Glossary and Vocabulary for Sutra on the Attainment of the Radiant Concentration (Fo Shuo Cheng Ju Guangming Ding Yi Jing) 佛說成具光明定意經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 194 | 之 | zhī | to go | 皆佛威變之 |
| 2 | 194 | 之 | zhī | to arrive; to go | 皆佛威變之 |
| 3 | 194 | 之 | zhī | is | 皆佛威變之 |
| 4 | 194 | 之 | zhī | to use | 皆佛威變之 |
| 5 | 194 | 之 | zhī | Zhi | 皆佛威變之 |
| 6 | 194 | 之 | zhī | winding | 皆佛威變之 |
| 7 | 124 | 不 | bù | infix potential marker | 何患不辦 |
| 8 | 118 | 者 | zhě | ca | 戒者 |
| 9 | 85 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在迦維羅衛國精舍中止 |
| 10 | 85 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在迦維羅衛國精舍中止 |
| 11 | 85 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在迦維羅衛國精舍中止 |
| 12 | 85 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在迦維羅衛國精舍中止 |
| 13 | 85 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在迦維羅衛國精舍中止 |
| 14 | 85 | 佛 | fó | Buddha | 佛在迦維羅衛國精舍中止 |
| 15 | 85 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在迦維羅衛國精舍中止 |
| 16 | 85 | 行 | xíng | to walk | 依行立字 |
| 17 | 85 | 行 | xíng | capable; competent | 依行立字 |
| 18 | 85 | 行 | háng | profession | 依行立字 |
| 19 | 85 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 依行立字 |
| 20 | 85 | 行 | xíng | to travel | 依行立字 |
| 21 | 85 | 行 | xìng | actions; conduct | 依行立字 |
| 22 | 85 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 依行立字 |
| 23 | 85 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 依行立字 |
| 24 | 85 | 行 | háng | horizontal line | 依行立字 |
| 25 | 85 | 行 | héng | virtuous deeds | 依行立字 |
| 26 | 85 | 行 | hàng | a line of trees | 依行立字 |
| 27 | 85 | 行 | hàng | bold; steadfast | 依行立字 |
| 28 | 85 | 行 | xíng | to move | 依行立字 |
| 29 | 85 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 依行立字 |
| 30 | 85 | 行 | xíng | travel | 依行立字 |
| 31 | 85 | 行 | xíng | to circulate | 依行立字 |
| 32 | 85 | 行 | xíng | running script; running script | 依行立字 |
| 33 | 85 | 行 | xíng | temporary | 依行立字 |
| 34 | 85 | 行 | háng | rank; order | 依行立字 |
| 35 | 85 | 行 | háng | a business; a shop | 依行立字 |
| 36 | 85 | 行 | xíng | to depart; to leave | 依行立字 |
| 37 | 85 | 行 | xíng | to experience | 依行立字 |
| 38 | 85 | 行 | xíng | path; way | 依行立字 |
| 39 | 85 | 行 | xíng | xing; ballad | 依行立字 |
| 40 | 85 | 行 | xíng | 依行立字 | |
| 41 | 85 | 行 | xíng | Practice | 依行立字 |
| 42 | 85 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 依行立字 |
| 43 | 85 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 依行立字 |
| 44 | 84 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如來為上 |
| 45 | 84 | 為 | wéi | to change into; to become | 如來為上 |
| 46 | 84 | 為 | wéi | to be; is | 如來為上 |
| 47 | 84 | 為 | wéi | to do | 如來為上 |
| 48 | 84 | 為 | wèi | to support; to help | 如來為上 |
| 49 | 84 | 為 | wéi | to govern | 如來為上 |
| 50 | 84 | 為 | wèi | to be; bhū | 如來為上 |
| 51 | 83 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 畢而避住 |
| 52 | 83 | 而 | ér | as if; to seem like | 畢而避住 |
| 53 | 83 | 而 | néng | can; able | 畢而避住 |
| 54 | 83 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 畢而避住 |
| 55 | 83 | 而 | ér | to arrive; up to | 畢而避住 |
| 56 | 78 | 於 | yú | to go; to | 應時遍宣如來教於四輩人 |
| 57 | 78 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 應時遍宣如來教於四輩人 |
| 58 | 78 | 於 | yú | Yu | 應時遍宣如來教於四輩人 |
| 59 | 78 | 於 | wū | a crow | 應時遍宣如來教於四輩人 |
| 60 | 74 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
| 61 | 74 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
| 62 | 74 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
| 63 | 74 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
| 64 | 74 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
| 65 | 74 | 心 | xīn | heart | 心 |
| 66 | 74 | 心 | xīn | emotion | 心 |
| 67 | 74 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
| 68 | 74 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
| 69 | 74 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
| 70 | 74 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
| 71 | 74 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
| 72 | 74 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 除惡眾及無 |
| 73 | 74 | 無 | wú | to not have; without | 除惡眾及無 |
| 74 | 74 | 無 | mó | mo | 除惡眾及無 |
| 75 | 74 | 無 | wú | to not have | 除惡眾及無 |
| 76 | 74 | 無 | wú | Wu | 除惡眾及無 |
| 77 | 74 | 無 | mó | mo | 除惡眾及無 |
| 78 | 73 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 次復名善中善 |
| 79 | 73 | 善 | shàn | happy | 次復名善中善 |
| 80 | 73 | 善 | shàn | good | 次復名善中善 |
| 81 | 73 | 善 | shàn | kind-hearted | 次復名善中善 |
| 82 | 73 | 善 | shàn | to be skilled at something | 次復名善中善 |
| 83 | 73 | 善 | shàn | familiar | 次復名善中善 |
| 84 | 73 | 善 | shàn | to repair | 次復名善中善 |
| 85 | 73 | 善 | shàn | to admire | 次復名善中善 |
| 86 | 73 | 善 | shàn | to praise | 次復名善中善 |
| 87 | 73 | 善 | shàn | Shan | 次復名善中善 |
| 88 | 73 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 次復名善中善 |
| 89 | 64 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 有明士名無穢王 |
| 90 | 64 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 有明士名無穢王 |
| 91 | 64 | 名 | míng | rank; position | 有明士名無穢王 |
| 92 | 64 | 名 | míng | an excuse | 有明士名無穢王 |
| 93 | 64 | 名 | míng | life | 有明士名無穢王 |
| 94 | 64 | 名 | míng | to name; to call | 有明士名無穢王 |
| 95 | 64 | 名 | míng | to express; to describe | 有明士名無穢王 |
| 96 | 64 | 名 | míng | to be called; to have the name | 有明士名無穢王 |
| 97 | 64 | 名 | míng | to own; to possess | 有明士名無穢王 |
| 98 | 64 | 名 | míng | famous; renowned | 有明士名無穢王 |
| 99 | 64 | 名 | míng | moral | 有明士名無穢王 |
| 100 | 64 | 名 | míng | name; naman | 有明士名無穢王 |
| 101 | 64 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 有明士名無穢王 |
| 102 | 62 | 所 | suǒ | a few; various; some | 詣如來所 |
| 103 | 62 | 所 | suǒ | a place; a location | 詣如來所 |
| 104 | 62 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 詣如來所 |
| 105 | 62 | 所 | suǒ | an ordinal number | 詣如來所 |
| 106 | 62 | 所 | suǒ | meaning | 詣如來所 |
| 107 | 62 | 所 | suǒ | garrison | 詣如來所 |
| 108 | 62 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 詣如來所 |
| 109 | 60 | 法 | fǎ | method; way | 攝以法財 |
| 110 | 60 | 法 | fǎ | France | 攝以法財 |
| 111 | 60 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 攝以法財 |
| 112 | 60 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 攝以法財 |
| 113 | 60 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 攝以法財 |
| 114 | 60 | 法 | fǎ | an institution | 攝以法財 |
| 115 | 60 | 法 | fǎ | to emulate | 攝以法財 |
| 116 | 60 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 攝以法財 |
| 117 | 60 | 法 | fǎ | punishment | 攝以法財 |
| 118 | 60 | 法 | fǎ | Fa | 攝以法財 |
| 119 | 60 | 法 | fǎ | a precedent | 攝以法財 |
| 120 | 60 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 攝以法財 |
| 121 | 60 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 攝以法財 |
| 122 | 60 | 法 | fǎ | Dharma | 攝以法財 |
| 123 | 60 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 攝以法財 |
| 124 | 60 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 攝以法財 |
| 125 | 60 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 攝以法財 |
| 126 | 60 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 攝以法財 |
| 127 | 56 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天 |
| 128 | 56 | 以 | yǐ | to rely on | 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天 |
| 129 | 56 | 以 | yǐ | to regard | 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天 |
| 130 | 56 | 以 | yǐ | to be able to | 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天 |
| 131 | 56 | 以 | yǐ | to order; to command | 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天 |
| 132 | 56 | 以 | yǐ | used after a verb | 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天 |
| 133 | 56 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天 |
| 134 | 56 | 以 | yǐ | Israel | 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天 |
| 135 | 56 | 以 | yǐ | Yi | 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天 |
| 136 | 56 | 以 | yǐ | use; yogena | 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天 |
| 137 | 53 | 其 | qí | Qi | 其有肉體未 |
| 138 | 52 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 名曰善明 |
