Glossary and Vocabulary for Sarvadurgatipariśodhana-uṣṇīṣavijayadhāraṇī (Fo Shuo Fo Ding Zun Sheng Tuoluoni Jing) 佛說佛頂尊勝陀羅尼經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 33 | 之 | zhī | to go | 便受七返傍生之身 |
| 2 | 33 | 之 | zhī | to arrive; to go | 便受七返傍生之身 |
| 3 | 33 | 之 | zhī | is | 便受七返傍生之身 |
| 4 | 33 | 之 | zhī | to use | 便受七返傍生之身 |
| 5 | 33 | 之 | zhī | Zhi | 便受七返傍生之身 |
| 6 | 33 | 之 | zhī | winding | 便受七返傍生之身 |
| 7 | 27 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 頂尊勝陀羅尼 |
| 8 | 27 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 頂尊勝陀羅尼 |
| 9 | 27 | 一切 | yīqiè | temporary | 能淨一切惡趣生死 |
| 10 | 27 | 一切 | yīqiè | the same | 能淨一切惡趣生死 |
| 11 | 23 | 於 | yú | to go; to | 於其夜 |
| 12 | 23 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於其夜 |
| 13 | 23 | 於 | yú | Yu | 於其夜 |
| 14 | 23 | 於 | wū | a crow | 於其夜 |
| 15 | 22 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 有一天子名曰善住 |
| 16 | 22 | 住 | zhù | to stop; to halt | 有一天子名曰善住 |
| 17 | 22 | 住 | zhù | to retain; to remain | 有一天子名曰善住 |
| 18 | 22 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 有一天子名曰善住 |
| 19 | 22 | 住 | zhù | verb complement | 有一天子名曰善住 |
| 20 | 22 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 有一天子名曰善住 |
| 21 | 21 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 有一天子名曰善住 |
| 22 | 21 | 善 | shàn | happy | 有一天子名曰善住 |
| 23 | 21 | 善 | shàn | good | 有一天子名曰善住 |
| 24 | 21 | 善 | shàn | kind-hearted | 有一天子名曰善住 |
| 25 | 21 | 善 | shàn | to be skilled at something | 有一天子名曰善住 |
| 26 | 21 | 善 | shàn | familiar | 有一天子名曰善住 |
| 27 | 21 | 善 | shàn | to repair | 有一天子名曰善住 |
| 28 | 21 | 善 | shàn | to admire | 有一天子名曰善住 |
| 29 | 21 | 善 | shàn | to praise | 有一天子名曰善住 |
| 30 | 21 | 善 | shàn | Shan | 有一天子名曰善住 |
| 31 | 21 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 有一天子名曰善住 |
| 32 | 20 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 惟願天尊聽我所說 |
| 33 | 20 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 惟願天尊聽我所說 |
| 34 | 20 | 說 | shuì | to persuade | 惟願天尊聽我所說 |
| 35 | 20 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 惟願天尊聽我所說 |
| 36 | 20 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 惟願天尊聽我所說 |
| 37 | 20 | 說 | shuō | to claim; to assert | 惟願天尊聽我所說 |
| 38 | 20 | 說 | shuō | allocution | 惟願天尊聽我所說 |
| 39 | 20 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 惟願天尊聽我所說 |
| 40 | 20 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 惟願天尊聽我所說 |
| 41 | 20 | 說 | shuō | speach; vāda | 惟願天尊聽我所說 |
| 42 | 20 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 惟願天尊聽我所說 |
| 43 | 20 | 說 | shuō | to instruct | 惟願天尊聽我所說 |
| 44 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 云何令我得免斯 |
| 45 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 云何令我得免斯 |
| 46 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 云何令我得免斯 |
| 47 | 20 | 得 | dé | de | 云何令我得免斯 |
| 48 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 云何令我得免斯 |
| 49 | 20 | 得 | dé | to result in | 云何令我得免斯 |
| 50 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 云何令我得免斯 |
| 51 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 云何令我得免斯 |
| 52 | 20 | 得 | dé | to be finished | 云何令我得免斯 |
| 53 | 20 | 得 | děi | satisfying | 云何令我得免斯 |
| 54 | 20 | 得 | dé | to contract | 云何令我得免斯 |
| 55 | 20 | 得 | dé | to hear | 云何令我得免斯 |
| 56 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 云何令我得免斯 |
| 57 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 云何令我得免斯 |
| 58 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 云何令我得免斯 |
| 59 | 20 | 身 | shēn | human body; torso | 便受七返傍生之身 |
| 60 | 20 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 便受七返傍生之身 |
| 61 | 20 | 身 | shēn | self | 便受七返傍生之身 |
| 62 | 20 | 身 | shēn | life | 便受七返傍生之身 |
| 63 | 20 | 身 | shēn | an object | 便受七返傍生之身 |
| 64 | 20 | 身 | shēn | a lifetime | 便受七返傍生之身 |
| 65 | 20 | 身 | shēn | moral character | 便受七返傍生之身 |
| 66 | 20 | 身 | shēn | status; identity; position | 便受七返傍生之身 |
| 67 | 20 | 身 | shēn | pregnancy | 便受七返傍生之身 |
| 68 | 20 | 身 | juān | India | 便受七返傍生之身 |
| 69 | 20 | 身 | shēn | body; kāya | 便受七返傍生之身 |
| 70 | 19 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 善住天子聞此聲已 |
| 71 | 19 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 善住天子聞此聲已 |
| 72 | 19 | 已 | yǐ | to complete | 善住天子聞此聲已 |
| 73 | 19 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 善住天子聞此聲已 |
| 74 | 19 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 善住天子聞此聲已 |
| 75 | 19 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 善住天子聞此聲已 |
| 76 | 19 | 天帝 | tiān dì | Heavenly Emperor; God | 頂禮天帝 |
| 77 | 18 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 78 | 18 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 前後圍遶受勝尊貴 |
| 79 | 18 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 前後圍遶受勝尊貴 |
| 80 | 18 | 受 | shòu | to receive; to accept | 前後圍遶受勝尊貴 |
| 81 | 18 | 受 | shòu | to tolerate | 前後圍遶受勝尊貴 |
| 82 | 18 | 受 | shòu | feelings; sensations | 前後圍遶受勝尊貴 |
| 83 | 17 | 也 | yě | ya | 咥哩盧枳也 |
| 84 | 17 | 從 | cóng | to follow | 受地獄苦從地獄出 |
| 85 | 17 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 受地獄苦從地獄出 |
| 86 | 17 | 從 | cóng | to participate in something | 受地獄苦從地獄出 |
| 87 | 17 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 受地獄苦從地獄出 |
| 88 | 17 | 從 | cóng | something secondary | 受地獄苦從地獄出 |
| 89 | 17 | 從 | cóng | remote relatives | 受地獄苦從地獄出 |
| 90 | 17 | 從 | cóng | secondary | 受地獄苦從地獄出 |
| 91 | 17 | 從 | cóng | to go on; to advance | 受地獄苦從地獄出 |
| 92 | 17 | 從 | cōng | at ease; informal | 受地獄苦從地獄出 |
| 93 | 17 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 受地獄苦從地獄出 |
| 94 | 17 | 從 | zòng | to release | 受地獄苦從地獄出 |
| 95 | 17 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 受地獄苦從地獄出 |
| 96 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 97 | 16 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 98 | 16 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 99 | 16 | 佛 | fó | a Buddhist text | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 100 | 16 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 101 | 16 | 佛 | fó | Buddha | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 102 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 103 | 16 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時三十三天善法 |
| 104 | 16 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時三十三天善法 |
| 105 | 16 | 聞 | wén | to hear | 分聞有聲言 |
| 106 | 16 | 聞 | wén | Wen | 分聞有聲言 |
| 107 | 16 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 分聞有聲言 |
| 108 | 16 | 聞 | wén | to be widely known | 分聞有聲言 |
| 109 | 16 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 分聞有聲言 |
| 110 | 16 | 聞 | wén | information | 分聞有聲言 |
| 111 | 16 | 聞 | wèn | famous; well known | 分聞有聲言 |
| 112 | 16 | 聞 | wén | knowledge; learning | 分聞有聲言 |
| 113 | 16 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 分聞有聲言 |
| 114 | 16 | 聞 | wén | to question | 分聞有聲言 |
| 115 | 16 | 聞 | wén | heard; śruta | 分聞有聲言 |
| 116 | 16 | 聞 | wén | hearing; śruti | 分聞有聲言 |
| 117 | 15 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 云何令我得免斯 |
| 118 | 15 | 令 | lìng | to issue a command | 云何令我得免斯 |
| 119 | 15 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 云何令我得免斯 |
| 120 | 15 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 云何令我得免斯 |
| 121 | 15 | 令 | lìng | a season | 云何令我得免斯 |
| 122 | 15 | 令 | lìng | respected; good reputation | 云何令我得免斯 |
| 123 | 15 | 令 | lìng | good | 云何令我得免斯 |
| 124 | 15 | 令 | lìng | pretentious | 云何令我得免斯 |
| 125 | 15 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 云何令我得免斯 |
| 126 | 15 | 令 | lìng | a commander | 云何令我得免斯 |
| 127 | 15 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 云何令我得免斯 |
| 128 | 15 | 令 | lìng | lyrics | 云何令我得免斯 |
| 129 | 15 | 令 | lìng | Ling | 云何令我得免斯 |
| 130 | 15 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 云何令我得免斯 |
| 131 | 15 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 受地獄苦從地獄出 |
