Glossary and Vocabulary for The Scripture on the Explication of Underlying Meaning (Sandhīnirmocanasūtra) 解深密經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 113 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 一切法相品第四 |
| 2 | 113 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 一切法相品第四 |
| 3 | 113 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 一切法相品第四 |
| 4 | 113 | 相 | xiàng | to aid; to help | 一切法相品第四 |
| 5 | 113 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 一切法相品第四 |
| 6 | 113 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 一切法相品第四 |
| 7 | 113 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 一切法相品第四 |
| 8 | 113 | 相 | xiāng | Xiang | 一切法相品第四 |
| 9 | 113 | 相 | xiāng | form substance | 一切法相品第四 |
| 10 | 113 | 相 | xiāng | to express | 一切法相品第四 |
| 11 | 113 | 相 | xiàng | to choose | 一切法相品第四 |
| 12 | 113 | 相 | xiāng | Xiang | 一切法相品第四 |
| 13 | 113 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 一切法相品第四 |
| 14 | 113 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 一切法相品第四 |
| 15 | 113 | 相 | xiāng | to compare | 一切法相品第四 |
| 16 | 113 | 相 | xiàng | to divine | 一切法相品第四 |
| 17 | 113 | 相 | xiàng | to administer | 一切法相品第四 |
| 18 | 113 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 一切法相品第四 |
| 19 | 113 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 一切法相品第四 |
| 20 | 113 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 一切法相品第四 |
| 21 | 113 | 相 | xiāng | coralwood | 一切法相品第四 |
| 22 | 113 | 相 | xiàng | ministry | 一切法相品第四 |
| 23 | 113 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 一切法相品第四 |
| 24 | 113 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 一切法相品第四 |
| 25 | 113 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 一切法相品第四 |
| 26 | 113 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 一切法相品第四 |
| 27 | 113 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 一切法相品第四 |
| 28 | 104 | 於 | yú | to go; to | 於諸法相善巧菩薩 |
| 29 | 104 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸法相善巧菩薩 |
| 30 | 104 | 於 | yú | Yu | 於諸法相善巧菩薩 |
| 31 | 104 | 於 | wū | a crow | 於諸法相善巧菩薩 |
| 32 | 98 | 所 | suǒ | a few; various; some | 遍計所執相 |
| 33 | 98 | 所 | suǒ | a place; a location | 遍計所執相 |
| 34 | 98 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 遍計所執相 |
| 35 | 98 | 所 | suǒ | an ordinal number | 遍計所執相 |
| 36 | 98 | 所 | suǒ | meaning | 遍計所執相 |
| 37 | 98 | 所 | suǒ | garrison | 遍計所執相 |
| 38 | 98 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 遍計所執相 |
| 39 | 74 | 性 | xìng | gender | 性 |
| 40 | 74 | 性 | xìng | nature; disposition | 性 |
| 41 | 74 | 性 | xìng | grammatical gender | 性 |
| 42 | 74 | 性 | xìng | a property; a quality | 性 |
| 43 | 74 | 性 | xìng | life; destiny | 性 |
| 44 | 74 | 性 | xìng | sexual desire | 性 |
| 45 | 74 | 性 | xìng | scope | 性 |
| 46 | 74 | 性 | xìng | nature | 性 |
| 47 | 67 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依他起相 |
| 48 | 67 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依他起相 |
| 49 | 67 | 依 | yī | to help | 依他起相 |
| 50 | 67 | 依 | yī | flourishing | 依他起相 |
| 51 | 67 | 依 | yī | lovable | 依他起相 |
| 52 | 67 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依他起相 |
| 53 | 67 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依他起相 |
| 54 | 67 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依他起相 |
| 55 | 63 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
| 56 | 63 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
| 57 | 63 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
| 58 | 63 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
| 59 | 63 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
| 60 | 63 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
| 61 | 63 | 說 | shuō | allocution | 說 |
| 62 | 63 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
| 63 | 63 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
| 64 | 63 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
| 65 | 63 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
| 66 | 63 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
| 67 | 57 | 無自性 | wúzìxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無自性性 |
| 68 | 51 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 此生故彼生 |
| 69 | 51 | 生 | shēng | to live | 此生故彼生 |
| 70 | 51 | 生 | shēng | raw | 此生故彼生 |
| 71 | 51 | 生 | shēng | a student | 此生故彼生 |
| 72 | 51 | 生 | shēng | life | 此生故彼生 |
| 73 | 51 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 此生故彼生 |
| 74 | 51 | 生 | shēng | alive | 此生故彼生 |
| 75 | 51 | 生 | shēng | a lifetime | 此生故彼生 |
| 76 | 51 | 生 | shēng | to initiate; to become | 此生故彼生 |
| 77 | 51 | 生 | shēng | to grow | 此生故彼生 |
| 78 | 51 | 生 | shēng | unfamiliar | 此生故彼生 |
| 79 | 51 | 生 | shēng | not experienced | 此生故彼生 |
| 80 | 51 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 此生故彼生 |
| 81 | 51 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 此生故彼生 |
| 82 | 51 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 此生故彼生 |
| 83 | 51 | 生 | shēng | gender | 此生故彼生 |
| 84 | 51 | 生 | shēng | to develop; to grow | 此生故彼生 |
| 85 | 51 | 生 | shēng | to set up | 此生故彼生 |
| 86 | 51 | 生 | shēng | a prostitute | 此生故彼生 |
| 87 | 51 | 生 | shēng | a captive | 此生故彼生 |
| 88 | 51 | 生 | shēng | a gentleman | 此生故彼生 |
| 89 | 51 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 此生故彼生 |
| 90 | 51 | 生 | shēng | unripe | 此生故彼生 |
| 91 | 51 | 生 | shēng | nature | 此生故彼生 |
| 92 | 51 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 此生故彼生 |
| 93 | 51 | 生 | shēng | destiny | 此生故彼生 |
| 94 | 51 | 生 | shēng | birth | 此生故彼生 |
| 95 | 51 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 此生故彼生 |
| 96 | 50 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為於諸法相善巧菩薩 |
| 97 | 50 | 為 | wéi | to change into; to become | 為於諸法相善巧菩薩 |
| 98 | 50 | 為 | wéi | to be; is | 為於諸法相善巧菩薩 |
| 99 | 50 | 為 | wéi | to do | 為於諸法相善巧菩薩 |
| 100 | 50 | 為 | wèi | to support; to help | 為於諸法相善巧菩薩 |
| 101 | 50 | 為 | wéi | to govern | 為於諸法相善巧菩薩 |
| 102 | 50 | 為 | wèi | to be; bhū | 為於諸法相善巧菩薩 |
| 103 | 49 | 中 | zhōng | middle | 懈怠住法動法中 |
| 104 | 49 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 懈怠住法動法中 |
| 105 | 49 | 中 | zhōng | China | 懈怠住法動法中 |
| 106 | 49 | 中 | zhòng | to hit the mark | 懈怠住法動法中 |
| 107 | 49 | 中 | zhōng | midday | 懈怠住法動法中 |
| 108 | 49 | 中 | zhōng | inside | 懈怠住法動法中 |
| 109 | 49 | 中 | zhōng | during | 懈怠住法動法中 |
| 110 | 49 | 中 | zhōng | Zhong | 懈怠住法動法中 |
| 111 | 49 | 中 | zhōng | intermediary | 懈怠住法動法中 |
| 112 | 49 | 中 | zhōng | half | 懈怠住法動法中 |
| 113 | 49 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 懈怠住法動法中 |
| 114 | 49 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 懈怠住法動法中 |
| 115 | 49 | 中 | zhòng | to obtain | 懈怠住法動法中 |
| 116 | 49 | 中 | zhòng | to pass an exam | 懈怠住法動法中 |
| 117 | 49 | 中 | zhōng | middle | 懈怠住法動法中 |
| 118 | 48 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 切法名假安立自性差別 |
| 119 | 48 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 切法名假安立自性差別 |
| 120 | 48 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 切法名假安立自性差別 |
| 121 | 47 | 法 | fǎ | method; way | 無相之法 |
| 122 | 47 | 法 | fǎ | France | 無相之法 |
| 123 | 47 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 無相之法 |
| 124 | 47 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 無相之法 |
| 125 | 47 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 無相之法 |
| 126 | 47 | 法 | fǎ | an institution | 無相之法 |
| 127 | 47 | 法 | fǎ | to emulate | 無相之法 |
| 128 | 47 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 無相之法 |
| 129 | 47 | 法 | fǎ | punishment | 無相之法 |
| 130 | 47 | 法 | fǎ | Fa | 無相之法 |
| 131 | 47 | 法 | fǎ | a precedent | 無相之法 |
| 132 | 47 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 無相之法 |
| 133 | 47 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 無相之法 |
| 134 | 47 | 法 | fǎ | Dharma | 無相之法 |
| 135 | 47 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 無相之法 |
| 136 | 47 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 無相之法 |
| 137 | 47 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 無相之法 |
| 138 | 47 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 無相之法 |
| 139 | 46 | 遍 | biàn | all; complete | 遍計所執相 |
| 140 | 46 | 遍 | biàn | to be covered with | 遍計所執相 |
| 141 | 46 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 遍計所執相 |
| 142 | 46 | 遍 | biàn | pervade; visva | 遍計所執相 |
| 143 | 46 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 遍計所執相 |
| 144 | 46 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 遍計所執相 |
| 145 | 46 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 依他起相 |
| 146 | 46 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 依他起相 |
| 147 | 46 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 依他起相 |
| 148 | 46 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 依他起相 |
| 149 | 46 | 起 | qǐ | to start | 依他起相 |
| 150 | 46 | 起 | qǐ | to establish; to build | 依他起相 |
| 151 | 46 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 依他起相 |
| 152 | 46 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 依他起相 |
| 153 | 46 | 起 | qǐ | to get out of bed | 依他起相 |
| 154 | 46 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 依他起相 |
| 155 | 46 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 依他起相 |
| 156 | 46 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 依他起相 |
| 157 | 46 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 依他起相 |
| 158 | 46 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 依他起相 |
| 159 | 46 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 依他起相 |
| 160 | 46 | 起 | qǐ | to conjecture | 依他起相 |
| 161 | 46 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 依他起相 |
| 162 | 46 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 依他起相 |
| 163 | 45 | 能 | néng | can; able | 能請問如來如是深義 |
| 164 | 45 | 能 | néng | ability; capacity | 能請問如來如是深義 |
| 165 | 45 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能請問如來如是深義 |
| 166 | 45 | 能 | néng | energy | 能請問如來如是深義 |
| 167 | 45 | 能 | néng | function; use | 能請問如來如是深義 |
| 168 | 45 | 能 | néng | talent | 能請問如來如是深義 |
| 169 | 45 | 能 | néng | expert at | 能請問如來如是深義 |
| 170 | 45 | 能 | néng | to be in harmony | 能請問如來如是深義 |
| 171 | 45 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能請問如來如是深義 |
| 172 | 45 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能請問如來如是深義 |
| 173 | 45 | 能 | néng | to be able; śak | 能請問如來如是深義 |
| 174 | 45 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能請問如來如是深義 |
| 175 | 43 | 義 | yì | meaning; sense | 世尊欲重宣此義 |
| 176 | 43 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 世尊欲重宣此義 |
| 177 | 43 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 世尊欲重宣此義 |
| 178 | 43 | 義 | yì | chivalry; generosity | 世尊欲重宣此義 |
| 179 | 43 | 義 | yì | just; righteous | 世尊欲重宣此義 |
| 180 | 43 | 義 | yì | adopted | 世尊欲重宣此義 |
| 181 | 43 | 義 | yì | a relationship | 世尊欲重宣此義 |
| 182 | 43 | 義 | yì | volunteer | 世尊欲重宣此義 |
| 183 | 43 | 義 | yì | something suitable | 世尊欲重宣此義 |
| 184 | 43 | 義 | yì | a martyr | 世尊欲重宣此義 |
| 185 | 43 | 義 | yì | a law | 世尊欲重宣此義 |
| 186 | 43 | 義 | yì | Yi | 世尊欲重宣此義 |
| 187 | 43 | 義 | yì | Righteousness | 世尊欲重宣此義 |
| 188 | 43 | 義 | yì | aim; artha | 世尊欲重宣此義 |
| 189 | 42 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 遍計所執相 |
| 190 | 42 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 遍計所執相 |
| 191 | 42 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 遍計所執相 |
| 192 | 42 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 遍計所執相 |
| 193 | 42 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 遍計所執相 |
| 194 | 42 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 遍計所執相 |
| 195 | 42 | 執 | zhí | to block up | 遍計所執相 |
| 196 | 42 | 執 | zhí | to engage in | 遍計所執相 |
| 197 | 42 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 遍計所執相 |
| 198 | 42 | 執 | zhí | a good friend | 遍計所執相 |
| 199 | 42 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 遍計所執相 |
| 200 | 42 | 執 | zhí | grasping; grāha | 遍計所執相 |
| 201 | 41 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無倒思惟為 |
| 202 | 41 | 無 | wú | to not have; without | 無倒思惟為 |
| 203 | 41 | 無 | mó | mo | 無倒思惟為 |
| 204 | 41 | 無 | wú | to not have | 無倒思惟為 |
| 205 | 41 | 無 | wú | Wu | 無倒思惟為 |
| 206 | 41 | 無 | mó | mo | 無倒思惟為 |
| 207 | 41 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 能請問如來如是深義 |
| 208 | 38 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 於諸法相善巧菩薩 |
| 209 | 37 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 遍計所執相 |
| 210 | 37 | 計 | jì | to haggle over | 遍計所執相 |
| 211 | 37 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 遍計所執相 |
| 212 | 37 | 計 | jì | a gauge; a meter | 遍計所執相 |
| 213 | 37 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 遍計所執相 |
| 214 | 37 | 計 | jì | to plan; to scheme | 遍計所執相 |
| 215 | 37 | 計 | jì | to settle an account | 遍計所執相 |
| 216 | 37 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 遍計所執相 |
| 217 | 37 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 遍計所執相 |
| 218 | 37 | 計 | jì | to appraise; to assess | 遍計所執相 |
| 219 | 37 | 計 | jì | to register | 遍計所執相 |
| 220 | 37 | 計 | jì | to estimate | 遍計所執相 |
| 221 | 37 | 計 | jì | Ji | 遍計所執相 |
| 222 | 37 | 計 | jì | ketu | 遍計所執相 |
| 223 | 37 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 遍計所執相 |
| 224 | 36 | 勝義 | shèngyì | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable | 勝義生菩薩摩訶薩白佛言 |
| 225 | 34 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 226 | 34 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 227 | 34 | 我 | wǒ | self | 我曾 |
| 228 | 34 | 我 | wǒ | [my] dear | 我曾 |
| 229 | 34 | 我 | wǒ | Wo | 我曾 |
| 230 | 34 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我曾 |
| 231 | 34 | 我 | wǒ | ga | 我曾 |
| 232 | 33 | 亦 | yì | Yi | 知亦爾 |
| 233 | 33 | 他 | tā | other; another; some other | 依他起相 |
| 234 | 33 | 他 | tā | other | 依他起相 |
| 235 | 33 | 他 | tā | tha | 依他起相 |
| 236 | 33 | 他 | tā | ṭha | 依他起相 |
| 237 | 33 | 他 | tā | other; anya | 依他起相 |
| 238 | 32 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由邪執取帝青 |
| 239 | 32 | 由 | yóu | to follow along | 由邪執取帝青 |
| 240 | 32 | 由 | yóu | cause; reason | 由邪執取帝青 |
| 241 | 32 | 由 | yóu | You | 由邪執取帝青 |
| 242 | 30 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 語已 |
| 243 | 30 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 語已 |
| 244 | 30 | 已 | yǐ | to complete | 語已 |
| 245 | 30 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 語已 |
| 246 | 30 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 語已 |
| 247 | 30 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 語已 |
| 248 | 29 | 一切 | yīqiè | temporary | 即能如實了知一切 |
| 249 | 29 | 一切 | yīqiè | the same | 即能如實了知一切 |
| 250 | 26 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 譬如清淨頗胝迦寶 |
| 251 | 26 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 譬如清淨頗胝迦寶 |
| 252 | 26 | 清淨 | qīngjìng | concise | 譬如清淨頗胝迦寶 |
| 253 | 26 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 譬如清淨頗胝迦寶 |
| 254 | 26 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 譬如清淨頗胝迦寶 |
| 255 | 26 | 清淨 | qīngjìng | purity | 譬如清淨頗胝迦寶 |
| 256 | 26 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 譬如清淨頗胝迦寶 |
| 257 | 25 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非由自相安立為相 |
| 258 | 25 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非由自相安立為相 |
| 259 | 25 | 非 | fēi | different | 非由自相安立為相 |
| 260 | 25 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非由自相安立為相 |
| 261 | 25 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非由自相安立為相 |
| 262 | 25 | 非 | fēi | Africa | 非由自相安立為相 |
| 263 | 25 | 非 | fēi | to slander | 非由自相安立為相 |
| 264 | 25 | 非 | fěi | to avoid | 非由自相安立為相 |
| 265 | 25 | 非 | fēi | must | 非由自相安立為相 |
| 266 | 25 | 非 | fēi | an error | 非由自相安立為相 |
| 267 | 25 | 非 | fēi | a problem; a question | 非由自相安立為相 |
| 268 | 25 | 非 | fēi | evil | 非由自相安立為相 |
| 269 | 23 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 自性涅槃 |
| 270 | 23 | 涅槃 | nièpán | nirvana | 自性涅槃 |
| 271 | 23 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 自性涅槃 |
| 272 | 23 | 言 | yán | to speak; to say; said | 德本菩薩摩訶薩白佛言 |
| 273 | 23 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 德本菩薩摩訶薩白佛言 |
| 274 | 23 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 德本菩薩摩訶薩白佛言 |
| 275 | 23 | 言 | yán | phrase; sentence | 德本菩薩摩訶薩白佛言 |
| 276 | 23 | 言 | yán | a word; a syllable | 德本菩薩摩訶薩白佛言 |
| 277 | 23 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 德本菩薩摩訶薩白佛言 |
| 278 | 23 | 言 | yán | to regard as | 德本菩薩摩訶薩白佛言 |
| 279 | 23 | 言 | yán | to act as | 德本菩薩摩訶薩白佛言 |
| 280 | 23 | 言 | yán | word; vacana | 德本菩薩摩訶薩白佛言 |
| 281 | 23 | 言 | yán | speak; vad | 德本菩薩摩訶薩白佛言 |
| 282 | 22 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 惑亂有情 |
| 283 | 22 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 惑亂有情 |
| 284 | 22 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 惑亂有情 |
| 285 | 22 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 惑亂有情 |
| 286 | 22 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 惑亂有情 |
| 287 | 22 | 及 | jí | to reach | 及諸天 |
| 288 | 22 | 及 | jí | to attain | 及諸天 |
| 289 | 22 | 及 | jí | to understand | 及諸天 |
| 290 | 22 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及諸天 |
| 291 | 22 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及諸天 |
| 292 | 22 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及諸天 |
| 293 | 22 | 及 | jí | and; ca; api | 及諸天 |
| 294 | 20 | 知 | zhī | to know | 知亦爾 |
| 295 | 20 | 知 | zhī | to comprehend | 知亦爾 |
| 296 | 20 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知亦爾 |
| 297 | 20 | 知 | zhī | to administer | 知亦爾 |
| 298 | 20 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知亦爾 |
| 299 | 20 | 知 | zhī | to be close friends | 知亦爾 |
| 300 | 20 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知亦爾 |
| 301 | 20 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知亦爾 |
| 302 | 20 | 知 | zhī | knowledge | 知亦爾 |
| 303 | 20 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知亦爾 |
| 304 | 20 | 知 | zhī | a close friend | 知亦爾 |
| 305 | 20 | 知 | zhì | wisdom | 知亦爾 |
| 306 | 20 | 知 | zhì | Zhi | 知亦爾 |
| 307 | 20 | 知 | zhī | to appreciate | 知亦爾 |
| 308 | 20 | 知 | zhī | to make known | 知亦爾 |
| 309 | 20 | 知 | zhī | to have control over | 知亦爾 |
| 310 | 20 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知亦爾 |
| 311 | 20 | 知 | zhī | Understanding | 知亦爾 |
| 312 | 20 | 知 | zhī | know; jña | 知亦爾 |
| 313 | 19 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未生令生 |
| 314 | 19 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未生令生 |
| 315 | 19 | 未 | wèi | to taste | 未生令生 |
| 316 | 19 | 未 | wèi | future; anāgata | 未生令生 |
| 317 | 19 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅相 |
| 318 | 19 | 滅 | miè | to submerge | 滅相 |
| 319 | 19 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅相 |
| 320 | 19 | 滅 | miè | to eliminate | 滅相 |
| 321 | 19 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅相 |
| 322 | 19 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅相 |
| 323 | 19 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅相 |
| 324 | 19 | 本來 | běnlái | original | 本來 |
| 325 | 18 | 圓成 | yuán chéng | complete perfection | 圓成實相 |
| 326 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 遍計所執相執以 |
| 327 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 遍計所執相執以 |
| 328 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 遍計所執相執以 |
| 329 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 遍計所執相執以 |
| 330 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 遍計所執相執以 |
| 331 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 遍計所執相執以 |
| 332 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 遍計所執相執以 |
| 333 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 遍計所執相執以 |
| 334 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 遍計所執相執以 |
| 335 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 遍計所執相執以 |
| 336 | 17 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 隨分解了無常 |
| 337 | 17 | 解 | jiě | to explain | 隨分解了無常 |
| 338 | 17 | 解 | jiě | to divide; to separate | 隨分解了無常 |
| 339 | 17 | 解 | jiě | to understand | 隨分解了無常 |
| 340 | 17 | 解 | jiě | to solve a math problem | 隨分解了無常 |
| 341 | 17 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 隨分解了無常 |
| 342 | 17 | 解 | jiě | to cut; to disect | 隨分解了無常 |
| 343 | 17 | 解 | jiě | to relieve oneself | 隨分解了無常 |
| 344 | 17 | 解 | jiě | a solution | 隨分解了無常 |
| 345 | 17 | 解 | jiè | to escort | 隨分解了無常 |
| 346 | 17 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 隨分解了無常 |
| 347 | 17 | 解 | xiè | acrobatic skills | 隨分解了無常 |
| 348 | 17 | 解 | jiě | can; able to | 隨分解了無常 |
| 349 | 17 | 解 | jiě | a stanza | 隨分解了無常 |
| 350 | 17 | 解 | jiè | to send off | 隨分解了無常 |
| 351 | 17 | 解 | xiè | Xie | 隨分解了無常 |
| 352 | 17 | 解 | jiě | exegesis | 隨分解了無常 |
| 353 | 17 | 解 | xiè | laziness | 隨分解了無常 |
| 354 | 17 | 解 | jiè | a government office | 隨分解了無常 |
| 355 | 17 | 解 | jiè | to pawn | 隨分解了無常 |
| 356 | 17 | 解 | jiè | to rent; to lease | 隨分解了無常 |
| 357 | 17 | 解 | jiě | understanding | 隨分解了無常 |
| 358 | 17 | 解 | jiě | to liberate | 隨分解了無常 |
| 359 | 17 | 如實 | rúshí | according to reality | 如實了知遍計所執相 |
| 360 | 17 | 如實 | rúshí | in accordance with fact; truly; yathābhūtam | 如實了知遍計所執相 |
| 361 | 17 | 如實 | rúshí | suchness; inherent nature; true nature; tathata | 如實了知遍計所執相 |
| 362 | 17 | 寂靜 | jìjìng | quiet | 寂靜 |
| 363 | 17 | 寂靜 | jìjìng | tranquility | 寂靜 |
| 364 | 17 | 寂靜 | jìjìng | a peaceful state of mind | 寂靜 |
| 365 | 17 | 寂靜 | jìjìng | Nirvana | 寂靜 |
| 366 | 16 | 上 | shàng | top; a high position | 如彼清淨頗胝迦上 |
| 367 | 16 | 上 | shang | top; the position on or above something | 如彼清淨頗胝迦上 |
| 368 | 16 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 如彼清淨頗胝迦上 |
| 369 | 16 | 上 | shàng | shang | 如彼清淨頗胝迦上 |
| 370 | 16 | 上 | shàng | previous; last | 如彼清淨頗胝迦上 |
| 371 | 16 | 上 | shàng | high; higher | 如彼清淨頗胝迦上 |
| 372 | 16 | 上 | shàng | advanced | 如彼清淨頗胝迦上 |
| 373 | 16 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 如彼清淨頗胝迦上 |
| 374 | 16 | 上 | shàng | time | 如彼清淨頗胝迦上 |
| 375 | 16 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 如彼清淨頗胝迦上 |
| 376 | 16 | 上 | shàng | far | 如彼清淨頗胝迦上 |
| 377 | 16 | 上 | shàng | big; as big as | 如彼清淨頗胝迦上 |
| 378 | 16 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 如彼清淨頗胝迦上 |
| 379 | 16 | 上 | shàng | to report | 如彼清淨頗胝迦上 |
| 380 | 16 | 上 | shàng | to offer | 如彼清淨頗胝迦上 |
| 381 | 16 | 上 | shàng | to go on stage | 如彼清淨頗胝迦上 |
| 382 | 16 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 如彼清淨頗胝迦上 |
| 383 | 16 | 上 | shàng | to install; to erect | 如彼清淨頗胝迦上 |
| 384 | 16 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 如彼清淨頗胝迦上 |
| 385 | 16 | 上 | shàng | to burn | 如彼清淨頗胝迦上 |
| 386 | 16 | 上 | shàng | to remember | 如彼清淨頗胝迦上 |
| 387 | 16 | 上 | shàng | to add | 如彼清淨頗胝迦上 |
| 388 | 16 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 如彼清淨頗胝迦上 |
| 389 | 16 | 上 | shàng | to meet | 如彼清淨頗胝迦上 |
| 390 | 16 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 如彼清淨頗胝迦上 |
| 391 | 16 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 如彼清淨頗胝迦上 |
| 392 | 16 | 上 | shàng | a musical note | 如彼清淨頗胝迦上 |
| 393 | 16 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 如彼清淨頗胝迦上 |
| 394 | 16 | 雜染 | zárǎn | Polluted | 能如實了知一切雜染相法 |
| 395 | 16 | 雜染 | zárǎn | an affliction; a defilement | 能如實了知一切雜染相法 |
| 396 | 16 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 於諸法相善巧菩薩 |
| 397 | 16 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 於諸法相善巧菩薩 |
| 398 | 16 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 於諸法相善巧菩薩 |
| 399 | 16 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來 |
| 400 | 16 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來 |
| 401 | 16 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來 |
| 402 | 16 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 謂一切法緣生自 |
| 403 | 16 | 自 | zì | Zi | 謂一切法緣生自 |
| 404 | 16 | 自 | zì | a nose | 謂一切法緣生自 |
| 405 | 16 | 自 | zì | the beginning; the start | 謂一切法緣生自 |
| 406 | 16 | 自 | zì | origin | 謂一切法緣生自 |
| 407 | 16 | 自 | zì | to employ; to use | 謂一切法緣生自 |
| 408 | 16 | 自 | zì | to be | 謂一切法緣生自 |
| 409 | 16 | 自 | zì | self; soul; ātman | 謂一切法緣生自 |
| 410 | 15 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
| 411 | 15 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
| 412 | 15 | 一 | yī | one | 謂一 |
| 413 | 15 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 謂一 |
| 414 | 15 | 一 | yī | pure; concentrated | 謂一 |
| 415 | 15 | 一 | yī | first | 謂一 |
| 416 | 15 | 一 | yī | the same | 謂一 |
| 417 | 15 | 一 | yī | sole; single | 謂一 |
| 418 | 15 | 一 | yī | a very small amount | 謂一 |
| 419 | 15 | 一 | yī | Yi | 謂一 |
| 420 | 15 | 一 | yī | other | 謂一 |
| 421 | 15 | 一 | yī | to unify | 謂一 |
| 422 | 15 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 謂一 |
| 423 | 15 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 謂一 |
| 424 | 15 | 一 | yī | one; eka | 謂一 |
| 425 | 15 | 無生 | wúshēng | No-Birth | 無生 |
| 426 | 15 | 無生 | wúshēng | anutpāda; unproduced; non-arising | 無生 |
| 427 | 15 | 密意 | mìyì | Secret Intentions | 未審世尊依何密意作如 |
| 428 | 15 | 密意 | mìyì | hidden meaning | 未審世尊依何密意作如 |
| 429 | 15 | 密意 | mìyì | intention | 未審世尊依何密意作如 |
| 430 | 15 | 施設 | shīshè | to establish; to set up | 齊何施設彼 |
| 431 | 15 | 者 | zhě | ca | 薩者 |
| 432 | 15 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 漸漸修集 |
| 433 | 15 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 漸漸修集 |
| 434 | 15 | 修 | xiū | to repair | 漸漸修集 |
| 435 | 15 | 修 | xiū | long; slender | 漸漸修集 |
| 436 | 15 | 修 | xiū | to write; to compile | 漸漸修集 |
| 437 | 15 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 漸漸修集 |
| 438 | 15 | 修 | xiū | to practice | 漸漸修集 |
| 439 | 15 | 修 | xiū | to cut | 漸漸修集 |
| 440 | 15 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 漸漸修集 |
| 441 | 15 | 修 | xiū | a virtuous person | 漸漸修集 |
| 442 | 15 | 修 | xiū | Xiu | 漸漸修集 |
| 443 | 15 | 修 | xiū | to unknot | 漸漸修集 |
| 444 | 15 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 漸漸修集 |
| 445 | 15 | 修 | xiū | excellent | 漸漸修集 |
| 446 | 15 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 漸漸修集 |
| 447 | 15 | 修 | xiū | Cultivation | 漸漸修集 |
| 448 | 15 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 漸漸修集 |
| 449 | 15 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 漸漸修集 |
| 450 | 14 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即依他起相上 |
| 451 | 14 | 即 | jí | at that time | 即依他起相上 |
| 452 | 14 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即依他起相上 |
| 453 | 14 | 即 | jí | supposed; so-called | 即依他起相上 |
| 454 | 14 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即依他起相上 |
| 455 | 14 | 障 | zhàng | to separate | 未清淨障 |
| 456 | 14 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 未清淨障 |
| 457 | 14 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 未清淨障 |
| 458 | 14 | 障 | zhàng | to cover | 未清淨障 |
| 459 | 14 | 障 | zhàng | to defend | 未清淨障 |
| 460 | 14 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 未清淨障 |
| 461 | 14 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 未清淨障 |
| 462 | 14 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 未清淨障 |
| 463 | 14 | 障 | zhàng | to assure | 未清淨障 |
| 464 | 14 | 障 | zhàng | obstruction | 未清淨障 |
| 465 | 14 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今乃 |
| 466 | 14 | 今 | jīn | Jin | 汝今乃 |
| 467 | 14 | 今 | jīn | modern | 汝今乃 |
| 468 | 14 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今乃 |
| 469 | 14 | 應 | yìng | to answer; to respond | 汝應諦聽 |
| 470 | 14 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 汝應諦聽 |
| 471 | 14 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 汝應諦聽 |
| 472 | 14 | 應 | yìng | to accept | 汝應諦聽 |
| 473 | 14 | 應 | yìng | to permit; to allow | 汝應諦聽 |
| 474 | 14 | 應 | yìng | to echo | 汝應諦聽 |
| 475 | 14 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 汝應諦聽 |
| 476 | 14 | 應 | yìng | Ying | 汝應諦聽 |
| 477 | 13 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
| 478 | 13 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 未種善 |
| 479 | 13 | 善 | shàn | happy | 未種善 |
| 480 | 13 | 善 | shàn | good | 未種善 |
| 481 | 13 | 善 | shàn | kind-hearted | 未種善 |
| 482 | 13 | 善 | shàn | to be skilled at something | 未種善 |
| 483 | 13 | 善 | shàn | familiar | 未種善 |
| 484 | 13 | 善 | shàn | to repair | 未種善 |
| 485 | 13 | 善 | shàn | to admire | 未種善 |
| 486 | 13 | 善 | shàn | to praise | 未種善 |
| 487 | 13 | 善 | shàn | Shan | 未種善 |
| 488 | 13 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 未種善 |
| 489 | 13 | 謂 | wèi | to call | 謂諸法相略有三種 |
| 490 | 13 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂諸法相略有三種 |
| 491 | 13 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸法相略有三種 |
| 492 | 13 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂諸法相略有三種 |
| 493 | 13 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂諸法相略有三種 |
| 494 | 13 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸法相略有三種 |
| 495 | 13 | 謂 | wèi | to think | 謂諸法相略有三種 |
| 496 | 13 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂諸法相略有三種 |
| 497 | 13 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂諸法相略有三種 |
| 498 | 13 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂諸法相略有三種 |
| 499 | 13 | 謂 | wèi | Wei | 謂諸法相略有三種 |
| 500 | 13 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 而可了知 |
Frequencies of all Words
Top 1000
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 113 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 一切法相品第四 |
| 2 | 113 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 一切法相品第四 |
| 3 | 113 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 一切法相品第四 |
| 4 | 113 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 一切法相品第四 |
| 5 | 113 | 相 | xiàng | to aid; to help | 一切法相品第四 |
| 6 | 113 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 一切法相品第四 |
| 7 | 113 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 一切法相品第四 |
| 8 | 113 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 一切法相品第四 |
| 9 | 113 | 相 | xiāng | Xiang | 一切法相品第四 |
| 10 | 113 | 相 | xiāng | form substance | 一切法相品第四 |
| 11 | 113 | 相 | xiāng | to express | 一切法相品第四 |
| 12 | 113 | 相 | xiàng | to choose | 一切法相品第四 |
| 13 | 113 | 相 | xiāng | Xiang | 一切法相品第四 |
| 14 | 113 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 一切法相品第四 |
| 15 | 113 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 一切法相品第四 |
| 16 | 113 | 相 | xiāng | to compare | 一切法相品第四 |
| 17 | 113 | 相 | xiàng | to divine | 一切法相品第四 |
| 18 | 113 | 相 | xiàng | to administer | 一切法相品第四 |
| 19 | 113 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 一切法相品第四 |
| 20 | 113 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 一切法相品第四 |
| 21 | 113 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 一切法相品第四 |
| 22 | 113 | 相 | xiāng | coralwood | 一切法相品第四 |
| 23 | 113 | 相 | xiàng | ministry | 一切法相品第四 |
| 24 | 113 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 一切法相品第四 |
| 25 | 113 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 一切法相品第四 |
| 26 | 113 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 一切法相品第四 |
| 27 | 113 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 一切法相品第四 |
| 28 | 113 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 一切法相品第四 |
| 29 | 104 | 於 | yú | in; at | 於諸法相善巧菩薩 |
| 30 | 104 | 於 | yú | in; at | 於諸法相善巧菩薩 |
| 31 | 104 | 於 | yú | in; at; to; from | 於諸法相善巧菩薩 |
| 32 | 104 | 於 | yú | to go; to | 於諸法相善巧菩薩 |
| 33 | 104 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸法相善巧菩薩 |
| 34 | 104 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於諸法相善巧菩薩 |
| 35 | 104 | 於 | yú | from | 於諸法相善巧菩薩 |
| 36 | 104 | 於 | yú | give | 於諸法相善巧菩薩 |
| 37 | 104 | 於 | yú | oppposing | 於諸法相善巧菩薩 |
| 38 | 104 | 於 | yú | and | 於諸法相善巧菩薩 |
| 39 | 104 | 於 | yú | compared to | 於諸法相善巧菩薩 |
| 40 | 104 | 於 | yú | by | 於諸法相善巧菩薩 |
| 41 | 104 | 於 | yú | and; as well as | 於諸法相善巧菩薩 |
| 42 | 104 | 於 | yú | for | 於諸法相善巧菩薩 |
| 43 | 104 | 於 | yú | Yu | 於諸法相善巧菩薩 |
| 44 | 104 | 於 | wū | a crow | 於諸法相善巧菩薩 |
| 45 | 104 | 於 | wū | whew; wow | 於諸法相善巧菩薩 |
| 46 | 104 | 於 | yú | near to; antike | 於諸法相善巧菩薩 |
| 47 | 98 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 遍計所執相 |
| 48 | 98 | 所 | suǒ | an office; an institute | 遍計所執相 |
| 49 | 98 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 遍計所執相 |
| 50 | 98 | 所 | suǒ | it | 遍計所執相 |
| 51 | 98 | 所 | suǒ | if; supposing | 遍計所執相 |
| 52 | 98 | 所 | suǒ | a few; various; some | 遍計所執相 |
| 53 | 98 | 所 | suǒ | a place; a location | 遍計所執相 |
| 54 | 98 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 遍計所執相 |
| 55 | 98 | 所 | suǒ | that which | 遍計所執相 |
| 56 | 98 | 所 | suǒ | an ordinal number | 遍計所執相 |
| 57 | 98 | 所 | suǒ | meaning | 遍計所執相 |
| 58 | 98 | 所 | suǒ | garrison | 遍計所執相 |
| 59 | 98 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 遍計所執相 |
| 60 | 98 | 所 | suǒ | that which; yad | 遍計所執相 |
| 61 | 74 | 性 | xìng | gender | 性 |
| 62 | 74 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 性 |
| 63 | 74 | 性 | xìng | nature; disposition | 性 |
| 64 | 74 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 性 |
| 65 | 74 | 性 | xìng | grammatical gender | 性 |
| 66 | 74 | 性 | xìng | a property; a quality | 性 |
| 67 | 74 | 性 | xìng | life; destiny | 性 |
| 68 | 74 | 性 | xìng | sexual desire | 性 |
| 69 | 74 | 性 | xìng | scope | 性 |
| 70 | 74 | 性 | xìng | nature | 性 |
| 71 | 71 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 為令獲得義利安樂故 |
| 72 | 71 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 為令獲得義利安樂故 |
| 73 | 71 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 為令獲得義利安樂故 |
| 74 | 71 | 故 | gù | to die | 為令獲得義利安樂故 |
| 75 | 71 | 故 | gù | so; therefore; hence | 為令獲得義利安樂故 |
| 76 | 71 | 故 | gù | original | 為令獲得義利安樂故 |
| 77 | 71 | 故 | gù | accident; happening; instance | 為令獲得義利安樂故 |
| 78 | 71 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 為令獲得義利安樂故 |
| 79 | 71 | 故 | gù | something in the past | 為令獲得義利安樂故 |
| 80 | 71 | 故 | gù | deceased; dead | 為令獲得義利安樂故 |
| 81 | 71 | 故 | gù | still; yet | 為令獲得義利安樂故 |
| 82 | 71 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 為令獲得義利安樂故 |
| 83 | 67 | 依 | yī | according to | 依他起相 |
| 84 | 67 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依他起相 |
| 85 | 67 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依他起相 |
| 86 | 67 | 依 | yī | to help | 依他起相 |
| 87 | 67 | 依 | yī | flourishing | 依他起相 |
| 88 | 67 | 依 | yī | lovable | 依他起相 |
| 89 | 67 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依他起相 |
| 90 | 67 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依他起相 |
| 91 | 67 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依他起相 |
| 92 | 63 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
| 93 | 63 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
| 94 | 63 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
| 95 | 63 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
| 96 | 63 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
| 97 | 63 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
| 98 | 63 | 說 | shuō | allocution | 說 |
| 99 | 63 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
| 100 | 63 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
| 101 | 63 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
| 102 | 63 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
| 103 | 63 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
| 104 | 57 | 無自性 | wúzìxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無自性性 |
| 105 | 51 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 此生故彼生 |
| 106 | 51 | 生 | shēng | to live | 此生故彼生 |
| 107 | 51 | 生 | shēng | raw | 此生故彼生 |
| 108 | 51 | 生 | shēng | a student | 此生故彼生 |
| 109 | 51 | 生 | shēng | life | 此生故彼生 |
| 110 | 51 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 此生故彼生 |
| 111 | 51 | 生 | shēng | alive | 此生故彼生 |
| 112 | 51 | 生 | shēng | a lifetime | 此生故彼生 |
| 113 | 51 | 生 | shēng | to initiate; to become | 此生故彼生 |
| 114 | 51 | 生 | shēng | to grow | 此生故彼生 |
| 115 | 51 | 生 | shēng | unfamiliar | 此生故彼生 |
| 116 | 51 | 生 | shēng | not experienced | 此生故彼生 |
| 117 | 51 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 此生故彼生 |
| 118 | 51 | 生 | shēng | very; extremely | 此生故彼生 |
| 119 | 51 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 此生故彼生 |
| 120 | 51 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 此生故彼生 |
| 121 | 51 | 生 | shēng | gender | 此生故彼生 |
| 122 | 51 | 生 | shēng | to develop; to grow | 此生故彼生 |
| 123 | 51 | 生 | shēng | to set up | 此生故彼生 |
| 124 | 51 | 生 | shēng | a prostitute | 此生故彼生 |
| 125 | 51 | 生 | shēng | a captive | 此生故彼生 |
| 126 | 51 | 生 | shēng | a gentleman | 此生故彼生 |
| 127 | 51 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 此生故彼生 |
| 128 | 51 | 生 | shēng | unripe | 此生故彼生 |
| 129 | 51 | 生 | shēng | nature | 此生故彼生 |
| 130 | 51 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 此生故彼生 |
| 131 | 51 | 生 | shēng | destiny | 此生故彼生 |
| 132 | 51 | 生 | shēng | birth | 此生故彼生 |
| 133 | 51 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 此生故彼生 |
| 134 | 51 | 此 | cǐ | this; these | 則此有故彼有 |
| 135 | 51 | 此 | cǐ | in this way | 則此有故彼有 |
| 136 | 51 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 則此有故彼有 |
| 137 | 51 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 則此有故彼有 |
| 138 | 51 | 此 | cǐ | this; here; etad | 則此有故彼有 |
| 139 | 50 | 為 | wèi | for; to | 為於諸法相善巧菩薩 |
| 140 | 50 | 為 | wèi | because of | 為於諸法相善巧菩薩 |
| 141 | 50 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為於諸法相善巧菩薩 |
| 142 | 50 | 為 | wéi | to change into; to become | 為於諸法相善巧菩薩 |
| 143 | 50 | 為 | wéi | to be; is | 為於諸法相善巧菩薩 |
| 144 | 50 | 為 | wéi | to do | 為於諸法相善巧菩薩 |
| 145 | 50 | 為 | wèi | for | 為於諸法相善巧菩薩 |
| 146 | 50 | 為 | wèi | because of; for; to | 為於諸法相善巧菩薩 |
| 147 | 50 | 為 | wèi | to | 為於諸法相善巧菩薩 |
| 148 | 50 | 為 | wéi | in a passive construction | 為於諸法相善巧菩薩 |
| 149 | 50 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為於諸法相善巧菩薩 |
| 150 | 50 | 為 | wéi | forming an adverb | 為於諸法相善巧菩薩 |
| 151 | 50 | 為 | wéi | to add emphasis | 為於諸法相善巧菩薩 |
| 152 | 50 | 為 | wèi | to support; to help | 為於諸法相善巧菩薩 |
| 153 | 50 | 為 | wéi | to govern | 為於諸法相善巧菩薩 |
| 154 | 50 | 為 | wèi | to be; bhū | 為於諸法相善巧菩薩 |
| 155 | 49 | 中 | zhōng | middle | 懈怠住法動法中 |
| 156 | 49 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 懈怠住法動法中 |
| 157 | 49 | 中 | zhōng | China | 懈怠住法動法中 |
| 158 | 49 | 中 | zhòng | to hit the mark | 懈怠住法動法中 |
| 159 | 49 | 中 | zhōng | in; amongst | 懈怠住法動法中 |
| 160 | 49 | 中 | zhōng | midday | 懈怠住法動法中 |
| 161 | 49 | 中 | zhōng | inside | 懈怠住法動法中 |
| 162 | 49 | 中 | zhōng | during | 懈怠住法動法中 |
| 163 | 49 | 中 | zhōng | Zhong | 懈怠住法動法中 |
| 164 | 49 | 中 | zhōng | intermediary | 懈怠住法動法中 |
| 165 | 49 | 中 | zhōng | half | 懈怠住法動法中 |
| 166 | 49 | 中 | zhōng | just right; suitably | 懈怠住法動法中 |
| 167 | 49 | 中 | zhōng | while | 懈怠住法動法中 |
| 168 | 49 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 懈怠住法動法中 |
| 169 | 49 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 懈怠住法動法中 |
| 170 | 49 | 中 | zhòng | to obtain | 懈怠住法動法中 |
| 171 | 49 | 中 | zhòng | to pass an exam | 懈怠住法動法中 |
| 172 | 49 | 中 | zhōng | middle | 懈怠住法動法中 |
| 173 | 48 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 切法名假安立自性差別 |
| 174 | 48 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 切法名假安立自性差別 |
| 175 | 48 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 切法名假安立自性差別 |
| 176 | 47 | 法 | fǎ | method; way | 無相之法 |
| 177 | 47 | 法 | fǎ | France | 無相之法 |
| 178 | 47 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 無相之法 |
| 179 | 47 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 無相之法 |
| 180 | 47 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 無相之法 |
| 181 | 47 | 法 | fǎ | an institution | 無相之法 |
| 182 | 47 | 法 | fǎ | to emulate | 無相之法 |
| 183 | 47 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 無相之法 |
| 184 | 47 | 法 | fǎ | punishment | 無相之法 |
| 185 | 47 | 法 | fǎ | Fa | 無相之法 |
| 186 | 47 | 法 | fǎ | a precedent | 無相之法 |
| 187 | 47 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 無相之法 |
| 188 | 47 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 無相之法 |
| 189 | 47 | 法 | fǎ | Dharma | 無相之法 |
| 190 | 47 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 無相之法 |
| 191 | 47 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 無相之法 |
| 192 | 47 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 無相之法 |
| 193 | 47 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 無相之法 |
| 194 | 46 | 遍 | biàn | turn; one time | 遍計所執相 |
| 195 | 46 | 遍 | biàn | all; complete | 遍計所執相 |
| 196 | 46 | 遍 | biàn | everywhere; common | 遍計所執相 |
| 197 | 46 | 遍 | biàn | to be covered with | 遍計所執相 |
| 198 | 46 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 遍計所執相 |
| 199 | 46 | 遍 | biàn | pervade; visva | 遍計所執相 |
| 200 | 46 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 遍計所執相 |
| 201 | 46 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 遍計所執相 |
| 202 | 46 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 依他起相 |
| 203 | 46 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 依他起相 |
| 204 | 46 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 依他起相 |
| 205 | 46 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 依他起相 |
| 206 | 46 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 依他起相 |
| 207 | 46 | 起 | qǐ | to start | 依他起相 |
| 208 | 46 | 起 | qǐ | to establish; to build | 依他起相 |
| 209 | 46 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 依他起相 |
| 210 | 46 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 依他起相 |
| 211 | 46 | 起 | qǐ | to get out of bed | 依他起相 |
| 212 | 46 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 依他起相 |
| 213 | 46 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 依他起相 |
| 214 | 46 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 依他起相 |
| 215 | 46 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 依他起相 |
| 216 | 46 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 依他起相 |
| 217 | 46 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 依他起相 |
| 218 | 46 | 起 | qǐ | from | 依他起相 |
| 219 | 46 | 起 | qǐ | to conjecture | 依他起相 |
| 220 | 46 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 依他起相 |
| 221 | 46 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 依他起相 |
| 222 | 45 | 能 | néng | can; able | 能請問如來如是深義 |
| 223 | 45 | 能 | néng | ability; capacity | 能請問如來如是深義 |
| 224 | 45 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能請問如來如是深義 |
| 225 | 45 | 能 | néng | energy | 能請問如來如是深義 |
| 226 | 45 | 能 | néng | function; use | 能請問如來如是深義 |
| 227 | 45 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能請問如來如是深義 |
| 228 | 45 | 能 | néng | talent | 能請問如來如是深義 |
| 229 | 45 | 能 | néng | expert at | 能請問如來如是深義 |
| 230 | 45 | 能 | néng | to be in harmony | 能請問如來如是深義 |
| 231 | 45 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能請問如來如是深義 |
| 232 | 45 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能請問如來如是深義 |
| 233 | 45 | 能 | néng | as long as; only | 能請問如來如是深義 |
| 234 | 45 | 能 | néng | even if | 能請問如來如是深義 |
| 235 | 45 | 能 | néng | but | 能請問如來如是深義 |
| 236 | 45 | 能 | néng | in this way | 能請問如來如是深義 |
| 237 | 45 | 能 | néng | to be able; śak | 能請問如來如是深義 |
| 238 | 45 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能請問如來如是深義 |
| 239 | 43 | 義 | yì | meaning; sense | 世尊欲重宣此義 |
| 240 | 43 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 世尊欲重宣此義 |
| 241 | 43 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 世尊欲重宣此義 |
| 242 | 43 | 義 | yì | chivalry; generosity | 世尊欲重宣此義 |
| 243 | 43 | 義 | yì | just; righteous | 世尊欲重宣此義 |
| 244 | 43 | 義 | yì | adopted | 世尊欲重宣此義 |
| 245 | 43 | 義 | yì | a relationship | 世尊欲重宣此義 |
| 246 | 43 | 義 | yì | volunteer | 世尊欲重宣此義 |
| 247 | 43 | 義 | yì | something suitable | 世尊欲重宣此義 |
| 248 | 43 | 義 | yì | a martyr | 世尊欲重宣此義 |
| 249 | 43 | 義 | yì | a law | 世尊欲重宣此義 |
| 250 | 43 | 義 | yì | Yi | 世尊欲重宣此義 |
| 251 | 43 | 義 | yì | Righteousness | 世尊欲重宣此義 |
| 252 | 43 | 義 | yì | aim; artha | 世尊欲重宣此義 |
| 253 | 43 | 諸 | zhū | all; many; various | 如實了知諸無相法 |
| 254 | 43 | 諸 | zhū | Zhu | 如實了知諸無相法 |
| 255 | 43 | 諸 | zhū | all; members of the class | 如實了知諸無相法 |
| 256 | 43 | 諸 | zhū | interrogative particle | 如實了知諸無相法 |
| 257 | 43 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 如實了知諸無相法 |
| 258 | 43 | 諸 | zhū | of; in | 如實了知諸無相法 |
| 259 | 43 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 如實了知諸無相法 |
| 260 | 42 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 遍計所執相 |
| 261 | 42 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 遍計所執相 |
| 262 | 42 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 遍計所執相 |
| 263 | 42 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 遍計所執相 |
| 264 | 42 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 遍計所執相 |
| 265 | 42 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 遍計所執相 |
| 266 | 42 | 執 | zhí | to block up | 遍計所執相 |
| 267 | 42 | 執 | zhí | to engage in | 遍計所執相 |
| 268 | 42 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 遍計所執相 |
| 269 | 42 | 執 | zhí | a good friend | 遍計所執相 |
| 270 | 42 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 遍計所執相 |
| 271 | 42 | 執 | zhí | grasping; grāha | 遍計所執相 |
| 272 | 41 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若與青染色合 |
| 273 | 41 | 若 | ruò | seemingly | 若與青染色合 |
| 274 | 41 | 若 | ruò | if | 若與青染色合 |
| 275 | 41 | 若 | ruò | you | 若與青染色合 |
| 276 | 41 | 若 | ruò | this; that | 若與青染色合 |
| 277 | 41 | 若 | ruò | and; or | 若與青染色合 |
| 278 | 41 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若與青染色合 |
| 279 | 41 | 若 | rě | pomegranite | 若與青染色合 |
| 280 | 41 | 若 | ruò | to choose | 若與青染色合 |
| 281 | 41 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若與青染色合 |
| 282 | 41 | 若 | ruò | thus | 若與青染色合 |
| 283 | 41 | 若 | ruò | pollia | 若與青染色合 |
| 284 | 41 | 若 | ruò | Ruo | 若與青染色合 |
| 285 | 41 | 若 | ruò | only then | 若與青染色合 |
| 286 | 41 | 若 | rě | ja | 若與青染色合 |
| 287 | 41 | 若 | rě | jñā | 若與青染色合 |
| 288 | 41 | 若 | ruò | if; yadi | 若與青染色合 |
| 289 | 41 | 無 | wú | no | 無倒思惟為 |
| 290 | 41 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無倒思惟為 |
| 291 | 41 | 無 | wú | to not have; without | 無倒思惟為 |
| 292 | 41 | 無 | wú | has not yet | 無倒思惟為 |
| 293 | 41 | 無 | mó | mo | 無倒思惟為 |
| 294 | 41 | 無 | wú | do not | 無倒思惟為 |
| 295 | 41 | 無 | wú | not; -less; un- | 無倒思惟為 |
| 296 | 41 | 無 | wú | regardless of | 無倒思惟為 |
| 297 | 41 | 無 | wú | to not have | 無倒思惟為 |
| 298 | 41 | 無 | wú | um | 無倒思惟為 |
| 299 | 41 | 無 | wú | Wu | 無倒思惟為 |
| 300 | 41 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無倒思惟為 |
| 301 | 41 | 無 | wú | not; non- | 無倒思惟為 |
| 302 | 41 | 無 | mó | mo | 無倒思惟為 |
| 303 | 41 | 如是 | rúshì | thus; so | 能請問如來如是深義 |
| 304 | 41 | 如是 | rúshì | thus, so | 能請問如來如是深義 |
| 305 | 41 | 如是 | rúshì | thus; evam | 能請問如來如是深義 |
| 306 | 41 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 能請問如來如是深義 |
| 307 | 41 | 彼 | bǐ | that; those | 齊何施設彼 |
| 308 | 41 | 彼 | bǐ | another; the other | 齊何施設彼 |
| 309 | 41 | 彼 | bǐ | that; tad | 齊何施設彼 |
| 310 | 39 | 是 | shì | is; are; am; to be | 說是 |
| 311 | 39 | 是 | shì | is exactly | 說是 |
| 312 | 39 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 說是 |
| 313 | 39 | 是 | shì | this; that; those | 說是 |
| 314 | 39 | 是 | shì | really; certainly | 說是 |
| 315 | 39 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 說是 |
| 316 | 39 | 是 | shì | true | 說是 |
| 317 | 39 | 是 | shì | is; has; exists | 說是 |
| 318 | 39 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 說是 |
| 319 | 39 | 是 | shì | a matter; an affair | 說是 |
| 320 | 39 | 是 | shì | Shi | 說是 |
| 321 | 39 | 是 | shì | is; bhū | 說是 |
| 322 | 39 | 是 | shì | this; idam | 說是 |
| 323 | 38 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 於諸法相善巧菩薩 |
| 324 | 37 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 遍計所執相 |
| 325 | 37 | 計 | jì | to haggle over | 遍計所執相 |
| 326 | 37 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 遍計所執相 |
| 327 | 37 | 計 | jì | a gauge; a meter | 遍計所執相 |
| 328 | 37 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 遍計所執相 |
| 329 | 37 | 計 | jì | to plan; to scheme | 遍計所執相 |
| 330 | 37 | 計 | jì | to settle an account | 遍計所執相 |
| 331 | 37 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 遍計所執相 |
| 332 | 37 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 遍計所執相 |
| 333 | 37 | 計 | jì | to appraise; to assess | 遍計所執相 |
| 334 | 37 | 計 | jì | to register | 遍計所執相 |
| 335 | 37 | 計 | jì | to estimate | 遍計所執相 |
| 336 | 37 | 計 | jì | Ji | 遍計所執相 |
| 337 | 37 | 計 | jì | ketu | 遍計所執相 |
| 338 | 37 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 遍計所執相 |
| 339 | 36 | 勝義 | shèngyì | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable | 勝義生菩薩摩訶薩白佛言 |
| 340 | 34 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 341 | 34 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 342 | 34 | 我 | wǒ | I; me; my | 我曾 |
| 343 | 34 | 我 | wǒ | self | 我曾 |
| 344 | 34 | 我 | wǒ | we; our | 我曾 |
| 345 | 34 | 我 | wǒ | [my] dear | 我曾 |
| 346 | 34 | 我 | wǒ | Wo | 我曾 |
| 347 | 34 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我曾 |
| 348 | 34 | 我 | wǒ | ga | 我曾 |
| 349 | 34 | 我 | wǒ | I; aham | 我曾 |
| 350 | 33 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 一切諸法皆無自性 |
| 351 | 33 | 皆 | jiē | same; equally | 一切諸法皆無自性 |
| 352 | 33 | 皆 | jiē | all; sarva | 一切諸法皆無自性 |
| 353 | 33 | 亦 | yì | also; too | 知亦爾 |
| 354 | 33 | 亦 | yì | but | 知亦爾 |
| 355 | 33 | 亦 | yì | this; he; she | 知亦爾 |
| 356 | 33 | 亦 | yì | although; even though | 知亦爾 |
| 357 | 33 | 亦 | yì | already | 知亦爾 |
| 358 | 33 | 亦 | yì | particle with no meaning | 知亦爾 |
| 359 | 33 | 亦 | yì | Yi | 知亦爾 |
| 360 | 33 | 他 | tā | he; him | 依他起相 |
| 361 | 33 | 他 | tā | another aspect | 依他起相 |
| 362 | 33 | 他 | tā | other; another; some other | 依他起相 |
| 363 | 33 | 他 | tā | everybody | 依他起相 |
| 364 | 33 | 他 | tā | other | 依他起相 |
| 365 | 33 | 他 | tuō | other; another; some other | 依他起相 |
| 366 | 33 | 他 | tā | tha | 依他起相 |
| 367 | 33 | 他 | tā | ṭha | 依他起相 |
| 368 | 33 | 他 | tā | other; anya | 依他起相 |
| 369 | 32 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由邪執取帝青 |
| 370 | 32 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由邪執取帝青 |
| 371 | 32 | 由 | yóu | to follow along | 由邪執取帝青 |
| 372 | 32 | 由 | yóu | cause; reason | 由邪執取帝青 |
| 373 | 32 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由邪執取帝青 |
| 374 | 32 | 由 | yóu | from a starting point | 由邪執取帝青 |
| 375 | 32 | 由 | yóu | You | 由邪執取帝青 |
| 376 | 32 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由邪執取帝青 |
| 377 | 30 | 已 | yǐ | already | 語已 |
| 378 | 30 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 語已 |
| 379 | 30 | 已 | yǐ | from | 語已 |
| 380 | 30 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 語已 |
| 381 | 30 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 語已 |
| 382 | 30 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 語已 |
| 383 | 30 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 語已 |
| 384 | 30 | 已 | yǐ | to complete | 語已 |
| 385 | 30 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 語已 |
| 386 | 30 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 語已 |
| 387 | 30 | 已 | yǐ | certainly | 語已 |
| 388 | 30 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 語已 |
| 389 | 30 | 已 | yǐ | this | 語已 |
| 390 | 30 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 語已 |
| 391 | 30 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 語已 |
| 392 | 29 | 或 | huò | or; either; else | 或髮毛 |
| 393 | 29 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或髮毛 |
| 394 | 29 | 或 | huò | some; someone | 或髮毛 |
| 395 | 29 | 或 | míngnián | suddenly | 或髮毛 |
| 396 | 29 | 或 | huò | or; vā | 或髮毛 |
| 397 | 29 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 即能如實了知一切 |
| 398 | 29 | 一切 | yīqiè | temporary | 即能如實了知一切 |
| 399 | 29 | 一切 | yīqiè | the same | 即能如實了知一切 |
| 400 | 29 | 一切 | yīqiè | generally | 即能如實了知一切 |
| 401 | 29 | 一切 | yīqiè | all, everything | 即能如實了知一切 |
| 402 | 29 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 即能如實了知一切 |
| 403 | 26 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 譬如清淨頗胝迦寶 |
| 404 | 26 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 譬如清淨頗胝迦寶 |
| 405 | 26 | 清淨 | qīngjìng | concise | 譬如清淨頗胝迦寶 |
| 406 | 26 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 譬如清淨頗胝迦寶 |
| 407 | 26 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 譬如清淨頗胝迦寶 |
| 408 | 26 | 清淨 | qīngjìng | purity | 譬如清淨頗胝迦寶 |
| 409 | 26 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 譬如清淨頗胝迦寶 |
| 410 | 25 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非由自相安立為相 |
| 411 | 25 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非由自相安立為相 |
| 412 | 25 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非由自相安立為相 |
| 413 | 25 | 非 | fēi | different | 非由自相安立為相 |
| 414 | 25 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非由自相安立為相 |
| 415 | 25 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非由自相安立為相 |
| 416 | 25 | 非 | fēi | Africa | 非由自相安立為相 |
| 417 | 25 | 非 | fēi | to slander | 非由自相安立為相 |
| 418 | 25 | 非 | fěi | to avoid | 非由自相安立為相 |
| 419 | 25 | 非 | fēi | must | 非由自相安立為相 |
| 420 | 25 | 非 | fēi | an error | 非由自相安立為相 |
| 421 | 25 | 非 | fēi | a problem; a question | 非由自相安立為相 |
| 422 | 25 | 非 | fēi | evil | 非由自相安立為相 |
| 423 | 25 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非由自相安立為相 |
| 424 | 25 | 非 | fēi | not | 非由自相安立為相 |
| 425 | 23 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 自性涅槃 |
| 426 | 23 | 涅槃 | nièpán | nirvana | 自性涅槃 |
| 427 | 23 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 自性涅槃 |
| 428 | 23 | 言 | yán | to speak; to say; said | 德本菩薩摩訶薩白佛言 |
| 429 | 23 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 德本菩薩摩訶薩白佛言 |
| 430 | 23 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 德本菩薩摩訶薩白佛言 |
| 431 | 23 | 言 | yán | a particle with no meaning | 德本菩薩摩訶薩白佛言 |
| 432 | 23 | 言 | yán | phrase; sentence | 德本菩薩摩訶薩白佛言 |
| 433 | 23 | 言 | yán | a word; a syllable | 德本菩薩摩訶薩白佛言 |
| 434 | 23 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 德本菩薩摩訶薩白佛言 |
| 435 | 23 | 言 | yán | to regard as | 德本菩薩摩訶薩白佛言 |
| 436 | 23 | 言 | yán | to act as | 德本菩薩摩訶薩白佛言 |
| 437 | 23 | 言 | yán | word; vacana | 德本菩薩摩訶薩白佛言 |
| 438 | 23 | 言 | yán | speak; vad | 德本菩薩摩訶薩白佛言 |
| 439 | 22 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 惑亂有情 |
| 440 | 22 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 惑亂有情 |
| 441 | 22 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 惑亂有情 |
| 442 | 22 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 惑亂有情 |
| 443 | 22 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 惑亂有情 |
| 444 | 22 | 及 | jí | to reach | 及諸天 |
| 445 | 22 | 及 | jí | and | 及諸天 |
| 446 | 22 | 及 | jí | coming to; when | 及諸天 |
| 447 | 22 | 及 | jí | to attain | 及諸天 |
| 448 | 22 | 及 | jí | to understand | 及諸天 |
| 449 | 22 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及諸天 |
| 450 | 22 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及諸天 |
| 451 | 22 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及諸天 |
| 452 | 22 | 及 | jí | and; ca; api | 及諸天 |
| 453 | 21 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如世尊 |
| 454 | 21 | 如 | rú | if | 如世尊 |
| 455 | 21 | 如 | rú | in accordance with | 如世尊 |
| 456 | 21 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如世尊 |
| 457 | 21 | 如 | rú | this | 如世尊 |
| 458 | 21 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如世尊 |
| 459 | 21 | 如 | rú | to go to | 如世尊 |
| 460 | 21 | 如 | rú | to meet | 如世尊 |
| 461 | 21 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如世尊 |
| 462 | 21 | 如 | rú | at least as good as | 如世尊 |
| 463 | 21 | 如 | rú | and | 如世尊 |
| 464 | 21 | 如 | rú | or | 如世尊 |
| 465 | 21 | 如 | rú | but | 如世尊 |
| 466 | 21 | 如 | rú | then | 如世尊 |
| 467 | 21 | 如 | rú | naturally | 如世尊 |
| 468 | 21 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如世尊 |
| 469 | 21 | 如 | rú | you | 如世尊 |
| 470 | 21 | 如 | rú | the second lunar month | 如世尊 |
| 471 | 21 | 如 | rú | in; at | 如世尊 |
| 472 | 21 | 如 | rú | Ru | 如世尊 |
| 473 | 21 | 如 | rú | Thus | 如世尊 |
| 474 | 21 | 如 | rú | thus; tathā | 如世尊 |
| 475 | 21 | 如 | rú | like; iva | 如世尊 |
| 476 | 21 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如世尊 |
| 477 | 20 | 知 | zhī | to know | 知亦爾 |
| 478 | 20 | 知 | zhī | to comprehend | 知亦爾 |
| 479 | 20 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知亦爾 |
| 480 | 20 | 知 | zhī | to administer | 知亦爾 |
| 481 | 20 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知亦爾 |
| 482 | 20 | 知 | zhī | to be close friends | 知亦爾 |
| 483 | 20 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知亦爾 |
| 484 | 20 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知亦爾 |
| 485 | 20 | 知 | zhī | knowledge | 知亦爾 |
| 486 | 20 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知亦爾 |
| 487 | 20 | 知 | zhī | a close friend | 知亦爾 |
| 488 | 20 | 知 | zhì | wisdom | 知亦爾 |
| 489 | 20 | 知 | zhì | Zhi | 知亦爾 |
| 490 | 20 | 知 | zhī | to appreciate | 知亦爾 |
| 491 | 20 | 知 | zhī | to make known | 知亦爾 |
| 492 | 20 | 知 | zhī | to have control over | 知亦爾 |
| 493 | 20 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知亦爾 |
| 494 | 20 | 知 | zhī | Understanding | 知亦爾 |
| 495 | 20 | 知 | zhī | know; jña | 知亦爾 |
| 496 | 20 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 謂諸法相略有三種 |
| 497 | 20 | 有 | yǒu | to have; to possess | 謂諸法相略有三種 |
| 498 | 20 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 謂諸法相略有三種 |
| 499 | 20 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 謂諸法相略有三種 |
| 500 | 20 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 謂諸法相略有三種 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 相 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 所 |
|
|
|
| 性 | xìng | nature | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 依 |
|
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 无自性 | 無自性 | wúzìxìng | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 生 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
| 波尼 | 98 | Panini | |
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 解深密经 | 解深密經 | 106 |
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 洛 | 108 |
|
|
| 那落迦 | 110 | Naraka; Hell | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗痆斯 | 婆羅痆斯 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 声闻乘者 | 聲聞乘者 | 115 | Śrāvaka |
| 声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 邬 | 鄔 | 119 |
|
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 一切义成 | 一切義成 | 121 | Sarvārthasiddha |
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
| 中都 | 122 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing | |
| 诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 174.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安立 | 196 |
|
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿耨多罗三藐三菩提心 | 阿耨多羅三藐三菩提心 | 196 | aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿素洛 | 196 | an asura | |
| 八支圣道 | 八支聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 不安住 | 不安住 | 98 | condition of discomfort; asparśavihāra |
| 不了义经 | 不了義經 | 98 | texts that do not explain the meaning |
| 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
| 不了义 | 不了義 | 98 | neyārtha; implicit; provisional; conventional |
| 不生 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 独觉乘 | 獨覺乘 | 100 | Pratyekabuddha vehicle |
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
| 法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
| 法想 | 102 | thoughts of the Dharma | |
| 非有情 | 102 | non-sentient object | |
| 佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
| 加行 | 106 |
|
|
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
| 净眼 | 淨眼 | 106 |
|
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 卷第二 | 106 | scroll 2 | |
| 觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 空性 | 107 |
|
|
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
| 六界 | 108 | six elements; six realms | |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 密法 | 109 | esoteric rituals | |
| 密意 | 109 |
|
|
| 末罗 | 末羅 | 109 |
|
| 末尼宝 | 末尼寶 | 109 | mani jewel |
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
| 毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 千分 | 113 | one thousandth; sahasratama | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 染相 | 114 | characteristics of defilement | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如理作意 | 114 | attention; engagement | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 如如 | 114 |
|
|
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三相 | 115 |
|
|
| 三种无自性性 | 三種無自性性 | 115 | three kinds of phenomena without their own nature |
| 色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善因 | 115 | Wholesome Cause | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 生无自性性 | 生無自性性 | 115 | arising has no self and no nature |
| 生相 | 115 | attribute of arising | |
| 胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
| 十八界 | 115 | eighteen realms | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 随分 | 隨分 | 115 |
|
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
| 无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate |
| 无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
| 无漏界 | 無漏界 | 119 | the undefiled realm; anāsravadhātu |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪执 | 邪執 | 120 | unwholesome attachments; evil attachments |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 业杂染 | 業雜染 | 121 | karmic afflictions |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 意解 | 121 | liberation of thought | |
| 异门 | 異門 | 121 | other schools |
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 意言 | 121 | mental discussion | |
| 有情界 | 121 | the universe of beings | |
| 于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 缘生法 | 緣生法 | 121 | conditioned dharmas |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 正断 | 正斷 | 122 | letting go |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
| 正信 | 122 |
|
|
| 真如 | 122 |
|
|
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
| 种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
| 自性 | 122 |
|