| 139 | 52 | 明 | míng | Ming | 名曰善明 |
| 140 | 52 | 明 | míng | Ming Dynasty | 名曰善明 |
| 141 | 52 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 名曰善明 |
| 142 | 52 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 名曰善明 |
| 143 | 52 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 名曰善明 |
| 144 | 52 | 明 | míng | consecrated | 名曰善明 |
| 145 | 52 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 名曰善明 |
| 146 | 52 | 明 | míng | to explain; to clarify | 名曰善明 |
| 147 | 52 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 名曰善明 |
| 148 | 52 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 名曰善明 |
| 149 | 52 | 明 | míng | eyesight; vision | 名曰善明 |
| 150 | 52 | 明 | míng | a god; a spirit | 名曰善明 |
| 151 | 52 | 明 | míng | fame; renown | 名曰善明 |
| 152 | 52 | 明 | míng | open; public | 名曰善明 |
| 153 | 52 | 明 | míng | clear | 名曰善明 |
| 154 | 52 | 明 | míng | to become proficient | 名曰善明 |
| 155 | 52 | 明 | míng | to be proficient | 名曰善明 |
| 156 | 52 | 明 | míng | virtuous | 名曰善明 |
| 157 | 52 | 明 | míng | open and honest | 名曰善明 |
| 158 | 52 | 明 | míng | clean; neat | 名曰善明 |
| 159 | 52 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 名曰善明 |
| 160 | 52 | 明 | míng | next; afterwards | 名曰善明 |
| 161 | 52 | 明 | míng | positive | 名曰善明 |
| 162 | 52 | 明 | míng | Clear | 名曰善明 |
| 163 | 52 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 名曰善明 |
| 164 | 49 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則非施也 |
| 165 | 49 | 則 | zé | a grade; a level | 則非施也 |
| 166 | 49 | 則 | zé | an example; a model | 則非施也 |
| 167 | 49 | 則 | zé | a weighing device | 則非施也 |
| 168 | 49 | 則 | zé | to grade; to rank | 則非施也 |
| 169 | 49 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則非施也 |
| 170 | 49 | 則 | zé | to do | 則非施也 |
| 171 | 49 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則非施也 |
| 172 | 49 | 也 | yě | ya | 所興化也 |
| 173 | 48 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 身尊具貴 |
| 174 | 48 | 具 | jù | to possess; to have | 身尊具貴 |
| 175 | 48 | 具 | jù | to prepare | 身尊具貴 |
| 176 | 48 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 身尊具貴 |
| 177 | 48 | 具 | jù | Ju | 身尊具貴 |
| 178 | 48 | 具 | jù | talent; ability | 身尊具貴 |
| 179 | 48 | 具 | jù | a feast; food | 身尊具貴 |
| 180 | 48 | 具 | jù | to arrange; to provide | 身尊具貴 |
| 181 | 48 | 具 | jù | furnishings | 身尊具貴 |
| 182 | 48 | 具 | jù | to understand | 身尊具貴 |
| 183 | 48 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 身尊具貴 |
| 184 | 42 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 應當成者及當發者 |
| 185 | 42 | 成 | chéng | to become; to turn into | 應當成者及當發者 |
| 186 | 42 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 應當成者及當發者 |
| 187 | 42 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 應當成者及當發者 |
| 188 | 42 | 成 | chéng | a full measure of | 應當成者及當發者 |
| 189 | 42 | 成 | chéng | whole | 應當成者及當發者 |
| 190 | 42 | 成 | chéng | set; established | 應當成者及當發者 |
| 191 | 42 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 應當成者及當發者 |
| 192 | 42 | 成 | chéng | to reconcile | 應當成者及當發者 |
| 193 | 42 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 應當成者及當發者 |
| 194 | 42 | 成 | chéng | composed of | 應當成者及當發者 |
| 195 | 42 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 應當成者及當發者 |
| 196 | 42 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 應當成者及當發者 |
| 197 | 42 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 應當成者及當發者 |
| 198 | 42 | 成 | chéng | Cheng | 應當成者及當發者 |
| 199 | 42 | 成 | chéng | Become | 應當成者及當發者 |
| 200 | 42 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 應當成者及當發者 |
| 201 | 41 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 或已得神足者 |
| 202 | 41 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 或已得神足者 |
| 203 | 41 | 已 | yǐ | to complete | 或已得神足者 |
| 204 | 41 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 或已得神足者 |
| 205 | 41 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 或已得神足者 |
| 206 | 41 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 或已得神足者 |
| 207 | 39 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令一切惑 |
| 208 | 39 | 令 | lìng | to issue a command | 令一切惑 |
| 209 | 39 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令一切惑 |
| 210 | 39 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令一切惑 |
| 211 | 39 | 令 | lìng | a season | 令一切惑 |
| 212 | 39 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令一切惑 |
| 213 | 39 | 令 | lìng | good | 令一切惑 |
| 214 | 39 | 令 | lìng | pretentious | 令一切惑 |
| 215 | 39 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令一切惑 |
| 216 | 39 | 令 | lìng | a commander | 令一切惑 |
| 217 | 39 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令一切惑 |
| 218 | 39 | 令 | lìng | lyrics | 令一切惑 |
| 219 | 39 | 令 | lìng | Ling | 令一切惑 |
| 220 | 39 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令一切惑 |
| 221 | 37 | 眾 | zhòng | many; numerous | 除惡眾及無 |
| 222 | 37 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 除惡眾及無 |
| 223 | 37 | 眾 | zhòng | general; common; public | 除惡眾及無 |
| 224 | 36 | 在 | zài | in; at | 佛在迦維羅衛國精舍中止 |
| 225 | 36 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在迦維羅衛國精舍中止 |
| 226 | 36 | 在 | zài | to consist of | 佛在迦維羅衛國精舍中止 |
| 227 | 36 | 在 | zài | to be at a post | 佛在迦維羅衛國精舍中止 |
| 228 | 36 | 在 | zài | in; bhū | 佛在迦維羅衛國精舍中止 |
| 229 | 34 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 230 | 34 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 231 | 34 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 232 | 34 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 233 | 34 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 234 | 34 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 235 | 34 | 時 | shí | tense | 時 |
| 236 | 34 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 237 | 34 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 238 | 34 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 239 | 34 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 240 | 34 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 241 | 34 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 242 | 34 | 時 | shí | hour | 時 |
| 243 | 34 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 244 | 34 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 245 | 34 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 246 | 34 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 247 | 34 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 248 | 34 | 定意 | dìngyì | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 又行定意之法及總持無底邊 |
| 249 | 34 | 常 | cháng | Chang | 一切常足 |
| 250 | 34 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 一切常足 |
| 251 | 34 | 常 | cháng | a principle; a rule | 一切常足 |
| 252 | 34 | 常 | cháng | eternal; nitya | 一切常足 |
| 253 | 33 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願身受 |
| 254 | 33 | 願 | yuàn | hope | 願身受 |
| 255 | 33 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願身受 |
| 256 | 33 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願身受 |
| 257 | 33 | 願 | yuàn | a vow | 願身受 |
| 258 | 33 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願身受 |
| 259 | 33 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願身受 |
| 260 | 33 | 願 | yuàn | to admire | 願身受 |
| 261 | 33 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願身受 |
| 262 | 33 | 身 | shēn | human body; torso | 天神身輕 |
| 263 | 33 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 天神身輕 |
| 264 | 33 | 身 | shēn | self | 天神身輕 |
| 265 | 33 | 身 | shēn | life | 天神身輕 |
| 266 | 33 | 身 | shēn | an object | 天神身輕 |
| 267 | 33 | 身 | shēn | a lifetime | 天神身輕 |
| 268 | 33 | 身 | shēn | moral character | 天神身輕 |
| 269 | 33 | 身 | shēn | status; identity; position | 天神身輕 |
| 270 | 33 | 身 | shēn | pregnancy | 天神身輕 |
| 271 | 33 | 身 | juān | India | 天神身輕 |
| 272 | 33 | 身 | shēn | body; kāya | 天神身輕 |
| 273 | 32 | 人 | rén | person; people; a human being | 應時遍宣如來教於四輩人 |
| 274 | 32 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 應時遍宣如來教於四輩人 |
| 275 | 32 | 人 | rén | a kind of person | 應時遍宣如來教於四輩人 |
| 276 | 32 | 人 | rén | everybody | 應時遍宣如來教於四輩人 |
| 277 | 32 | 人 | rén | adult | 應時遍宣如來教於四輩人 |
| 278 | 32 | 人 | rén | somebody; others | 應時遍宣如來教於四輩人 |
| 279 | 32 | 人 | rén | an upright person | 應時遍宣如來教於四輩人 |
| 280 | 32 | 人 | rén | person; manuṣya | 應時遍宣如來教於四輩人 |
| 281 | 32 | 曰 | yuē | to speak; to say | 則勞之曰 |
| 282 | 32 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 則勞之曰 |
| 283 | 32 | 曰 | yuē | to be called | 則勞之曰 |
| 284 | 32 | 曰 | yuē | said; ukta | 則勞之曰 |
| 285 | 31 | 意 | yì | idea | 次復名意雜寶 |
| 286 | 31 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 次復名意雜寶 |
| 287 | 31 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 次復名意雜寶 |
| 288 | 31 | 意 | yì | mood; feeling | 次復名意雜寶 |
| 289 | 31 | 意 | yì | will; willpower; determination | 次復名意雜寶 |
| 290 | 31 | 意 | yì | bearing; spirit | 次復名意雜寶 |
| 291 | 31 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 次復名意雜寶 |
| 292 | 31 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 次復名意雜寶 |
| 293 | 31 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 次復名意雜寶 |
| 294 | 31 | 意 | yì | meaning | 次復名意雜寶 |
| 295 | 31 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 次復名意雜寶 |
| 296 | 31 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 次復名意雜寶 |
| 297 | 31 | 意 | yì | Yi | 次復名意雜寶 |
| 298 | 31 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 次復名意雜寶 |
| 299 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得四神足者 |
| 300 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 得四神足者 |
| 301 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 得四神足者 |
| 302 | 30 | 得 | dé | de | 得四神足者 |
| 303 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 得四神足者 |
| 304 | 30 | 得 | dé | to result in | 得四神足者 |
| 305 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得四神足者 |
| 306 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 得四神足者 |
| 307 | 30 | 得 | dé | to be finished | 得四神足者 |
| 308 | 30 | 得 | děi | satisfying | 得四神足者 |
| 309 | 30 | 得 | dé | to contract | 得四神足者 |
| 310 | 30 | 得 | dé | to hear | 得四神足者 |
| 311 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 得四神足者 |
| 312 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 得四神足者 |
| 313 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得四神足者 |
| 314 | 29 | 明士 | míngshì | bodhisattva | 汝請諸明士 |
| 315 | 29 | 天尊 | tiān zūn | most honoured among devas | 天尊在座 |
| 316 | 28 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切常足 |
| 317 | 28 | 一切 | yīqiè | the same | 一切常足 |
| 318 | 27 | 淨 | jìng | clean | 清口淨 |
| 319 | 27 | 淨 | jìng | no surplus; net | 清口淨 |
| 320 | 27 | 淨 | jìng | pure | 清口淨 |
| 321 | 27 | 淨 | jìng | tranquil | 清口淨 |
| 322 | 27 | 淨 | jìng | cold | 清口淨 |
| 323 | 27 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 清口淨 |
| 324 | 27 | 淨 | jìng | role of hero | 清口淨 |
| 325 | 27 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 清口淨 |
| 326 | 27 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 清口淨 |
| 327 | 27 | 淨 | jìng | clean; pure | 清口淨 |
| 328 | 27 | 淨 | jìng | cleanse | 清口淨 |
| 329 | 27 | 淨 | jìng | cleanse | 清口淨 |
| 330 | 27 | 淨 | jìng | Pure | 清口淨 |
| 331 | 27 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 清口淨 |
| 332 | 27 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 清口淨 |
| 333 | 27 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 清口淨 |
| 334 | 27 | 我 | wǒ | self | 我將如何 |
| 335 | 27 | 我 | wǒ | [my] dear | 我將如何 |
| 336 | 27 | 我 | wǒ | Wo | 我將如何 |
| 337 | 27 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我將如何 |
| 338 | 27 | 我 | wǒ | ga | 我將如何 |
| 339 | 25 | 次復 | cì fù | afterwards; then | 次復名光景尊 |
| 340 | 25 | 光明 | guāngmíng | bright | 名成具光明 |
| 341 | 25 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 名成具光明 |
| 342 | 25 | 光明 | guāngmíng | light | 名成具光明 |
| 343 | 25 | 光明 | guāngmíng | having hope | 名成具光明 |
| 344 | 25 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 名成具光明 |
| 345 | 25 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 名成具光明 |
| 346 | 25 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 名成具光明 |
| 347 | 25 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 名成具光明 |
| 348 | 25 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 名成具光明 |
| 349 | 25 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 名成具光明 |
| 350 | 25 | 聞 | wén | to hear | 善明聞天尊說 |
| 351 | 25 | 聞 | wén | Wen | 善明聞天尊說 |
| 352 | 25 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 善明聞天尊說 |
| 353 | 25 | 聞 | wén | to be widely known | 善明聞天尊說 |
| 354 | 25 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 善明聞天尊說 |
| 355 | 25 | 聞 | wén | information | 善明聞天尊說 |
| 356 | 25 | 聞 | wèn | famous; well known | 善明聞天尊說 |
| 357 | 25 | 聞 | wén | knowledge; learning | 善明聞天尊說 |
| 358 | 25 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 善明聞天尊說 |
| 359 | 25 | 聞 | wén | to question | 善明聞天尊說 |
| 360 | 25 | 聞 | wén | heard; śruta | 善明聞天尊說 |
| 361 | 25 | 聞 | wén | hearing; śruti | 善明聞天尊說 |
| 362 | 25 | 一 | yī | one | 其以一物 |
| 363 | 25 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 其以一物 |
| 364 | 25 | 一 | yī | pure; concentrated | 其以一物 |
| 365 | 25 | 一 | yī | first | 其以一物 |
| 366 | 25 | 一 | yī | the same | 其以一物 |
| 367 | 25 | 一 | yī | sole; single | 其以一物 |
| 368 | 25 | 一 | yī | a very small amount | 其以一物 |
| 369 | 25 | 一 | yī | Yi | 其以一物 |
| 370 | 25 | 一 | yī | other | 其以一物 |
| 371 | 25 | 一 | yī | to unify | 其以一物 |
| 372 | 25 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 其以一物 |
| 373 | 25 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 其以一物 |
| 374 | 25 | 一 | yī | one; eka | 其以一物 |
| 375 | 25 | 坐 | zuò | to sit | 退座而坐 |
| 376 | 25 | 坐 | zuò | to ride | 退座而坐 |
| 377 | 25 | 坐 | zuò | to visit | 退座而坐 |
| 378 | 25 | 坐 | zuò | a seat | 退座而坐 |
| 379 | 25 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 退座而坐 |
| 380 | 25 | 坐 | zuò | to be in a position | 退座而坐 |
| 381 | 25 | 坐 | zuò | to convict; to try | 退座而坐 |
| 382 | 25 | 坐 | zuò | to stay | 退座而坐 |
| 383 | 25 | 坐 | zuò | to kneel | 退座而坐 |
| 384 | 25 | 坐 | zuò | to violate | 退座而坐 |
| 385 | 25 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 退座而坐 |
| 386 | 25 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 退座而坐 |
| 387 | 24 | 言 | yán | to speak; to say; said | 興心念言 |
| 388 | 24 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 興心念言 |
| 389 | 24 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 興心念言 |
| 390 | 24 | 言 | yán | phrase; sentence | 興心念言 |
| 391 | 24 | 言 | yán | a word; a syllable | 興心念言 |
| 392 | 24 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 興心念言 |
| 393 | 24 | 言 | yán | to regard as | 興心念言 |
| 394 | 24 | 言 | yán | to act as | 興心念言 |
| 395 | 24 | 言 | yán | word; vacana | 興心念言 |
| 396 | 24 | 言 | yán | speak; vad | 興心念言 |
| 397 | 24 | 入 | rù | to enter | 遣人入白言 |
| 398 | 24 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 遣人入白言 |
| 399 | 24 | 入 | rù | radical | 遣人入白言 |
| 400 | 24 | 入 | rù | income | 遣人入白言 |
| 401 | 24 | 入 | rù | to conform with | 遣人入白言 |
| 402 | 24 | 入 | rù | to descend | 遣人入白言 |
| 403 | 24 | 入 | rù | the entering tone | 遣人入白言 |
| 404 | 24 | 入 | rù | to pay | 遣人入白言 |
| 405 | 24 | 入 | rù | to join | 遣人入白言 |
| 406 | 24 | 入 | rù | entering; praveśa | 遣人入白言 |
| 407 | 24 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 遣人入白言 |
| 408 | 24 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 復有十二天神 |
| 409 | 24 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 復有十二天神 |
| 410 | 24 | 神 | shén | spirit; will; attention | 復有十二天神 |
| 411 | 24 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 復有十二天神 |
| 412 | 24 | 神 | shén | expression | 復有十二天神 |
| 413 | 24 | 神 | shén | a portrait | 復有十二天神 |
| 414 | 24 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 復有十二天神 |
| 415 | 24 | 神 | shén | Shen | 復有十二天神 |
| 416 | 24 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 復有十二天神 |
| 417 | 24 | 四 | sì | four | 四萬人 |
| 418 | 24 | 四 | sì | note a musical scale | 四萬人 |
| 419 | 24 | 四 | sì | fourth | 四萬人 |
| 420 | 24 | 四 | sì | Si | 四萬人 |
| 421 | 24 | 四 | sì | four; catur | 四萬人 |