| 132 | 15 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 受地獄苦從地獄出 |
| 133 | 15 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 受地獄苦從地獄出 |
| 134 | 15 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 受地獄苦從地獄出 |
| 135 | 15 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 受地獄苦從地獄出 |
| 136 | 15 | 苦 | kǔ | bitter | 受地獄苦從地獄出 |
| 137 | 15 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 受地獄苦從地獄出 |
| 138 | 15 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 受地獄苦從地獄出 |
| 139 | 15 | 苦 | kǔ | painful | 受地獄苦從地獄出 |
| 140 | 15 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 受地獄苦從地獄出 |
| 141 | 15 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 詣世尊所恭敬供養 |
| 142 | 15 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 詣世尊所恭敬供養 |
| 143 | 14 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 於初夜分以種種華天妙衣服以自莊嚴 |
| 144 | 14 | 以 | yǐ | to rely on | 於初夜分以種種華天妙衣服以自莊嚴 |
| 145 | 14 | 以 | yǐ | to regard | 於初夜分以種種華天妙衣服以自莊嚴 |
| 146 | 14 | 以 | yǐ | to be able to | 於初夜分以種種華天妙衣服以自莊嚴 |
| 147 | 14 | 以 | yǐ | to order; to command | 於初夜分以種種華天妙衣服以自莊嚴 |
| 148 | 14 | 以 | yǐ | used after a verb | 於初夜分以種種華天妙衣服以自莊嚴 |
| 149 | 14 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 於初夜分以種種華天妙衣服以自莊嚴 |
| 150 | 14 | 以 | yǐ | Israel | 於初夜分以種種華天妙衣服以自莊嚴 |
| 151 | 14 | 以 | yǐ | Yi | 於初夜分以種種華天妙衣服以自莊嚴 |
| 152 | 14 | 以 | yǐ | use; yogena | 於初夜分以種種華天妙衣服以自莊嚴 |
| 153 | 14 | 天子 | tiānzǐ | the rightful Emperor; the Son of Heaven | 爾時善住天子 |
| 154 | 14 | 天子 | tiānzǐ | devaputra; the son of a god | 爾時善住天子 |
| 155 | 14 | 天子 | tiānzǐ | crown prince; yuvarājan | 爾時善住天子 |
| 156 | 13 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
| 157 | 13 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
| 158 | 13 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
| 159 | 13 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
| 160 | 13 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
| 161 | 13 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
| 162 | 13 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
| 163 | 13 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
| 164 | 13 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
| 165 | 13 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
| 166 | 13 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
| 167 | 13 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
| 168 | 13 | 引 | yǐn | a license | 引 |
| 169 | 13 | 引 | yǐn | long | 引 |
| 170 | 13 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
| 171 | 13 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
| 172 | 13 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
| 173 | 13 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
| 174 | 13 | 引 | yǐn | to command | 引 |
| 175 | 13 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
| 176 | 13 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
| 177 | 13 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
| 178 | 13 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
| 179 | 13 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
| 180 | 13 | 戍 | shù | to guard a border | 戍 |
| 181 | 13 | 入 | rù | to enter | 世尊說過去事光從背入 |
| 182 | 13 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 世尊說過去事光從背入 |
| 183 | 13 | 入 | rù | radical | 世尊說過去事光從背入 |
| 184 | 13 | 入 | rù | income | 世尊說過去事光從背入 |
| 185 | 13 | 入 | rù | to conform with | 世尊說過去事光從背入 |
| 186 | 13 | 入 | rù | to descend | 世尊說過去事光從背入 |
| 187 | 13 | 入 | rù | the entering tone | 世尊說過去事光從背入 |
| 188 | 13 | 入 | rù | to pay | 世尊說過去事光從背入 |
| 189 | 13 | 入 | rù | to join | 世尊說過去事光從背入 |
| 190 | 13 | 入 | rù | entering; praveśa | 世尊說過去事光從背入 |
| 191 | 13 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 世尊說過去事光從背入 |
| 192 | 13 | 光 | guāng | light | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 193 | 13 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 194 | 13 | 光 | guāng | to shine | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 195 | 13 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 196 | 13 | 光 | guāng | bare; naked | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 197 | 13 | 光 | guāng | glory; honor | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 198 | 13 | 光 | guāng | scenery | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 199 | 13 | 光 | guāng | smooth | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 200 | 13 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 201 | 13 | 光 | guāng | time; a moment | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 202 | 13 | 光 | guāng | grace; favor | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 203 | 13 | 光 | guāng | Guang | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 204 | 13 | 光 | guāng | to manifest | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 205 | 13 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 206 | 13 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 207 | 13 | 地獄 | dìyù | a hell | 受地獄苦從地獄出 |
| 208 | 13 | 地獄 | dìyù | hell | 受地獄苦從地獄出 |
| 209 | 13 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 受地獄苦從地獄出 |
| 210 | 13 | 能 | néng | can; able | 誰能覆護得免 |
| 211 | 13 | 能 | néng | ability; capacity | 誰能覆護得免 |
| 212 | 13 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 誰能覆護得免 |
| 213 | 13 | 能 | néng | energy | 誰能覆護得免 |
| 214 | 13 | 能 | néng | function; use | 誰能覆護得免 |
| 215 | 13 | 能 | néng | talent | 誰能覆護得免 |
| 216 | 13 | 能 | néng | expert at | 誰能覆護得免 |
| 217 | 13 | 能 | néng | to be in harmony | 誰能覆護得免 |
| 218 | 13 | 能 | néng | to tend to; to care for | 誰能覆護得免 |
| 219 | 13 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 誰能覆護得免 |
| 220 | 13 | 能 | néng | to be able; śak | 誰能覆護得免 |
| 221 | 13 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 誰能覆護得免 |
| 222 | 12 | 睇 | dì | to glance at | 睇阿毘詵者覩漫 |
| 223 | 12 | 睇 | dì | to see; to look at | 睇阿毘詵者覩漫 |
| 224 | 12 | 睇 | dì | to see; prekṣaṇika | 睇阿毘詵者覩漫 |
| 225 | 12 | 所 | suǒ | a few; various; some | 速疾往詣天帝釋所 |
| 226 | 12 | 所 | suǒ | a place; a location | 速疾往詣天帝釋所 |
| 227 | 12 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 速疾往詣天帝釋所 |
| 228 | 12 | 所 | suǒ | an ordinal number | 速疾往詣天帝釋所 |
| 229 | 12 | 所 | suǒ | meaning | 速疾往詣天帝釋所 |
| 230 | 12 | 所 | suǒ | garrison | 速疾往詣天帝釋所 |
| 231 | 12 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 速疾往詣天帝釋所 |
| 232 | 12 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 希得人身生貧賤家 |
| 233 | 12 | 生 | shēng | to live | 希得人身生貧賤家 |
| 234 | 12 | 生 | shēng | raw | 希得人身生貧賤家 |
| 235 | 12 | 生 | shēng | a student | 希得人身生貧賤家 |
| 236 | 12 | 生 | shēng | life | 希得人身生貧賤家 |
| 237 | 12 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 希得人身生貧賤家 |
| 238 | 12 | 生 | shēng | alive | 希得人身生貧賤家 |
| 239 | 12 | 生 | shēng | a lifetime | 希得人身生貧賤家 |
| 240 | 12 | 生 | shēng | to initiate; to become | 希得人身生貧賤家 |
| 241 | 12 | 生 | shēng | to grow | 希得人身生貧賤家 |
| 242 | 12 | 生 | shēng | unfamiliar | 希得人身生貧賤家 |
| 243 | 12 | 生 | shēng | not experienced | 希得人身生貧賤家 |
| 244 | 12 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 希得人身生貧賤家 |
| 245 | 12 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 希得人身生貧賤家 |
| 246 | 12 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 希得人身生貧賤家 |
| 247 | 12 | 生 | shēng | gender | 希得人身生貧賤家 |
| 248 | 12 | 生 | shēng | to develop; to grow | 希得人身生貧賤家 |
| 249 | 12 | 生 | shēng | to set up | 希得人身生貧賤家 |
| 250 | 12 | 生 | shēng | a prostitute | 希得人身生貧賤家 |
| 251 | 12 | 生 | shēng | a captive | 希得人身生貧賤家 |
| 252 | 12 | 生 | shēng | a gentleman | 希得人身生貧賤家 |
| 253 | 12 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 希得人身生貧賤家 |
| 254 | 12 | 生 | shēng | unripe | 希得人身生貧賤家 |
| 255 | 12 | 生 | shēng | nature | 希得人身生貧賤家 |
| 256 | 12 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 希得人身生貧賤家 |
| 257 | 12 | 生 | shēng | destiny | 希得人身生貧賤家 |
| 258 | 12 | 生 | shēng | birth | 希得人身生貧賤家 |
