 | 3 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 以精進棄身可得佛道 |
| 494 | 3 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 以精進棄身可得佛道 |
| 495 | 3 | 道 | dào | a centimeter | 以精進棄身可得佛道 |
| 496 | 3 | 道 | dào | a doctrine | 以精進棄身可得佛道 |
| 497 | 3 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 以精進棄身可得佛道 |
| 498 | 3 | 道 | dào | a skill | 以精進棄身可得佛道 |
| 499 | 3 | 道 | dào | a sect | 以精進棄身可得佛道 |
| 500 | 3 | 道 | dào | a line | 以精進棄身可得佛道 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 佛 |
|
|
|
| 女 |
|
|
|
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 我 |
|
|
|
| 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | |
| 龙 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga |
| 言 |
|
|
|
| 当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
| 今 | jīn | now; adhunā | |
| 以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 佛说龙施女经 | 佛說龍施女經 | 102 | Sūtra on the Girl Nāgadattā; Fo Shuo Long Shi Nu Jing |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
| 支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 42.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 叉手向佛 | 99 | saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 度世 | 100 | to pass through life | |
| 分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 毫相 | 104 | urna | |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 寂定 | 106 | samadhi | |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 菩萨行者 | 菩薩行者 | 112 | a bodhisattva practitioner |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
| 十方 | 115 |
|
|
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无上正真道 | 無上正真道 | 119 | unexcelled complete enlightenment |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
| 一佛刹 | 一佛剎 | 121 | one Buddha world |
| 亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |