Glossary and Vocabulary for Great Peahen Queen of Spells (Mahāmāyūrividyārājñī) 佛說大孔雀呪王經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 189 | 者 | zhě | ca | 者隨喜宣說 |
| 2 | 182 | 龍王 | lóng wáng | Dragon King; Naga King | 龍王羂索力 |
| 3 | 181 | 里 | lǐ | inside; interior | 里呬里 |
| 4 | 181 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 里呬里 |
| 5 | 181 | 里 | lǐ | a small village; ri | 里呬里 |
| 6 | 181 | 里 | lǐ | a residence | 里呬里 |
| 7 | 181 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 里呬里 |
| 8 | 181 | 里 | lǐ | a local administrative district | 里呬里 |
| 9 | 181 | 里 | lǐ | interior; antar | 里呬里 |
| 10 | 181 | 里 | lǐ | village; antar | 里呬里 |
| 11 | 179 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 而住 |
| 12 | 179 | 住 | zhù | to stop; to halt | 而住 |
| 13 | 179 | 住 | zhù | to retain; to remain | 而住 |
| 14 | 179 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 而住 |
| 15 | 179 | 住 | zhù | verb complement | 而住 |
| 16 | 179 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 而住 |
| 17 | 171 | 藥叉 | yàochā | yaksa | 藥叉所罰 |
| 18 | 160 | 羅 | luó | Luo | 菴跋羅伐底 |
| 19 | 160 | 羅 | luó | to catch; to capture | 菴跋羅伐底 |
| 20 | 160 | 羅 | luó | gauze | 菴跋羅伐底 |
| 21 | 160 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 菴跋羅伐底 |
| 22 | 160 | 羅 | luó | a net for catching birds | 菴跋羅伐底 |
| 23 | 160 | 羅 | luó | to recruit | 菴跋羅伐底 |
| 24 | 160 | 羅 | luó | to include | 菴跋羅伐底 |
| 25 | 160 | 羅 | luó | to distribute | 菴跋羅伐底 |
| 26 | 160 | 羅 | luó | ra | 菴跋羅伐底 |
| 27 | 157 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 菴跋羅伐底 |
| 28 | 157 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 菴跋羅伐底 |
| 29 | 157 | 底 | dǐ | to stop | 菴跋羅伐底 |
| 30 | 157 | 底 | dǐ | to arrive | 菴跋羅伐底 |
| 31 | 157 | 底 | dǐ | underneath | 菴跋羅伐底 |
| 32 | 157 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 菴跋羅伐底 |
| 33 | 157 | 底 | dǐ | end of month or year | 菴跋羅伐底 |
| 34 | 157 | 底 | dǐ | remnants | 菴跋羅伐底 |
| 35 | 157 | 底 | dǐ | background | 菴跋羅伐底 |
| 36 | 157 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 菴跋羅伐底 |
| 37 | 154 | 我 | wǒ | self | 是我釋迦牟尼如來正 |
| 38 | 154 | 我 | wǒ | [my] dear | 是我釋迦牟尼如來正 |
| 39 | 154 | 我 | wǒ | Wo | 是我釋迦牟尼如來正 |
| 40 | 154 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 是我釋迦牟尼如來正 |
| 41 | 154 | 我 | wǒ | ga | 是我釋迦牟尼如來正 |
| 42 | 147 | 食 | shí | food; food and drink | 所謂食精氣者食胎者食血 |
| 43 | 147 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 所謂食精氣者食胎者食血 |
| 44 | 147 | 食 | shí | to eat | 所謂食精氣者食胎者食血 |
| 45 | 147 | 食 | sì | to feed | 所謂食精氣者食胎者食血 |
| 46 | 147 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 所謂食精氣者食胎者食血 |
| 47 | 147 | 食 | sì | to raise; to nourish | 所謂食精氣者食胎者食血 |
| 48 | 147 | 食 | shí | to receive; to accept | 所謂食精氣者食胎者食血 |
| 49 | 147 | 食 | shí | to receive an official salary | 所謂食精氣者食胎者食血 |
| 50 | 147 | 食 | shí | an eclipse | 所謂食精氣者食胎者食血 |
| 51 | 147 | 食 | shí | food; bhakṣa | 所謂食精氣者食胎者食血 |
| 52 | 135 | 麗 | lì | beautiful; magnificent; elegant | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 53 | 135 | 麗 | lí | Korean Goryeo Dynasty | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 54 | 135 | 麗 | lì | to depend on; to rely; to be suspended on | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 55 | 135 | 麗 | lì | double | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 56 | 135 | 麗 | lì | beautiful | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 57 | 129 | 王 | wáng | Wang | 阿難陀此孔雀呪王 |
| 58 | 129 | 王 | wáng | a king | 阿難陀此孔雀呪王 |
| 59 | 129 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 阿難陀此孔雀呪王 |
| 60 | 129 | 王 | wàng | to be king; to rule | 阿難陀此孔雀呪王 |
| 61 | 129 | 王 | wáng | a prince; a duke | 阿難陀此孔雀呪王 |
| 62 | 129 | 王 | wáng | grand; great | 阿難陀此孔雀呪王 |
| 63 | 129 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 阿難陀此孔雀呪王 |
| 64 | 129 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 阿難陀此孔雀呪王 |
| 65 | 129 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 阿難陀此孔雀呪王 |
| 66 | 129 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 阿難陀此孔雀呪王 |
| 67 | 129 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 阿難陀此孔雀呪王 |
| 68 | 117 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 阿難陀此孔雀呪王 |
| 69 | 117 | 呪 | zhòu | a curse | 阿難陀此孔雀呪王 |
| 70 | 117 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 阿難陀此孔雀呪王 |
| 71 | 117 | 呪 | zhòu | mantra | 阿難陀此孔雀呪王 |
| 72 | 115 | 迦 | jiā | ka | 是羯諾迦牟尼如來 |
| 73 | 115 | 迦 | jiā | ka | 是羯諾迦牟尼如來 |
| 74 | 110 | 在 | zài | in; at | 知者或在山谷曠野之處 |
| 75 | 110 | 在 | zài | to exist; to be living | 知者或在山谷曠野之處 |
| 76 | 110 | 在 | zài | to consist of | 知者或在山谷曠野之處 |
| 77 | 110 | 在 | zài | to be at a post | 知者或在山谷曠野之處 |
| 78 | 110 | 在 | zài | in; bhū | 知者或在山谷曠野之處 |
| 79 | 109 | 於 | yú | to go; to | 於一切處 |
| 80 | 109 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一切處 |
| 81 | 109 | 於 | yú | Yu | 於一切處 |
| 82 | 109 | 於 | wū | a crow | 於一切處 |
| 83 | 105 | 魯 | lǔ | Shandong | 魯矩嚕 |
| 84 | 105 | 魯 | lǔ | Lu | 魯矩嚕 |
| 85 | 105 | 魯 | lǔ | foolish; stupid; rash; vulgar | 魯矩嚕 |
| 86 | 105 | 魯 | lǔ | the State of Lu | 魯矩嚕 |
| 87 | 105 | 魯 | lǔ | foolish | 魯矩嚕 |
| 88 | 102 | 末 | mò | end; final stage; latter part | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 89 | 102 | 末 | mò | to not have | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 90 | 102 | 末 | mò | insignificant | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 91 | 102 | 末 | mò | ma | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 92 | 102 | 末 | mò | future; anāgata | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 93 | 102 | 末 | mò | end; anta | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 94 | 102 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 南謨薄伽伐多 |
| 95 | 102 | 多 | duó | many; much | 南謨薄伽伐多 |
| 96 | 102 | 多 | duō | more | 南謨薄伽伐多 |
| 97 | 102 | 多 | duō | excessive | 南謨薄伽伐多 |
| 98 | 102 | 多 | duō | abundant | 南謨薄伽伐多 |
| 99 | 102 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 南謨薄伽伐多 |
| 100 | 102 | 多 | duō | Duo | 南謨薄伽伐多 |
| 101 | 102 | 多 | duō | ta | 南謨薄伽伐多 |
| 102 | 99 | 并 | bìng | to combine; to amalgamate | 名某甲并諸眷屬 |
| 103 | 99 | 并 | bìng | to combine | 名某甲并諸眷屬 |
| 104 | 99 | 并 | bìng | to resemble; to be like | 名某甲并諸眷屬 |
| 105 | 99 | 并 | bìng | to stand side-by-side | 名某甲并諸眷屬 |
| 106 | 99 | 并 | bīng | Taiyuan | 名某甲并諸眷屬 |
| 107 | 99 | 并 | bìng | equally; both; together | 名某甲并諸眷屬 |
| 108 | 98 | 怛 | dá | grieved; saddened | 怛姪他頞喇滯羯 |
| 109 | 98 | 怛 | dá | worried | 怛姪他頞喇滯羯 |
| 110 | 98 | 怛 | dá | ta | 怛姪他頞喇滯羯 |
| 111 | 96 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 斯等諸神并諸眷屬 |
| 112 | 96 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 斯等諸神并諸眷屬 |
| 113 | 96 | 神 | shén | spirit; will; attention | 斯等諸神并諸眷屬 |
| 114 | 96 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 斯等諸神并諸眷屬 |
| 115 | 96 | 神 | shén | expression | 斯等諸神并諸眷屬 |
| 116 | 96 | 神 | shén | a portrait | 斯等諸神并諸眷屬 |
| 117 | 96 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 斯等諸神并諸眷屬 |
| 118 | 96 | 神 | shén | Shen | 斯等諸神并諸眷屬 |
| 119 | 96 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 斯等諸神并諸眷屬 |
| 120 | 96 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 某甲及諸眷屬皆得安隱 |
| 121 | 92 | 羅剎女 | luóshānǚ | female ogre; demoness; rākṣasī | 阿難陀復有八大羅剎女 |
| 122 | 92 | 呼 | hū | to cry out; to shout | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 123 | 92 | 呼 | hū | to breath out; to exhale | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 124 | 92 | 呼 | hū | to praise | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 125 | 92 | 呼 | hū | to regard as | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 126 | 92 | 呼 | hū | to call; to beckon | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 127 | 92 | 呼 | hū | to call by name; to refer to | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 128 | 92 | 呼 | hū | hu | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 129 | 92 | 呼 | hū | Hu | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 130 | 92 | 呼 | hū | to call; āhūta | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 131 | 92 | 呼 | hū | ho | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 132 | 90 | 及 | jí | to reach | 乃至自身及諸眷屬壽 |
| 133 | 90 | 及 | jí | to attain | 乃至自身及諸眷屬壽 |
| 134 | 90 | 及 | jí | to understand | 乃至自身及諸眷屬壽 |
| 135 | 90 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 乃至自身及諸眷屬壽 |
| 136 | 90 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 乃至自身及諸眷屬壽 |
| 137 | 90 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 乃至自身及諸眷屬壽 |
| 138 | 90 | 及 | jí | and; ca; api | 乃至自身及諸眷屬壽 |
| 139 | 90 | 跋 | bá | to travel by foot; to walk | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 140 | 90 | 跋 | bá | postscript | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 141 | 90 | 跋 | bá | to trample | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 142 | 90 | 跋 | bá | afterword | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 143 | 90 | 跋 | bá | to stumble | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 144 | 90 | 跋 | bá | to shake; to vibrate | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 145 | 90 | 跋 | bá | to turn around | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 146 | 90 | 跋 | bá | Ba | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 147 | 90 | 跋 | bá | to move; path | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 148 | 86 | 大 | dà | big; huge; large | 大輪圍山王 |
| 149 | 86 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大輪圍山王 |
| 150 | 86 | 大 | dà | great; major; important | 大輪圍山王 |
| 151 | 86 | 大 | dà | size | 大輪圍山王 |
| 152 | 86 | 大 | dà | old | 大輪圍山王 |
| 153 | 86 | 大 | dà | oldest; earliest | 大輪圍山王 |
| 154 | 86 | 大 | dà | adult | 大輪圍山王 |
| 155 | 86 | 大 | dài | an important person | 大輪圍山王 |
| 156 | 86 | 大 | dà | senior | 大輪圍山王 |
| 157 | 86 | 大 | dà | an element | 大輪圍山王 |
| 158 | 86 | 大 | dà | great; mahā | 大輪圍山王 |
| 159 | 84 | 常 | cháng | Chang | 常覩吉祥離諸憂 |
| 160 | 84 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常覩吉祥離諸憂 |
| 161 | 84 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常覩吉祥離諸憂 |
| 162 | 84 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常覩吉祥離諸憂 |
| 163 | 83 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 是毘鉢尸如來正遍知 |
| 164 | 83 | 鉢 | bō | a bowl | 是毘鉢尸如來正遍知 |
| 165 | 83 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 是毘鉢尸如來正遍知 |
| 166 | 83 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 是毘鉢尸如來正遍知 |
| 167 | 83 | 鉢 | bō | Alms bowl | 是毘鉢尸如來正遍知 |
| 168 | 83 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 是毘鉢尸如來正遍知 |
| 169 | 83 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 是毘鉢尸如來正遍知 |
| 170 | 83 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 是毘鉢尸如來正遍知 |
| 171 | 81 | 婆 | pó | grandmother | 婆婆婆婆婆 |
| 172 | 81 | 婆 | pó | old woman | 婆婆婆婆婆 |
| 173 | 81 | 婆 | pó | bha | 婆婆婆婆婆 |
| 174 | 81 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 訶 |
| 175 | 81 | 訶 | hē | ha | 訶 |
| 176 | 80 | 所 | suǒ | a few; various; some | 今此所說孔雀呪王亦復如是 |
| 177 | 80 | 所 | suǒ | a place; a location | 今此所說孔雀呪王亦復如是 |
| 178 | 80 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 今此所說孔雀呪王亦復如是 |
| 179 | 80 | 所 | suǒ | an ordinal number | 今此所說孔雀呪王亦復如是 |
| 180 | 80 | 所 | suǒ | meaning | 今此所說孔雀呪王亦復如是 |
| 181 | 80 | 所 | suǒ | garrison | 今此所說孔雀呪王亦復如是 |
| 182 | 80 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 今此所說孔雀呪王亦復如是 |
| 183 | 80 | 囇 | lì | li | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 184 | 79 | 眷屬 | juànshǔ | family members; family dependents | 乃至自身及諸眷屬壽 |
| 185 | 79 | 眷屬 | juànshǔ | husband and wife | 乃至自身及諸眷屬壽 |
| 186 | 78 | 達 | dá | to attain; to reach | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 187 | 78 | 達 | dá | Da | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 188 | 78 | 達 | dá | intelligent proficient | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 189 | 78 | 達 | dá | to be open; to be connected | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 190 | 78 | 達 | dá | to realize; to complete; to accomplish | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 191 | 78 | 達 | dá | to display; to manifest | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 192 | 78 | 達 | dá | to tell; to inform; to say | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 193 | 78 | 達 | dá | illustrious; influential; prestigious | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 194 | 78 | 達 | dá | everlasting; constant; unchanging | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 195 | 78 | 達 | dá | generous; magnanimous | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 196 | 78 | 達 | tà | arbitrary; freely come and go | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 197 | 78 | 達 | dá | dha | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 198 | 74 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 慕哩慕哩 |
| 199 | 74 | 哩 | lǐ | ṛ | 慕哩慕哩 |
| 200 | 73 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時悅反 |
| 201 | 73 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時悅反 |
| 202 | 73 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時悅反 |
| 203 | 73 | 時 | shí | fashionable | 時悅反 |
| 204 | 73 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時悅反 |
| 205 | 73 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時悅反 |
| 206 | 73 | 時 | shí | tense | 時悅反 |
| 207 | 73 | 時 | shí | particular; special | 時悅反 |
| 208 | 73 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時悅反 |
| 209 | 73 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時悅反 |
| 210 | 73 | 時 | shí | time [abstract] | 時悅反 |
| 211 | 73 | 時 | shí | seasonal | 時悅反 |
| 212 | 73 | 時 | shí | to wait upon | 時悅反 |
| 213 | 73 | 時 | shí | hour | 時悅反 |
| 214 | 73 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時悅反 |
| 215 | 73 | 時 | shí | Shi | 時悅反 |
| 216 | 73 | 時 | shí | a present; currentlt | 時悅反 |
| 217 | 73 | 時 | shí | time; kāla | 時悅反 |
| 218 | 73 | 時 | shí | at that time; samaya | 時悅反 |
| 219 | 73 | 阿難陀 | Ānántuó | Ananda; Ānanda | 阿難陀此孔雀呪王 |
| 220 | 73 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為欲利益諸眾生故 |
| 221 | 73 | 為 | wéi | to change into; to become | 為欲利益諸眾生故 |
| 222 | 73 | 為 | wéi | to be; is | 為欲利益諸眾生故 |
| 223 | 73 | 為 | wéi | to do | 為欲利益諸眾生故 |
| 224 | 73 | 為 | wèi | to support; to help | 為欲利益諸眾生故 |
| 225 | 73 | 為 | wéi | to govern | 為欲利益諸眾生故 |
| 226 | 73 | 為 | wèi | to be; bhū | 為欲利益諸眾生故 |
| 227 | 72 | 那 | nā | No | 泥干折那伐底 |
| 228 | 72 | 那 | nuó | to move | 泥干折那伐底 |
| 229 | 72 | 那 | nuó | much | 泥干折那伐底 |
| 230 | 72 | 那 | nuó | stable; quiet | 泥干折那伐底 |
| 231 | 72 | 那 | nà | na | 泥干折那伐底 |
| 232 | 70 | 羯 | jié | a deer's skin | 怛姪他頞喇滯羯 |
| 233 | 70 | 羯 | jié | Jie people | 怛姪他頞喇滯羯 |
| 234 | 70 | 羯 | jié | a castrated ram | 怛姪他頞喇滯羯 |
| 235 | 70 | 羯 | jié | a small drum | 怛姪他頞喇滯羯 |
| 236 | 70 | 羯 | jié | ka | 怛姪他頞喇滯羯 |
| 237 | 70 | 也 | yě | ya | 建提也大仙 |
| 238 | 67 | 國 | guó | a country; a nation | 住弭癡羅國 |
| 239 | 67 | 國 | guó | the capital of a state | 住弭癡羅國 |
| 240 | 67 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 住弭癡羅國 |
| 241 | 67 | 國 | guó | a state; a kingdom | 住弭癡羅國 |
| 242 | 67 | 國 | guó | a place; a land | 住弭癡羅國 |
| 243 | 67 | 國 | guó | domestic; Chinese | 住弭癡羅國 |
| 244 | 67 | 國 | guó | national | 住弭癡羅國 |
| 245 | 67 | 國 | guó | top in the nation | 住弭癡羅國 |
| 246 | 67 | 國 | guó | Guo | 住弭癡羅國 |
| 247 | 67 | 國 | guó | community; nation; janapada | 住弭癡羅國 |
| 248 | 64 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 皆得安樂 |
| 249 | 64 | 得 | děi | to want to; to need to | 皆得安樂 |
| 250 | 64 | 得 | děi | must; ought to | 皆得安樂 |
| 251 | 64 | 得 | dé | de | 皆得安樂 |
| 252 | 64 | 得 | de | infix potential marker | 皆得安樂 |
| 253 | 64 | 得 | dé | to result in | 皆得安樂 |
| 254 | 64 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 皆得安樂 |
| 255 | 64 | 得 | dé | to be satisfied | 皆得安樂 |
| 256 | 64 | 得 | dé | to be finished | 皆得安樂 |
| 257 | 64 | 得 | děi | satisfying | 皆得安樂 |
| 258 | 64 | 得 | dé | to contract | 皆得安樂 |
| 259 | 64 | 得 | dé | to hear | 皆得安樂 |
| 260 | 64 | 得 | dé | to have; there is | 皆得安樂 |
| 261 | 64 | 得 | dé | marks time passed | 皆得安樂 |
| 262 | 64 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 皆得安樂 |
| 263 | 64 | 他 | tā | other; another; some other | 怛姪他頞喇滯羯 |
| 264 | 64 | 他 | tā | other | 怛姪他頞喇滯羯 |
| 265 | 64 | 他 | tā | tha | 怛姪他頞喇滯羯 |
| 266 | 64 | 他 | tā | ṭha | 怛姪他頞喇滯羯 |
| 267 | 64 | 他 | tā | other; anya | 怛姪他頞喇滯羯 |
| 268 | 63 | 伐 | fá | to cut down | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 269 | 63 | 伐 | fá | to attack | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 270 | 63 | 伐 | fá | to boast | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 271 | 63 | 伐 | fá | to cut out | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 272 | 63 | 伐 | fá | a feat; a contribution; an achievement | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 273 | 63 | 伐 | fá | a matchmaker | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 274 | 63 | 伐 | fá | va | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 275 | 63 | 伐 | fá | cut off; samucchitti | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 276 | 63 | 囉 | luó | baby talk | 歇囉歇囉 |
| 277 | 63 | 囉 | luō | to nag | 歇囉歇囉 |
| 278 | 63 | 囉 | luó | ra | 歇囉歇囉 |
| 279 | 61 | 大仙 | dàxiān | a great sage; maharsi | 阿難陀汝當憶持六十八諸大仙人所有名 |
| 280 | 61 | 復 | fù | to go back; to return | 執星復有七 |
| 281 | 61 | 復 | fù | to resume; to restart | 執星復有七 |
| 282 | 61 | 復 | fù | to do in detail | 執星復有七 |
| 283 | 61 | 復 | fù | to restore | 執星復有七 |
| 284 | 61 | 復 | fù | to respond; to reply to | 執星復有七 |
| 285 | 61 | 復 | fù | Fu; Return | 執星復有七 |
| 286 | 61 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 執星復有七 |
| 287 | 61 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 執星復有七 |
| 288 | 61 | 復 | fù | Fu | 執星復有七 |
| 289 | 61 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 執星復有七 |
| 290 | 61 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 執星復有七 |
| 291 | 60 | 亦 | yì | Yi | 亦皆以此 |
| 292 | 59 | 摩 | mó | to rub | 摩里儞傍 |
| 293 | 59 | 摩 | mó | to approach; to press in | 摩里儞傍 |
| 294 | 59 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 摩里儞傍 |
| 295 | 59 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 摩里儞傍 |
| 296 | 59 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 摩里儞傍 |
| 297 | 59 | 摩 | mó | friction | 摩里儞傍 |
| 298 | 59 | 摩 | mó | ma | 摩里儞傍 |
| 299 | 59 | 摩 | mó | Māyā | 摩里儞傍 |
| 300 | 58 | 擁護 | yōnghù | to help; to assist | 常見擁護 |
| 301 | 58 | 擁護 | yōnghù | to protect | 常見擁護 |
| 302 | 58 | 擁護 | yōnghù | to crowd around | 常見擁護 |
| 303 | 58 | 擁護 | yōnghù | to take care of | 常見擁護 |
| 304 | 58 | 擁護 | yōnghù | a defender; a bodyguard | 常見擁護 |
| 305 | 58 | 擁護 | yōnghù | to protect; goptā | 常見擁護 |
| 306 | 58 | 呬 | xì | to rest | 呬 |
| 307 | 58 | 呬 | xì | to rest | 呬 |
| 308 | 58 | 等 | děng | et cetera; and so on | 蝦蟇等毒 |
| 309 | 58 | 等 | děng | to wait | 蝦蟇等毒 |
| 310 | 58 | 等 | děng | to be equal | 蝦蟇等毒 |
| 311 | 58 | 等 | děng | degree; level | 蝦蟇等毒 |
| 312 | 58 | 等 | děng | to compare | 蝦蟇等毒 |
| 313 | 58 | 等 | děng | same; equal; sama | 蝦蟇等毒 |
| 314 | 57 | 主 | zhǔ | owner | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 315 | 57 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 316 | 57 | 主 | zhǔ | master | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 317 | 57 | 主 | zhǔ | host | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 318 | 57 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 319 | 57 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 320 | 57 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 321 | 57 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 322 | 57 | 主 | zhǔ | oneself | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 323 | 57 | 主 | zhǔ | a person; a party | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 324 | 57 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 325 | 57 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 326 | 57 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 327 | 57 | 主 | zhǔ | princess | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 328 | 57 | 主 | zhǔ | chairperson | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 329 | 57 | 主 | zhǔ | fundamental | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 330 | 57 | 主 | zhǔ | Zhu | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 331 | 57 | 主 | zhù | to pour | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 332 | 57 | 主 | zhǔ | host; svamin | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 333 | 57 | 主 | zhǔ | abbot | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 334 | 57 | 之 | zhī | to go | 毒之難 |
| 335 | 57 | 之 | zhī | to arrive; to go | 毒之難 |
| 336 | 57 | 之 | zhī | is | 毒之難 |
| 337 | 57 | 之 | zhī | to use | 毒之難 |
| 338 | 57 | 之 | zhī | Zhi | 毒之難 |
| 339 | 57 | 之 | zhī | winding | 毒之難 |
| 340 | 57 | 嚕 | lū | verbose; talkative | 怛嚕怛嚕伐喇儞鉢喇訖 |
| 341 | 57 | 嚕 | lū | mumbling | 怛嚕怛嚕伐喇儞鉢喇訖 |
| 342 | 57 | 嚕 | lū | ru | 怛嚕怛嚕伐喇儞鉢喇訖 |
| 343 | 57 | 茶 | chá | tea | 頞茶耽薜 |
| 344 | 57 | 茶 | chá | tea leaves; tea tree | 頞茶耽薜 |
| 345 | 57 | 茶 | chá | herbal tea; hot drink | 頞茶耽薜 |
| 346 | 57 | 茶 | chá | tea | 頞茶耽薜 |
| 347 | 55 | 喇 | lǎ | a horn; a bugle | 怛姪他頞喇滯羯 |
| 348 | 55 | 喇 | lā | lama | 怛姪他頞喇滯羯 |
| 349 | 55 | 喇 | lā | la | 怛姪他頞喇滯羯 |
| 350 | 55 | 喇 | lǎ | ra | 怛姪他頞喇滯羯 |
| 351 | 55 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 即說呪曰 |
| 352 | 55 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 即說呪曰 |
| 353 | 55 | 說 | shuì | to persuade | 即說呪曰 |
| 354 | 55 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 即說呪曰 |
| 355 | 55 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 即說呪曰 |
| 356 | 55 | 說 | shuō | to claim; to assert | 即說呪曰 |
| 357 | 55 | 說 | shuō | allocution | 即說呪曰 |
| 358 | 55 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 即說呪曰 |
| 359 | 55 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 即說呪曰 |
| 360 | 55 | 說 | shuō | speach; vāda | 即說呪曰 |
| 361 | 55 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 即說呪曰 |
| 362 | 55 | 說 | shuō | to instruct | 即說呪曰 |
| 363 | 55 | 姪 | zhí | nephew | 怛姪他頞喇滯羯 |
| 364 | 54 | 揭 | jiē | to take off; to lift off | 揭囇朅 |
| 365 | 54 | 揭 | jiē | to make visible; to make public | 揭囇朅 |
| 366 | 54 | 揭 | jiē | to lift up; to raise | 揭囇朅 |
| 367 | 54 | 揭 | jiē | a sound of increasing loudness | 揭囇朅 |
| 368 | 54 | 揭 | jiē | to uncover; to open up | 揭囇朅 |
| 369 | 54 | 揭 | jiē | to signal; to indicate | 揭囇朅 |
| 370 | 54 | 揭 | qì | to lift the skirt | 揭囇朅 |
| 371 | 54 | 揭 | jiē | to borrow | 揭囇朅 |
| 372 | 54 | 揭 | jiē | to carry | 揭囇朅 |
| 373 | 54 | 揭 | jiē | Jie | 揭囇朅 |
| 374 | 54 | 揭 | jiē | ka | 揭囇朅 |
| 375 | 53 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 亦當隨時以妙香華而為供養 |
| 376 | 53 | 以 | yǐ | to rely on | 亦當隨時以妙香華而為供養 |
| 377 | 53 | 以 | yǐ | to regard | 亦當隨時以妙香華而為供養 |
| 378 | 53 | 以 | yǐ | to be able to | 亦當隨時以妙香華而為供養 |
| 379 | 53 | 以 | yǐ | to order; to command | 亦當隨時以妙香華而為供養 |
| 380 | 53 | 以 | yǐ | used after a verb | 亦當隨時以妙香華而為供養 |
| 381 | 53 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 亦當隨時以妙香華而為供養 |
| 382 | 53 | 以 | yǐ | Israel | 亦當隨時以妙香華而為供養 |
| 383 | 53 | 以 | yǐ | Yi | 亦當隨時以妙香華而為供養 |
| 384 | 53 | 以 | yǐ | use; yogena | 亦當隨時以妙香華而為供養 |
| 385 | 53 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 發利儞 |
| 386 | 53 | 利 | lì | profit | 發利儞 |
| 387 | 53 | 利 | lì | sharp | 發利儞 |
| 388 | 53 | 利 | lì | to benefit; to serve | 發利儞 |
| 389 | 53 | 利 | lì | Li | 發利儞 |
| 390 | 53 | 利 | lì | to be useful | 發利儞 |
| 391 | 53 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 發利儞 |
| 392 | 53 | 利 | lì | benefit; hita | 發利儞 |
| 393 | 51 | 大孔雀呪王 | dà kǒngquè zhòu wáng | great peahen spell | 阿難陀此大孔雀呪王 |
| 394 | 50 | 雉 | zhì | ringed pheasant; pheasant | 呬雉呬雉 |
| 395 | 50 | 雉 | zhì | a crenellated wall | 呬雉呬雉 |
| 396 | 50 | 雉 | zhì | pheasant; kapiñjala | 呬雉呬雉 |
| 397 | 50 | 南謨 | nánmó | namo; to pay respect to; homage | 南謨薄伽伐多 |
| 398 | 49 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 憚帝憚底儞 |
| 399 | 49 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 憚帝憚底儞 |
| 400 | 49 | 帝 | dì | a god | 憚帝憚底儞 |
| 401 | 49 | 帝 | dì | imperialism | 憚帝憚底儞 |
| 402 | 49 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 憚帝憚底儞 |
| 403 | 49 | 帝 | dì | Indra | 憚帝憚底儞 |
| 404 | 49 | 其 | qí | Qi | 其名曰 |
| 405 | 49 | 弭 | mǐ | to stop; to repress | 弭里弭里 |
| 406 | 49 | 弭 | mǐ | curled ends of a bow | 弭里弭里 |
| 407 | 49 | 弭 | mǐ | composed; calm | 弭里弭里 |
| 408 | 49 | 弭 | mǐ | agreeable | 弭里弭里 |
| 409 | 49 | 弭 | mǐ | to forget | 弭里弭里 |
| 410 | 49 | 弭 | mǐ | a bow with silk and bone decorations | 弭里弭里 |
| 411 | 49 | 弭 | mǐ | Mi [place] | 弭里弭里 |
| 412 | 49 | 弭 | mǐ | Mi [name] | 弭里弭里 |
| 413 | 49 | 弭 | mǐ | mi | 弭里弭里 |
| 414 | 49 | 阿 | ā | to groan | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 415 | 49 | 阿 | ā | a | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 416 | 49 | 阿 | ē | to flatter | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 417 | 49 | 阿 | ē | river bank | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 418 | 49 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 419 | 49 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 420 | 49 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 421 | 49 | 阿 | ē | E | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 422 | 49 | 阿 | ē | to depend on | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 423 | 49 | 阿 | ē | e | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 424 | 49 | 阿 | ē | a buttress | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 425 | 49 | 阿 | ē | be partial to | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 426 | 49 | 阿 | ē | thick silk | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 427 | 49 | 阿 | ē | e | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 428 | 47 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令一 |
| 429 | 47 | 令 | lìng | to issue a command | 令一 |
| 430 | 47 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令一 |
| 431 | 47 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令一 |
| 432 | 47 | 令 | lìng | a season | 令一 |
| 433 | 47 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令一 |
| 434 | 47 | 令 | lìng | good | 令一 |
| 435 | 47 | 令 | lìng | pretentious | 令一 |
| 436 | 47 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令一 |
| 437 | 47 | 令 | lìng | a commander | 令一 |
| 438 | 47 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令一 |
| 439 | 47 | 令 | lìng | lyrics | 令一 |
| 440 | 47 | 令 | lìng | Ling | 令一 |
| 441 | 47 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令一 |
| 442 | 47 | 丁 | dīng | Ding | 丁 |
| 443 | 47 | 丁 | dīng | a cube; a square | 丁 |
| 444 | 47 | 丁 | dīng | fourth heavenly stem | 丁 |
| 445 | 47 | 丁 | dīng | a nail; shape like a nail | 丁 |
| 446 | 47 | 丁 | dīng | a male adult | 丁 |
| 447 | 47 | 丁 | dīng | a servant; a worker | 丁 |
| 448 | 47 | 丁 | dīng | robust; vigorous | 丁 |
| 449 | 47 | 丁 | dīng | the fourth | 丁 |
| 450 | 47 | 丁 | dīng | a person; population | 丁 |
| 451 | 47 | 丁 | dīng | to encounter; to suffer | 丁 |
| 452 | 47 | 丁 | dīng | very small; very little | 丁 |
| 453 | 46 | 覩 | dǔ | to see; to observe; to witness | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 454 | 46 | 覩 | dǔ | see; darśana | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 455 | 46 | 迷 | mí | to bewitch; to charm; to infatuate | 泥迦迷沙神 |
| 456 | 46 | 迷 | mí | a fan; an enthusiast | 泥迦迷沙神 |
| 457 | 46 | 迷 | mí | mi | 泥迦迷沙神 |
| 458 | 46 | 迷 | mí | to be confused; to be lost | 泥迦迷沙神 |
| 459 | 46 | 迷 | mí | to be obsessed with | 泥迦迷沙神 |
| 460 | 46 | 迷 | mí | complete; full | 泥迦迷沙神 |
| 461 | 46 | 迷 | mí | to confuse; creating illusions; māyā | 泥迦迷沙神 |
| 462 | 46 | 悉地 | xīdì | attainment; supernatural power; siddhi | 憚帝悉地莎訶 |
| 463 | 45 | 壽命 | shòumìng | life span; life expectancy | 壽命百歲 |
| 464 | 45 | 壽命 | shòumìng | life span; life expectancy | 壽命百歲 |
| 465 | 45 | 百 | bǎi | one hundred | 壽命百歲 |
| 466 | 45 | 百 | bǎi | many | 壽命百歲 |
| 467 | 45 | 百 | bǎi | Bai | 壽命百歲 |
| 468 | 45 | 百 | bǎi | all | 壽命百歲 |
| 469 | 45 | 百 | bǎi | hundred; śata | 壽命百歲 |
| 470 | 45 | 一切 | yīqiè | temporary | 雨周遍十方普潤一切 |
| 471 | 45 | 一切 | yīqiè | the same | 雨周遍十方普潤一切 |
| 472 | 44 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 是毘鉢尸如來正遍知 |
| 473 | 44 | 毘 | pí | to help; to assist | 是毘鉢尸如來正遍知 |
| 474 | 44 | 毘 | pí | vai | 是毘鉢尸如來正遍知 |
| 475 | 44 | 頞 | è | (nose) bridge | 怛姪他頞喇滯羯 |
| 476 | 44 | 頞 | è | e | 怛姪他頞喇滯羯 |
| 477 | 43 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 所有讁罰 |
| 478 | 42 | 屬 | shǔ | to belong to; be subordinate to | 屬 |
| 479 | 42 | 屬 | shǔ | category | 屬 |
| 480 | 42 | 屬 | zhǔ | to join together; fix one's attention on; concentrate on | 屬 |
| 481 | 42 | 屬 | shǔ | genus | 屬 |
| 482 | 42 | 屬 | shǔ | to be born in the year of (one of the 12 animals) | 屬 |
| 483 | 42 | 屬 | shǔ | genus | 屬 |
| 484 | 42 | 屬 | shǔ | relatives | 屬 |
| 485 | 42 | 屬 | shǔ | a subordinate | 屬 |
| 486 | 42 | 屬 | shǔ | a subordinate | 屬 |
| 487 | 42 | 屬 | shǔ | dependent | 屬 |
| 488 | 42 | 屬 | zhǔ | to follow | 屬 |
| 489 | 42 | 屬 | zhǔ | to assemble; to gather | 屬 |
| 490 | 42 | 屬 | zhǔ | to write; to compose | 屬 |
| 491 | 42 | 屬 | zhǔ | to entrust | 屬 |
| 492 | 42 | 屬 | shǔ | subordinate to; adhīna | 屬 |
| 493 | 42 | 惡 | è | evil; vice | 欲作善惡呪願吉凶隨 |
| 494 | 42 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 欲作善惡呪願吉凶隨 |
| 495 | 42 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 欲作善惡呪願吉凶隨 |
| 496 | 42 | 惡 | wù | to hate; to detest | 欲作善惡呪願吉凶隨 |
| 497 | 42 | 惡 | è | fierce | 欲作善惡呪願吉凶隨 |
| 498 | 42 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 欲作善惡呪願吉凶隨 |
| 499 | 42 | 惡 | wù | to denounce | 欲作善惡呪願吉凶隨 |
| 500 | 42 | 惡 | è | e | 欲作善惡呪願吉凶隨 |
Frequencies of all Words
Top 784
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 213 | 諸 | zhū | all; many; various | 乃至自身及諸眷屬壽 |
| 2 | 213 | 諸 | zhū | Zhu | 乃至自身及諸眷屬壽 |
| 3 | 213 | 諸 | zhū | all; members of the class | 乃至自身及諸眷屬壽 |
| 4 | 213 | 諸 | zhū | interrogative particle | 乃至自身及諸眷屬壽 |
| 5 | 213 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 乃至自身及諸眷屬壽 |
| 6 | 213 | 諸 | zhū | of; in | 乃至自身及諸眷屬壽 |
| 7 | 213 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 乃至自身及諸眷屬壽 |
| 8 | 189 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者隨喜宣說 |
| 9 | 189 | 者 | zhě | that | 者隨喜宣說 |
| 10 | 189 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者隨喜宣說 |
| 11 | 189 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者隨喜宣說 |
| 12 | 189 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者隨喜宣說 |
| 13 | 189 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者隨喜宣說 |
| 14 | 189 | 者 | zhuó | according to | 者隨喜宣說 |
| 15 | 189 | 者 | zhě | ca | 者隨喜宣說 |
| 16 | 182 | 龍王 | lóng wáng | Dragon King; Naga King | 龍王羂索力 |
| 17 | 181 | 里 | lǐ | inside; interior | 里呬里 |
| 18 | 181 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 里呬里 |
| 19 | 181 | 里 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 里呬里 |
| 20 | 181 | 里 | lǐ | a small village; ri | 里呬里 |
| 21 | 181 | 里 | lǐ | inside; within | 里呬里 |
| 22 | 181 | 里 | lǐ | a residence | 里呬里 |
| 23 | 181 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 里呬里 |
| 24 | 181 | 里 | lǐ | a local administrative district | 里呬里 |
| 25 | 181 | 里 | lǐ | interior; antar | 里呬里 |
| 26 | 181 | 里 | lǐ | village; antar | 里呬里 |
| 27 | 179 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 而住 |
| 28 | 179 | 住 | zhù | to stop; to halt | 而住 |
| 29 | 179 | 住 | zhù | to retain; to remain | 而住 |
| 30 | 179 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 而住 |
| 31 | 179 | 住 | zhù | firmly; securely | 而住 |
| 32 | 179 | 住 | zhù | verb complement | 而住 |
| 33 | 179 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 而住 |
| 34 | 171 | 藥叉 | yàochā | yaksa | 藥叉所罰 |
| 35 | 160 | 羅 | luó | Luo | 菴跋羅伐底 |
| 36 | 160 | 羅 | luó | to catch; to capture | 菴跋羅伐底 |
| 37 | 160 | 羅 | luó | gauze | 菴跋羅伐底 |
| 38 | 160 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 菴跋羅伐底 |
| 39 | 160 | 羅 | luó | a net for catching birds | 菴跋羅伐底 |
| 40 | 160 | 羅 | luó | to recruit | 菴跋羅伐底 |
| 41 | 160 | 羅 | luó | to include | 菴跋羅伐底 |
| 42 | 160 | 羅 | luó | to distribute | 菴跋羅伐底 |
| 43 | 160 | 羅 | luó | ra | 菴跋羅伐底 |
| 44 | 157 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 菴跋羅伐底 |
| 45 | 157 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 菴跋羅伐底 |
| 46 | 157 | 底 | dǐ | to stop | 菴跋羅伐底 |
| 47 | 157 | 底 | dǐ | to arrive | 菴跋羅伐底 |
| 48 | 157 | 底 | dǐ | underneath | 菴跋羅伐底 |
| 49 | 157 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 菴跋羅伐底 |
| 50 | 157 | 底 | dǐ | end of month or year | 菴跋羅伐底 |
| 51 | 157 | 底 | dǐ | remnants | 菴跋羅伐底 |
| 52 | 157 | 底 | dǐ | background | 菴跋羅伐底 |
| 53 | 157 | 底 | dǐ | what | 菴跋羅伐底 |
| 54 | 157 | 底 | dǐ | to lower; to droop | 菴跋羅伐底 |
| 55 | 157 | 底 | de | possessive particle | 菴跋羅伐底 |
| 56 | 157 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 菴跋羅伐底 |
| 57 | 154 | 我 | wǒ | I; me; my | 是我釋迦牟尼如來正 |
| 58 | 154 | 我 | wǒ | self | 是我釋迦牟尼如來正 |
| 59 | 154 | 我 | wǒ | we; our | 是我釋迦牟尼如來正 |
| 60 | 154 | 我 | wǒ | [my] dear | 是我釋迦牟尼如來正 |
| 61 | 154 | 我 | wǒ | Wo | 是我釋迦牟尼如來正 |
| 62 | 154 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 是我釋迦牟尼如來正 |
| 63 | 154 | 我 | wǒ | ga | 是我釋迦牟尼如來正 |
| 64 | 154 | 我 | wǒ | I; aham | 是我釋迦牟尼如來正 |
| 65 | 147 | 食 | shí | food; food and drink | 所謂食精氣者食胎者食血 |
| 66 | 147 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 所謂食精氣者食胎者食血 |
| 67 | 147 | 食 | shí | to eat | 所謂食精氣者食胎者食血 |
| 68 | 147 | 食 | sì | to feed | 所謂食精氣者食胎者食血 |
| 69 | 147 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 所謂食精氣者食胎者食血 |
| 70 | 147 | 食 | sì | to raise; to nourish | 所謂食精氣者食胎者食血 |
| 71 | 147 | 食 | shí | to receive; to accept | 所謂食精氣者食胎者食血 |
| 72 | 147 | 食 | shí | to receive an official salary | 所謂食精氣者食胎者食血 |
| 73 | 147 | 食 | shí | an eclipse | 所謂食精氣者食胎者食血 |
| 74 | 147 | 食 | shí | food; bhakṣa | 所謂食精氣者食胎者食血 |
| 75 | 135 | 麗 | lì | beautiful; magnificent; elegant | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 76 | 135 | 麗 | lí | Korean Goryeo Dynasty | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 77 | 135 | 麗 | lì | to depend on; to rely; to be suspended on | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 78 | 135 | 麗 | lì | double | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 79 | 135 | 麗 | lì | beautiful | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 80 | 133 | 莎訶 | suōhē | svāhā | 母止母止莎訶 |
| 81 | 129 | 王 | wáng | Wang | 阿難陀此孔雀呪王 |
| 82 | 129 | 王 | wáng | a king | 阿難陀此孔雀呪王 |
| 83 | 129 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 阿難陀此孔雀呪王 |
| 84 | 129 | 王 | wàng | to be king; to rule | 阿難陀此孔雀呪王 |
| 85 | 129 | 王 | wáng | a prince; a duke | 阿難陀此孔雀呪王 |
| 86 | 129 | 王 | wáng | grand; great | 阿難陀此孔雀呪王 |
| 87 | 129 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 阿難陀此孔雀呪王 |
| 88 | 129 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 阿難陀此孔雀呪王 |
| 89 | 129 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 阿難陀此孔雀呪王 |
| 90 | 129 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 阿難陀此孔雀呪王 |
| 91 | 129 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 阿難陀此孔雀呪王 |
| 92 | 117 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 阿難陀此孔雀呪王 |
| 93 | 117 | 呪 | zhòu | a curse | 阿難陀此孔雀呪王 |
| 94 | 117 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 阿難陀此孔雀呪王 |
| 95 | 117 | 呪 | zhòu | mantra | 阿難陀此孔雀呪王 |
| 96 | 115 | 迦 | jiā | ka | 是羯諾迦牟尼如來 |
| 97 | 115 | 迦 | jiā | ka | 是羯諾迦牟尼如來 |
| 98 | 110 | 在 | zài | in; at | 知者或在山谷曠野之處 |
| 99 | 110 | 在 | zài | at | 知者或在山谷曠野之處 |
| 100 | 110 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 知者或在山谷曠野之處 |
| 101 | 110 | 在 | zài | to exist; to be living | 知者或在山谷曠野之處 |
| 102 | 110 | 在 | zài | to consist of | 知者或在山谷曠野之處 |
| 103 | 110 | 在 | zài | to be at a post | 知者或在山谷曠野之處 |
| 104 | 110 | 在 | zài | in; bhū | 知者或在山谷曠野之處 |
| 105 | 110 | 儞 | nǐ | you | 發利儞 |
| 106 | 110 | 儞 | nǐ | you; tvad | 發利儞 |
| 107 | 109 | 於 | yú | in; at | 於一切處 |
| 108 | 109 | 於 | yú | in; at | 於一切處 |
| 109 | 109 | 於 | yú | in; at; to; from | 於一切處 |
| 110 | 109 | 於 | yú | to go; to | 於一切處 |
| 111 | 109 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一切處 |
| 112 | 109 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於一切處 |
| 113 | 109 | 於 | yú | from | 於一切處 |
| 114 | 109 | 於 | yú | give | 於一切處 |
| 115 | 109 | 於 | yú | oppposing | 於一切處 |
| 116 | 109 | 於 | yú | and | 於一切處 |
| 117 | 109 | 於 | yú | compared to | 於一切處 |
| 118 | 109 | 於 | yú | by | 於一切處 |
| 119 | 109 | 於 | yú | and; as well as | 於一切處 |
| 120 | 109 | 於 | yú | for | 於一切處 |
| 121 | 109 | 於 | yú | Yu | 於一切處 |
| 122 | 109 | 於 | wū | a crow | 於一切處 |
| 123 | 109 | 於 | wū | whew; wow | 於一切處 |
| 124 | 109 | 於 | yú | near to; antike | 於一切處 |
| 125 | 106 | 此 | cǐ | this; these | 阿難陀此孔雀呪王 |
| 126 | 106 | 此 | cǐ | in this way | 阿難陀此孔雀呪王 |
| 127 | 106 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 阿難陀此孔雀呪王 |
| 128 | 106 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 阿難陀此孔雀呪王 |
| 129 | 106 | 此 | cǐ | this; here; etad | 阿難陀此孔雀呪王 |
| 130 | 105 | 魯 | lǔ | Shandong | 魯矩嚕 |
| 131 | 105 | 魯 | lǔ | Lu | 魯矩嚕 |
| 132 | 105 | 魯 | lǔ | foolish; stupid; rash; vulgar | 魯矩嚕 |
| 133 | 105 | 魯 | lǔ | the State of Lu | 魯矩嚕 |
| 134 | 105 | 魯 | lǔ | foolish | 魯矩嚕 |
| 135 | 103 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有吉祥山王 |
| 136 | 103 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有吉祥山王 |
| 137 | 103 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有吉祥山王 |
| 138 | 103 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有吉祥山王 |
| 139 | 103 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有吉祥山王 |
| 140 | 103 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有吉祥山王 |
| 141 | 103 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有吉祥山王 |
| 142 | 103 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有吉祥山王 |
| 143 | 103 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有吉祥山王 |
| 144 | 103 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有吉祥山王 |
| 145 | 103 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有吉祥山王 |
| 146 | 103 | 有 | yǒu | abundant | 有吉祥山王 |
| 147 | 103 | 有 | yǒu | purposeful | 有吉祥山王 |
| 148 | 103 | 有 | yǒu | You | 有吉祥山王 |
| 149 | 103 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有吉祥山王 |
| 150 | 103 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有吉祥山王 |
| 151 | 102 | 末 | mò | end; final stage; latter part | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 152 | 102 | 末 | mò | to not have | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 153 | 102 | 末 | mò | insignificant | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 154 | 102 | 末 | mò | ma | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 155 | 102 | 末 | mò | not; no; na | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 156 | 102 | 末 | mò | future; anāgata | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 157 | 102 | 末 | mò | end; anta | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 158 | 102 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 南謨薄伽伐多 |
| 159 | 102 | 多 | duó | many; much | 南謨薄伽伐多 |
| 160 | 102 | 多 | duō | more | 南謨薄伽伐多 |
| 161 | 102 | 多 | duō | an unspecified extent | 南謨薄伽伐多 |
| 162 | 102 | 多 | duō | used in exclamations | 南謨薄伽伐多 |
| 163 | 102 | 多 | duō | excessive | 南謨薄伽伐多 |
| 164 | 102 | 多 | duō | to what extent | 南謨薄伽伐多 |
| 165 | 102 | 多 | duō | abundant | 南謨薄伽伐多 |
| 166 | 102 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 南謨薄伽伐多 |
| 167 | 102 | 多 | duō | mostly | 南謨薄伽伐多 |
| 168 | 102 | 多 | duō | simply; merely | 南謨薄伽伐多 |
| 169 | 102 | 多 | duō | frequently | 南謨薄伽伐多 |
| 170 | 102 | 多 | duō | very | 南謨薄伽伐多 |
| 171 | 102 | 多 | duō | Duo | 南謨薄伽伐多 |
| 172 | 102 | 多 | duō | ta | 南謨薄伽伐多 |
| 173 | 102 | 多 | duō | many; bahu | 南謨薄伽伐多 |
| 174 | 100 | 或 | huò | or; either; else | 知者或在山谷曠野之處 |
| 175 | 100 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 知者或在山谷曠野之處 |
| 176 | 100 | 或 | huò | some; someone | 知者或在山谷曠野之處 |
| 177 | 100 | 或 | míngnián | suddenly | 知者或在山谷曠野之處 |
| 178 | 100 | 或 | huò | or; vā | 知者或在山谷曠野之處 |
| 179 | 99 | 并 | bìng | and; furthermore; also | 名某甲并諸眷屬 |
| 180 | 99 | 并 | bìng | completely; entirely | 名某甲并諸眷屬 |
| 181 | 99 | 并 | bìng | to combine; to amalgamate | 名某甲并諸眷屬 |
| 182 | 99 | 并 | bìng | to combine | 名某甲并諸眷屬 |
| 183 | 99 | 并 | bìng | to resemble; to be like | 名某甲并諸眷屬 |
| 184 | 99 | 并 | bìng | both; equally | 名某甲并諸眷屬 |
| 185 | 99 | 并 | bìng | both; side-by-side; equally | 名某甲并諸眷屬 |
| 186 | 99 | 并 | bìng | completely; entirely | 名某甲并諸眷屬 |
| 187 | 99 | 并 | bìng | to stand side-by-side | 名某甲并諸眷屬 |
| 188 | 99 | 并 | bìng | definitely; absolutely; actually | 名某甲并諸眷屬 |
| 189 | 99 | 并 | bīng | Taiyuan | 名某甲并諸眷屬 |
| 190 | 99 | 并 | bìng | equally; both; together | 名某甲并諸眷屬 |
| 191 | 99 | 并 | bìng | together; saha | 名某甲并諸眷屬 |
| 192 | 98 | 怛 | dá | grieved; saddened | 怛姪他頞喇滯羯 |
| 193 | 98 | 怛 | dá | worried | 怛姪他頞喇滯羯 |
| 194 | 98 | 怛 | dá | ta | 怛姪他頞喇滯羯 |
| 195 | 96 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 斯等諸神并諸眷屬 |
| 196 | 96 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 斯等諸神并諸眷屬 |
| 197 | 96 | 神 | shén | spirit; will; attention | 斯等諸神并諸眷屬 |
| 198 | 96 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 斯等諸神并諸眷屬 |
| 199 | 96 | 神 | shén | expression | 斯等諸神并諸眷屬 |
| 200 | 96 | 神 | shén | a portrait | 斯等諸神并諸眷屬 |
| 201 | 96 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 斯等諸神并諸眷屬 |
| 202 | 96 | 神 | shén | Shen | 斯等諸神并諸眷屬 |
| 203 | 96 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 斯等諸神并諸眷屬 |
| 204 | 96 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 某甲及諸眷屬皆得安隱 |
| 205 | 92 | 羅剎女 | luóshānǚ | female ogre; demoness; rākṣasī | 阿難陀復有八大羅剎女 |
| 206 | 92 | 呼 | hū | to cry out; to shout | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 207 | 92 | 呼 | hū | to breath out; to exhale | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 208 | 92 | 呼 | hū | to praise | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 209 | 92 | 呼 | hū | to regard as | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 210 | 92 | 呼 | hū | to call; to beckon | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 211 | 92 | 呼 | hū | to call by name; to refer to | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 212 | 92 | 呼 | hū | sigh | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 213 | 92 | 呼 | hū | hu | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 214 | 92 | 呼 | hū | Hu | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 215 | 92 | 呼 | hū | to call; āhūta | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 216 | 92 | 呼 | hū | ho | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 217 | 90 | 及 | jí | to reach | 乃至自身及諸眷屬壽 |
| 218 | 90 | 及 | jí | and | 乃至自身及諸眷屬壽 |
| 219 | 90 | 及 | jí | coming to; when | 乃至自身及諸眷屬壽 |
| 220 | 90 | 及 | jí | to attain | 乃至自身及諸眷屬壽 |
| 221 | 90 | 及 | jí | to understand | 乃至自身及諸眷屬壽 |
| 222 | 90 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 乃至自身及諸眷屬壽 |
| 223 | 90 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 乃至自身及諸眷屬壽 |
| 224 | 90 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 乃至自身及諸眷屬壽 |
| 225 | 90 | 及 | jí | and; ca; api | 乃至自身及諸眷屬壽 |
| 226 | 90 | 跋 | bá | to travel by foot; to walk | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 227 | 90 | 跋 | bá | postscript | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 228 | 90 | 跋 | bá | to trample | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 229 | 90 | 跋 | bá | afterword | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 230 | 90 | 跋 | bá | to stumble | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 231 | 90 | 跋 | bá | to shake; to vibrate | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 232 | 90 | 跋 | bá | to turn around | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 233 | 90 | 跋 | bá | Ba | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 234 | 90 | 跋 | bá | to move; path | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 235 | 86 | 大 | dà | big; huge; large | 大輪圍山王 |
| 236 | 86 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大輪圍山王 |
| 237 | 86 | 大 | dà | great; major; important | 大輪圍山王 |
| 238 | 86 | 大 | dà | size | 大輪圍山王 |
| 239 | 86 | 大 | dà | old | 大輪圍山王 |
| 240 | 86 | 大 | dà | greatly; very | 大輪圍山王 |
| 241 | 86 | 大 | dà | oldest; earliest | 大輪圍山王 |
| 242 | 86 | 大 | dà | adult | 大輪圍山王 |
| 243 | 86 | 大 | tài | greatest; grand | 大輪圍山王 |
| 244 | 86 | 大 | dài | an important person | 大輪圍山王 |
| 245 | 86 | 大 | dà | senior | 大輪圍山王 |
| 246 | 86 | 大 | dà | approximately | 大輪圍山王 |
| 247 | 86 | 大 | tài | greatest; grand | 大輪圍山王 |
| 248 | 86 | 大 | dà | an element | 大輪圍山王 |
| 249 | 86 | 大 | dà | great; mahā | 大輪圍山王 |
| 250 | 84 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常覩吉祥離諸憂 |
| 251 | 84 | 常 | cháng | Chang | 常覩吉祥離諸憂 |
| 252 | 84 | 常 | cháng | long-lasting | 常覩吉祥離諸憂 |
| 253 | 84 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常覩吉祥離諸憂 |
| 254 | 84 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常覩吉祥離諸憂 |
| 255 | 84 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常覩吉祥離諸憂 |
| 256 | 83 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 是毘鉢尸如來正遍知 |
| 257 | 83 | 鉢 | bō | a bowl | 是毘鉢尸如來正遍知 |
| 258 | 83 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 是毘鉢尸如來正遍知 |
| 259 | 83 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 是毘鉢尸如來正遍知 |
| 260 | 83 | 鉢 | bō | Alms bowl | 是毘鉢尸如來正遍知 |
| 261 | 83 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 是毘鉢尸如來正遍知 |
| 262 | 83 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 是毘鉢尸如來正遍知 |
| 263 | 83 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 是毘鉢尸如來正遍知 |
| 264 | 81 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若 |
| 265 | 81 | 若 | ruò | seemingly | 若 |
| 266 | 81 | 若 | ruò | if | 若 |
| 267 | 81 | 若 | ruò | you | 若 |
| 268 | 81 | 若 | ruò | this; that | 若 |
| 269 | 81 | 若 | ruò | and; or | 若 |
| 270 | 81 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若 |
| 271 | 81 | 若 | rě | pomegranite | 若 |
| 272 | 81 | 若 | ruò | to choose | 若 |
| 273 | 81 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若 |
| 274 | 81 | 若 | ruò | thus | 若 |
| 275 | 81 | 若 | ruò | pollia | 若 |
| 276 | 81 | 若 | ruò | Ruo | 若 |
| 277 | 81 | 若 | ruò | only then | 若 |
| 278 | 81 | 若 | rě | ja | 若 |
| 279 | 81 | 若 | rě | jñā | 若 |
| 280 | 81 | 若 | ruò | if; yadi | 若 |
| 281 | 81 | 婆 | pó | grandmother | 婆婆婆婆婆 |
| 282 | 81 | 婆 | pó | old woman | 婆婆婆婆婆 |
| 283 | 81 | 婆 | pó | bha | 婆婆婆婆婆 |
| 284 | 81 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 訶 |
| 285 | 81 | 訶 | hē | ha | 訶 |
| 286 | 80 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 今此所說孔雀呪王亦復如是 |
| 287 | 80 | 所 | suǒ | an office; an institute | 今此所說孔雀呪王亦復如是 |
| 288 | 80 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 今此所說孔雀呪王亦復如是 |
| 289 | 80 | 所 | suǒ | it | 今此所說孔雀呪王亦復如是 |
| 290 | 80 | 所 | suǒ | if; supposing | 今此所說孔雀呪王亦復如是 |
| 291 | 80 | 所 | suǒ | a few; various; some | 今此所說孔雀呪王亦復如是 |
| 292 | 80 | 所 | suǒ | a place; a location | 今此所說孔雀呪王亦復如是 |
| 293 | 80 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 今此所說孔雀呪王亦復如是 |
| 294 | 80 | 所 | suǒ | that which | 今此所說孔雀呪王亦復如是 |
| 295 | 80 | 所 | suǒ | an ordinal number | 今此所說孔雀呪王亦復如是 |
| 296 | 80 | 所 | suǒ | meaning | 今此所說孔雀呪王亦復如是 |
| 297 | 80 | 所 | suǒ | garrison | 今此所說孔雀呪王亦復如是 |
| 298 | 80 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 今此所說孔雀呪王亦復如是 |
| 299 | 80 | 所 | suǒ | that which; yad | 今此所說孔雀呪王亦復如是 |
| 300 | 80 | 囇 | lì | li | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 301 | 79 | 眷屬 | juànshǔ | family members; family dependents | 乃至自身及諸眷屬壽 |
| 302 | 79 | 眷屬 | juànshǔ | husband and wife | 乃至自身及諸眷屬壽 |
| 303 | 78 | 達 | dá | to attain; to reach | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 304 | 78 | 達 | dá | Da | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 305 | 78 | 達 | dá | intelligent proficient | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 306 | 78 | 達 | dá | to be open; to be connected | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 307 | 78 | 達 | dá | to realize; to complete; to accomplish | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 308 | 78 | 達 | dá | to display; to manifest | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 309 | 78 | 達 | dá | to tell; to inform; to say | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 310 | 78 | 達 | dá | illustrious; influential; prestigious | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 311 | 78 | 達 | dá | everlasting; constant; unchanging | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 312 | 78 | 達 | dá | generous; magnanimous | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 313 | 78 | 達 | dá | commonly; everywhere | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 314 | 78 | 達 | tà | arbitrary; freely come and go | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 315 | 78 | 達 | dá | dha | 滯末睇末柁跋達泥 |
| 316 | 74 | 哩 | lǐ | a mile | 慕哩慕哩 |
| 317 | 74 | 哩 | lì | a sentence ending particle | 慕哩慕哩 |
| 318 | 74 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 慕哩慕哩 |
| 319 | 74 | 哩 | lǐ | ṛ | 慕哩慕哩 |
| 320 | 73 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時悅反 |
| 321 | 73 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時悅反 |
| 322 | 73 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時悅反 |
| 323 | 73 | 時 | shí | at that time | 時悅反 |
| 324 | 73 | 時 | shí | fashionable | 時悅反 |
| 325 | 73 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時悅反 |
| 326 | 73 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時悅反 |
| 327 | 73 | 時 | shí | tense | 時悅反 |
| 328 | 73 | 時 | shí | particular; special | 時悅反 |
| 329 | 73 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時悅反 |
| 330 | 73 | 時 | shí | hour (measure word) | 時悅反 |
| 331 | 73 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時悅反 |
| 332 | 73 | 時 | shí | time [abstract] | 時悅反 |
| 333 | 73 | 時 | shí | seasonal | 時悅反 |
| 334 | 73 | 時 | shí | frequently; often | 時悅反 |
| 335 | 73 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時悅反 |
| 336 | 73 | 時 | shí | on time | 時悅反 |
| 337 | 73 | 時 | shí | this; that | 時悅反 |
| 338 | 73 | 時 | shí | to wait upon | 時悅反 |
| 339 | 73 | 時 | shí | hour | 時悅反 |
| 340 | 73 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時悅反 |
| 341 | 73 | 時 | shí | Shi | 時悅反 |
| 342 | 73 | 時 | shí | a present; currentlt | 時悅反 |
| 343 | 73 | 時 | shí | time; kāla | 時悅反 |
| 344 | 73 | 時 | shí | at that time; samaya | 時悅反 |
| 345 | 73 | 時 | shí | then; atha | 時悅反 |
| 346 | 73 | 阿難陀 | Ānántuó | Ananda; Ānanda | 阿難陀此孔雀呪王 |
| 347 | 73 | 為 | wèi | for; to | 為欲利益諸眾生故 |
| 348 | 73 | 為 | wèi | because of | 為欲利益諸眾生故 |
| 349 | 73 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為欲利益諸眾生故 |
| 350 | 73 | 為 | wéi | to change into; to become | 為欲利益諸眾生故 |
| 351 | 73 | 為 | wéi | to be; is | 為欲利益諸眾生故 |
| 352 | 73 | 為 | wéi | to do | 為欲利益諸眾生故 |
| 353 | 73 | 為 | wèi | for | 為欲利益諸眾生故 |
| 354 | 73 | 為 | wèi | because of; for; to | 為欲利益諸眾生故 |
| 355 | 73 | 為 | wèi | to | 為欲利益諸眾生故 |
| 356 | 73 | 為 | wéi | in a passive construction | 為欲利益諸眾生故 |
| 357 | 73 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為欲利益諸眾生故 |
| 358 | 73 | 為 | wéi | forming an adverb | 為欲利益諸眾生故 |
| 359 | 73 | 為 | wéi | to add emphasis | 為欲利益諸眾生故 |
| 360 | 73 | 為 | wèi | to support; to help | 為欲利益諸眾生故 |
| 361 | 73 | 為 | wéi | to govern | 為欲利益諸眾生故 |
| 362 | 73 | 為 | wèi | to be; bhū | 為欲利益諸眾生故 |
| 363 | 72 | 那 | nà | that | 泥干折那伐底 |
| 364 | 72 | 那 | nà | if that is the case | 泥干折那伐底 |
| 365 | 72 | 那 | nèi | that | 泥干折那伐底 |
| 366 | 72 | 那 | nǎ | where | 泥干折那伐底 |
| 367 | 72 | 那 | nǎ | how | 泥干折那伐底 |
| 368 | 72 | 那 | nā | No | 泥干折那伐底 |
| 369 | 72 | 那 | nuó | to move | 泥干折那伐底 |
| 370 | 72 | 那 | nuó | much | 泥干折那伐底 |
| 371 | 72 | 那 | nuó | stable; quiet | 泥干折那伐底 |
| 372 | 72 | 那 | nà | na | 泥干折那伐底 |
| 373 | 70 | 羯 | jié | a deer's skin | 怛姪他頞喇滯羯 |
| 374 | 70 | 羯 | jié | Jie people | 怛姪他頞喇滯羯 |
| 375 | 70 | 羯 | jié | a castrated ram | 怛姪他頞喇滯羯 |
| 376 | 70 | 羯 | jié | a small drum | 怛姪他頞喇滯羯 |
| 377 | 70 | 羯 | jié | ka | 怛姪他頞喇滯羯 |
| 378 | 70 | 也 | yě | also; too | 建提也大仙 |
| 379 | 70 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 建提也大仙 |
| 380 | 70 | 也 | yě | either | 建提也大仙 |
| 381 | 70 | 也 | yě | even | 建提也大仙 |
| 382 | 70 | 也 | yě | used to soften the tone | 建提也大仙 |
| 383 | 70 | 也 | yě | used for emphasis | 建提也大仙 |
| 384 | 70 | 也 | yě | used to mark contrast | 建提也大仙 |
| 385 | 70 | 也 | yě | used to mark compromise | 建提也大仙 |
| 386 | 70 | 也 | yě | ya | 建提也大仙 |
| 387 | 67 | 國 | guó | a country; a nation | 住弭癡羅國 |
| 388 | 67 | 國 | guó | the capital of a state | 住弭癡羅國 |
| 389 | 67 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 住弭癡羅國 |
| 390 | 67 | 國 | guó | a state; a kingdom | 住弭癡羅國 |
| 391 | 67 | 國 | guó | a place; a land | 住弭癡羅國 |
| 392 | 67 | 國 | guó | domestic; Chinese | 住弭癡羅國 |
| 393 | 67 | 國 | guó | national | 住弭癡羅國 |
| 394 | 67 | 國 | guó | top in the nation | 住弭癡羅國 |
| 395 | 67 | 國 | guó | Guo | 住弭癡羅國 |
| 396 | 67 | 國 | guó | community; nation; janapada | 住弭癡羅國 |
| 397 | 66 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆得安樂 |
| 398 | 66 | 皆 | jiē | same; equally | 皆得安樂 |
| 399 | 66 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆得安樂 |
| 400 | 64 | 得 | de | potential marker | 皆得安樂 |
| 401 | 64 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 皆得安樂 |
| 402 | 64 | 得 | děi | must; ought to | 皆得安樂 |
| 403 | 64 | 得 | děi | to want to; to need to | 皆得安樂 |
| 404 | 64 | 得 | děi | must; ought to | 皆得安樂 |
| 405 | 64 | 得 | dé | de | 皆得安樂 |
| 406 | 64 | 得 | de | infix potential marker | 皆得安樂 |
| 407 | 64 | 得 | dé | to result in | 皆得安樂 |
| 408 | 64 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 皆得安樂 |
| 409 | 64 | 得 | dé | to be satisfied | 皆得安樂 |
| 410 | 64 | 得 | dé | to be finished | 皆得安樂 |
| 411 | 64 | 得 | de | result of degree | 皆得安樂 |
| 412 | 64 | 得 | de | marks completion of an action | 皆得安樂 |
| 413 | 64 | 得 | děi | satisfying | 皆得安樂 |
| 414 | 64 | 得 | dé | to contract | 皆得安樂 |
| 415 | 64 | 得 | dé | marks permission or possibility | 皆得安樂 |
| 416 | 64 | 得 | dé | expressing frustration | 皆得安樂 |
| 417 | 64 | 得 | dé | to hear | 皆得安樂 |
| 418 | 64 | 得 | dé | to have; there is | 皆得安樂 |
| 419 | 64 | 得 | dé | marks time passed | 皆得安樂 |
| 420 | 64 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 皆得安樂 |
| 421 | 64 | 他 | tā | he; him | 怛姪他頞喇滯羯 |
| 422 | 64 | 他 | tā | another aspect | 怛姪他頞喇滯羯 |
| 423 | 64 | 他 | tā | other; another; some other | 怛姪他頞喇滯羯 |
| 424 | 64 | 他 | tā | everybody | 怛姪他頞喇滯羯 |
| 425 | 64 | 他 | tā | other | 怛姪他頞喇滯羯 |
| 426 | 64 | 他 | tuō | other; another; some other | 怛姪他頞喇滯羯 |
| 427 | 64 | 他 | tā | tha | 怛姪他頞喇滯羯 |
| 428 | 64 | 他 | tā | ṭha | 怛姪他頞喇滯羯 |
| 429 | 64 | 他 | tā | other; anya | 怛姪他頞喇滯羯 |
| 430 | 63 | 伐 | fá | to cut down | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 431 | 63 | 伐 | fá | to attack | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 432 | 63 | 伐 | fá | to boast | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 433 | 63 | 伐 | fá | to cut out | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 434 | 63 | 伐 | fá | a feat; a contribution; an achievement | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 435 | 63 | 伐 | fá | a matchmaker | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 436 | 63 | 伐 | fá | va | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 437 | 63 | 伐 | fá | cut off; samucchitti | 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗 |
| 438 | 63 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 歇囉歇囉 |
| 439 | 63 | 囉 | luó | baby talk | 歇囉歇囉 |
| 440 | 63 | 囉 | luō | to nag | 歇囉歇囉 |
| 441 | 63 | 囉 | luó | ra | 歇囉歇囉 |
| 442 | 61 | 大仙 | dàxiān | a great sage; maharsi | 阿難陀汝當憶持六十八諸大仙人所有名 |
| 443 | 61 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 執星復有七 |
| 444 | 61 | 復 | fù | to go back; to return | 執星復有七 |
| 445 | 61 | 復 | fù | to resume; to restart | 執星復有七 |
| 446 | 61 | 復 | fù | to do in detail | 執星復有七 |
| 447 | 61 | 復 | fù | to restore | 執星復有七 |
| 448 | 61 | 復 | fù | to respond; to reply to | 執星復有七 |
| 449 | 61 | 復 | fù | after all; and then | 執星復有七 |
| 450 | 61 | 復 | fù | even if; although | 執星復有七 |
| 451 | 61 | 復 | fù | Fu; Return | 執星復有七 |
| 452 | 61 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 執星復有七 |
| 453 | 61 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 執星復有七 |
| 454 | 61 | 復 | fù | particle without meaing | 執星復有七 |
| 455 | 61 | 復 | fù | Fu | 執星復有七 |
| 456 | 61 | 復 | fù | repeated; again | 執星復有七 |
| 457 | 61 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 執星復有七 |
| 458 | 61 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 執星復有七 |
| 459 | 61 | 復 | fù | again; punar | 執星復有七 |
| 460 | 60 | 亦 | yì | also; too | 亦皆以此 |
| 461 | 60 | 亦 | yì | but | 亦皆以此 |
| 462 | 60 | 亦 | yì | this; he; she | 亦皆以此 |
| 463 | 60 | 亦 | yì | although; even though | 亦皆以此 |
| 464 | 60 | 亦 | yì | already | 亦皆以此 |
| 465 | 60 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦皆以此 |
| 466 | 60 | 亦 | yì | Yi | 亦皆以此 |
| 467 | 59 | 摩 | mó | to rub | 摩里儞傍 |
| 468 | 59 | 摩 | mó | to approach; to press in | 摩里儞傍 |
| 469 | 59 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 摩里儞傍 |
| 470 | 59 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 摩里儞傍 |
| 471 | 59 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 摩里儞傍 |
| 472 | 59 | 摩 | mó | friction | 摩里儞傍 |
| 473 | 59 | 摩 | mó | ma | 摩里儞傍 |
| 474 | 59 | 摩 | mó | Māyā | 摩里儞傍 |
| 475 | 58 | 擁護 | yōnghù | to help; to assist | 常見擁護 |
| 476 | 58 | 擁護 | yōnghù | to protect | 常見擁護 |
| 477 | 58 | 擁護 | yōnghù | to crowd around | 常見擁護 |
| 478 | 58 | 擁護 | yōnghù | to take care of | 常見擁護 |
| 479 | 58 | 擁護 | yōnghù | a defender; a bodyguard | 常見擁護 |
| 480 | 58 | 擁護 | yōnghù | to protect; goptā | 常見擁護 |
| 481 | 58 | 呬 | xì | to rest | 呬 |
| 482 | 58 | 呬 | xì | to rest | 呬 |
| 483 | 58 | 等 | děng | et cetera; and so on | 蝦蟇等毒 |
| 484 | 58 | 等 | děng | to wait | 蝦蟇等毒 |
| 485 | 58 | 等 | děng | degree; kind | 蝦蟇等毒 |
| 486 | 58 | 等 | děng | plural | 蝦蟇等毒 |
| 487 | 58 | 等 | děng | to be equal | 蝦蟇等毒 |
| 488 | 58 | 等 | děng | degree; level | 蝦蟇等毒 |
| 489 | 58 | 等 | děng | to compare | 蝦蟇等毒 |
| 490 | 58 | 等 | děng | same; equal; sama | 蝦蟇等毒 |
| 491 | 57 | 主 | zhǔ | owner | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 492 | 57 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 493 | 57 | 主 | zhǔ | master | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 494 | 57 | 主 | zhǔ | host | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 495 | 57 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 496 | 57 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 497 | 57 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 498 | 57 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 499 | 57 | 主 | zhǔ | oneself | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
| 500 | 57 | 主 | zhǔ | a person; a party | 鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 者 | zhě | ca | |
| 里 | 裡 |
|
|
| 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | |
| 药叉 | 藥叉 | yàochā | yaksa |
| 罗 | 羅 | luó | ra |
| 底 | dǐ | a little deep; āgādha | |
| 我 |
|
|
|
| 食 | shí | food; bhakṣa | |
| 丽 | 麗 | lì | beautiful |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿罗逻 | 阿羅邏 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
| 安达 | 安達 | 196 | Anda |
| 阿僧伽 | 97 | Asaṅga | |
| 阿吒薄迦 | 196 | Atavaka | |
| 般遮罗 | 般遮羅 | 98 |
|
| 半支迦 | 98 | Pancika | |
| 宝贤 | 寶賢 | 98 | Manibhadra |
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 薄俱罗 | 薄俱羅 | 98 | Bakkula; Vakkula |
| 宝林 | 寶林 | 98 | Po Lam |
| 北方 | 98 | The North | |
| 北俱卢洲 | 北俱盧洲 | 98 | Uttarakuru |
| 北门 | 北門 | 98 | North Gate |
| 氷伽罗 | 氷伽羅 | 98 | Pingala |
| 氷揭罗 | 氷揭羅 | 98 | Pingala |
| 波河 | 98 | Po River | |
| 波奢 | 98 | Parsva | |
| 部陀 | 98 | Mercury; Budha | |
| 持国 | 持國 | 99 | Dhrtarastra; Deva King of the East |
| 持国天王 | 持國天王 | 99 | Dhrtarastra; Deva King of the East |
| 持国天 | 持國天 | 99 | Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East |
| 慈氏 | 99 | Maitreya | |
| 慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
| 大孔雀呪王经 | 大孔雀呪王經 | 100 | Great Peacock Mantra-Sutra; Mahāmāyūrividyārājñī |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
| 大梵王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 大甲 | 100 | Tachia | |
| 达罗陀 | 達羅陀 | 100 | Darada |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
| 东门 | 東門 | 100 | East Gate |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 东方持国天王 | 東方持國天王 | 100 | Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East |
| 多闻天 | 多聞天 | 100 | Vaisravana; Vessavana |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 多闻天王 | 多聞天王 | 100 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
| 犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
| 恶祁尼 | 惡祁尼 | 195 | Agni |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵摩 | 102 | Brahma | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵天王 | 102 | Brahmā | |
| 风神 | 風神 | 102 |
|
| 佛说大孔雀呪王经 | 佛說大孔雀呪王經 | 102 | Great Peacock Mantra-Sutra; Mahāmāyūrividyārājñī |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 缚刍河 | 縛芻河 | 102 | Vakṣu River |
| 广目 | 廣目 | 103 | Virupaksa; Deva King of the West |
| 广目天王 | 廣目天王 | 103 | Virupaksa; Deva King of the West |
| 广南 | 廣南 | 103 | Guangnan |
| 光山 | 103 |
|
|
| 海龙王 | 海龍王 | 104 | Sāgaranāgarāja; Sea Dragon King |
| 海子 | 104 | wetlands; lake | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 黑绳 | 黑繩 | 104 | Kalasutra Hell |
| 诃利底 | 訶利底 | 104 | Hariti |
| 淮 | 104 | Huai River | |
| 淮海 | 104 | Huaihai; Xuzhou | |
| 欢喜国 | 歡喜國 | 104 | Abhirati |
| 华色 | 華色 | 104 | Utpalavarna |
| 火神 | 104 |
|
|
| 冀 | 106 |
|
|
| 迦毕试 | 迦畢試 | 106 | Kāpiśī |
| 迦兰 | 迦蘭 | 106 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
| 迦利 | 106 | Karli; Karla Caves | |
| 迦南 | 106 | Canaan | |
| 江 | 106 |
|
|
| 健陀罗 | 健陀羅 | 106 | Gandhara |
| 憍萨罗 | 憍薩羅 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
| 憍闪毘国 | 憍閃毘國 | 106 | Kauśāmbī |
| 憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
| 迦摄波 | 迦攝波 | 106 | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa |
| 迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
| 劫比罗 | 劫比羅 | 106 | Kapila |
| 揭西 | 106 | Jiexi | |
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
| 吉里 | 106 | Giri | |
| 金刚山 | 金剛山 | 106 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
| 鹫峯山 | 鷲峯山 | 106 | Vulture Peak |
| 瞿波罗 | 瞿波羅 | 106 | Gopala |
| 俱留孙 | 俱留孫 | 106 | Krakucchanda |
| 拘留孙 | 拘留孫 | 106 | Krakucchanda Buddha |
| 瞿陀尼洲 | 106 | Godānīya | |
| 滥波国 | 濫波國 | 108 | Lampā |
| 楞迦 | 108 | Lanka | |
| 丽丽 | 麗麗 | 108 | Lili |
| 岭南 | 嶺南 | 108 | Lingnan |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 轮围山 | 輪圍山 | 108 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 洛 | 108 |
|
|
| 罗堕 | 羅墮 | 108 | Kanakabharadraja |
| 罗摩 | 羅摩 | 108 | Rāma |
| 罗山 | 羅山 | 108 | Luoshan |
| 马大 | 馬大 | 109 | Martha |
| 妙高山 | 109 | Mount Sumeru; Mount Meru | |
| 摩利支 | 109 | Rishi Marichi; Marichi | |
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
| 南门 | 南門 | 110 | South Gate |
| 南海 | 110 |
|
|
| 难胜国 | 難勝國 | 110 | Ayodhyā |
| 难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 难陀龙王 | 難陀龍王 | 110 | Nanda |
| 尼民达罗山 | 尼民達羅山 | 110 | Nimiṃdhara |
| 毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
| 毘摩 | 112 |
|
|
| 平山 | 112 | Pingshan | |
| 毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
| 毘沙门天王 | 毘沙門天王 | 112 | Vaisravana |
| 毘舍浮 | 112 | Visvabhu Buddha | |
| 毘提诃洲 | 毘提訶洲 | 112 | Pūrvavideha |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆罗痆斯 | 婆羅痆斯 | 112 |
|
| 婆庾 | 112 | Vayu | |
| 七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
| 乔答摩 | 喬答摩 | 113 | Gautama; Gotama |
| 朅地洛迦山 | 113 | Khadiraka | |
| 青龙 | 青龍 | 113 |
|
| 七星 | 113 |
|
|
| 日神 | 114 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 塞建 | 115 | Skanda | |
| 三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 山城 | 115 | Shancheng | |
| 商羯罗 | 商羯羅 | 115 |
|
| 商企罗 | 商企羅 | 115 | Sankha |
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 设多婢洒 | 設多婢灑 | 115 | Śatabhiṣā |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 神州 | 115 | China | |
| 世主 | 115 | Lord of the world; Brahmā | |
| 逝多林 | 115 | Jetavana | |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
| 尸弃 | 尸棄 | 115 | Sikhin; Śikhin |
| 尸弃佛 | 尸棄佛 | 115 | Sikhin Buddha; Śikhin Buddha |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四洲 | 115 | Four Continents | |
| 苏利耶 | 蘇利耶 | 115 | Surya; the Sun |
| 莎底 | 115 | Svati | |
| 娑鸡多 | 娑雞多 | 115 | Sāketa |
| 娑罗树 | 娑羅樹 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree; śāla |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 天父 | 116 | Heavenly Father | |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 邬 | 鄔 | 119 |
|
| 无上正觉 | 無上正覺 | 119 | anuttara bodhi; unexcelled enlightenment |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 邬波难陀 | 鄔波難陀 | 87 | Upananda |
| 无热恼池 | 無熱惱池 | 119 | Lake Anavatapta |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 乌长国 | 烏長國 | 119 | Udyana; Wusun; Oddiyana |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 西门 | 西門 | 120 |
|
| 香醉山 | 120 | Gandha-Madana | |
| 贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 悉多 | 120 |
|
|
| 信度国 | 信度國 | 120 | Sindhu |
| 信度河 | 120 | Indus River | |
| 行雨 | 120 | Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra | |
| 悉陀 | 120 | Siddhārtha | |
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
| 雪峯 | 120 | Xuefeng | |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
| 鸯伽 | 鴦伽 | 121 |
|
| 琰摩 | 121 | Yama | |
| 药山 | 藥山 | 121 | Yaoshan |
| 耶教 | 121 | Christianity | |
| 耶舍 | 121 |
|
|
| 因达罗 | 因達羅 | 121 | Indra |
| 因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
| 伊舍那 | 121 | Īśāna | |
| 有子 | 121 | Master You | |
| 余江 | 餘江 | 121 | Yujiang |
| 增长天王 | 增長天王 | 122 | Virudhaka; Deva King of the South |
| 占波 | 122 | Champa | |
| 占波国 | 占波國 | 122 | Campa |
| 旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
| 正遍知 | 90 |
|
|
| 執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
| 质怛罗 | 質怛羅 | 122 | Citra |
| 质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
| 住劫 | 122 | The kalpa of abiding | |
| 自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 305.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
| 阿梨树 | 阿梨樹 | 196 | arjaka tree |
| 阿梨树枝 | 阿梨樹枝 | 196 | arjaka tree |
| 菴末罗 | 菴末羅 | 196 | mango; āmra |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿苏啰 | 阿蘇囉 | 196 | asura |
| 阿苏罗 | 阿蘇羅 | 196 | asura |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 八大 | 98 | eight great | |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白拂 | 98 | a white yak tail fly whisk | |
| 白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
| 八戒 | 98 | eight precepts | |
| 般陀 | 98 |
|
|
| 跋折罗 | 跋折羅 | 98 | vajra |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
| 苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 波利 | 98 |
|
|
| 钵头摩 | 鉢頭摩 | 98 | padma |
| 不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 部多 | 98 | bhūta; become | |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 持地 | 99 |
|
|
| 持鬘 | 99 | hair twisted together; mālādhāra | |
| 除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
| 疮癣 | 瘡癬 | 99 | ulcers and ringworms |
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 存念 | 99 | focus the mind on; samanvāharati | |
| 大乘小乘 | 100 | Mahayana and Hinayana | |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大黑 | 100 | Mahakala | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大孔雀呪王 | 100 | great peahen spell | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大神通 | 100 |
|
|
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大孔雀王 | 100 | peacock; mayūra | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 顶受 | 頂受 | 100 | to respectfully receive |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
| 頞杜迦曼折利 | 195 | arjaka tree | |
| 遏迦 | 195 |
|
|
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 梵住 | 102 | Brahma's abode; divine abode | |
| 放光 | 102 |
|
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 分陀利 | 102 | pundarika | |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福智 | 102 |
|
|
| 干陀 | 乾陀 | 103 | gandha; fragrance |
| 供养于佛 | 供養於佛 | 103 | gave offerings to the Buddha |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
| 护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 健陀 | 106 | gandha; fragrance | |
| 胶香 | 膠香 | 106 | resinous aromatic |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 羯摩 | 106 | Repentance | |
| 结界 | 結界 | 106 |
|
| 揭噜茶 | 揭嚕茶 | 106 | garuda |
| 揭路荼 | 106 | garuda | |
| 戒香 | 106 |
|
|
| 金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
| 金光明 | 106 | golden light | |
| 敬信 | 106 |
|
|
| 净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
| 金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
| 镜面 | 鏡面 | 106 | face of a mirror; ādraśatala |
| 紧捺罗 | 緊捺羅 | 106 | kimnara |
| 紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
| 金毘罗 | 金毘羅 | 106 | kumbhira; crocodile |
| 旧经 | 舊經 | 106 | old scriptures |
| 九执 | 九執 | 106 | nine luminaries; nine luminary objects |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 俱利 | 106 | Kareri | |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 具足 | 106 |
|
|
| 具足神通 | 106 | possessing supernatural powers; ṣaḍabhijña | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 利师 | 利師 | 108 | ṛṣi |
| 龙天 | 龍天 | 108 | Nagas and Devas |
| 龙众 | 龍眾 | 108 | dragon spirits |
| 路迦 | 108 | loka | |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
| 罗刹女 | 羅剎女 | 108 | female ogre; demoness; rākṣasī |
| 曼茶罗 | 曼茶羅 | 109 | mandala |
| 曼达 | 曼達 | 109 | maṇḍala |
| 曼怛罗 | 曼怛羅 | 109 | mantra |
| 曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 妙眼 | 109 | marvelous eye; sunetra | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 命者 | 109 | concept of life; jīva | |
| 摩登伽 | 109 | untouchable; dalit | |
| 摩登祇 | 109 | a female untouchable; a female dalit | |
| 莫呼洛伽 | 109 | mahoraga | |
| 摩竭 | 109 | makara | |
| 摩利 | 109 | jasmine; mallika | |
| 末罗 | 末羅 | 109 |
|
| 末那 | 109 | manas; mind | |
| 摩纳婆 | 摩納婆 | 109 |
|
| 末尼 | 109 | mani; jewel | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 木叉 | 109 |
|
|
| 那罗 | 那羅 | 110 |
|
| 那啰 | 那囉 | 110 | nara; man |
| 南谟 | 南謨 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
| 恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
| 内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 毘富罗 | 毘富羅 | 112 | vaipulya; extended |
| 毘摩 | 112 |
|
|
| 毘木底 | 112 | liberation; emancipation; vimokṣa | |
| 毘舍遮 | 112 | pisaca | |
| 婆城 | 112 | city of the gandharvas | |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 七大 | 113 | seven elements | |
| 七佛 | 113 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
| 勤行 | 113 | diligent practice | |
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 请召 | 請召 | 113 |
|
| 起尸 | 起屍 | 113 | vetāla; vetāḍa |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 人王 | 114 | king; nṛpa | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
| 萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
| 萨啰 | 薩囉 | 115 | śāla; sara |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三归依 | 三歸依 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
| 三曼多 | 115 | samanta; universal; whole | |
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
| 色力 | 115 | physical effort | |
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 山王 | 115 | the highest peak | |
| 扇多 | 115 | sānta; tranquil; calm | |
| 上人 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 阇那 | 闍那 | 115 | jnana; knowing |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 圣种 | 聖種 | 115 |
|
| 胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 沈水香 | 115 | aguru | |
| 神通光 | 115 | supernatural light radiated by a Buddha | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 尸利沙树 | 尸利沙樹 | 115 | acacia tree |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 室罗末拏 | 室羅末拏 | 115 | a wandering monk; śramaṇa |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 食香 | 115 | gandharva | |
| 实语 | 實語 | 115 | true words |
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 四天 | 115 | four kinds of heaven | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 苏合香 | 蘇合香 | 115 | storax balsam; storax |
| 随分 | 隨分 | 115 |
|
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随情 | 隨情 | 115 | compliant |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 索诃 | 索訶 | 115 | saha |
| 莎诃 | 莎訶 | 115 | svāhā |
| 坛场 | 壇場 | 116 |
|
| 昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 通利 | 116 | sharp intelligence | |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 万字 | 萬字 | 119 | swastika |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 王都 | 119 | capital; rāja-dhānī | |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我事 | 119 | myself | |
| 五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
| 五大 | 119 | the five elements | |
| 五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 邬波斯迦 | 鄔波斯迦 | 119 | a female lay Buddhist |
| 邬波索迦 | 鄔波索迦 | 119 | upasaka; upasika; a male lay Buddhist |
| 无垢光 | 無垢光 | 119 | vimalaprabha; pure light |
| 乌昙跋罗 | 烏曇跋羅 | 119 | udumbara; Indian fig tree |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
| 悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 新衣 | 120 | new clothes | |
| 行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
| 形山 | 120 | mountain of form | |
| 雄猛 | 120 | a brave or eminent man; a hero; vīra | |
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
| 熏陆 | 熏陸 | 120 | frankincense |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 夜合树 | 夜合樹 | 121 | acacia tree |
| 一髻 | 121 | a topknot | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
| 依止处 | 依止處 | 121 | basis; standing; resolution; blessing |
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
| 一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 右绕 | 右繞 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction |
| 有相 | 121 | having form | |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 愿求 | 願求 | 121 | aspires |
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
| 圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
| 踰缮那 | 踰繕那 | 121 | yojana |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 占博迦 | 122 | campaka | |
| 正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正学女 | 正學女 | 122 | a novice nun; a female observer of the six commandments |
| 正行 | 122 | right action | |
| 鵄枭 | 鵄梟 | 122 | various owls |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 呪师 | 呪師 | 122 | spell master; vaidyaka |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha | |
| 作善 | 122 | to do good deeds |