| 259 | 12 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 希得人身生貧賤家 |
| 260 | 12 | 阿 | ā | to groan | 睇阿毘詵者覩漫 |
| 261 | 12 | 阿 | ā | a | 睇阿毘詵者覩漫 |
| 262 | 12 | 阿 | ē | to flatter | 睇阿毘詵者覩漫 |
| 263 | 12 | 阿 | ē | river bank | 睇阿毘詵者覩漫 |
| 264 | 12 | 阿 | ē | beam; pillar | 睇阿毘詵者覩漫 |
| 265 | 12 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 睇阿毘詵者覩漫 |
| 266 | 12 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 睇阿毘詵者覩漫 |
| 267 | 12 | 阿 | ē | E | 睇阿毘詵者覩漫 |
| 268 | 12 | 阿 | ē | to depend on | 睇阿毘詵者覩漫 |
| 269 | 12 | 阿 | ē | e | 睇阿毘詵者覩漫 |
| 270 | 12 | 阿 | ē | a buttress | 睇阿毘詵者覩漫 |
| 271 | 12 | 阿 | ē | be partial to | 睇阿毘詵者覩漫 |
| 272 | 12 | 阿 | ē | thick silk | 睇阿毘詵者覩漫 |
| 273 | 12 | 阿 | ē | e | 睇阿毘詵者覩漫 |
| 274 | 12 | 我 | wǒ | self | 我與天女共相圍遶 |
| 275 | 12 | 我 | wǒ | [my] dear | 我與天女共相圍遶 |
| 276 | 12 | 我 | wǒ | Wo | 我與天女共相圍遶 |
| 277 | 12 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我與天女共相圍遶 |
| 278 | 12 | 我 | wǒ | ga | 我與天女共相圍遶 |
| 279 | 12 | 為 | wéi | to act as; to serve | 一切天神常為侍衛 |
| 280 | 12 | 為 | wéi | to change into; to become | 一切天神常為侍衛 |
| 281 | 12 | 為 | wéi | to be; is | 一切天神常為侍衛 |
| 282 | 12 | 為 | wéi | to do | 一切天神常為侍衛 |
| 283 | 12 | 為 | wèi | to support; to help | 一切天神常為侍衛 |
| 284 | 12 | 為 | wéi | to govern | 一切天神常為侍衛 |
| 285 | 12 | 為 | wèi | to be; bhū | 一切天神常為侍衛 |
| 286 | 11 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持花香往逝多林 |
| 287 | 11 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持花香往逝多林 |
| 288 | 11 | 持 | chí | to uphold | 持花香往逝多林 |
| 289 | 11 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持花香往逝多林 |
| 290 | 11 | 持 | chí | to administer; to manage | 持花香往逝多林 |
| 291 | 11 | 持 | chí | to control | 持花香往逝多林 |
| 292 | 11 | 持 | chí | to be cautious | 持花香往逝多林 |
| 293 | 11 | 持 | chí | to remember | 持花香往逝多林 |
| 294 | 11 | 持 | chí | to assist | 持花香往逝多林 |
| 295 | 11 | 持 | chí | with; using | 持花香往逝多林 |
| 296 | 11 | 持 | chí | dhara | 持花香往逝多林 |
| 297 | 11 | 地 | dì | soil; ground; land | 珊珠地帝 |
| 298 | 11 | 地 | dì | floor | 珊珠地帝 |
| 299 | 11 | 地 | dì | the earth | 珊珠地帝 |
| 300 | 11 | 地 | dì | fields | 珊珠地帝 |
| 301 | 11 | 地 | dì | a place | 珊珠地帝 |
| 302 | 11 | 地 | dì | a situation; a position | 珊珠地帝 |
| 303 | 11 | 地 | dì | background | 珊珠地帝 |
| 304 | 11 | 地 | dì | terrain | 珊珠地帝 |
| 305 | 11 | 地 | dì | a territory; a region | 珊珠地帝 |
| 306 | 11 | 地 | dì | used after a distance measure | 珊珠地帝 |
| 307 | 11 | 地 | dì | coming from the same clan | 珊珠地帝 |
| 308 | 11 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 珊珠地帝 |
| 309 | 11 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 珊珠地帝 |
| 310 | 11 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 歡娛遊戲種種天樂 |
| 311 | 11 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 歡娛遊戲種種天樂 |
| 312 | 11 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 歡娛遊戲種種天樂 |
| 313 | 11 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 歡娛遊戲種種天樂 |
| 314 | 11 | 其 | qí | Qi | 於其夜 |
| 315 | 11 | 事 | shì | matter; thing; item | 世尊說過去事光從背入 |
| 316 | 11 | 事 | shì | to serve | 世尊說過去事光從背入 |
| 317 | 11 | 事 | shì | a government post | 世尊說過去事光從背入 |
| 318 | 11 | 事 | shì | duty; post; work | 世尊說過去事光從背入 |
| 319 | 11 | 事 | shì | occupation | 世尊說過去事光從背入 |
| 320 | 11 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 世尊說過去事光從背入 |
| 321 | 11 | 事 | shì | an accident | 世尊說過去事光從背入 |
| 322 | 11 | 事 | shì | to attend | 世尊說過去事光從背入 |
| 323 | 11 | 事 | shì | an allusion | 世尊說過去事光從背入 |
| 324 | 11 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 世尊說過去事光從背入 |
| 325 | 11 | 事 | shì | to engage in | 世尊說過去事光從背入 |
| 326 | 11 | 事 | shì | to enslave | 世尊說過去事光從背入 |
| 327 | 11 | 事 | shì | to pursue | 世尊說過去事光從背入 |
| 328 | 11 | 事 | shì | to administer | 世尊說過去事光從背入 |
| 329 | 11 | 事 | shì | to appoint | 世尊說過去事光從背入 |
| 330 | 11 | 事 | shì | thing; phenomena | 世尊說過去事光從背入 |
| 331 | 11 | 事 | shì | actions; karma | 世尊說過去事光從背入 |
| 332 | 10 | 應 | yìng | to answer; to respond | 復作是念唯有如來應正等覺大慈悲 |
| 333 | 10 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 復作是念唯有如來應正等覺大慈悲 |
| 334 | 10 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 復作是念唯有如來應正等覺大慈悲 |
| 335 | 10 | 應 | yìng | to accept | 復作是念唯有如來應正等覺大慈悲 |
| 336 | 10 | 應 | yìng | to permit; to allow | 復作是念唯有如來應正等覺大慈悲 |
| 337 | 10 | 應 | yìng | to echo | 復作是念唯有如來應正等覺大慈悲 |
| 338 | 10 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 復作是念唯有如來應正等覺大慈悲 |
| 339 | 10 | 應 | yìng | Ying | 復作是念唯有如來應正等覺大慈悲 |
| 340 | 10 | 淨 | jìng | clean | 能淨一切惡趣生死 |
| 341 | 10 | 淨 | jìng | no surplus; net | 能淨一切惡趣生死 |
| 342 | 10 | 淨 | jìng | pure | 能淨一切惡趣生死 |
| 343 | 10 | 淨 | jìng | tranquil | 能淨一切惡趣生死 |
| 344 | 10 | 淨 | jìng | cold | 能淨一切惡趣生死 |
| 345 | 10 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 能淨一切惡趣生死 |
| 346 | 10 | 淨 | jìng | role of hero | 能淨一切惡趣生死 |
| 347 | 10 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 能淨一切惡趣生死 |
| 348 | 10 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 能淨一切惡趣生死 |
| 349 | 10 | 淨 | jìng | clean; pure | 能淨一切惡趣生死 |
| 350 | 10 | 淨 | jìng | cleanse | 能淨一切惡趣生死 |
| 351 | 10 | 淨 | jìng | cleanse | 能淨一切惡趣生死 |
| 352 | 10 | 淨 | jìng | Pure | 能淨一切惡趣生死 |
| 353 | 10 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 能淨一切惡趣生死 |
| 354 | 10 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 能淨一切惡趣生死 |
| 355 | 10 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 能淨一切惡趣生死 |
| 356 | 10 | 作 | zuò | to do | 復作是念唯有如來應正等覺大慈悲 |
| 357 | 10 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 復作是念唯有如來應正等覺大慈悲 |
| 358 | 10 | 作 | zuò | to start | 復作是念唯有如來應正等覺大慈悲 |
| 359 | 10 | 作 | zuò | a writing; a work | 復作是念唯有如來應正等覺大慈悲 |
| 360 | 10 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 復作是念唯有如來應正等覺大慈悲 |
| 361 | 10 | 作 | zuō | to create; to make | 復作是念唯有如來應正等覺大慈悲 |
| 362 | 10 | 作 | zuō | a workshop | 復作是念唯有如來應正等覺大慈悲 |
| 363 | 10 | 作 | zuō | to write; to compose | 復作是念唯有如來應正等覺大慈悲 |
| 364 | 10 | 作 | zuò | to rise | 復作是念唯有如來應正等覺大慈悲 |
| 365 | 10 | 作 | zuò | to be aroused | 復作是念唯有如來應正等覺大慈悲 |
| 366 | 10 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 復作是念唯有如來應正等覺大慈悲 |
| 367 | 10 | 作 | zuò | to regard as | 復作是念唯有如來應正等覺大慈悲 |
| 368 | 10 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 復作是念唯有如來應正等覺大慈悲 |
| 369 | 10 | 亦 | yì | Yi | 身口意淨亦無苦痛 |
| 370 | 9 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 371 | 9 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 372 | 9 | 人 | rén | a kind of person | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 373 | 9 | 人 | rén | everybody | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 374 | 9 | 人 | rén | adult | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 375 | 9 | 人 | rén | somebody; others | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 376 | 9 | 人 | rén | an upright person | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 377 | 9 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 378 | 9 | 瑟 | sè | a type of standing harp | 瑟吒 |
| 379 | 9 | 瑟 | sè | solitary | 瑟吒 |
| 380 | 9 | 瑟 | sè | dignified | 瑟吒 |
| 381 | 9 | 瑟 | sè | massive | 瑟吒 |
| 382 | 9 | 瑟 | sè | the sound of the wind | 瑟吒 |
| 383 | 9 | 瑟 | sè | harp | 瑟吒 |
| 384 | 9 | 囉 | luó | baby talk | 娑颯撥囉 |
| 385 | 9 | 囉 | luō | to nag | 娑颯撥囉 |
| 386 | 9 | 囉 | luó | ra | 娑颯撥囉 |
| 387 | 8 | 傍生 | pángshēng | [rebirth as an] animal | 便受七返傍生之身 |
| 388 | 8 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 鉢喇底毘失 |
| 389 | 8 | 毘 | pí | to help; to assist | 鉢喇底毘失 |
| 390 | 8 | 毘 | pí | vai | 鉢喇底毘失 |
| 391 | 8 | 跋 | bá | to travel by foot; to walk | 蘇揭多跋囉跋 |
| 392 | 8 | 跋 | bá | postscript | 蘇揭多跋囉跋 |
| 393 | 8 | 跋 | bá | to trample | 蘇揭多跋囉跋 |
| 394 | 8 | 跋 | bá | afterword | 蘇揭多跋囉跋 |
| 395 | 8 | 跋 | bá | to stumble | 蘇揭多跋囉跋 |
| 396 | 8 | 跋 | bá | to shake; to vibrate | 蘇揭多跋囉跋 |
| 397 | 8 | 跋 | bá | to turn around | 蘇揭多跋囉跋 |
| 398 | 8 | 跋 | bá | Ba | 蘇揭多跋囉跋 |
| 399 | 8 | 跋 | bá | to move; path | 蘇揭多跋囉跋 |