| 422 | 23 | 今 | jīn | today; present; now | 今自計所有 |
| 423 | 23 | 今 | jīn | Jin | 今自計所有 |
| 424 | 23 | 今 | jīn | modern | 今自計所有 |
| 425 | 23 | 今 | jīn | now; adhunā | 今自計所有 |
| 426 | 23 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 次復名光景尊 |
| 427 | 23 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 次復名光景尊 |
| 428 | 23 | 尊 | zūn | a wine cup | 次復名光景尊 |
| 429 | 23 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 次復名光景尊 |
| 430 | 23 | 尊 | zūn | supreme; high | 次復名光景尊 |
| 431 | 23 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 次復名光景尊 |
| 432 | 23 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 次復名光景尊 |
| 433 | 23 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 次復名光景尊 |
| 434 | 23 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 次復名光景尊 |
| 435 | 23 | 欲 | yù | desire | 欲設飲食 |
| 436 | 23 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲設飲食 |
| 437 | 23 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲設飲食 |
| 438 | 23 | 欲 | yù | lust | 欲設飲食 |
| 439 | 23 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲設飲食 |
| 440 | 22 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 賢者便還 |
| 441 | 22 | 便 | biàn | advantageous | 賢者便還 |
| 442 | 22 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 賢者便還 |
| 443 | 22 | 便 | pián | fat; obese | 賢者便還 |
| 444 | 22 | 便 | biàn | to make easy | 賢者便還 |
| 445 | 22 | 便 | biàn | an unearned advantage | 賢者便還 |
| 446 | 22 | 便 | biàn | ordinary; plain | 賢者便還 |
| 447 | 22 | 便 | biàn | in passing | 賢者便還 |
| 448 | 22 | 便 | biàn | informal | 賢者便還 |
| 449 | 22 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 賢者便還 |
| 450 | 22 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 賢者便還 |
| 451 | 22 | 便 | biàn | stool | 賢者便還 |
| 452 | 22 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 賢者便還 |
| 453 | 22 | 便 | biàn | proficient; skilled | 賢者便還 |
| 454 | 22 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 賢者便還 |
| 455 | 22 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處計常之中 |
| 456 | 22 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處計常之中 |
| 457 | 22 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處計常之中 |
| 458 | 22 | 處 | chù | a part; an aspect | 處計常之中 |
| 459 | 22 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處計常之中 |
| 460 | 22 | 處 | chǔ | to get along with | 處計常之中 |
| 461 | 22 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處計常之中 |
| 462 | 22 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處計常之中 |
| 463 | 22 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處計常之中 |
| 464 | 22 | 處 | chǔ | to be associated with | 處計常之中 |
| 465 | 22 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處計常之中 |
| 466 | 22 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處計常之中 |
| 467 | 22 | 處 | chù | circumstances; situation | 處計常之中 |
| 468 | 22 | 處 | chù | an occasion; a time | 處計常之中 |
| 469 | 22 | 處 | chù | position; sthāna | 處計常之中 |
| 470 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 復有賢女 |
| 471 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有賢女 |
| 472 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 復有賢女 |
| 473 | 22 | 復 | fù | to restore | 復有賢女 |
| 474 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有賢女 |
| 475 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 復有賢女 |
| 476 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有賢女 |
| 477 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有賢女 |
| 478 | 22 | 復 | fù | Fu | 復有賢女 |
| 479 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有賢女 |
| 480 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有賢女 |
| 481 | 22 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 各各有化花蓋 |
| 482 | 22 | 化 | huà | to convert; to persuade | 各各有化花蓋 |
| 483 | 22 | 化 | huà | to manifest | 各各有化花蓋 |
| 484 | 22 | 化 | huà | to collect alms | 各各有化花蓋 |
| 485 | 22 | 化 | huà | [of Nature] to create | 各各有化花蓋 |
| 486 | 22 | 化 | huà | to die | 各各有化花蓋 |
| 487 | 22 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 各各有化花蓋 |
| 488 | 22 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 各各有化花蓋 |
| 489 | 22 | 化 | huà | chemistry | 各各有化花蓋 |
| 490 | 22 | 化 | huà | to burn | 各各有化花蓋 |
| 491 | 22 | 化 | huā | to spend | 各各有化花蓋 |
| 492 | 22 | 化 | huà | to manifest | 各各有化花蓋 |
| 493 | 22 | 化 | huà | to convert | 各各有化花蓋 |
| 494 | 22 | 事 | shì | matter; thing; item | 孝事父 |
| 495 | 22 | 事 | shì | to serve | 孝事父 |
| 496 | 22 | 事 | shì | a government post | 孝事父 |
| 497 | 22 | 事 | shì | duty; post; work | 孝事父 |
| 498 | 22 | 事 | shì | occupation | 孝事父 |
| 499 | 22 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 孝事父 |
| 500 | 22 | 事 | shì | an accident | 孝事父 |
Frequencies of all Words
Top 1201
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 194 | 之 | zhī | him; her; them; that | 皆佛威變之 |
| 2 | 194 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 皆佛威變之 |
| 3 | 194 | 之 | zhī | to go | 皆佛威變之 |
| 4 | 194 | 之 | zhī | this; that | 皆佛威變之 |
| 5 | 194 | 之 | zhī | genetive marker | 皆佛威變之 |
| 6 | 194 | 之 | zhī | it | 皆佛威變之 |
| 7 | 194 | 之 | zhī | in; in regards to | 皆佛威變之 |
| 8 | 194 | 之 | zhī | all | 皆佛威變之 |
| 9 | 194 | 之 | zhī | and | 皆佛威變之 |
| 10 | 194 | 之 | zhī | however | 皆佛威變之 |
| 11 | 194 | 之 | zhī | if | 皆佛威變之 |
| 12 | 194 | 之 | zhī | then | 皆佛威變之 |
| 13 | 194 | 之 | zhī | to arrive; to go | 皆佛威變之 |
| 14 | 194 | 之 | zhī | is | 皆佛威變之 |
| 15 | 194 | 之 | zhī | to use | 皆佛威變之 |
| 16 | 194 | 之 | zhī | Zhi | 皆佛威變之 |
| 17 | 194 | 之 | zhī | winding | 皆佛威變之 |
| 18 | 124 | 不 | bù | not; no | 何患不辦 |
| 19 | 124 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 何患不辦 |
| 20 | 124 | 不 | bù | as a correlative | 何患不辦 |
| 21 | 124 | 不 | bù | no (answering a question) | 何患不辦 |
| 22 | 124 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 何患不辦 |
| 23 | 124 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 何患不辦 |
| 24 | 124 | 不 | bù | to form a yes or no question | 何患不辦 |
| 25 | 124 | 不 | bù | infix potential marker | 何患不辦 |
| 26 | 124 | 不 | bù | no; na | 何患不辦 |
| 27 | 118 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 戒者 |
| 28 | 118 | 者 | zhě | that | 戒者 |
| 29 | 118 | 者 | zhě | nominalizing function word | 戒者 |
| 30 | 118 | 者 | zhě | used to mark a definition | 戒者 |
| 31 | 118 | 者 | zhě | used to mark a pause | 戒者 |
| 32 | 118 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 戒者 |
| 33 | 118 | 者 | zhuó | according to | 戒者 |
| 34 | 118 | 者 | zhě | ca | 戒者 |
| 35 | 94 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是謂如來 |
| 36 | 94 | 是 | shì | is exactly | 是謂如來 |
| 37 | 94 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是謂如來 |
| 38 | 94 | 是 | shì | this; that; those | 是謂如來 |
| 39 | 94 | 是 | shì | really; certainly | 是謂如來 |
| 40 | 94 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是謂如來 |
| 41 | 94 | 是 | shì | true | 是謂如來 |
| 42 | 94 | 是 | shì | is; has; exists | 是謂如來 |
| 43 | 94 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是謂如來 |
| 44 | 94 | 是 | shì | a matter; an affair | 是謂如來 |
| 45 | 94 | 是 | shì | Shi | 是謂如來 |
| 46 | 94 | 是 | shì | is; bhū | 是謂如來 |
| 47 | 94 | 是 | shì | this; idam | 是謂如來 |
| 48 | 85 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在迦維羅衛國精舍中止 |
| 49 | 85 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在迦維羅衛國精舍中止 |
| 50 | 85 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在迦維羅衛國精舍中止 |
| 51 | 85 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在迦維羅衛國精舍中止 |
| 52 | 85 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在迦維羅衛國精舍中止 |
| 53 | 85 | 佛 | fó | Buddha | 佛在迦維羅衛國精舍中止 |
| 54 | 85 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在迦維羅衛國精舍中止 |
| 55 | 85 | 行 | xíng | to walk | 依行立字 |
| 56 | 85 | 行 | xíng | capable; competent | 依行立字 |
| 57 | 85 | 行 | háng | profession | 依行立字 |
| 58 | 85 | 行 | háng | line; row | 依行立字 |
| 59 | 85 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 依行立字 |
| 60 | 85 | 行 | xíng | to travel | 依行立字 |
| 61 | 85 | 行 | xìng | actions; conduct | 依行立字 |
| 62 | 85 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 依行立字 |
| 63 | 85 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 依行立字 |
| 64 | 85 | 行 | háng | horizontal line | 依行立字 |
| 65 | 85 | 行 | héng | virtuous deeds | 依行立字 |
| 66 | 85 | 行 | hàng | a line of trees | 依行立字 |
| 67 | 85 | 行 | hàng | bold; steadfast | 依行立字 |
| 68 | 85 | 行 | xíng | to move | 依行立字 |
| 69 | 85 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 依行立字 |
| 70 | 85 | 行 | xíng | travel | 依行立字 |
| 71 | 85 | 行 | xíng | to circulate | 依行立字 |
| 72 | 85 | 行 | xíng | running script; running script | 依行立字 |
| 73 | 85 | 行 | xíng | temporary | 依行立字 |
| 74 | 85 | 行 | xíng | soon | 依行立字 |
| 75 | 85 | 行 | háng | rank; order | 依行立字 |
| 76 | 85 | 行 | háng | a business; a shop | 依行立字 |
| 77 | 85 | 行 | xíng | to depart; to leave | 依行立字 |
| 78 | 85 | 行 | xíng | to experience | 依行立字 |
| 79 | 85 | 行 | xíng | path; way | 依行立字 |
| 80 | 85 | 行 | xíng | xing; ballad | 依行立字 |
| 81 | 85 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 依行立字 |
| 82 | 85 | 行 | xíng | 依行立字 | |
| 83 | 85 | 行 | xíng | moreover; also | 依行立字 |
| 84 | 85 | 行 | xíng | Practice | 依行立字 |
| 85 | 85 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 依行立字 |
| 86 | 85 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 依行立字 |
| 87 | 84 | 為 | wèi | for; to | 如來為上 |
| 88 | 84 | 為 | wèi | because of | 如來為上 |
| 89 | 84 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如來為上 |
| 90 | 84 | 為 | wéi | to change into; to become | 如來為上 |
| 91 | 84 | 為 | wéi | to be; is | 如來為上 |
| 92 | 84 | 為 | wéi | to do | 如來為上 |
| 93 | 84 | 為 | wèi | for | 如來為上 |
| 94 | 84 | 為 | wèi | because of; for; to | 如來為上 |
| 95 | 84 | 為 | wèi | to | 如來為上 |
| 96 | 84 | 為 | wéi | in a passive construction | 如來為上 |
| 97 | 84 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 如來為上 |
| 98 | 84 | 為 | wéi | forming an adverb | 如來為上 |
| 99 | 84 | 為 | wéi | to add emphasis | 如來為上 |
| 100 | 84 | 為 | wèi | to support; to help | 如來為上 |
| 101 | 84 | 為 | wéi | to govern | 如來為上 |
| 102 | 84 | 為 | wèi | to be; bhū | 如來為上 |
| 103 | 83 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 畢而避住 |
| 104 | 83 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 畢而避住 |
| 105 | 83 | 而 | ér | you | 畢而避住 |
| 106 | 83 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 畢而避住 |
| 107 | 83 | 而 | ér | right away; then | 畢而避住 |
| 108 | 83 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 畢而避住 |
| 109 | 83 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 畢而避住 |
| 110 | 83 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 畢而避住 |
| 111 | 83 | 而 | ér | how can it be that? | 畢而避住 |
| 112 | 83 | 而 | ér | so as to | 畢而避住 |
| 113 | 83 | 而 | ér | only then | 畢而避住 |
| 114 | 83 | 而 | ér | as if; to seem like | 畢而避住 |
| 115 | 83 | 而 | néng | can; able | 畢而避住 |
| 116 | 83 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 畢而避住 |
| 117 | 83 | 而 | ér | me | 畢而避住 |
| 118 | 83 | 而 | ér | to arrive; up to | 畢而避住 |
| 119 | 83 | 而 | ér | possessive | 畢而避住 |
| 120 | 83 | 而 | ér | and; ca | 畢而避住 |
| 121 | 78 | 於 | yú | in; at | 應時遍宣如來教於四輩人 |
| 122 | 78 | 於 | yú | in; at | 應時遍宣如來教於四輩人 |
| 123 | 78 | 於 | yú | in; at; to; from | 應時遍宣如來教於四輩人 |
| 124 | 78 | 於 | yú | to go; to | 應時遍宣如來教於四輩人 |
| 125 | 78 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 應時遍宣如來教於四輩人 |
| 126 | 78 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 應時遍宣如來教於四輩人 |
| 127 | 78 | 於 | yú | from | 應時遍宣如來教於四輩人 |
| 128 | 78 | 於 | yú | give | 應時遍宣如來教於四輩人 |
| 129 | 78 | 於 | yú | oppposing | 應時遍宣如來教於四輩人 |
| 130 | 78 | 於 | yú | and | 應時遍宣如來教於四輩人 |
| 131 | 78 | 於 | yú | compared to | 應時遍宣如來教於四輩人 |
| 132 | 78 | 於 | yú | by | 應時遍宣如來教於四輩人 |
| 133 | 78 | 於 | yú | and; as well as | 應時遍宣如來教於四輩人 |
| 134 | 78 | 於 | yú | for | 應時遍宣如來教於四輩人 |
| 135 | 78 | 於 | yú | Yu | 應時遍宣如來教於四輩人 |
| 136 | 78 | 於 | wū | a crow | 應時遍宣如來教於四輩人 |
| 137 | 78 | 於 | wū | whew; wow | 應時遍宣如來教於四輩人 |
| 138 | 78 | 於 | yú | near to; antike | 應時遍宣如來教於四輩人 |
| 139 | 76 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 今日當有上問異要 |
| 140 | 76 | 有 | yǒu | to have; to possess | 今日當有上問異要 |
| 141 | 76 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 今日當有上問異要 |
| 142 | 76 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 今日當有上問異要 |
| 143 | 76 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 今日當有上問異要 |
| 144 | 76 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 今日當有上問異要 |
| 145 | 76 | 有 | yǒu | used to compare two things | 今日當有上問異要 |
| 146 | 76 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 今日當有上問異要 |
| 147 | 76 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 今日當有上問異要 |
| 148 | 76 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 今日當有上問異要 |
| 149 | 76 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 今日當有上問異要 |
| 150 | 76 | 有 | yǒu | abundant | 今日當有上問異要 |
| 151 | 76 | 有 | yǒu | purposeful | 今日當有上問異要 |
| 152 | 76 | 有 | yǒu | You | 今日當有上問異要 |
| 153 | 76 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 今日當有上問異要 |
| 154 | 76 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 今日當有上問異要 |
| 155 | 74 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
| 156 | 74 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
| 157 | 74 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
| 158 | 74 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
| 159 | 74 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
| 160 | 74 | 心 | xīn | heart | 心 |
| 161 | 74 | 心 | xīn | emotion | 心 |
| 162 | 74 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
| 163 | 74 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
| 164 | 74 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
| 165 | 74 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
| 166 | 74 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
| 167 | 74 | 無 | wú | no | 除惡眾及無 |
| 168 | 74 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 除惡眾及無 |
| 169 | 74 | 無 | wú | to not have; without | 除惡眾及無 |
| 170 | 74 | 無 | wú | has not yet | 除惡眾及無 |
| 171 | 74 | 無 | mó | mo | 除惡眾及無 |
| 172 | 74 | 無 | wú | do not | 除惡眾及無 |
| 173 | 74 | 無 | wú | not; -less; un- | 除惡眾及無 |
| 174 | 74 | 無 | wú | regardless of | 除惡眾及無 |
| 175 | 74 | 無 | wú | to not have | 除惡眾及無 |
| 176 | 74 | 無 | wú | um | 除惡眾及無 |
| 177 | 74 | 無 | wú | Wu | 除惡眾及無 |
| 178 | 74 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 除惡眾及無 |
| 179 | 74 | 無 | wú | not; non- | 除惡眾及無 |
| 180 | 74 | 無 | mó | mo | 除惡眾及無 |
| 181 | 73 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 次復名善中善 |
| 182 | 73 | 善 | shàn | happy | 次復名善中善 |
| 183 | 73 | 善 | shàn | good | 次復名善中善 |
| 184 | 73 | 善 | shàn | kind-hearted | 次復名善中善 |
| 185 | 73 | 善 | shàn | to be skilled at something | 次復名善中善 |
| 186 | 73 | 善 | shàn | familiar | 次復名善中善 |
| 187 | 73 | 善 | shàn | to repair | 次復名善中善 |
| 188 | 73 | 善 | shàn | to admire | 次復名善中善 |
| 189 | 73 | 善 | shàn | to praise | 次復名善中善 |
| 190 | 73 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 次復名善中善 |
| 191 | 73 | 善 | shàn | Shan | 次復名善中善 |
| 192 | 73 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 次復名善中善 |
| 193 | 64 | 名 | míng | measure word for people | 有明士名無穢王 |
| 194 | 64 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 有明士名無穢王 |
| 195 | 64 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 有明士名無穢王 |
| 196 | 64 | 名 | míng | rank; position | 有明士名無穢王 |
| 197 | 64 | 名 | míng | an excuse | 有明士名無穢王 |
| 198 | 64 | 名 | míng | life | 有明士名無穢王 |
| 199 | 64 | 名 | míng | to name; to call | 有明士名無穢王 |
| 200 | 64 | 名 | míng | to express; to describe | 有明士名無穢王 |
| 201 | 64 | 名 | míng | to be called; to have the name | 有明士名無穢王 |
| 202 | 64 | 名 | míng | to own; to possess | 有明士名無穢王 |
| 203 | 64 | 名 | míng | famous; renowned | 有明士名無穢王 |
| 204 | 64 | 名 | míng | moral | 有明士名無穢王 |
| 205 | 64 | 名 | míng | name; naman | 有明士名無穢王 |
| 206 | 64 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 有明士名無穢王 |
| 207 | 62 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 詣如來所 |
| 208 | 62 | 所 | suǒ | an office; an institute | 詣如來所 |
| 209 | 62 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 詣如來所 |
| 210 | 62 | 所 | suǒ | it | 詣如來所 |
| 211 | 62 | 所 | suǒ | if; supposing | 詣如來所 |
| 212 | 62 | 所 | suǒ | a few; various; some | 詣如來所 |
| 213 | 62 | 所 | suǒ | a place; a location | 詣如來所 |
| 214 | 62 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 詣如來所 |
| 215 | 62 | 所 | suǒ | that which | 詣如來所 |
| 216 | 62 | 所 | suǒ | an ordinal number | 詣如來所 |
| 217 | 62 | 所 | suǒ | meaning | 詣如來所 |
| 218 | 62 | 所 | suǒ | garrison | 詣如來所 |
| 219 | 62 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 詣如來所 |
| 220 | 62 | 所 | suǒ | that which; yad | 詣如來所 |
| 221 | 60 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 今日當有上問異要 |
| 222 | 60 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 今日當有上問異要 |
| 223 | 60 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 今日當有上問異要 |
| 224 | 60 | 當 | dāng | to face | 今日當有上問異要 |
| 225 | 60 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 今日當有上問異要 |
| 226 | 60 | 當 | dāng | to manage; to host | 今日當有上問異要 |
| 227 | 60 | 當 | dāng | should | 今日當有上問異要 |
| 228 | 60 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 今日當有上問異要 |
| 229 | 60 | 當 | dǎng | to think | 今日當有上問異要 |
| 230 | 60 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 今日當有上問異要 |
| 231 | 60 | 當 | dǎng | to be equal | 今日當有上問異要 |
| 232 | 60 | 當 | dàng | that | 今日當有上問異要 |
| 233 | 60 | 當 | dāng | an end; top | 今日當有上問異要 |
| 234 | 60 | 當 | dàng | clang; jingle | 今日當有上問異要 |
| 235 | 60 | 當 | dāng | to judge | 今日當有上問異要 |
| 236 | 60 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 今日當有上問異要 |
| 237 | 60 | 當 | dàng | the same | 今日當有上問異要 |
| 238 | 60 | 當 | dàng | to pawn | 今日當有上問異要 |
| 239 | 60 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 今日當有上問異要 |
| 240 | 60 | 當 | dàng | a trap | 今日當有上問異要 |
| 241 | 60 | 當 | dàng | a pawned item | 今日當有上問異要 |
| 242 | 60 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 今日當有上問異要 |
| 243 | 60 | 法 | fǎ | method; way | 攝以法財 |
| 244 | 60 | 法 | fǎ | France | 攝以法財 |
| 245 | 60 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 攝以法財 |
| 246 | 60 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 攝以法財 |
| 247 | 60 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 攝以法財 |
| 248 | 60 | 法 | fǎ | an institution | 攝以法財 |
| 249 | 60 | 法 | fǎ | to emulate | 攝以法財 |
| 250 | 60 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 攝以法財 |
| 251 | 60 | 法 | fǎ | punishment | 攝以法財 |
| 252 | 60 | 法 | fǎ | Fa | 攝以法財 |
| 253 | 60 | 法 | fǎ | a precedent | 攝以法財 |
| 254 | 60 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 攝以法財 |
| 255 | 60 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 攝以法財 |
| 256 | 60 | 法 | fǎ | Dharma | 攝以法財 |
| 257 | 60 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 攝以法財 |
| 258 | 60 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 攝以法財 |
| 259 | 60 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 攝以法財 |
| 260 | 60 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 攝以法財 |
| 261 | 56 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天 |
| 262 | 56 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天 |
| 263 | 56 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天 |
| 264 | 56 | 以 | yǐ | according to | 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天 |
| 265 | 56 | 以 | yǐ | because of | 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天 |
| 266 | 56 | 以 | yǐ | on a certain date | 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天 |
| 267 | 56 | 以 | yǐ | and; as well as | 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天 |
| 268 | 56 | 以 | yǐ | to rely on | 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天 |
| 269 | 56 | 以 | yǐ | to regard | 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天 |
| 270 | 56 | 以 | yǐ | to be able to | 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天 |
| 271 | 56 | 以 | yǐ | to order; to command | 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天 |
| 272 | 56 | 以 | yǐ | further; moreover | 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天 |
| 273 | 56 | 以 | yǐ | used after a verb | 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天 |
| 274 | 56 | 以 | yǐ | very | 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天 |
| 275 | 56 | 以 | yǐ | already | 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天 |
| 276 | 56 | 以 | yǐ | increasingly | 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天 |
| 277 | 56 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天 |
| 278 | 56 | 以 | yǐ | Israel | 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天 |
| 279 | 56 | 以 | yǐ | Yi | 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天 |
| 280 | 56 | 以 | yǐ | use; yogena | 佛以威神感動十方諸佛國明士及上諸天 |
| 281 | 53 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其有肉體未 |
| 282 | 53 | 其 | qí | to add emphasis | 其有肉體未 |
| 283 | 53 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其有肉體未 |
| 284 | 53 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其有肉體未 |
| 285 | 53 | 其 | qí | he; her; it; them | 其有肉體未 |
| 286 | 53 | 其 | qí | probably; likely | 其有肉體未 |
| 287 | 53 | 其 | qí | will | 其有肉體未 |
| 288 | 53 | 其 | qí | may | 其有肉體未 |
| 289 | 53 | 其 | qí | if | 其有肉體未 |
| 290 | 53 | 其 | qí | or | 其有肉體未 |
| 291 | 53 | 其 | qí | Qi | 其有肉體未 |
| 292 | 53 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其有肉體未 |
| 293 | 52 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 名曰善明 |
| 294 | 52 | 明 | míng | Ming | 名曰善明 |
| 295 | 52 | 明 | míng | Ming Dynasty | 名曰善明 |
| 296 | 52 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 名曰善明 |
| 297 | 52 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 名曰善明 |
| 298 | 52 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 名曰善明 |
| 299 | 52 | 明 | míng | consecrated | 名曰善明 |
| 300 | 52 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 名曰善明 |
| 301 | 52 | 明 | míng | to explain; to clarify | 名曰善明 |
| 302 | 52 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 名曰善明 |
| 303 | 52 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 名曰善明 |
| 304 | 52 | 明 | míng | eyesight; vision | 名曰善明 |
| 305 | 52 | 明 | míng | a god; a spirit | 名曰善明 |
| 306 | 52 | 明 | míng | fame; renown | 名曰善明 |
| 307 | 52 | 明 | míng | open; public | 名曰善明 |
| 308 | 52 | 明 | míng | clear | 名曰善明 |
| 309 | 52 | 明 | míng | to become proficient | 名曰善明 |
| 310 | 52 | 明 | míng | to be proficient | 名曰善明 |
| 311 | 52 | 明 | míng | virtuous | 名曰善明 |
| 312 | 52 | 明 | míng | open and honest | 名曰善明 |
| 313 | 52 | 明 | míng | clean; neat | 名曰善明 |
| 314 | 52 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 名曰善明 |
| 315 | 52 | 明 | míng | next; afterwards | 名曰善明 |
| 316 | 52 | 明 | míng | positive | 名曰善明 |
| 317 | 52 | 明 | míng | Clear | 名曰善明 |
| 318 | 52 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 名曰善明 |
| 319 | 49 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則非施也 |
| 320 | 49 | 則 | zé | then | 則非施也 |
| 321 | 49 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則非施也 |
| 322 | 49 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則非施也 |
| 323 | 49 | 則 | zé | a grade; a level | 則非施也 |
| 324 | 49 | 則 | zé | an example; a model | 則非施也 |
| 325 | 49 | 則 | zé | a weighing device | 則非施也 |
| 326 | 49 | 則 | zé | to grade; to rank | 則非施也 |
| 327 | 49 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則非施也 |
| 328 | 49 | 則 | zé | to do | 則非施也 |
| 329 | 49 | 則 | zé | only | 則非施也 |
| 330 | 49 | 則 | zé | immediately | 則非施也 |
| 331 | 49 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則非施也 |
| 332 | 49 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則非施也 |
| 333 | 49 | 也 | yě | also; too | 所興化也 |
| 334 | 49 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 所興化也 |
| 335 | 49 | 也 | yě | either | 所興化也 |
| 336 | 49 | 也 | yě | even | 所興化也 |
| 337 | 49 | 也 | yě | used to soften the tone | 所興化也 |
| 338 | 49 | 也 | yě | used for emphasis | 所興化也 |
| 339 | 49 | 也 | yě | used to mark contrast | 所興化也 |
| 340 | 49 | 也 | yě | used to mark compromise | 所興化也 |
| 341 | 49 | 也 | yě | ya | 所興化也 |
| 342 | 48 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 身尊具貴 |
| 343 | 48 | 具 | jù | to possess; to have | 身尊具貴 |
| 344 | 48 | 具 | jù | measure word for devices, coffins, dead bodies, etc | 身尊具貴 |
| 345 | 48 | 具 | jù | to prepare | 身尊具貴 |
| 346 | 48 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 身尊具貴 |
| 347 | 48 | 具 | jù | Ju | 身尊具貴 |
| 348 | 48 | 具 | jù | talent; ability | 身尊具貴 |
| 349 | 48 | 具 | jù | a feast; food | 身尊具貴 |
| 350 | 48 | 具 | jù | all; entirely; completely; in detail | 身尊具貴 |
| 351 | 48 | 具 | jù | to arrange; to provide | 身尊具貴 |
| 352 | 48 | 具 | jù | furnishings | 身尊具貴 |
| 353 | 48 | 具 | jù | pleased; contentedly | 身尊具貴 |
| 354 | 48 | 具 | jù | to understand | 身尊具貴 |
| 355 | 48 | 具 | jù | together; saha | 身尊具貴 |
| 356 | 48 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 身尊具貴 |
| 357 | 46 | 此 | cǐ | this; these | 此眾會 |
| 358 | 46 | 此 | cǐ | in this way | 此眾會 |
| 359 | 46 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此眾會 |
| 360 | 46 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此眾會 |
| 361 | 46 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此眾會 |
| 362 | 42 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 應當成者及當發者 |
| 363 | 42 | 成 | chéng | one tenth | 應當成者及當發者 |
| 364 | 42 | 成 | chéng | to become; to turn into | 應當成者及當發者 |
| 365 | 42 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 應當成者及當發者 |
| 366 | 42 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 應當成者及當發者 |
| 367 | 42 | 成 | chéng | a full measure of | 應當成者及當發者 |
| 368 | 42 | 成 | chéng | whole | 應當成者及當發者 |
| 369 | 42 | 成 | chéng | set; established | 應當成者及當發者 |
| 370 | 42 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 應當成者及當發者 |
| 371 | 42 | 成 | chéng | to reconcile | 應當成者及當發者 |
| 372 | 42 | 成 | chéng | alright; OK | 應當成者及當發者 |
| 373 | 42 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 應當成者及當發者 |
| 374 | 42 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 應當成者及當發者 |
| 375 | 42 | 成 | chéng | composed of | 應當成者及當發者 |
| 376 | 42 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 應當成者及當發者 |
| 377 | 42 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 應當成者及當發者 |
| 378 | 42 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 應當成者及當發者 |
| 379 | 42 | 成 | chéng | Cheng | 應當成者及當發者 |
| 380 | 42 | 成 | chéng | Become | 應當成者及當發者 |
| 381 | 42 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 應當成者及當發者 |
| 382 | 41 | 已 | yǐ | already | 或已得神足者 |
| 383 | 41 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 或已得神足者 |
| 384 | 41 | 已 | yǐ | from | 或已得神足者 |
| 385 | 41 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 或已得神足者 |
| 386 | 41 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 或已得神足者 |
| 387 | 41 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 或已得神足者 |
| 388 | 41 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 或已得神足者 |
| 389 | 41 | 已 | yǐ | to complete | 或已得神足者 |
| 390 | 41 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 或已得神足者 |
| 391 | 41 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 或已得神足者 |
| 392 | 41 | 已 | yǐ | certainly | 或已得神足者 |
| 393 | 41 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 或已得神足者 |
| 394 | 41 | 已 | yǐ | this | 或已得神足者 |
| 395 | 41 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 或已得神足者 |
| 396 | 41 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 或已得神足者 |
| 397 | 39 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令一切惑 |
| 398 | 39 | 令 | lìng | to issue a command | 令一切惑 |
| 399 | 39 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令一切惑 |
| 400 | 39 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令一切惑 |
| 401 | 39 | 令 | lìng | a season | 令一切惑 |
| 402 | 39 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令一切惑 |
| 403 | 39 | 令 | lìng | good | 令一切惑 |
| 404 | 39 | 令 | lìng | pretentious | 令一切惑 |
| 405 | 39 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令一切惑 |
| 406 | 39 | 令 | lìng | a commander | 令一切惑 |
| 407 | 39 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令一切惑 |
| 408 | 39 | 令 | lìng | lyrics | 令一切惑 |
| 409 | 39 | 令 | lìng | Ling | 令一切惑 |
| 410 | 39 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令一切惑 |
| 411 | 37 | 眾 | zhòng | many; numerous | 除惡眾及無 |
| 412 | 37 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 除惡眾及無 |
| 413 | 37 | 眾 | zhòng | general; common; public | 除惡眾及無 |
| 414 | 37 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 除惡眾及無 |
| 415 | 36 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 詣如 |
| 416 | 36 | 如 | rú | if | 詣如 |
| 417 | 36 | 如 | rú | in accordance with | 詣如 |
| 418 | 36 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 詣如 |
| 419 | 36 | 如 | rú | this | 詣如 |
| 420 | 36 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 詣如 |
| 421 | 36 | 如 | rú | to go to | 詣如 |
| 422 | 36 | 如 | rú | to meet | 詣如 |
| 423 | 36 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 詣如 |
| 424 | 36 | 如 | rú | at least as good as | 詣如 |
| 425 | 36 | 如 | rú | and | 詣如 |
| 426 | 36 | 如 | rú | or | 詣如 |
| 427 | 36 | 如 | rú | but | 詣如 |
| 428 | 36 | 如 | rú | then | 詣如 |
| 429 | 36 | 如 | rú | naturally | 詣如 |
| 430 | 36 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 詣如 |
| 431 | 36 | 如 | rú | you | 詣如 |
| 432 | 36 | 如 | rú | the second lunar month | 詣如 |
| 433 | 36 | 如 | rú | in; at | 詣如 |
| 434 | 36 | 如 | rú | Ru | 詣如 |
| 435 | 36 | 如 | rú | Thus | 詣如 |
| 436 | 36 | 如 | rú | thus; tathā | 詣如 |
| 437 | 36 | 如 | rú | like; iva | 詣如 |
| 438 | 36 | 如 | rú | suchness; tathatā | 詣如 |
| 439 | 36 | 在 | zài | in; at | 佛在迦維羅衛國精舍中止 |
| 440 | 36 | 在 | zài | at | 佛在迦維羅衛國精舍中止 |
| 441 | 36 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛在迦維羅衛國精舍中止 |
| 442 | 36 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在迦維羅衛國精舍中止 |
| 443 | 36 | 在 | zài | to consist of | 佛在迦維羅衛國精舍中止 |
| 444 | 36 | 在 | zài | to be at a post | 佛在迦維羅衛國精舍中止 |
| 445 | 36 | 在 | zài | in; bhū | 佛在迦維羅衛國精舍中止 |
| 446 | 34 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 447 | 34 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 448 | 34 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 449 | 34 | 時 | shí | at that time | 時 |
| 450 | 34 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 451 | 34 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 452 | 34 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 453 | 34 | 時 | shí | tense | 時 |
| 454 | 34 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 455 | 34 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 456 | 34 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
| 457 | 34 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 458 | 34 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 459 | 34 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 460 | 34 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
| 461 | 34 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
| 462 | 34 | 時 | shí | on time | 時 |
| 463 | 34 | 時 | shí | this; that | 時 |
| 464 | 34 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 465 | 34 | 時 | shí | hour | 時 |
| 466 | 34 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 467 | 34 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 468 | 34 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 469 | 34 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 470 | 34 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 471 | 34 | 時 | shí | then; atha | 時 |
| 472 | 34 | 定意 | dìngyì | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 又行定意之法及總持無底邊 |
| 473 | 34 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 一切常足 |
| 474 | 34 | 常 | cháng | Chang | 一切常足 |
| 475 | 34 | 常 | cháng | long-lasting | 一切常足 |
| 476 | 34 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 一切常足 |
| 477 | 34 | 常 | cháng | a principle; a rule | 一切常足 |
| 478 | 34 | 常 | cháng | eternal; nitya | 一切常足 |
| 479 | 33 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願身受 |
| 480 | 33 | 願 | yuàn | hope | 願身受 |
| 481 | 33 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願身受 |
| 482 | 33 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願身受 |
| 483 | 33 | 願 | yuàn | a vow | 願身受 |
| 484 | 33 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願身受 |
| 485 | 33 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願身受 |
| 486 | 33 | 願 | yuàn | to admire | 願身受 |
| 487 | 33 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願身受 |
| 488 | 33 | 身 | shēn | human body; torso | 天神身輕 |
| 489 | 33 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 天神身輕 |
| 490 | 33 | 身 | shēn | measure word for clothes | 天神身輕 |
| 491 | 33 | 身 | shēn | self | 天神身輕 |
| 492 | 33 | 身 | shēn | life | 天神身輕 |
| 493 | 33 | 身 | shēn | an object | 天神身輕 |
| 494 | 33 | 身 | shēn | a lifetime | 天神身輕 |
| 495 | 33 | 身 | shēn | personally | 天神身輕 |
| 496 | 33 | 身 | shēn | moral character | 天神身輕 |
| 497 | 33 | 身 | shēn | status; identity; position | 天神身輕 |
| 498 | 33 | 身 | shēn | pregnancy | 天神身輕 |
| 499 | 33 | 身 | juān | India | 天神身輕 |
| 500 | 33 | 身 | shēn | body; kāya | 天神身輕 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 不 | bù | no; na | |
| 者 | zhě | ca | |
| 是 |
|
|
|
| 佛 |
|
|
|
| 行 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 而 | ér | and; ca | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 有 |
|
|
|
| 心 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 北方 | 98 | The North | |
| 长广 | 長廣 | 99 | Changguang |
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 度厄 | 100 | Du'e | |
| 恩施 | 196 | Enshi | |
| 二百亿 | 二百億 | 195 | Śrutiviṃśatikoṭi |
| 法眼 | 102 |
|
|
| 佛说成具光明定意经 | 佛說成具光明定意經 | 102 | Sutra on the Attainment of the Radiant Concentration; Fo Shuo Cheng Ju Guangming Ding Yi Jing |
| 福安 | 102 | Fu'an | |
| 广平 | 廣平 | 103 | Guangping |
| 光曜 | 103 | Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī | |
| 广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 后汉 | 後漢 | 104 |
|
| 慧照 | 104 | Hui Zhao | |
| 慧力 | 72 |
|
|
| 火星 | 104 | Mars | |
| 迦维罗卫 | 迦維羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 礼拜三 | 禮拜三 | 108 | Wednesday |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
| 妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
| 南天竺 | 110 | Southern India | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 书经 | 書經 | 115 | Book of History |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 无愠 | 無慍 | 119 | Wuyun |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 兴化 | 興化 | 120 | Xinghua |
| 悦众 | 悅眾 | 121 |
|
| 正平 | 122 | Zhengping reign | |
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 支曜 | 122 | Zhi Yao | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 231.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
| 八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白毫 | 98 | urna | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 变现 | 變現 | 98 | to conjure |
| 弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不邪婬 | 98 | prohibition of debauchery | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
| 常住 | 99 |
|
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 道本 | 100 | Basis of the Way | |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道品 | 100 |
|
|
| 倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
| 大人相 | 100 | marks of excellence of a great man | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 度世 | 100 | to pass through life | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 独尊 | 獨尊 | 100 | the uniquely honored one |
| 二十八天 | 195 | twenty-eight heavens | |
| 法教 | 102 |
|
|
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法要 | 102 |
|
|
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 法雨 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 法尊 | 102 |
|
|
| 非见 | 非見 | 102 | non-view |
| 非身 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛住 | 102 |
|
|
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 高座 | 103 |
|
|
| 贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 光德 | 103 | radiant attainment; prabhāsaprāptā; avabhāsaprāptāyā | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
| 化现 | 化現 | 104 | a incarnation |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 慧众 | 慧眾 | 104 | body of wisdom; aggregate of wisdom; prajñā-skandha |
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 加行 | 106 |
|
|
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 九结 | 九結 | 106 | nine bonds |
| 俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
| 觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 恳恻 | 懇惻 | 107 |
|
| 空法 | 107 | to regard all things as empty | |
| 空见 | 空見 | 107 |
|
| 空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦习 | 苦習 | 107 | the [noble truth of the] origination of suffering |
| 六度无极 | 六度無極 | 108 | six perfections |
| 六斋 | 六齋 | 108 | six days of abstinence |
| 六法 | 108 | the six dharmas | |
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 名天 | 109 | famous ruler | |
| 明心 | 109 |
|
|
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 明士 | 109 | bodhisattva | |
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 内观 | 內觀 | 110 | vipasyana; insight meditation |
| 内制 | 內制 | 110 | restraining; niyama |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
| 起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 日曜 | 114 | sun; sūrya | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 三恶 | 三惡 | 115 |
|
| 三垢 | 115 | three defilements | |
| 三戒 | 115 |
|
|
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三尊 | 115 | the three honored ones | |
| 散花 | 115 | scatters flowers | |
| 三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
| 三痛 | 115 | three sensations; three vedanās | |
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 身空 | 115 | inside and outside are empty; intrinsically | |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 神变相 | 神變相 | 115 | a sign of divine power |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 十二天 | 115 | twelve devas | |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十方 | 115 |
|
|
| 受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 数息 | 數息 | 115 | breath counting |
| 四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
| 四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四断 | 四斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
| 四念 | 115 | four bases of mindfulness | |
| 四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 四信 | 115 | four kinds of faith | |
| 四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 弹指顷 | 彈指頃 | 116 | the duration of a finger-snap |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 天尊 | 116 | most honoured among devas | |
| 未曾有法 | 119 | dharmas that have not yet come to pass | |
| 未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
| 无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 相轮 | 相輪 | 120 | stacked rings; wheel |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 心受 | 120 | mental perception | |
| 行入 | 120 | entrance by practice | |
| 心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一食顷 | 一食頃 | 121 | the time of a meal |
| 疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
| 亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
| 应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
| 因缘觉 | 因緣覺 | 121 | Pratyekabuddha |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 愚冥 | 121 | ignorance and obscurity | |
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 缘缘 | 緣緣 | 121 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
| 月精 | 121 | moon; soma | |
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 整服 | 122 | straighten one's robe | |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正行 | 122 | right action | |
| 知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸天王 | 諸天王 | 122 | lord of devas; devendra |
| 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
| 嘱累 | 囑累 | 122 | to entrust somebody to carry a burden |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 罪報 | 罪報 | 122 | retribution |