| 400 | 8 | 惡趣 | è qù | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell | 此之善住受何七返惡趣之身 |
| 401 | 8 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝若人欲終 |
| 402 | 8 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝若人欲終 |
| 403 | 8 | 帝 | dì | a god | 帝若人欲終 |
| 404 | 8 | 帝 | dì | imperialism | 帝若人欲終 |
| 405 | 8 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝若人欲終 |
| 406 | 8 | 帝 | dì | Indra | 帝若人欲終 |
| 407 | 8 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 阿蜜栗多鞞師計 |
| 408 | 8 | 多 | duó | many; much | 阿蜜栗多鞞師計 |
| 409 | 8 | 多 | duō | more | 阿蜜栗多鞞師計 |
| 410 | 8 | 多 | duō | excessive | 阿蜜栗多鞞師計 |
| 411 | 8 | 多 | duō | abundant | 阿蜜栗多鞞師計 |
| 412 | 8 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 阿蜜栗多鞞師計 |
| 413 | 8 | 多 | duō | Duo | 阿蜜栗多鞞師計 |
| 414 | 8 | 多 | duō | ta | 阿蜜栗多鞞師計 |
| 415 | 8 | 汝 | rǔ | Ru River | 佛告天帝我今宣說此陀羅尼付囑於汝 |
| 416 | 8 | 汝 | rǔ | Ru | 佛告天帝我今宣說此陀羅尼付囑於汝 |
| 417 | 8 | 復 | fù | to go back; to return | 復作是念唯有如來應正等覺大慈悲 |
| 418 | 8 | 復 | fù | to resume; to restart | 復作是念唯有如來應正等覺大慈悲 |
| 419 | 8 | 復 | fù | to do in detail | 復作是念唯有如來應正等覺大慈悲 |
| 420 | 8 | 復 | fù | to restore | 復作是念唯有如來應正等覺大慈悲 |
| 421 | 8 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復作是念唯有如來應正等覺大慈悲 |
| 422 | 8 | 復 | fù | Fu; Return | 復作是念唯有如來應正等覺大慈悲 |
| 423 | 8 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復作是念唯有如來應正等覺大慈悲 |
| 424 | 8 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復作是念唯有如來應正等覺大慈悲 |
| 425 | 8 | 復 | fù | Fu | 復作是念唯有如來應正等覺大慈悲 |
| 426 | 8 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復作是念唯有如來應正等覺大慈悲 |
| 427 | 8 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復作是念唯有如來應正等覺大慈悲 |
| 428 | 8 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處 |
| 429 | 8 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處 |
| 430 | 8 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處 |
| 431 | 8 | 處 | chù | a part; an aspect | 處 |
| 432 | 8 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處 |
| 433 | 8 | 處 | chǔ | to get along with | 處 |
| 434 | 8 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處 |
| 435 | 8 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處 |
| 436 | 8 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處 |
| 437 | 8 | 處 | chǔ | to be associated with | 處 |
| 438 | 8 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處 |
| 439 | 8 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處 |
| 440 | 8 | 處 | chù | circumstances; situation | 處 |
| 441 | 8 | 處 | chù | an occasion; a time | 處 |
| 442 | 8 | 處 | chù | position; sthāna | 處 |
| 443 | 8 | 及 | jí | to reach | 佛淨土及諸天宮 |
| 444 | 8 | 及 | jí | to attain | 佛淨土及諸天宮 |
| 445 | 8 | 及 | jí | to understand | 佛淨土及諸天宮 |
| 446 | 8 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 佛淨土及諸天宮 |
| 447 | 8 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 佛淨土及諸天宮 |
| 448 | 8 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 佛淨土及諸天宮 |
| 449 | 8 | 及 | jí | and; ca; api | 佛淨土及諸天宮 |
| 450 | 8 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 善住天子却後七日決欲命終 |
| 451 | 8 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 善住天子却後七日決欲命終 |
| 452 | 8 | 日 | rì | a day | 善住天子却後七日決欲命終 |
| 453 | 8 | 日 | rì | Japan | 善住天子却後七日決欲命終 |
| 454 | 8 | 日 | rì | sun | 善住天子却後七日決欲命終 |
| 455 | 8 | 日 | rì | daytime | 善住天子却後七日決欲命終 |
| 456 | 8 | 日 | rì | sunlight | 善住天子却後七日決欲命終 |
| 457 | 8 | 日 | rì | everyday | 善住天子却後七日決欲命終 |
| 458 | 8 | 日 | rì | season | 善住天子却後七日決欲命終 |
| 459 | 8 | 日 | rì | available time | 善住天子却後七日決欲命終 |
| 460 | 8 | 日 | rì | in the past | 善住天子却後七日決欲命終 |
| 461 | 8 | 日 | mì | mi | 善住天子却後七日決欲命終 |
| 462 | 8 | 日 | rì | sun; sūrya | 善住天子却後七日決欲命終 |
| 463 | 8 | 日 | rì | a day; divasa | 善住天子却後七日決欲命終 |
| 464 | 7 | 常 | cháng | Chang | 一切天神常為侍衛 |
| 465 | 7 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 一切天神常為侍衛 |
| 466 | 7 | 常 | cháng | a principle; a rule | 一切天神常為侍衛 |
| 467 | 7 | 常 | cháng | eternal; nitya | 一切天神常為侍衛 |
| 468 | 7 | 與 | yǔ | to give | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 469 | 7 | 與 | yǔ | to accompany | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 470 | 7 | 與 | yù | to particate in | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 471 | 7 | 與 | yù | of the same kind | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 472 | 7 | 與 | yù | to help | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 473 | 7 | 與 | yǔ | for | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 474 | 7 | 千 | qiān | one thousand | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 475 | 7 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 476 | 7 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 477 | 7 | 千 | qiān | Qian | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 478 | 7 | 如來 | rúlái | Tathagata | 復作是念唯有如來應正等覺大慈悲 |
| 479 | 7 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 復作是念唯有如來應正等覺大慈悲 |
| 480 | 7 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 復作是念唯有如來應正等覺大慈悲 |
| 481 | 7 | 七 | qī | seven | 善住天子却後七日決欲命終 |
| 482 | 7 | 七 | qī | a genre of poetry | 善住天子却後七日決欲命終 |
| 483 | 7 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 善住天子却後七日決欲命終 |
| 484 | 7 | 七 | qī | seven; sapta | 善住天子却後七日決欲命終 |
| 485 | 7 | 中 | zhōng | middle | 在母胎中即無 |
| 486 | 7 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在母胎中即無 |
| 487 | 7 | 中 | zhōng | China | 在母胎中即無 |
| 488 | 7 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在母胎中即無 |
| 489 | 7 | 中 | zhōng | midday | 在母胎中即無 |
| 490 | 7 | 中 | zhōng | inside | 在母胎中即無 |
| 491 | 7 | 中 | zhōng | during | 在母胎中即無 |
| 492 | 7 | 中 | zhōng | Zhong | 在母胎中即無 |
| 493 | 7 | 中 | zhōng | intermediary | 在母胎中即無 |
| 494 | 7 | 中 | zhōng | half | 在母胎中即無 |
| 495 | 7 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在母胎中即無 |
| 496 | 7 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在母胎中即無 |
| 497 | 7 | 中 | zhòng | to obtain | 在母胎中即無 |
| 498 | 7 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在母胎中即無 |
| 499 | 7 | 中 | zhōng | middle | 在母胎中即無 |
| 500 | 7 | 陀 | tuó | steep bank | 勃陀 |
Frequencies of all Words
Top 984
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 41 | 此 | cǐ | this; these | 於此沒後生贍部洲 |
| 2 | 41 | 此 | cǐ | in this way | 於此沒後生贍部洲 |
| 3 | 41 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 於此沒後生贍部洲 |
| 4 | 41 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 於此沒後生贍部洲 |
| 5 | 41 | 此 | cǐ | this; here; etad | 於此沒後生贍部洲 |
| 6 | 33 | 之 | zhī | him; her; them; that | 便受七返傍生之身 |
| 7 | 33 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 便受七返傍生之身 |
| 8 | 33 | 之 | zhī | to go | 便受七返傍生之身 |
| 9 | 33 | 之 | zhī | this; that | 便受七返傍生之身 |
| 10 | 33 | 之 | zhī | genetive marker | 便受七返傍生之身 |
| 11 | 33 | 之 | zhī | it | 便受七返傍生之身 |
| 12 | 33 | 之 | zhī | in; in regards to | 便受七返傍生之身 |
| 13 | 33 | 之 | zhī | all | 便受七返傍生之身 |
| 14 | 33 | 之 | zhī | and | 便受七返傍生之身 |
| 15 | 33 | 之 | zhī | however | 便受七返傍生之身 |
| 16 | 33 | 之 | zhī | if | 便受七返傍生之身 |
| 17 | 33 | 之 | zhī | then | 便受七返傍生之身 |
| 18 | 33 | 之 | zhī | to arrive; to go | 便受七返傍生之身 |
| 19 | 33 | 之 | zhī | is | 便受七返傍生之身 |
| 20 | 33 | 之 | zhī | to use | 便受七返傍生之身 |
| 21 | 33 | 之 | zhī | Zhi | 便受七返傍生之身 |
| 22 | 33 | 之 | zhī | winding | 便受七返傍生之身 |
| 23 | 29 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若佛 |
| 24 | 29 | 若 | ruò | seemingly | 若佛 |
| 25 | 29 | 若 | ruò | if | 若佛 |
| 26 | 29 | 若 | ruò | you | 若佛 |
| 27 | 29 | 若 | ruò | this; that | 若佛 |
| 28 | 29 | 若 | ruò | and; or | 若佛 |
| 29 | 29 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若佛 |
| 30 | 29 | 若 | rě | pomegranite | 若佛 |
| 31 | 29 | 若 | ruò | to choose | 若佛 |
| 32 | 29 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若佛 |
| 33 | 29 | 若 | ruò | thus | 若佛 |
| 34 | 29 | 若 | ruò | pollia | 若佛 |
| 35 | 29 | 若 | ruò | Ruo | 若佛 |
| 36 | 29 | 若 | ruò | only then | 若佛 |
| 37 | 29 | 若 | rě | ja | 若佛 |
| 38 | 29 | 若 | rě | jñā | 若佛 |
| 39 | 29 | 若 | ruò | if; yadi | 若佛 |
| 40 | 27 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 頂尊勝陀羅尼 |
| 41 | 27 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 頂尊勝陀羅尼 |
| 42 | 27 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 能淨一切惡趣生死 |
| 43 | 27 | 一切 | yīqiè | temporary | 能淨一切惡趣生死 |
| 44 | 27 | 一切 | yīqiè | the same | 能淨一切惡趣生死 |
| 45 | 27 | 一切 | yīqiè | generally | 能淨一切惡趣生死 |
| 46 | 27 | 一切 | yīqiè | all, everything | 能淨一切惡趣生死 |
| 47 | 27 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 能淨一切惡趣生死 |
| 48 | 23 | 於 | yú | in; at | 於其夜 |
| 49 | 23 | 於 | yú | in; at | 於其夜 |
| 50 | 23 | 於 | yú | in; at; to; from | 於其夜 |
| 51 | 23 | 於 | yú | to go; to | 於其夜 |
| 52 | 23 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於其夜 |
| 53 | 23 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於其夜 |
| 54 | 23 | 於 | yú | from | 於其夜 |
| 55 | 23 | 於 | yú | give | 於其夜 |
| 56 | 23 | 於 | yú | oppposing | 於其夜 |
| 57 | 23 | 於 | yú | and | 於其夜 |
| 58 | 23 | 於 | yú | compared to | 於其夜 |
| 59 | 23 | 於 | yú | by | 於其夜 |
| 60 | 23 | 於 | yú | and; as well as | 於其夜 |
| 61 | 23 | 於 | yú | for | 於其夜 |
| 62 | 23 | 於 | yú | Yu | 於其夜 |
| 63 | 23 | 於 | wū | a crow | 於其夜 |
| 64 | 23 | 於 | wū | whew; wow | 於其夜 |
| 65 | 23 | 於 | yú | near to; antike | 於其夜 |
| 66 | 22 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 有一天子名曰善住 |
| 67 | 22 | 住 | zhù | to stop; to halt | 有一天子名曰善住 |
| 68 | 22 | 住 | zhù | to retain; to remain | 有一天子名曰善住 |
| 69 | 22 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 有一天子名曰善住 |
| 70 | 22 | 住 | zhù | firmly; securely | 有一天子名曰善住 |
| 71 | 22 | 住 | zhù | verb complement | 有一天子名曰善住 |
| 72 | 22 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 有一天子名曰善住 |
| 73 | 21 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 有一天子名曰善住 |
| 74 | 21 | 善 | shàn | happy | 有一天子名曰善住 |
| 75 | 21 | 善 | shàn | good | 有一天子名曰善住 |
| 76 | 21 | 善 | shàn | kind-hearted | 有一天子名曰善住 |
| 77 | 21 | 善 | shàn | to be skilled at something | 有一天子名曰善住 |
| 78 | 21 | 善 | shàn | familiar | 有一天子名曰善住 |
| 79 | 21 | 善 | shàn | to repair | 有一天子名曰善住 |
| 80 | 21 | 善 | shàn | to admire | 有一天子名曰善住 |
| 81 | 21 | 善 | shàn | to praise | 有一天子名曰善住 |
| 82 | 21 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 有一天子名曰善住 |
| 83 | 21 | 善 | shàn | Shan | 有一天子名曰善住 |
| 84 | 21 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 有一天子名曰善住 |
| 85 | 20 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 惟願天尊聽我所說 |
| 86 | 20 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 惟願天尊聽我所說 |
| 87 | 20 | 說 | shuì | to persuade | 惟願天尊聽我所說 |
| 88 | 20 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 惟願天尊聽我所說 |
| 89 | 20 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 惟願天尊聽我所說 |
| 90 | 20 | 說 | shuō | to claim; to assert | 惟願天尊聽我所說 |
| 91 | 20 | 說 | shuō | allocution | 惟願天尊聽我所說 |
| 92 | 20 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 惟願天尊聽我所說 |
| 93 | 20 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 惟願天尊聽我所說 |
| 94 | 20 | 說 | shuō | speach; vāda | 惟願天尊聽我所說 |
| 95 | 20 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 惟願天尊聽我所說 |
| 96 | 20 | 說 | shuō | to instruct | 惟願天尊聽我所說 |
| 97 | 20 | 得 | de | potential marker | 云何令我得免斯 |
| 98 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 云何令我得免斯 |
| 99 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 云何令我得免斯 |
| 100 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 云何令我得免斯 |
| 101 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 云何令我得免斯 |
| 102 | 20 | 得 | dé | de | 云何令我得免斯 |
| 103 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 云何令我得免斯 |
| 104 | 20 | 得 | dé | to result in | 云何令我得免斯 |
| 105 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 云何令我得免斯 |
| 106 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 云何令我得免斯 |
| 107 | 20 | 得 | dé | to be finished | 云何令我得免斯 |
| 108 | 20 | 得 | de | result of degree | 云何令我得免斯 |
| 109 | 20 | 得 | de | marks completion of an action | 云何令我得免斯 |
| 110 | 20 | 得 | děi | satisfying | 云何令我得免斯 |
| 111 | 20 | 得 | dé | to contract | 云何令我得免斯 |
| 112 | 20 | 得 | dé | marks permission or possibility | 云何令我得免斯 |
| 113 | 20 | 得 | dé | expressing frustration | 云何令我得免斯 |
| 114 | 20 | 得 | dé | to hear | 云何令我得免斯 |
| 115 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 云何令我得免斯 |
| 116 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 云何令我得免斯 |
| 117 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 云何令我得免斯 |
| 118 | 20 | 身 | shēn | human body; torso | 便受七返傍生之身 |
| 119 | 20 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 便受七返傍生之身 |
| 120 | 20 | 身 | shēn | measure word for clothes | 便受七返傍生之身 |
| 121 | 20 | 身 | shēn | self | 便受七返傍生之身 |
| 122 | 20 | 身 | shēn | life | 便受七返傍生之身 |
| 123 | 20 | 身 | shēn | an object | 便受七返傍生之身 |
| 124 | 20 | 身 | shēn | a lifetime | 便受七返傍生之身 |
| 125 | 20 | 身 | shēn | personally | 便受七返傍生之身 |
| 126 | 20 | 身 | shēn | moral character | 便受七返傍生之身 |
| 127 | 20 | 身 | shēn | status; identity; position | 便受七返傍生之身 |
| 128 | 20 | 身 | shēn | pregnancy | 便受七返傍生之身 |
| 129 | 20 | 身 | juān | India | 便受七返傍生之身 |
| 130 | 20 | 身 | shēn | body; kāya | 便受七返傍生之身 |
| 131 | 19 | 已 | yǐ | already | 善住天子聞此聲已 |
| 132 | 19 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 善住天子聞此聲已 |
| 133 | 19 | 已 | yǐ | from | 善住天子聞此聲已 |
| 134 | 19 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 善住天子聞此聲已 |
| 135 | 19 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 善住天子聞此聲已 |
| 136 | 19 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 善住天子聞此聲已 |
| 137 | 19 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 善住天子聞此聲已 |
| 138 | 19 | 已 | yǐ | to complete | 善住天子聞此聲已 |
| 139 | 19 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 善住天子聞此聲已 |
| 140 | 19 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 善住天子聞此聲已 |
| 141 | 19 | 已 | yǐ | certainly | 善住天子聞此聲已 |
| 142 | 19 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 善住天子聞此聲已 |
| 143 | 19 | 已 | yǐ | this | 善住天子聞此聲已 |
| 144 | 19 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 善住天子聞此聲已 |
| 145 | 19 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 善住天子聞此聲已 |
| 146 | 19 | 天帝 | tiān dì | Heavenly Emperor; God | 頂禮天帝 |
| 147 | 18 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
| 148 | 18 | 者 | zhě | that | 者 |
| 149 | 18 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
| 150 | 18 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
| 151 | 18 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
| 152 | 18 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
| 153 | 18 | 者 | zhuó | according to | 者 |
| 154 | 18 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 155 | 18 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 前後圍遶受勝尊貴 |
| 156 | 18 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 前後圍遶受勝尊貴 |
| 157 | 18 | 受 | shòu | to receive; to accept | 前後圍遶受勝尊貴 |
| 158 | 18 | 受 | shòu | to tolerate | 前後圍遶受勝尊貴 |
| 159 | 18 | 受 | shòu | suitably | 前後圍遶受勝尊貴 |
| 160 | 18 | 受 | shòu | feelings; sensations | 前後圍遶受勝尊貴 |
| 161 | 17 | 也 | yě | also; too | 咥哩盧枳也 |
| 162 | 17 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 咥哩盧枳也 |
| 163 | 17 | 也 | yě | either | 咥哩盧枳也 |
| 164 | 17 | 也 | yě | even | 咥哩盧枳也 |
| 165 | 17 | 也 | yě | used to soften the tone | 咥哩盧枳也 |
| 166 | 17 | 也 | yě | used for emphasis | 咥哩盧枳也 |
| 167 | 17 | 也 | yě | used to mark contrast | 咥哩盧枳也 |
| 168 | 17 | 也 | yě | used to mark compromise | 咥哩盧枳也 |
| 169 | 17 | 也 | yě | ya | 咥哩盧枳也 |
| 170 | 17 | 從 | cóng | from | 受地獄苦從地獄出 |
| 171 | 17 | 從 | cóng | to follow | 受地獄苦從地獄出 |
| 172 | 17 | 從 | cóng | past; through | 受地獄苦從地獄出 |
| 173 | 17 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 受地獄苦從地獄出 |
| 174 | 17 | 從 | cóng | to participate in something | 受地獄苦從地獄出 |
| 175 | 17 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 受地獄苦從地獄出 |
| 176 | 17 | 從 | cóng | usually | 受地獄苦從地獄出 |
| 177 | 17 | 從 | cóng | something secondary | 受地獄苦從地獄出 |
| 178 | 17 | 從 | cóng | remote relatives | 受地獄苦從地獄出 |
| 179 | 17 | 從 | cóng | secondary | 受地獄苦從地獄出 |
| 180 | 17 | 從 | cóng | to go on; to advance | 受地獄苦從地獄出 |
| 181 | 17 | 從 | cōng | at ease; informal | 受地獄苦從地獄出 |
| 182 | 17 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 受地獄苦從地獄出 |
| 183 | 17 | 從 | zòng | to release | 受地獄苦從地獄出 |
| 184 | 17 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 受地獄苦從地獄出 |
| 185 | 17 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 受地獄苦從地獄出 |
| 186 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 187 | 16 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 188 | 16 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 189 | 16 | 佛 | fó | a Buddhist text | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 190 | 16 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 191 | 16 | 佛 | fó | Buddha | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 192 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 193 | 16 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時三十三天善法 |
| 194 | 16 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時三十三天善法 |
| 195 | 16 | 聞 | wén | to hear | 分聞有聲言 |
| 196 | 16 | 聞 | wén | Wen | 分聞有聲言 |
| 197 | 16 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 分聞有聲言 |
| 198 | 16 | 聞 | wén | to be widely known | 分聞有聲言 |
| 199 | 16 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 分聞有聲言 |
| 200 | 16 | 聞 | wén | information | 分聞有聲言 |
| 201 | 16 | 聞 | wèn | famous; well known | 分聞有聲言 |
| 202 | 16 | 聞 | wén | knowledge; learning | 分聞有聲言 |
| 203 | 16 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 分聞有聲言 |
| 204 | 16 | 聞 | wén | to question | 分聞有聲言 |
| 205 | 16 | 聞 | wén | heard; śruta | 分聞有聲言 |
| 206 | 16 | 聞 | wén | hearing; śruti | 分聞有聲言 |
| 207 | 15 | 諸 | zhū | all; many; various | 與諸大天并諸天 |
| 208 | 15 | 諸 | zhū | Zhu | 與諸大天并諸天 |
| 209 | 15 | 諸 | zhū | all; members of the class | 與諸大天并諸天 |
| 210 | 15 | 諸 | zhū | interrogative particle | 與諸大天并諸天 |
| 211 | 15 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 與諸大天并諸天 |
| 212 | 15 | 諸 | zhū | of; in | 與諸大天并諸天 |
| 213 | 15 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 與諸大天并諸天 |
| 214 | 15 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 云何令我得免斯 |
| 215 | 15 | 令 | lìng | to issue a command | 云何令我得免斯 |
| 216 | 15 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 云何令我得免斯 |
| 217 | 15 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 云何令我得免斯 |
| 218 | 15 | 令 | lìng | a season | 云何令我得免斯 |
| 219 | 15 | 令 | lìng | respected; good reputation | 云何令我得免斯 |
| 220 | 15 | 令 | lìng | good | 云何令我得免斯 |
| 221 | 15 | 令 | lìng | pretentious | 云何令我得免斯 |
| 222 | 15 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 云何令我得免斯 |
| 223 | 15 | 令 | lìng | a commander | 云何令我得免斯 |
| 224 | 15 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 云何令我得免斯 |
| 225 | 15 | 令 | lìng | lyrics | 云何令我得免斯 |
| 226 | 15 | 令 | lìng | Ling | 云何令我得免斯 |
| 227 | 15 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 云何令我得免斯 |
| 228 | 15 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 受地獄苦從地獄出 |
| 229 | 15 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 受地獄苦從地獄出 |
| 230 | 15 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 受地獄苦從地獄出 |
| 231 | 15 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 受地獄苦從地獄出 |
| 232 | 15 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 受地獄苦從地獄出 |
| 233 | 15 | 苦 | kǔ | bitter | 受地獄苦從地獄出 |
| 234 | 15 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 受地獄苦從地獄出 |
| 235 | 15 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 受地獄苦從地獄出 |
| 236 | 15 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 受地獄苦從地獄出 |
| 237 | 15 | 苦 | kǔ | painful | 受地獄苦從地獄出 |
| 238 | 15 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 受地獄苦從地獄出 |
| 239 | 15 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 詣世尊所恭敬供養 |
| 240 | 15 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 詣世尊所恭敬供養 |
| 241 | 14 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 於初夜分以種種華天妙衣服以自莊嚴 |
| 242 | 14 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 於初夜分以種種華天妙衣服以自莊嚴 |
| 243 | 14 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 於初夜分以種種華天妙衣服以自莊嚴 |
| 244 | 14 | 以 | yǐ | according to | 於初夜分以種種華天妙衣服以自莊嚴 |
| 245 | 14 | 以 | yǐ | because of | 於初夜分以種種華天妙衣服以自莊嚴 |
| 246 | 14 | 以 | yǐ | on a certain date | 於初夜分以種種華天妙衣服以自莊嚴 |
| 247 | 14 | 以 | yǐ | and; as well as | 於初夜分以種種華天妙衣服以自莊嚴 |
| 248 | 14 | 以 | yǐ | to rely on | 於初夜分以種種華天妙衣服以自莊嚴 |
| 249 | 14 | 以 | yǐ | to regard | 於初夜分以種種華天妙衣服以自莊嚴 |
| 250 | 14 | 以 | yǐ | to be able to | 於初夜分以種種華天妙衣服以自莊嚴 |
| 251 | 14 | 以 | yǐ | to order; to command | 於初夜分以種種華天妙衣服以自莊嚴 |
| 252 | 14 | 以 | yǐ | further; moreover | 於初夜分以種種華天妙衣服以自莊嚴 |
| 253 | 14 | 以 | yǐ | used after a verb | 於初夜分以種種華天妙衣服以自莊嚴 |
| 254 | 14 | 以 | yǐ | very | 於初夜分以種種華天妙衣服以自莊嚴 |
| 255 | 14 | 以 | yǐ | already | 於初夜分以種種華天妙衣服以自莊嚴 |
| 256 | 14 | 以 | yǐ | increasingly | 於初夜分以種種華天妙衣服以自莊嚴 |
| 257 | 14 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 於初夜分以種種華天妙衣服以自莊嚴 |
| 258 | 14 | 以 | yǐ | Israel | 於初夜分以種種華天妙衣服以自莊嚴 |
| 259 | 14 | 以 | yǐ | Yi | 於初夜分以種種華天妙衣服以自莊嚴 |
| 260 | 14 | 以 | yǐ | use; yogena | 於初夜分以種種華天妙衣服以自莊嚴 |
| 261 | 14 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一天子名曰善住 |
| 262 | 14 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一天子名曰善住 |
| 263 | 14 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一天子名曰善住 |
| 264 | 14 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一天子名曰善住 |
| 265 | 14 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一天子名曰善住 |
| 266 | 14 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一天子名曰善住 |
| 267 | 14 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一天子名曰善住 |
| 268 | 14 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一天子名曰善住 |
| 269 | 14 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一天子名曰善住 |
| 270 | 14 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一天子名曰善住 |
| 271 | 14 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一天子名曰善住 |
| 272 | 14 | 有 | yǒu | abundant | 有一天子名曰善住 |
| 273 | 14 | 有 | yǒu | purposeful | 有一天子名曰善住 |
| 274 | 14 | 有 | yǒu | You | 有一天子名曰善住 |
| 275 | 14 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一天子名曰善住 |
| 276 | 14 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一天子名曰善住 |
| 277 | 14 | 天子 | tiānzǐ | the rightful Emperor; the Son of Heaven | 爾時善住天子 |
| 278 | 14 | 天子 | tiānzǐ | devaputra; the son of a god | 爾時善住天子 |
| 279 | 14 | 天子 | tiānzǐ | crown prince; yuvarājan | 爾時善住天子 |
| 280 | 13 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
| 281 | 13 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
| 282 | 13 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
| 283 | 13 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
| 284 | 13 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
| 285 | 13 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
| 286 | 13 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
| 287 | 13 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
| 288 | 13 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
| 289 | 13 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
| 290 | 13 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
| 291 | 13 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
| 292 | 13 | 引 | yǐn | a license | 引 |
| 293 | 13 | 引 | yǐn | long | 引 |
| 294 | 13 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
| 295 | 13 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
| 296 | 13 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
| 297 | 13 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
| 298 | 13 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
| 299 | 13 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
| 300 | 13 | 引 | yǐn | to command | 引 |
| 301 | 13 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
| 302 | 13 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
| 303 | 13 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
| 304 | 13 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
| 305 | 13 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
| 306 | 13 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
| 307 | 13 | 戍 | shù | to guard a border | 戍 |
| 308 | 13 | 入 | rù | to enter | 世尊說過去事光從背入 |
| 309 | 13 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 世尊說過去事光從背入 |
| 310 | 13 | 入 | rù | radical | 世尊說過去事光從背入 |
| 311 | 13 | 入 | rù | income | 世尊說過去事光從背入 |
| 312 | 13 | 入 | rù | to conform with | 世尊說過去事光從背入 |
| 313 | 13 | 入 | rù | to descend | 世尊說過去事光從背入 |
| 314 | 13 | 入 | rù | the entering tone | 世尊說過去事光從背入 |
| 315 | 13 | 入 | rù | to pay | 世尊說過去事光從背入 |
| 316 | 13 | 入 | rù | to join | 世尊說過去事光從背入 |
| 317 | 13 | 入 | rù | entering; praveśa | 世尊說過去事光從背入 |
| 318 | 13 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 世尊說過去事光從背入 |
| 319 | 13 | 光 | guāng | light | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 320 | 13 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 321 | 13 | 光 | guāng | to shine | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 322 | 13 | 光 | guāng | only | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 323 | 13 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 324 | 13 | 光 | guāng | bare; naked | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 325 | 13 | 光 | guāng | glory; honor | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 326 | 13 | 光 | guāng | scenery | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 327 | 13 | 光 | guāng | smooth | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 328 | 13 | 光 | guāng | used up | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 329 | 13 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 330 | 13 | 光 | guāng | time; a moment | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 331 | 13 | 光 | guāng | grace; favor | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 332 | 13 | 光 | guāng | Guang | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 333 | 13 | 光 | guāng | to manifest | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 334 | 13 | 光 | guāng | welcome | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 335 | 13 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 336 | 13 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 種種光遍照三千大千世界還至佛所 |
| 337 | 13 | 地獄 | dìyù | a hell | 受地獄苦從地獄出 |
| 338 | 13 | 地獄 | dìyù | hell | 受地獄苦從地獄出 |
| 339 | 13 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 受地獄苦從地獄出 |
| 340 | 13 | 能 | néng | can; able | 誰能覆護得免 |
| 341 | 13 | 能 | néng | ability; capacity | 誰能覆護得免 |
| 342 | 13 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 誰能覆護得免 |
| 343 | 13 | 能 | néng | energy | 誰能覆護得免 |
| 344 | 13 | 能 | néng | function; use | 誰能覆護得免 |
| 345 | 13 | 能 | néng | may; should; permitted to | 誰能覆護得免 |
| 346 | 13 | 能 | néng | talent | 誰能覆護得免 |
| 347 | 13 | 能 | néng | expert at | 誰能覆護得免 |
| 348 | 13 | 能 | néng | to be in harmony | 誰能覆護得免 |
| 349 | 13 | 能 | néng | to tend to; to care for | 誰能覆護得免 |
| 350 | 13 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 誰能覆護得免 |
| 351 | 13 | 能 | néng | as long as; only | 誰能覆護得免 |
| 352 | 13 | 能 | néng | even if | 誰能覆護得免 |
| 353 | 13 | 能 | néng | but | 誰能覆護得免 |
| 354 | 13 | 能 | néng | in this way | 誰能覆護得免 |
| 355 | 13 | 能 | néng | to be able; śak | 誰能覆護得免 |
| 356 | 13 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 誰能覆護得免 |
| 357 | 12 | 睇 | dì | to glance at | 睇阿毘詵者覩漫 |
| 358 | 12 | 睇 | dì | to see; to look at | 睇阿毘詵者覩漫 |
| 359 | 12 | 睇 | dì | to see; prekṣaṇika | 睇阿毘詵者覩漫 |
| 360 | 12 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 速疾往詣天帝釋所 |
| 361 | 12 | 所 | suǒ | an office; an institute | 速疾往詣天帝釋所 |
| 362 | 12 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 速疾往詣天帝釋所 |
| 363 | 12 | 所 | suǒ | it | 速疾往詣天帝釋所 |
| 364 | 12 | 所 | suǒ | if; supposing | 速疾往詣天帝釋所 |
| 365 | 12 | 所 | suǒ | a few; various; some | 速疾往詣天帝釋所 |
| 366 | 12 | 所 | suǒ | a place; a location | 速疾往詣天帝釋所 |
| 367 | 12 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 速疾往詣天帝釋所 |
| 368 | 12 | 所 | suǒ | that which | 速疾往詣天帝釋所 |
| 369 | 12 | 所 | suǒ | an ordinal number | 速疾往詣天帝釋所 |
| 370 | 12 | 所 | suǒ | meaning | 速疾往詣天帝釋所 |
| 371 | 12 | 所 | suǒ | garrison | 速疾往詣天帝釋所 |
| 372 | 12 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 速疾往詣天帝釋所 |
| 373 | 12 | 所 | suǒ | that which; yad | 速疾往詣天帝釋所 |
| 374 | 12 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 希得人身生貧賤家 |
| 375 | 12 | 生 | shēng | to live | 希得人身生貧賤家 |
| 376 | 12 | 生 | shēng | raw | 希得人身生貧賤家 |
| 377 | 12 | 生 | shēng | a student | 希得人身生貧賤家 |
| 378 | 12 | 生 | shēng | life | 希得人身生貧賤家 |
| 379 | 12 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 希得人身生貧賤家 |
| 380 | 12 | 生 | shēng | alive | 希得人身生貧賤家 |
| 381 | 12 | 生 | shēng | a lifetime | 希得人身生貧賤家 |
| 382 | 12 | 生 | shēng | to initiate; to become | 希得人身生貧賤家 |
| 383 | 12 | 生 | shēng | to grow | 希得人身生貧賤家 |
| 384 | 12 | 生 | shēng | unfamiliar | 希得人身生貧賤家 |
| 385 | 12 | 生 | shēng | not experienced | 希得人身生貧賤家 |
| 386 | 12 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 希得人身生貧賤家 |
| 387 | 12 | 生 | shēng | very; extremely | 希得人身生貧賤家 |
| 388 | 12 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 希得人身生貧賤家 |
| 389 | 12 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 希得人身生貧賤家 |
| 390 | 12 | 生 | shēng | gender | 希得人身生貧賤家 |
| 391 | 12 | 生 | shēng | to develop; to grow | 希得人身生貧賤家 |
| 392 | 12 | 生 | shēng | to set up | 希得人身生貧賤家 |
| 393 | 12 | 生 | shēng | a prostitute | 希得人身生貧賤家 |
| 394 | 12 | 生 | shēng | a captive | 希得人身生貧賤家 |
| 395 | 12 | 生 | shēng | a gentleman | 希得人身生貧賤家 |
| 396 | 12 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 希得人身生貧賤家 |
| 397 | 12 | 生 | shēng | unripe | 希得人身生貧賤家 |
| 398 | 12 | 生 | shēng | nature | 希得人身生貧賤家 |
| 399 | 12 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 希得人身生貧賤家 |
| 400 | 12 | 生 | shēng | destiny | 希得人身生貧賤家 |
| 401 | 12 | 生 | shēng | birth | 希得人身生貧賤家 |
| 402 | 12 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 希得人身生貧賤家 |
| 403 | 12 | 阿 | ā | prefix to names of people | 睇阿毘詵者覩漫 |
| 404 | 12 | 阿 | ā | to groan | 睇阿毘詵者覩漫 |
| 405 | 12 | 阿 | ā | a | 睇阿毘詵者覩漫 |
| 406 | 12 | 阿 | ē | to flatter | 睇阿毘詵者覩漫 |
| 407 | 12 | 阿 | ā | expresses doubt | 睇阿毘詵者覩漫 |
| 408 | 12 | 阿 | ē | river bank | 睇阿毘詵者覩漫 |
| 409 | 12 | 阿 | ē | beam; pillar | 睇阿毘詵者覩漫 |
| 410 | 12 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 睇阿毘詵者覩漫 |
| 411 | 12 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 睇阿毘詵者覩漫 |
| 412 | 12 | 阿 | ē | E | 睇阿毘詵者覩漫 |
| 413 | 12 | 阿 | ē | to depend on | 睇阿毘詵者覩漫 |
| 414 | 12 | 阿 | ā | a final particle | 睇阿毘詵者覩漫 |
| 415 | 12 | 阿 | ē | e | 睇阿毘詵者覩漫 |
| 416 | 12 | 阿 | ē | a buttress | 睇阿毘詵者覩漫 |
| 417 | 12 | 阿 | ē | be partial to | 睇阿毘詵者覩漫 |
| 418 | 12 | 阿 | ē | thick silk | 睇阿毘詵者覩漫 |
| 419 | 12 | 阿 | ā | this; these | 睇阿毘詵者覩漫 |
| 420 | 12 | 阿 | ē | e | 睇阿毘詵者覩漫 |
| 421 | 12 | 我 | wǒ | I; me; my | 我與天女共相圍遶 |
| 422 | 12 | 我 | wǒ | self | 我與天女共相圍遶 |
| 423 | 12 | 我 | wǒ | we; our | 我與天女共相圍遶 |
| 424 | 12 | 我 | wǒ | [my] dear | 我與天女共相圍遶 |
| 425 | 12 | 我 | wǒ | Wo | 我與天女共相圍遶 |
| 426 | 12 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我與天女共相圍遶 |
| 427 | 12 | 我 | wǒ | ga | 我與天女共相圍遶 |
| 428 | 12 | 我 | wǒ | I; aham | 我與天女共相圍遶 |
| 429 | 12 | 為 | wèi | for; to | 一切天神常為侍衛 |
| 430 | 12 | 為 | wèi | because of | 一切天神常為侍衛 |
| 431 | 12 | 為 | wéi | to act as; to serve | 一切天神常為侍衛 |
| 432 | 12 | 為 | wéi | to change into; to become | 一切天神常為侍衛 |
| 433 | 12 | 為 | wéi | to be; is | 一切天神常為侍衛 |
| 434 | 12 | 為 | wéi | to do | 一切天神常為侍衛 |
| 435 | 12 | 為 | wèi | for | 一切天神常為侍衛 |
| 436 | 12 | 為 | wèi | because of; for; to | 一切天神常為侍衛 |
| 437 | 12 | 為 | wèi | to | 一切天神常為侍衛 |
| 438 | 12 | 為 | wéi | in a passive construction | 一切天神常為侍衛 |
| 439 | 12 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 一切天神常為侍衛 |
| 440 | 12 | 為 | wéi | forming an adverb | 一切天神常為侍衛 |
| 441 | 12 | 為 | wéi | to add emphasis | 一切天神常為侍衛 |
| 442 | 12 | 為 | wèi | to support; to help | 一切天神常為侍衛 |
| 443 | 12 | 為 | wéi | to govern | 一切天神常為侍衛 |
| 444 | 12 | 為 | wèi | to be; bhū | 一切天神常為侍衛 |
| 445 | 11 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持花香往逝多林 |
| 446 | 11 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持花香往逝多林 |
| 447 | 11 | 持 | chí | to uphold | 持花香往逝多林 |
| 448 | 11 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持花香往逝多林 |
| 449 | 11 | 持 | chí | to administer; to manage | 持花香往逝多林 |
| 450 | 11 | 持 | chí | to control | 持花香往逝多林 |
| 451 | 11 | 持 | chí | to be cautious | 持花香往逝多林 |
| 452 | 11 | 持 | chí | to remember | 持花香往逝多林 |
| 453 | 11 | 持 | chí | to assist | 持花香往逝多林 |
| 454 | 11 | 持 | chí | with; using | 持花香往逝多林 |
| 455 | 11 | 持 | chí | dhara | 持花香往逝多林 |
| 456 | 11 | 地 | dì | soil; ground; land | 珊珠地帝 |
| 457 | 11 | 地 | de | subordinate particle | 珊珠地帝 |
| 458 | 11 | 地 | dì | floor | 珊珠地帝 |
| 459 | 11 | 地 | dì | the earth | 珊珠地帝 |
| 460 | 11 | 地 | dì | fields | 珊珠地帝 |
| 461 | 11 | 地 | dì | a place | 珊珠地帝 |
| 462 | 11 | 地 | dì | a situation; a position | 珊珠地帝 |
| 463 | 11 | 地 | dì | background | 珊珠地帝 |
| 464 | 11 | 地 | dì | terrain | 珊珠地帝 |
| 465 | 11 | 地 | dì | a territory; a region | 珊珠地帝 |
| 466 | 11 | 地 | dì | used after a distance measure | 珊珠地帝 |
| 467 | 11 | 地 | dì | coming from the same clan | 珊珠地帝 |
| 468 | 11 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 珊珠地帝 |
| 469 | 11 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 珊珠地帝 |
| 470 | 11 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 歡娛遊戲種種天樂 |
| 471 | 11 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 歡娛遊戲種種天樂 |
| 472 | 11 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 歡娛遊戲種種天樂 |
| 473 | 11 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 歡娛遊戲種種天樂 |
| 474 | 11 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 於其夜 |
| 475 | 11 | 其 | qí | to add emphasis | 於其夜 |
| 476 | 11 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 於其夜 |
| 477 | 11 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 於其夜 |
| 478 | 11 | 其 | qí | he; her; it; them | 於其夜 |
| 479 | 11 | 其 | qí | probably; likely | 於其夜 |
| 480 | 11 | 其 | qí | will | 於其夜 |
| 481 | 11 | 其 | qí | may | 於其夜 |
| 482 | 11 | 其 | qí | if | 於其夜 |
| 483 | 11 | 其 | qí | or | 於其夜 |
| 484 | 11 | 其 | qí | Qi | 於其夜 |
| 485 | 11 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 於其夜 |
| 486 | 11 | 事 | shì | matter; thing; item | 世尊說過去事光從背入 |
| 487 | 11 | 事 | shì | to serve | 世尊說過去事光從背入 |
| 488 | 11 | 事 | shì | a government post | 世尊說過去事光從背入 |
| 489 | 11 | 事 | shì | duty; post; work | 世尊說過去事光從背入 |
| 490 | 11 | 事 | shì | occupation | 世尊說過去事光從背入 |
| 491 | 11 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 世尊說過去事光從背入 |
| 492 | 11 | 事 | shì | an accident | 世尊說過去事光從背入 |
| 493 | 11 | 事 | shì | to attend | 世尊說過去事光從背入 |
| 494 | 11 | 事 | shì | an allusion | 世尊說過去事光從背入 |
| 495 | 11 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 世尊說過去事光從背入 |
| 496 | 11 | 事 | shì | to engage in | 世尊說過去事光從背入 |
| 497 | 11 | 事 | shì | to enslave | 世尊說過去事光從背入 |
| 498 | 11 | 事 | shì | to pursue | 世尊說過去事光從背入 |
| 499 | 11 | 事 | shì | to administer | 世尊說過去事光從背入 |
| 500 | 11 | 事 | shì | to appoint | 世尊說過去事光從背入 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 若 |
|
|
|
| 陀罗尼 | 陀羅尼 |
|
|
| 一切 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | |
| 善 | shàn | wholesome; virtuous | |
| 说 | 說 |
|
|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 身 | shēn | body; kāya |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
| 阿婆婆 | 196 | Apapa Hell | |
| 白帝 | 98 | White Heavenly Emperor | |
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 除一切恶趣 | 除一切惡趣 | 99 | Sarvapayamjaha |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大日如来 | 大日如來 | 100 | Vairocana Tathagata; Mahavairocana |
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 佛顶尊胜 | 佛頂尊勝 | 102 | Usnisavijaya |
| 佛顶尊胜陀罗尼 | 佛頂尊勝陀羅尼 | 102 | Sarvadurgatipariśodhanauṣṇīṣavijayadhāraṇi; Fo Ding Zun Sheng Tuoluoni |
| 佛说佛顶尊胜陀罗尼经 | 佛說佛頂尊勝陀羅尼經 | 102 | Sarvadurgatipariśodhana-uṣṇīṣavijayadhāraṇī; Fo Shuo Fo Ding Zun Sheng Tuoluoni Jing |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 伽沙 | 106 | Shule; Kashgar | |
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
| 极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
| 金明 | 106 | Jinming | |
| 妙喜世界 | 109 | Abhirati | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏沙门义净 | 三藏沙門義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 逝多林 | 115 | Jetavana | |
| 室罗筏 | 室羅筏 | 115 | Sravasti |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 琰摩 | 121 | Yama | |
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
| 智印 | 122 | Wisdom Mudra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 146.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿苏罗 | 阿蘇羅 | 196 | asura |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
| 宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
| 薄福 | 98 | little merit | |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
| 苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
| 比多 | 98 | father; pitṛ | |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 旦那 | 100 | dana; the practice of giving; generosity | |
| 等身 | 100 | a life-size image | |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 光焰 | 103 | aureola | |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
| 华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 伽伽那 | 106 | gagana; sky | |
| 解脱众 | 解脫眾 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 妓乐 | 妓樂 | 106 | music |
| 净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 俱会一处 | 俱會一處 | 106 | occuring together at one place |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 末香 | 109 | powdered incense | |
| 摩诃萨埵 | 摩訶薩埵 | 109 | mahasattva; a great being |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 捺洛迦 | 110 | hell; niraya | |
| 南谟 | 南謨 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
| 那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 腻沙 | 膩沙 | 110 | usnisa |
| 傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
| 菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 七返 | 113 | seven returns | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
| 萨啰 | 薩囉 | 115 | śāla; sara |
| 三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三曼多 | 115 | samanta; universal; whole | |
| 三么耶 | 三麼耶 | 115 | vow; samaya |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
| 生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
| 窣堵波 | 115 | a stupa | |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 苏揭多 | 蘇揭多 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata |
| 所恭敬 | 115 | honored | |
| 索诃 | 索訶 | 115 | saha |
| 莎诃 | 莎訶 | 115 | svāhā |
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 天尊 | 116 | most honoured among devas | |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 陀罗尼法 | 陀羅尼法 | 116 | dharani teaching |
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 往生 | 119 |
|
|
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 邬波斯迦 | 鄔波斯迦 | 119 | a female lay Buddhist |
| 邬波索迦 | 鄔波索迦 | 119 | upasaka; upasika; a male lay Buddhist |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
| 行愿 | 行願 | 120 |
|
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 一佛土 | 121 | one Buddha world | |
| 一生补处菩萨 | 一生補處菩薩 | 121 | a bodhisattva that will attain enlightenment in this lifetime |
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 住持 | 122 |
|
|
| 罪苦 | 122 | suffering caused by one's own wrongdoing | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
| 尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |