Glossary and Vocabulary for Scripture of the Sublime Grasp of the Immeasurable Portal (Fo Shuo Wuliang Men Wei Mi Chi Jing) 佛說無量門微密持經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 44 | 持 | chí | to grasp; to hold | 已得四願悅便入四持門 |
| 2 | 44 | 持 | chí | to resist; to oppose | 已得四願悅便入四持門 |
| 3 | 44 | 持 | chí | to uphold | 已得四願悅便入四持門 |
| 4 | 44 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 已得四願悅便入四持門 |
| 5 | 44 | 持 | chí | to administer; to manage | 已得四願悅便入四持門 |
| 6 | 44 | 持 | chí | to control | 已得四願悅便入四持門 |
| 7 | 44 | 持 | chí | to be cautious | 已得四願悅便入四持門 |
| 8 | 44 | 持 | chí | to remember | 已得四願悅便入四持門 |
| 9 | 44 | 持 | chí | to assist | 已得四願悅便入四持門 |
| 10 | 44 | 持 | chí | with; using | 已得四願悅便入四持門 |
| 11 | 44 | 持 | chí | dhara | 已得四願悅便入四持門 |
| 12 | 42 | 行 | xíng | to walk | 汝行請遊三千大千世界 |
| 13 | 42 | 行 | xíng | capable; competent | 汝行請遊三千大千世界 |
| 14 | 42 | 行 | háng | profession | 汝行請遊三千大千世界 |
| 15 | 42 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 汝行請遊三千大千世界 |
| 16 | 42 | 行 | xíng | to travel | 汝行請遊三千大千世界 |
| 17 | 42 | 行 | xìng | actions; conduct | 汝行請遊三千大千世界 |
| 18 | 42 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 汝行請遊三千大千世界 |
| 19 | 42 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 汝行請遊三千大千世界 |
| 20 | 42 | 行 | háng | horizontal line | 汝行請遊三千大千世界 |
| 21 | 42 | 行 | héng | virtuous deeds | 汝行請遊三千大千世界 |
| 22 | 42 | 行 | hàng | a line of trees | 汝行請遊三千大千世界 |
| 23 | 42 | 行 | hàng | bold; steadfast | 汝行請遊三千大千世界 |
| 24 | 42 | 行 | xíng | to move | 汝行請遊三千大千世界 |
| 25 | 42 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 汝行請遊三千大千世界 |
| 26 | 42 | 行 | xíng | travel | 汝行請遊三千大千世界 |
| 27 | 42 | 行 | xíng | to circulate | 汝行請遊三千大千世界 |
| 28 | 42 | 行 | xíng | running script; running script | 汝行請遊三千大千世界 |
| 29 | 42 | 行 | xíng | temporary | 汝行請遊三千大千世界 |
| 30 | 42 | 行 | háng | rank; order | 汝行請遊三千大千世界 |
| 31 | 42 | 行 | háng | a business; a shop | 汝行請遊三千大千世界 |
| 32 | 42 | 行 | xíng | to depart; to leave | 汝行請遊三千大千世界 |
| 33 | 42 | 行 | xíng | to experience | 汝行請遊三千大千世界 |
| 34 | 42 | 行 | xíng | path; way | 汝行請遊三千大千世界 |
| 35 | 42 | 行 | xíng | xing; ballad | 汝行請遊三千大千世界 |
| 36 | 42 | 行 | xíng | 汝行請遊三千大千世界 | |
| 37 | 42 | 行 | xíng | Practice | 汝行請遊三千大千世界 |
| 38 | 42 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 汝行請遊三千大千世界 |
| 39 | 42 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 汝行請遊三千大千世界 |
| 40 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為弟子行及菩薩行者使會 |
| 41 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 為弟子行及菩薩行者使會 |
| 42 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 為弟子行及菩薩行者使會 |
| 43 | 38 | 為 | wéi | to do | 為弟子行及菩薩行者使會 |
| 44 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 為弟子行及菩薩行者使會 |
| 45 | 38 | 為 | wéi | to govern | 為弟子行及菩薩行者使會 |
| 46 | 38 | 為 | wèi | to be; bhū | 為弟子行及菩薩行者使會 |
| 47 | 37 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 一名成道降魔得一切智 |
| 48 | 37 | 得 | děi | to want to; to need to | 一名成道降魔得一切智 |
| 49 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 一名成道降魔得一切智 |
| 50 | 37 | 得 | dé | de | 一名成道降魔得一切智 |
| 51 | 37 | 得 | de | infix potential marker | 一名成道降魔得一切智 |
| 52 | 37 | 得 | dé | to result in | 一名成道降魔得一切智 |
| 53 | 37 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 一名成道降魔得一切智 |
| 54 | 37 | 得 | dé | to be satisfied | 一名成道降魔得一切智 |
| 55 | 37 | 得 | dé | to be finished | 一名成道降魔得一切智 |
| 56 | 37 | 得 | děi | satisfying | 一名成道降魔得一切智 |
| 57 | 37 | 得 | dé | to contract | 一名成道降魔得一切智 |
| 58 | 37 | 得 | dé | to hear | 一名成道降魔得一切智 |
| 59 | 37 | 得 | dé | to have; there is | 一名成道降魔得一切智 |
| 60 | 37 | 得 | dé | marks time passed | 一名成道降魔得一切智 |
| 61 | 37 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 一名成道降魔得一切智 |
| 62 | 26 | 之 | zhī | to go | 無上正真之道為最正覺 |
| 63 | 26 | 之 | zhī | to arrive; to go | 無上正真之道為最正覺 |
| 64 | 26 | 之 | zhī | is | 無上正真之道為最正覺 |
| 65 | 26 | 之 | zhī | to use | 無上正真之道為最正覺 |
| 66 | 26 | 之 | zhī | Zhi | 無上正真之道為最正覺 |
| 67 | 26 | 之 | zhī | winding | 無上正真之道為最正覺 |
| 68 | 23 | 不 | bù | infix potential marker | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 69 | 23 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 告慧見菩薩敬首菩薩 |
| 70 | 23 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 告慧見菩薩敬首菩薩 |
| 71 | 23 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 告慧見菩薩敬首菩薩 |
| 72 | 22 | 曰 | yuē | to speak; to say | 一曰人淨 |
| 73 | 22 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 一曰人淨 |
| 74 | 22 | 曰 | yuē | to be called | 一曰人淨 |
| 75 | 22 | 曰 | yuē | said; ukta | 一曰人淨 |
| 76 | 16 | 四 | sì | four | 何等為四 |
| 77 | 16 | 四 | sì | note a musical scale | 何等為四 |
| 78 | 16 | 四 | sì | fourth | 何等為四 |
| 79 | 16 | 四 | sì | Si | 何等為四 |
| 80 | 16 | 四 | sì | four; catur | 何等為四 |
| 81 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
| 82 | 16 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
| 83 | 16 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
| 84 | 16 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
| 85 | 16 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
| 86 | 16 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
| 87 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
| 88 | 15 | 者 | zhě | ca | 句者 |
| 89 | 15 | 疾 | jí | disease; sickness; ailment | 疾使菩薩得四清 |
| 90 | 15 | 疾 | jí | to hate; to envy | 疾使菩薩得四清 |
| 91 | 15 | 疾 | jí | swift; rapid | 疾使菩薩得四清 |
| 92 | 15 | 疾 | jí | urgent | 疾使菩薩得四清 |
| 93 | 15 | 疾 | jí | pain | 疾使菩薩得四清 |
| 94 | 15 | 疾 | jí | to get sick | 疾使菩薩得四清 |
| 95 | 15 | 疾 | jí | to worry; to be nervous | 疾使菩薩得四清 |
| 96 | 15 | 疾 | jí | speedy; kṣipram | 疾使菩薩得四清 |
| 97 | 14 | 道 | dào | way; road; path | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 98 | 14 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 99 | 14 | 道 | dào | Tao; the Way | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 100 | 14 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 101 | 14 | 道 | dào | to think | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 102 | 14 | 道 | dào | circuit; a province | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 103 | 14 | 道 | dào | a course; a channel | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 104 | 14 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 105 | 14 | 道 | dào | a doctrine | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 106 | 14 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 107 | 14 | 道 | dào | a skill | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 108 | 14 | 道 | dào | a sect | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 109 | 14 | 道 | dào | a line | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 110 | 14 | 道 | dào | Way | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 111 | 14 | 道 | dào | way; path; marga | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 112 | 13 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所從生法忍 |
| 113 | 13 | 無 | wú | to not have; without | 無所從生法忍 |
| 114 | 13 | 無 | mó | mo | 無所從生法忍 |
| 115 | 13 | 無 | wú | to not have | 無所從生法忍 |
| 116 | 13 | 無 | wú | Wu | 無所從生法忍 |
| 117 | 13 | 無 | mó | mo | 無所從生法忍 |
| 118 | 13 | 經 | jīng | to go through; to experience | 奉經而不亂 |
| 119 | 13 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 奉經而不亂 |
| 120 | 13 | 經 | jīng | warp | 奉經而不亂 |
| 121 | 13 | 經 | jīng | longitude | 奉經而不亂 |
| 122 | 13 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 奉經而不亂 |
| 123 | 13 | 經 | jīng | a woman's period | 奉經而不亂 |
| 124 | 13 | 經 | jīng | to bear; to endure | 奉經而不亂 |
| 125 | 13 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 奉經而不亂 |
| 126 | 13 | 經 | jīng | classics | 奉經而不亂 |
| 127 | 13 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 奉經而不亂 |
| 128 | 13 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 奉經而不亂 |
| 129 | 13 | 經 | jīng | a standard; a norm | 奉經而不亂 |
| 130 | 13 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 奉經而不亂 |
| 131 | 13 | 經 | jīng | to measure | 奉經而不亂 |
| 132 | 13 | 經 | jīng | human pulse | 奉經而不亂 |
| 133 | 13 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 奉經而不亂 |
| 134 | 13 | 經 | jīng | sutra; discourse | 奉經而不亂 |
| 135 | 13 | 法 | fǎ | method; way | 二曰法淨 |
| 136 | 13 | 法 | fǎ | France | 二曰法淨 |
| 137 | 13 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 二曰法淨 |
| 138 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 二曰法淨 |
| 139 | 13 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 二曰法淨 |
| 140 | 13 | 法 | fǎ | an institution | 二曰法淨 |
| 141 | 13 | 法 | fǎ | to emulate | 二曰法淨 |
| 142 | 13 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 二曰法淨 |
| 143 | 13 | 法 | fǎ | punishment | 二曰法淨 |
| 144 | 13 | 法 | fǎ | Fa | 二曰法淨 |
| 145 | 13 | 法 | fǎ | a precedent | 二曰法淨 |
| 146 | 13 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 二曰法淨 |
| 147 | 13 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 二曰法淨 |
| 148 | 13 | 法 | fǎ | Dharma | 二曰法淨 |
| 149 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 二曰法淨 |
| 150 | 13 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 二曰法淨 |
| 151 | 13 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 二曰法淨 |
| 152 | 13 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 二曰法淨 |
| 153 | 13 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 即皆受教而為感應 |
| 154 | 13 | 而 | ér | as if; to seem like | 即皆受教而為感應 |
| 155 | 13 | 而 | néng | can; able | 即皆受教而為感應 |
| 156 | 13 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 即皆受教而為感應 |
| 157 | 13 | 而 | ér | to arrive; up to | 即皆受教而為感應 |
| 158 | 12 | 於 | yú | to go; to | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
| 159 | 12 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
| 160 | 12 | 於 | yú | Yu | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
| 161 | 12 | 於 | wū | a crow | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
| 162 | 11 | 常 | cháng | Chang | 持無極常念 |
| 163 | 11 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 持無極常念 |
| 164 | 11 | 常 | cháng | a principle; a rule | 持無極常念 |
| 165 | 11 | 常 | cháng | eternal; nitya | 持無極常念 |
| 166 | 11 | 念 | niàn | to read aloud | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 167 | 11 | 念 | niàn | to remember; to expect | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 168 | 11 | 念 | niàn | to miss | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 169 | 11 | 念 | niàn | to consider | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 170 | 11 | 念 | niàn | to recite; to chant | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 171 | 11 | 念 | niàn | to show affection for | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 172 | 11 | 念 | niàn | a thought; an idea | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 173 | 11 | 念 | niàn | twenty | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 174 | 11 | 念 | niàn | memory | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 175 | 11 | 念 | niàn | an instant | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 176 | 11 | 念 | niàn | Nian | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 177 | 11 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 178 | 11 | 念 | niàn | a thought; citta | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 179 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 一曰人淨 |
| 180 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一曰人淨 |
| 181 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 一曰人淨 |
| 182 | 11 | 人 | rén | everybody | 一曰人淨 |
| 183 | 11 | 人 | rén | adult | 一曰人淨 |
| 184 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 一曰人淨 |
| 185 | 11 | 人 | rén | an upright person | 一曰人淨 |
| 186 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya | 一曰人淨 |
| 187 | 10 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 賢者舍利弗見大眾會 |
| 188 | 10 | 其 | qí | Qi | 演現其要令諸菩薩 |
| 189 | 10 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 亦疾使菩薩得四願悅 |
| 190 | 10 | 願 | yuàn | hope | 亦疾使菩薩得四願悅 |
| 191 | 10 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 亦疾使菩薩得四願悅 |
| 192 | 10 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 亦疾使菩薩得四願悅 |
| 193 | 10 | 願 | yuàn | a vow | 亦疾使菩薩得四願悅 |
| 194 | 10 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 亦疾使菩薩得四願悅 |
| 195 | 10 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 亦疾使菩薩得四願悅 |
| 196 | 10 | 願 | yuàn | to admire | 亦疾使菩薩得四願悅 |
| 197 | 10 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 亦疾使菩薩得四願悅 |
| 198 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 是菩薩清淨無量慧地 |
| 199 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 是菩薩清淨無量慧地 |
| 200 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 是菩薩清淨無量慧地 |
| 201 | 10 | 無量 | wúliàng | Atula | 是菩薩清淨無量慧地 |
| 202 | 10 | 億 | yì | one hundred million | 有八百億一生補處菩薩 |
| 203 | 10 | 億 | yì | to estimate; to calculate; to guess | 有八百億一生補處菩薩 |
| 204 | 10 | 億 | yì | a huge number; an immeasurable amount | 有八百億一生補處菩薩 |
| 205 | 10 | 億 | yì | to allay; to put to rest; to satisfy | 有八百億一生補處菩薩 |
| 206 | 10 | 億 | yì | a very large number; koṭi | 有八百億一生補處菩薩 |
| 207 | 10 | 欲 | yù | desire | 欲令佛說 |
| 208 | 10 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲令佛說 |
| 209 | 10 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲令佛說 |
| 210 | 10 | 欲 | yù | lust | 欲令佛說 |
| 211 | 10 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲令佛說 |
| 212 | 10 | 一切 | yīqiè | temporary | 調靜諸定一切德本 |
| 213 | 10 | 一切 | yīqiè | the same | 調靜諸定一切德本 |
| 214 | 9 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 有八大神在雪山中 |
| 215 | 9 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 有八大神在雪山中 |
| 216 | 9 | 神 | shén | spirit; will; attention | 有八大神在雪山中 |
| 217 | 9 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 有八大神在雪山中 |
| 218 | 9 | 神 | shén | expression | 有八大神在雪山中 |
| 219 | 9 | 神 | shén | a portrait | 有八大神在雪山中 |
| 220 | 9 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 有八大神在雪山中 |
| 221 | 9 | 神 | shén | Shen | 有八大神在雪山中 |
| 222 | 9 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 有八大神在雪山中 |
| 223 | 9 | 天 | tiān | day | 復現神足令是天 |
| 224 | 9 | 天 | tiān | heaven | 復現神足令是天 |
| 225 | 9 | 天 | tiān | nature | 復現神足令是天 |
| 226 | 9 | 天 | tiān | sky | 復現神足令是天 |
| 227 | 9 | 天 | tiān | weather | 復現神足令是天 |
| 228 | 9 | 天 | tiān | father; husband | 復現神足令是天 |
| 229 | 9 | 天 | tiān | a necessity | 復現神足令是天 |
| 230 | 9 | 天 | tiān | season | 復現神足令是天 |
| 231 | 9 | 天 | tiān | destiny | 復現神足令是天 |
| 232 | 9 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 復現神足令是天 |
| 233 | 9 | 天 | tiān | a deva; a god | 復現神足令是天 |
| 234 | 9 | 天 | tiān | Heaven | 復現神足令是天 |
| 235 | 9 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉會精舍稽首畢一面住 |
| 236 | 9 | 悉 | xī | detailed | 悉會精舍稽首畢一面住 |
| 237 | 9 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉會精舍稽首畢一面住 |
| 238 | 9 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉會精舍稽首畢一面住 |
| 239 | 9 | 悉 | xī | strongly | 悉會精舍稽首畢一面住 |
| 240 | 9 | 悉 | xī | Xi | 悉會精舍稽首畢一面住 |
| 241 | 9 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉會精舍稽首畢一面住 |
| 242 | 9 | 一 | yī | one | 一名成道降魔得一切智 |
| 243 | 9 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一名成道降魔得一切智 |
| 244 | 9 | 一 | yī | pure; concentrated | 一名成道降魔得一切智 |
| 245 | 9 | 一 | yī | first | 一名成道降魔得一切智 |
| 246 | 9 | 一 | yī | the same | 一名成道降魔得一切智 |
| 247 | 9 | 一 | yī | sole; single | 一名成道降魔得一切智 |
| 248 | 9 | 一 | yī | a very small amount | 一名成道降魔得一切智 |
| 249 | 9 | 一 | yī | Yi | 一名成道降魔得一切智 |
| 250 | 9 | 一 | yī | other | 一名成道降魔得一切智 |
| 251 | 9 | 一 | yī | to unify | 一名成道降魔得一切智 |
| 252 | 9 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一名成道降魔得一切智 |
| 253 | 9 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一名成道降魔得一切智 |
| 254 | 9 | 一 | yī | one; eka | 一名成道降魔得一切智 |
| 255 | 9 | 意 | yì | idea | 三曰意和 |
| 256 | 9 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 三曰意和 |
| 257 | 9 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 三曰意和 |
| 258 | 9 | 意 | yì | mood; feeling | 三曰意和 |
| 259 | 9 | 意 | yì | will; willpower; determination | 三曰意和 |
| 260 | 9 | 意 | yì | bearing; spirit | 三曰意和 |
| 261 | 9 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 三曰意和 |
| 262 | 9 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 三曰意和 |
| 263 | 9 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 三曰意和 |
| 264 | 9 | 意 | yì | meaning | 三曰意和 |
| 265 | 9 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 三曰意和 |
| 266 | 9 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 三曰意和 |
| 267 | 9 | 意 | yì | Yi | 三曰意和 |
| 268 | 9 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 三曰意和 |
| 269 | 9 | 入 | rù | to enter | 已得四願悅便入四持門 |
| 270 | 9 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 已得四願悅便入四持門 |
| 271 | 9 | 入 | rù | radical | 已得四願悅便入四持門 |
| 272 | 9 | 入 | rù | income | 已得四願悅便入四持門 |
| 273 | 9 | 入 | rù | to conform with | 已得四願悅便入四持門 |
| 274 | 9 | 入 | rù | to descend | 已得四願悅便入四持門 |
| 275 | 9 | 入 | rù | the entering tone | 已得四願悅便入四持門 |
| 276 | 9 | 入 | rù | to pay | 已得四願悅便入四持門 |
| 277 | 9 | 入 | rù | to join | 已得四願悅便入四持門 |
| 278 | 9 | 入 | rù | entering; praveśa | 已得四願悅便入四持門 |
| 279 | 9 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 已得四願悅便入四持門 |
| 280 | 9 | 能 | néng | can; able | 因能善與遊 |
| 281 | 9 | 能 | néng | ability; capacity | 因能善與遊 |
| 282 | 9 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 因能善與遊 |
| 283 | 9 | 能 | néng | energy | 因能善與遊 |
| 284 | 9 | 能 | néng | function; use | 因能善與遊 |
| 285 | 9 | 能 | néng | talent | 因能善與遊 |
| 286 | 9 | 能 | néng | expert at | 因能善與遊 |
| 287 | 9 | 能 | néng | to be in harmony | 因能善與遊 |
| 288 | 9 | 能 | néng | to tend to; to care for | 因能善與遊 |
| 289 | 9 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 因能善與遊 |
| 290 | 9 | 能 | néng | to be able; śak | 因能善與遊 |
| 291 | 9 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 因能善與遊 |
| 292 | 8 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又舍利弗菩薩有四法行 |
| 293 | 8 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 294 | 8 | 以 | yǐ | to rely on | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 295 | 8 | 以 | yǐ | to regard | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 296 | 8 | 以 | yǐ | to be able to | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 297 | 8 | 以 | yǐ | to order; to command | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 298 | 8 | 以 | yǐ | used after a verb | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 299 | 8 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 300 | 8 | 以 | yǐ | Israel | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 301 | 8 | 以 | yǐ | Yi | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 302 | 8 | 以 | yǐ | use; yogena | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 303 | 8 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時精舍有四十萬比丘會 |
| 304 | 8 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時精舍有四十萬比丘會 |
| 305 | 8 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時精舍有四十萬比丘會 |
| 306 | 8 | 時 | shí | fashionable | 時精舍有四十萬比丘會 |
| 307 | 8 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時精舍有四十萬比丘會 |
| 308 | 8 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時精舍有四十萬比丘會 |
| 309 | 8 | 時 | shí | tense | 時精舍有四十萬比丘會 |
| 310 | 8 | 時 | shí | particular; special | 時精舍有四十萬比丘會 |
| 311 | 8 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時精舍有四十萬比丘會 |
| 312 | 8 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時精舍有四十萬比丘會 |
| 313 | 8 | 時 | shí | time [abstract] | 時精舍有四十萬比丘會 |
| 314 | 8 | 時 | shí | seasonal | 時精舍有四十萬比丘會 |
| 315 | 8 | 時 | shí | to wait upon | 時精舍有四十萬比丘會 |
| 316 | 8 | 時 | shí | hour | 時精舍有四十萬比丘會 |
| 317 | 8 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時精舍有四十萬比丘會 |
| 318 | 8 | 時 | shí | Shi | 時精舍有四十萬比丘會 |
| 319 | 8 | 時 | shí | a present; currentlt | 時精舍有四十萬比丘會 |
| 320 | 8 | 時 | shí | time; kāla | 時精舍有四十萬比丘會 |
| 321 | 8 | 時 | shí | at that time; samaya | 時精舍有四十萬比丘會 |
| 322 | 8 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已得四願悅便入四持門 |
| 323 | 8 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已得四願悅便入四持門 |
| 324 | 8 | 已 | yǐ | to complete | 已得四願悅便入四持門 |
| 325 | 8 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已得四願悅便入四持門 |
| 326 | 8 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已得四願悅便入四持門 |
| 327 | 8 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已得四願悅便入四持門 |
| 328 | 8 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 利不彼利 |
| 329 | 8 | 利 | lì | profit | 利不彼利 |
| 330 | 8 | 利 | lì | sharp | 利不彼利 |
| 331 | 8 | 利 | lì | to benefit; to serve | 利不彼利 |
| 332 | 8 | 利 | lì | Li | 利不彼利 |
| 333 | 8 | 利 | lì | to be useful | 利不彼利 |
| 334 | 8 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 利不彼利 |
| 335 | 8 | 利 | lì | benefit; hita | 利不彼利 |
| 336 | 8 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 已得四願悅便入四持門 |
| 337 | 8 | 門 | mén | phylum; division | 已得四願悅便入四持門 |
| 338 | 8 | 門 | mén | sect; school | 已得四願悅便入四持門 |
| 339 | 8 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 已得四願悅便入四持門 |
| 340 | 8 | 門 | mén | a door-like object | 已得四願悅便入四持門 |
| 341 | 8 | 門 | mén | an opening | 已得四願悅便入四持門 |
| 342 | 8 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 已得四願悅便入四持門 |
| 343 | 8 | 門 | mén | a household; a clan | 已得四願悅便入四持門 |
| 344 | 8 | 門 | mén | a kind; a category | 已得四願悅便入四持門 |
| 345 | 8 | 門 | mén | to guard a gate | 已得四願悅便入四持門 |
| 346 | 8 | 門 | mén | Men | 已得四願悅便入四持門 |
| 347 | 8 | 門 | mén | a turning point | 已得四願悅便入四持門 |
| 348 | 8 | 門 | mén | a method | 已得四願悅便入四持門 |
| 349 | 8 | 門 | mén | a sense organ | 已得四願悅便入四持門 |
| 350 | 8 | 門 | mén | door; gate; dvara | 已得四願悅便入四持門 |
| 351 | 7 | 從 | cóng | to follow | 無所從生法忍 |
| 352 | 7 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 無所從生法忍 |
| 353 | 7 | 從 | cóng | to participate in something | 無所從生法忍 |
| 354 | 7 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 無所從生法忍 |
| 355 | 7 | 從 | cóng | something secondary | 無所從生法忍 |
| 356 | 7 | 從 | cóng | remote relatives | 無所從生法忍 |
| 357 | 7 | 從 | cóng | secondary | 無所從生法忍 |
| 358 | 7 | 從 | cóng | to go on; to advance | 無所從生法忍 |
| 359 | 7 | 從 | cōng | at ease; informal | 無所從生法忍 |
| 360 | 7 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 無所從生法忍 |
| 361 | 7 | 從 | zòng | to release | 無所從生法忍 |
| 362 | 7 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 無所從生法忍 |
| 363 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所從生法忍 |
| 364 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所從生法忍 |
| 365 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所從生法忍 |
| 366 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所從生法忍 |
| 367 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 無所從生法忍 |
| 368 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 無所從生法忍 |
| 369 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所從生法忍 |
| 370 | 7 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一名成道降魔得一切智 |
| 371 | 7 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一名成道降魔得一切智 |
| 372 | 7 | 名 | míng | rank; position | 一名成道降魔得一切智 |
| 373 | 7 | 名 | míng | an excuse | 一名成道降魔得一切智 |
| 374 | 7 | 名 | míng | life | 一名成道降魔得一切智 |
| 375 | 7 | 名 | míng | to name; to call | 一名成道降魔得一切智 |
| 376 | 7 | 名 | míng | to express; to describe | 一名成道降魔得一切智 |
| 377 | 7 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一名成道降魔得一切智 |
| 378 | 7 | 名 | míng | to own; to possess | 一名成道降魔得一切智 |
| 379 | 7 | 名 | míng | famous; renowned | 一名成道降魔得一切智 |
| 380 | 7 | 名 | míng | moral | 一名成道降魔得一切智 |
| 381 | 7 | 名 | míng | name; naman | 一名成道降魔得一切智 |
| 382 | 7 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一名成道降魔得一切智 |
| 383 | 7 | 亦 | yì | Yi | 亦疾使菩薩得四願悅 |
| 384 | 7 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 除憂菩薩虞界菩薩 |
| 385 | 7 | 除 | chú | to divide | 除憂菩薩虞界菩薩 |
| 386 | 7 | 除 | chú | to put in order | 除憂菩薩虞界菩薩 |
| 387 | 7 | 除 | chú | to appoint to an official position | 除憂菩薩虞界菩薩 |
| 388 | 7 | 除 | chú | door steps; stairs | 除憂菩薩虞界菩薩 |
| 389 | 7 | 除 | chú | to replace an official | 除憂菩薩虞界菩薩 |
| 390 | 7 | 除 | chú | to change; to replace | 除憂菩薩虞界菩薩 |
| 391 | 7 | 除 | chú | to renovate; to restore | 除憂菩薩虞界菩薩 |
| 392 | 7 | 除 | chú | division | 除憂菩薩虞界菩薩 |
| 393 | 7 | 除 | chú | except; without; anyatra | 除憂菩薩虞界菩薩 |
| 394 | 7 | 見 | jiàn | to see | 告慧見菩薩敬首菩薩 |
| 395 | 7 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 告慧見菩薩敬首菩薩 |
| 396 | 7 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 告慧見菩薩敬首菩薩 |
| 397 | 7 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 告慧見菩薩敬首菩薩 |
| 398 | 7 | 見 | jiàn | to listen to | 告慧見菩薩敬首菩薩 |
| 399 | 7 | 見 | jiàn | to meet | 告慧見菩薩敬首菩薩 |
| 400 | 7 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 告慧見菩薩敬首菩薩 |
| 401 | 7 | 見 | jiàn | let me; kindly | 告慧見菩薩敬首菩薩 |
| 402 | 7 | 見 | jiàn | Jian | 告慧見菩薩敬首菩薩 |
| 403 | 7 | 見 | xiàn | to appear | 告慧見菩薩敬首菩薩 |
| 404 | 7 | 見 | xiàn | to introduce | 告慧見菩薩敬首菩薩 |
| 405 | 7 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 告慧見菩薩敬首菩薩 |
| 406 | 7 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 告慧見菩薩敬首菩薩 |
| 407 | 7 | 上 | shàng | top; a high position | 為應為滅內明順道為履上迹 |
| 408 | 7 | 上 | shang | top; the position on or above something | 為應為滅內明順道為履上迹 |
| 409 | 7 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 為應為滅內明順道為履上迹 |
| 410 | 7 | 上 | shàng | shang | 為應為滅內明順道為履上迹 |
| 411 | 7 | 上 | shàng | previous; last | 為應為滅內明順道為履上迹 |
| 412 | 7 | 上 | shàng | high; higher | 為應為滅內明順道為履上迹 |
| 413 | 7 | 上 | shàng | advanced | 為應為滅內明順道為履上迹 |
| 414 | 7 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 為應為滅內明順道為履上迹 |
| 415 | 7 | 上 | shàng | time | 為應為滅內明順道為履上迹 |
| 416 | 7 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 為應為滅內明順道為履上迹 |
| 417 | 7 | 上 | shàng | far | 為應為滅內明順道為履上迹 |
| 418 | 7 | 上 | shàng | big; as big as | 為應為滅內明順道為履上迹 |
| 419 | 7 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 為應為滅內明順道為履上迹 |
| 420 | 7 | 上 | shàng | to report | 為應為滅內明順道為履上迹 |
| 421 | 7 | 上 | shàng | to offer | 為應為滅內明順道為履上迹 |
| 422 | 7 | 上 | shàng | to go on stage | 為應為滅內明順道為履上迹 |
| 423 | 7 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 為應為滅內明順道為履上迹 |
| 424 | 7 | 上 | shàng | to install; to erect | 為應為滅內明順道為履上迹 |
| 425 | 7 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 為應為滅內明順道為履上迹 |
| 426 | 7 | 上 | shàng | to burn | 為應為滅內明順道為履上迹 |
| 427 | 7 | 上 | shàng | to remember | 為應為滅內明順道為履上迹 |
| 428 | 7 | 上 | shàng | to add | 為應為滅內明順道為履上迹 |
| 429 | 7 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 為應為滅內明順道為履上迹 |
| 430 | 7 | 上 | shàng | to meet | 為應為滅內明順道為履上迹 |
| 431 | 7 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 為應為滅內明順道為履上迹 |
| 432 | 7 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 為應為滅內明順道為履上迹 |
| 433 | 7 | 上 | shàng | a musical note | 為應為滅內明順道為履上迹 |
| 434 | 7 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 為應為滅內明順道為履上迹 |
| 435 | 7 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 無上正真之道為最正覺 |
| 436 | 7 | 聞 | wén | to hear | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 437 | 7 | 聞 | wén | Wen | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 438 | 7 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 439 | 7 | 聞 | wén | to be widely known | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 440 | 7 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 441 | 7 | 聞 | wén | information | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 442 | 7 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 443 | 7 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 444 | 7 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 445 | 7 | 聞 | wén | to question | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 446 | 7 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 447 | 7 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 448 | 7 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等為四 |
| 449 | 7 | 等 | děng | to wait | 等為四 |
| 450 | 7 | 等 | děng | to be equal | 等為四 |
| 451 | 7 | 等 | děng | degree; level | 等為四 |
| 452 | 7 | 等 | děng | to compare | 等為四 |
| 453 | 7 | 等 | děng | same; equal; sama | 等為四 |
| 454 | 6 | 斯 | sī | to split; to tear | 學聞斯慧者 |
| 455 | 6 | 斯 | sī | to depart; to leave | 學聞斯慧者 |
| 456 | 6 | 斯 | sī | Si | 學聞斯慧者 |
| 457 | 6 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 無所從生法忍 |
| 458 | 6 | 忍 | rěn | callous; heartless | 無所從生法忍 |
| 459 | 6 | 忍 | rěn | Patience | 無所從生法忍 |
| 460 | 6 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 無所從生法忍 |
| 461 | 6 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 462 | 6 | 中 | zhōng | middle | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 463 | 6 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 464 | 6 | 中 | zhōng | China | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 465 | 6 | 中 | zhòng | to hit the mark | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 466 | 6 | 中 | zhōng | midday | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 467 | 6 | 中 | zhōng | inside | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 468 | 6 | 中 | zhōng | during | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 469 | 6 | 中 | zhōng | Zhong | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 470 | 6 | 中 | zhōng | intermediary | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 471 | 6 | 中 | zhōng | half | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 472 | 6 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 473 | 6 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 474 | 6 | 中 | zhòng | to obtain | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 475 | 6 | 中 | zhòng | to pass an exam | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 476 | 6 | 中 | zhōng | middle | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 477 | 6 | 使 | shǐ | to make; to cause | 為弟子行及菩薩行者使會 |
| 478 | 6 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 為弟子行及菩薩行者使會 |
| 479 | 6 | 使 | shǐ | to indulge | 為弟子行及菩薩行者使會 |
| 480 | 6 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 為弟子行及菩薩行者使會 |
| 481 | 6 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 為弟子行及菩薩行者使會 |
| 482 | 6 | 使 | shǐ | to dispatch | 為弟子行及菩薩行者使會 |
| 483 | 6 | 使 | shǐ | to use | 為弟子行及菩薩行者使會 |
| 484 | 6 | 使 | shǐ | to be able to | 為弟子行及菩薩行者使會 |
| 485 | 6 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 為弟子行及菩薩行者使會 |
| 486 | 6 | 不退轉 | bùtuìzhuàn | never regress or change | 及不退轉 |
| 487 | 6 | 不退轉 | bù tuì zhuàn | avaivartika; non-retrogression | 及不退轉 |
| 488 | 6 | 淨 | jìng | clean | 淨 |
| 489 | 6 | 淨 | jìng | no surplus; net | 淨 |
| 490 | 6 | 淨 | jìng | pure | 淨 |
| 491 | 6 | 淨 | jìng | tranquil | 淨 |
| 492 | 6 | 淨 | jìng | cold | 淨 |
| 493 | 6 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 淨 |
| 494 | 6 | 淨 | jìng | role of hero | 淨 |
| 495 | 6 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 淨 |
| 496 | 6 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 淨 |
| 497 | 6 | 淨 | jìng | clean; pure | 淨 |
| 498 | 6 | 淨 | jìng | cleanse | 淨 |
| 499 | 6 | 淨 | jìng | cleanse | 淨 |
| 500 | 6 | 淨 | jìng | Pure | 淨 |
Frequencies of all Words
Top 1238
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 44 | 持 | chí | to grasp; to hold | 已得四願悅便入四持門 |
| 2 | 44 | 持 | chí | to resist; to oppose | 已得四願悅便入四持門 |
| 3 | 44 | 持 | chí | to uphold | 已得四願悅便入四持門 |
| 4 | 44 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 已得四願悅便入四持門 |
| 5 | 44 | 持 | chí | to administer; to manage | 已得四願悅便入四持門 |
| 6 | 44 | 持 | chí | to control | 已得四願悅便入四持門 |
| 7 | 44 | 持 | chí | to be cautious | 已得四願悅便入四持門 |
| 8 | 44 | 持 | chí | to remember | 已得四願悅便入四持門 |
| 9 | 44 | 持 | chí | to assist | 已得四願悅便入四持門 |
| 10 | 44 | 持 | chí | with; using | 已得四願悅便入四持門 |
| 11 | 44 | 持 | chí | dhara | 已得四願悅便入四持門 |
| 12 | 42 | 行 | xíng | to walk | 汝行請遊三千大千世界 |
| 13 | 42 | 行 | xíng | capable; competent | 汝行請遊三千大千世界 |
| 14 | 42 | 行 | háng | profession | 汝行請遊三千大千世界 |
| 15 | 42 | 行 | háng | line; row | 汝行請遊三千大千世界 |
| 16 | 42 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 汝行請遊三千大千世界 |
| 17 | 42 | 行 | xíng | to travel | 汝行請遊三千大千世界 |
| 18 | 42 | 行 | xìng | actions; conduct | 汝行請遊三千大千世界 |
| 19 | 42 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 汝行請遊三千大千世界 |
| 20 | 42 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 汝行請遊三千大千世界 |
| 21 | 42 | 行 | háng | horizontal line | 汝行請遊三千大千世界 |
| 22 | 42 | 行 | héng | virtuous deeds | 汝行請遊三千大千世界 |
| 23 | 42 | 行 | hàng | a line of trees | 汝行請遊三千大千世界 |
| 24 | 42 | 行 | hàng | bold; steadfast | 汝行請遊三千大千世界 |
| 25 | 42 | 行 | xíng | to move | 汝行請遊三千大千世界 |
| 26 | 42 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 汝行請遊三千大千世界 |
| 27 | 42 | 行 | xíng | travel | 汝行請遊三千大千世界 |
| 28 | 42 | 行 | xíng | to circulate | 汝行請遊三千大千世界 |
| 29 | 42 | 行 | xíng | running script; running script | 汝行請遊三千大千世界 |
| 30 | 42 | 行 | xíng | temporary | 汝行請遊三千大千世界 |
| 31 | 42 | 行 | xíng | soon | 汝行請遊三千大千世界 |
| 32 | 42 | 行 | háng | rank; order | 汝行請遊三千大千世界 |
| 33 | 42 | 行 | háng | a business; a shop | 汝行請遊三千大千世界 |
| 34 | 42 | 行 | xíng | to depart; to leave | 汝行請遊三千大千世界 |
| 35 | 42 | 行 | xíng | to experience | 汝行請遊三千大千世界 |
| 36 | 42 | 行 | xíng | path; way | 汝行請遊三千大千世界 |
| 37 | 42 | 行 | xíng | xing; ballad | 汝行請遊三千大千世界 |
| 38 | 42 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 汝行請遊三千大千世界 |
| 39 | 42 | 行 | xíng | 汝行請遊三千大千世界 | |
| 40 | 42 | 行 | xíng | moreover; also | 汝行請遊三千大千世界 |
| 41 | 42 | 行 | xíng | Practice | 汝行請遊三千大千世界 |
| 42 | 42 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 汝行請遊三千大千世界 |
| 43 | 42 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 汝行請遊三千大千世界 |
| 44 | 38 | 為 | wèi | for; to | 為弟子行及菩薩行者使會 |
| 45 | 38 | 為 | wèi | because of | 為弟子行及菩薩行者使會 |
| 46 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為弟子行及菩薩行者使會 |
| 47 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 為弟子行及菩薩行者使會 |
| 48 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 為弟子行及菩薩行者使會 |
| 49 | 38 | 為 | wéi | to do | 為弟子行及菩薩行者使會 |
| 50 | 38 | 為 | wèi | for | 為弟子行及菩薩行者使會 |
| 51 | 38 | 為 | wèi | because of; for; to | 為弟子行及菩薩行者使會 |
| 52 | 38 | 為 | wèi | to | 為弟子行及菩薩行者使會 |
| 53 | 38 | 為 | wéi | in a passive construction | 為弟子行及菩薩行者使會 |
| 54 | 38 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為弟子行及菩薩行者使會 |
| 55 | 38 | 為 | wéi | forming an adverb | 為弟子行及菩薩行者使會 |
| 56 | 38 | 為 | wéi | to add emphasis | 為弟子行及菩薩行者使會 |
| 57 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 為弟子行及菩薩行者使會 |
| 58 | 38 | 為 | wéi | to govern | 為弟子行及菩薩行者使會 |
| 59 | 38 | 為 | wèi | to be; bhū | 為弟子行及菩薩行者使會 |
| 60 | 37 | 得 | de | potential marker | 一名成道降魔得一切智 |
| 61 | 37 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 一名成道降魔得一切智 |
| 62 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 一名成道降魔得一切智 |
| 63 | 37 | 得 | děi | to want to; to need to | 一名成道降魔得一切智 |
| 64 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 一名成道降魔得一切智 |
| 65 | 37 | 得 | dé | de | 一名成道降魔得一切智 |
| 66 | 37 | 得 | de | infix potential marker | 一名成道降魔得一切智 |
| 67 | 37 | 得 | dé | to result in | 一名成道降魔得一切智 |
| 68 | 37 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 一名成道降魔得一切智 |
| 69 | 37 | 得 | dé | to be satisfied | 一名成道降魔得一切智 |
| 70 | 37 | 得 | dé | to be finished | 一名成道降魔得一切智 |
| 71 | 37 | 得 | de | result of degree | 一名成道降魔得一切智 |
| 72 | 37 | 得 | de | marks completion of an action | 一名成道降魔得一切智 |
| 73 | 37 | 得 | děi | satisfying | 一名成道降魔得一切智 |
| 74 | 37 | 得 | dé | to contract | 一名成道降魔得一切智 |
| 75 | 37 | 得 | dé | marks permission or possibility | 一名成道降魔得一切智 |
| 76 | 37 | 得 | dé | expressing frustration | 一名成道降魔得一切智 |
| 77 | 37 | 得 | dé | to hear | 一名成道降魔得一切智 |
| 78 | 37 | 得 | dé | to have; there is | 一名成道降魔得一切智 |
| 79 | 37 | 得 | dé | marks time passed | 一名成道降魔得一切智 |
| 80 | 37 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 一名成道降魔得一切智 |
| 81 | 34 | 是 | shì | is; are; am; to be | 復現神足令是天 |
| 82 | 34 | 是 | shì | is exactly | 復現神足令是天 |
| 83 | 34 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 復現神足令是天 |
| 84 | 34 | 是 | shì | this; that; those | 復現神足令是天 |
| 85 | 34 | 是 | shì | really; certainly | 復現神足令是天 |
| 86 | 34 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 復現神足令是天 |
| 87 | 34 | 是 | shì | true | 復現神足令是天 |
| 88 | 34 | 是 | shì | is; has; exists | 復現神足令是天 |
| 89 | 34 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 復現神足令是天 |
| 90 | 34 | 是 | shì | a matter; an affair | 復現神足令是天 |
| 91 | 34 | 是 | shì | Shi | 復現神足令是天 |
| 92 | 34 | 是 | shì | is; bhū | 復現神足令是天 |
| 93 | 34 | 是 | shì | this; idam | 復現神足令是天 |
| 94 | 26 | 之 | zhī | him; her; them; that | 無上正真之道為最正覺 |
| 95 | 26 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 無上正真之道為最正覺 |
| 96 | 26 | 之 | zhī | to go | 無上正真之道為最正覺 |
| 97 | 26 | 之 | zhī | this; that | 無上正真之道為最正覺 |
| 98 | 26 | 之 | zhī | genetive marker | 無上正真之道為最正覺 |
| 99 | 26 | 之 | zhī | it | 無上正真之道為最正覺 |
| 100 | 26 | 之 | zhī | in; in regards to | 無上正真之道為最正覺 |
| 101 | 26 | 之 | zhī | all | 無上正真之道為最正覺 |
| 102 | 26 | 之 | zhī | and | 無上正真之道為最正覺 |
| 103 | 26 | 之 | zhī | however | 無上正真之道為最正覺 |
| 104 | 26 | 之 | zhī | if | 無上正真之道為最正覺 |
| 105 | 26 | 之 | zhī | then | 無上正真之道為最正覺 |
| 106 | 26 | 之 | zhī | to arrive; to go | 無上正真之道為最正覺 |
| 107 | 26 | 之 | zhī | is | 無上正真之道為最正覺 |
| 108 | 26 | 之 | zhī | to use | 無上正真之道為最正覺 |
| 109 | 26 | 之 | zhī | Zhi | 無上正真之道為最正覺 |
| 110 | 26 | 之 | zhī | winding | 無上正真之道為最正覺 |
| 111 | 23 | 不 | bù | not; no | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 112 | 23 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 113 | 23 | 不 | bù | as a correlative | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 114 | 23 | 不 | bù | no (answering a question) | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 115 | 23 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 116 | 23 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 117 | 23 | 不 | bù | to form a yes or no question | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 118 | 23 | 不 | bù | infix potential marker | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 119 | 23 | 不 | bù | no; na | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 120 | 23 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 告慧見菩薩敬首菩薩 |
| 121 | 23 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 告慧見菩薩敬首菩薩 |
| 122 | 23 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 告慧見菩薩敬首菩薩 |
| 123 | 22 | 曰 | yuē | to speak; to say | 一曰人淨 |
| 124 | 22 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 一曰人淨 |
| 125 | 22 | 曰 | yuē | to be called | 一曰人淨 |
| 126 | 22 | 曰 | yuē | particle without meaning | 一曰人淨 |
| 127 | 22 | 曰 | yuē | said; ukta | 一曰人淨 |
| 128 | 19 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時精舍有四十萬比丘會 |
| 129 | 19 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時精舍有四十萬比丘會 |
| 130 | 19 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時精舍有四十萬比丘會 |
| 131 | 19 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時精舍有四十萬比丘會 |
| 132 | 19 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時精舍有四十萬比丘會 |
| 133 | 19 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時精舍有四十萬比丘會 |
| 134 | 19 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時精舍有四十萬比丘會 |
| 135 | 19 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時精舍有四十萬比丘會 |
| 136 | 19 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時精舍有四十萬比丘會 |
| 137 | 19 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時精舍有四十萬比丘會 |
| 138 | 19 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時精舍有四十萬比丘會 |
| 139 | 19 | 有 | yǒu | abundant | 時精舍有四十萬比丘會 |
| 140 | 19 | 有 | yǒu | purposeful | 時精舍有四十萬比丘會 |
| 141 | 19 | 有 | yǒu | You | 時精舍有四十萬比丘會 |
| 142 | 19 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時精舍有四十萬比丘會 |
| 143 | 19 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時精舍有四十萬比丘會 |
| 144 | 18 | 此 | cǐ | this; these | 信解菩薩悉令會此 |
| 145 | 18 | 此 | cǐ | in this way | 信解菩薩悉令會此 |
| 146 | 18 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 信解菩薩悉令會此 |
| 147 | 18 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 信解菩薩悉令會此 |
| 148 | 18 | 此 | cǐ | this; here; etad | 信解菩薩悉令會此 |
| 149 | 16 | 四 | sì | four | 何等為四 |
| 150 | 16 | 四 | sì | note a musical scale | 何等為四 |
| 151 | 16 | 四 | sì | fourth | 何等為四 |
| 152 | 16 | 四 | sì | Si | 何等為四 |
| 153 | 16 | 四 | sì | four; catur | 何等為四 |
| 154 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
| 155 | 16 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
| 156 | 16 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
| 157 | 16 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
| 158 | 16 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
| 159 | 16 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
| 160 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
| 161 | 15 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 句者 |
| 162 | 15 | 者 | zhě | that | 句者 |
| 163 | 15 | 者 | zhě | nominalizing function word | 句者 |
| 164 | 15 | 者 | zhě | used to mark a definition | 句者 |
| 165 | 15 | 者 | zhě | used to mark a pause | 句者 |
| 166 | 15 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 句者 |
| 167 | 15 | 者 | zhuó | according to | 句者 |
| 168 | 15 | 者 | zhě | ca | 句者 |
| 169 | 15 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 一曰如文行入持門 |
| 170 | 15 | 如 | rú | if | 一曰如文行入持門 |
| 171 | 15 | 如 | rú | in accordance with | 一曰如文行入持門 |
| 172 | 15 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 一曰如文行入持門 |
| 173 | 15 | 如 | rú | this | 一曰如文行入持門 |
| 174 | 15 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 一曰如文行入持門 |
| 175 | 15 | 如 | rú | to go to | 一曰如文行入持門 |
| 176 | 15 | 如 | rú | to meet | 一曰如文行入持門 |
| 177 | 15 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 一曰如文行入持門 |
| 178 | 15 | 如 | rú | at least as good as | 一曰如文行入持門 |
| 179 | 15 | 如 | rú | and | 一曰如文行入持門 |
| 180 | 15 | 如 | rú | or | 一曰如文行入持門 |
| 181 | 15 | 如 | rú | but | 一曰如文行入持門 |
| 182 | 15 | 如 | rú | then | 一曰如文行入持門 |
| 183 | 15 | 如 | rú | naturally | 一曰如文行入持門 |
| 184 | 15 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 一曰如文行入持門 |
| 185 | 15 | 如 | rú | you | 一曰如文行入持門 |
| 186 | 15 | 如 | rú | the second lunar month | 一曰如文行入持門 |
| 187 | 15 | 如 | rú | in; at | 一曰如文行入持門 |
| 188 | 15 | 如 | rú | Ru | 一曰如文行入持門 |
| 189 | 15 | 如 | rú | Thus | 一曰如文行入持門 |
| 190 | 15 | 如 | rú | thus; tathā | 一曰如文行入持門 |
| 191 | 15 | 如 | rú | like; iva | 一曰如文行入持門 |
| 192 | 15 | 如 | rú | suchness; tathatā | 一曰如文行入持門 |
| 193 | 15 | 疾 | jí | disease; sickness; ailment | 疾使菩薩得四清 |
| 194 | 15 | 疾 | jí | to hate; to envy | 疾使菩薩得四清 |
| 195 | 15 | 疾 | jí | swift; rapid | 疾使菩薩得四清 |
| 196 | 15 | 疾 | jí | urgent | 疾使菩薩得四清 |
| 197 | 15 | 疾 | jí | pain | 疾使菩薩得四清 |
| 198 | 15 | 疾 | jí | to get sick | 疾使菩薩得四清 |
| 199 | 15 | 疾 | jí | to worry; to be nervous | 疾使菩薩得四清 |
| 200 | 15 | 疾 | jí | speedy; kṣipram | 疾使菩薩得四清 |
| 201 | 14 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 心念當問如來妙行 |
| 202 | 14 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 心念當問如來妙行 |
| 203 | 14 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 心念當問如來妙行 |
| 204 | 14 | 當 | dāng | to face | 心念當問如來妙行 |
| 205 | 14 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 心念當問如來妙行 |
| 206 | 14 | 當 | dāng | to manage; to host | 心念當問如來妙行 |
| 207 | 14 | 當 | dāng | should | 心念當問如來妙行 |
| 208 | 14 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 心念當問如來妙行 |
| 209 | 14 | 當 | dǎng | to think | 心念當問如來妙行 |
| 210 | 14 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 心念當問如來妙行 |
| 211 | 14 | 當 | dǎng | to be equal | 心念當問如來妙行 |
| 212 | 14 | 當 | dàng | that | 心念當問如來妙行 |
| 213 | 14 | 當 | dāng | an end; top | 心念當問如來妙行 |
| 214 | 14 | 當 | dàng | clang; jingle | 心念當問如來妙行 |
| 215 | 14 | 當 | dāng | to judge | 心念當問如來妙行 |
| 216 | 14 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 心念當問如來妙行 |
| 217 | 14 | 當 | dàng | the same | 心念當問如來妙行 |
| 218 | 14 | 當 | dàng | to pawn | 心念當問如來妙行 |
| 219 | 14 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 心念當問如來妙行 |
| 220 | 14 | 當 | dàng | a trap | 心念當問如來妙行 |
| 221 | 14 | 當 | dàng | a pawned item | 心念當問如來妙行 |
| 222 | 14 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 心念當問如來妙行 |
| 223 | 14 | 道 | dào | way; road; path | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 224 | 14 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 225 | 14 | 道 | dào | Tao; the Way | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 226 | 14 | 道 | dào | measure word for long things | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 227 | 14 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 228 | 14 | 道 | dào | to think | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 229 | 14 | 道 | dào | times | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 230 | 14 | 道 | dào | circuit; a province | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 231 | 14 | 道 | dào | a course; a channel | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 232 | 14 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 233 | 14 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 234 | 14 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 235 | 14 | 道 | dào | a centimeter | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 236 | 14 | 道 | dào | a doctrine | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 237 | 14 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 238 | 14 | 道 | dào | a skill | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 239 | 14 | 道 | dào | a sect | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 240 | 14 | 道 | dào | a line | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 241 | 14 | 道 | dào | Way | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 242 | 14 | 道 | dào | way; path; marga | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
| 243 | 13 | 無 | wú | no | 無所從生法忍 |
| 244 | 13 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所從生法忍 |
| 245 | 13 | 無 | wú | to not have; without | 無所從生法忍 |
| 246 | 13 | 無 | wú | has not yet | 無所從生法忍 |
| 247 | 13 | 無 | mó | mo | 無所從生法忍 |
| 248 | 13 | 無 | wú | do not | 無所從生法忍 |
| 249 | 13 | 無 | wú | not; -less; un- | 無所從生法忍 |
| 250 | 13 | 無 | wú | regardless of | 無所從生法忍 |
| 251 | 13 | 無 | wú | to not have | 無所從生法忍 |
| 252 | 13 | 無 | wú | um | 無所從生法忍 |
| 253 | 13 | 無 | wú | Wu | 無所從生法忍 |
| 254 | 13 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無所從生法忍 |
| 255 | 13 | 無 | wú | not; non- | 無所從生法忍 |
| 256 | 13 | 無 | mó | mo | 無所從生法忍 |
| 257 | 13 | 經 | jīng | to go through; to experience | 奉經而不亂 |
| 258 | 13 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 奉經而不亂 |
| 259 | 13 | 經 | jīng | warp | 奉經而不亂 |
| 260 | 13 | 經 | jīng | longitude | 奉經而不亂 |
| 261 | 13 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 奉經而不亂 |
| 262 | 13 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 奉經而不亂 |
| 263 | 13 | 經 | jīng | a woman's period | 奉經而不亂 |
| 264 | 13 | 經 | jīng | to bear; to endure | 奉經而不亂 |
| 265 | 13 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 奉經而不亂 |
| 266 | 13 | 經 | jīng | classics | 奉經而不亂 |
| 267 | 13 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 奉經而不亂 |
| 268 | 13 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 奉經而不亂 |
| 269 | 13 | 經 | jīng | a standard; a norm | 奉經而不亂 |
| 270 | 13 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 奉經而不亂 |
| 271 | 13 | 經 | jīng | to measure | 奉經而不亂 |
| 272 | 13 | 經 | jīng | human pulse | 奉經而不亂 |
| 273 | 13 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 奉經而不亂 |
| 274 | 13 | 經 | jīng | sutra; discourse | 奉經而不亂 |
| 275 | 13 | 法 | fǎ | method; way | 二曰法淨 |
| 276 | 13 | 法 | fǎ | France | 二曰法淨 |
| 277 | 13 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 二曰法淨 |
| 278 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 二曰法淨 |
| 279 | 13 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 二曰法淨 |
| 280 | 13 | 法 | fǎ | an institution | 二曰法淨 |
| 281 | 13 | 法 | fǎ | to emulate | 二曰法淨 |
| 282 | 13 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 二曰法淨 |
| 283 | 13 | 法 | fǎ | punishment | 二曰法淨 |
| 284 | 13 | 法 | fǎ | Fa | 二曰法淨 |
| 285 | 13 | 法 | fǎ | a precedent | 二曰法淨 |
| 286 | 13 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 二曰法淨 |
| 287 | 13 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 二曰法淨 |
| 288 | 13 | 法 | fǎ | Dharma | 二曰法淨 |
| 289 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 二曰法淨 |
| 290 | 13 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 二曰法淨 |
| 291 | 13 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 二曰法淨 |
| 292 | 13 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 二曰法淨 |
| 293 | 13 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 即皆受教而為感應 |
| 294 | 13 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 即皆受教而為感應 |
| 295 | 13 | 而 | ér | you | 即皆受教而為感應 |
| 296 | 13 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 即皆受教而為感應 |
| 297 | 13 | 而 | ér | right away; then | 即皆受教而為感應 |
| 298 | 13 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 即皆受教而為感應 |
| 299 | 13 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 即皆受教而為感應 |
| 300 | 13 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 即皆受教而為感應 |
| 301 | 13 | 而 | ér | how can it be that? | 即皆受教而為感應 |
| 302 | 13 | 而 | ér | so as to | 即皆受教而為感應 |
| 303 | 13 | 而 | ér | only then | 即皆受教而為感應 |
| 304 | 13 | 而 | ér | as if; to seem like | 即皆受教而為感應 |
| 305 | 13 | 而 | néng | can; able | 即皆受教而為感應 |
| 306 | 13 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 即皆受教而為感應 |
| 307 | 13 | 而 | ér | me | 即皆受教而為感應 |
| 308 | 13 | 而 | ér | to arrive; up to | 即皆受教而為感應 |
| 309 | 13 | 而 | ér | possessive | 即皆受教而為感應 |
| 310 | 13 | 而 | ér | and; ca | 即皆受教而為感應 |
| 311 | 12 | 於 | yú | in; at | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
| 312 | 12 | 於 | yú | in; at | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
| 313 | 12 | 於 | yú | in; at; to; from | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
| 314 | 12 | 於 | yú | to go; to | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
| 315 | 12 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
| 316 | 12 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
| 317 | 12 | 於 | yú | from | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
| 318 | 12 | 於 | yú | give | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
| 319 | 12 | 於 | yú | oppposing | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
| 320 | 12 | 於 | yú | and | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
| 321 | 12 | 於 | yú | compared to | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
| 322 | 12 | 於 | yú | by | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
| 323 | 12 | 於 | yú | and; as well as | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
| 324 | 12 | 於 | yú | for | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
| 325 | 12 | 於 | yú | Yu | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
| 326 | 12 | 於 | wū | a crow | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
| 327 | 12 | 於 | wū | whew; wow | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
| 328 | 12 | 於 | yú | near to; antike | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
| 329 | 11 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 即皆受教而為感應 |
| 330 | 11 | 皆 | jiē | same; equally | 即皆受教而為感應 |
| 331 | 11 | 皆 | jiē | all; sarva | 即皆受教而為感應 |
| 332 | 11 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 持無極常念 |
| 333 | 11 | 常 | cháng | Chang | 持無極常念 |
| 334 | 11 | 常 | cháng | long-lasting | 持無極常念 |
| 335 | 11 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 持無極常念 |
| 336 | 11 | 常 | cháng | a principle; a rule | 持無極常念 |
| 337 | 11 | 常 | cháng | eternal; nitya | 持無極常念 |
| 338 | 11 | 念 | niàn | to read aloud | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 339 | 11 | 念 | niàn | to remember; to expect | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 340 | 11 | 念 | niàn | to miss | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 341 | 11 | 念 | niàn | to consider | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 342 | 11 | 念 | niàn | to recite; to chant | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 343 | 11 | 念 | niàn | to show affection for | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 344 | 11 | 念 | niàn | a thought; an idea | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 345 | 11 | 念 | niàn | twenty | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 346 | 11 | 念 | niàn | memory | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 347 | 11 | 念 | niàn | an instant | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 348 | 11 | 念 | niàn | Nian | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 349 | 11 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 350 | 11 | 念 | niàn | a thought; citta | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
| 351 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 一曰人淨 |
| 352 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一曰人淨 |
| 353 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 一曰人淨 |
| 354 | 11 | 人 | rén | everybody | 一曰人淨 |
| 355 | 11 | 人 | rén | adult | 一曰人淨 |
| 356 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 一曰人淨 |
| 357 | 11 | 人 | rén | an upright person | 一曰人淨 |
| 358 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya | 一曰人淨 |
| 359 | 10 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 賢者舍利弗見大眾會 |
| 360 | 10 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 演現其要令諸菩薩 |
| 361 | 10 | 其 | qí | to add emphasis | 演現其要令諸菩薩 |
| 362 | 10 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 演現其要令諸菩薩 |
| 363 | 10 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 演現其要令諸菩薩 |
| 364 | 10 | 其 | qí | he; her; it; them | 演現其要令諸菩薩 |
| 365 | 10 | 其 | qí | probably; likely | 演現其要令諸菩薩 |
| 366 | 10 | 其 | qí | will | 演現其要令諸菩薩 |
| 367 | 10 | 其 | qí | may | 演現其要令諸菩薩 |
| 368 | 10 | 其 | qí | if | 演現其要令諸菩薩 |
| 369 | 10 | 其 | qí | or | 演現其要令諸菩薩 |
| 370 | 10 | 其 | qí | Qi | 演現其要令諸菩薩 |
| 371 | 10 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 演現其要令諸菩薩 |
| 372 | 10 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 亦疾使菩薩得四願悅 |
| 373 | 10 | 願 | yuàn | hope | 亦疾使菩薩得四願悅 |
| 374 | 10 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 亦疾使菩薩得四願悅 |
| 375 | 10 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 亦疾使菩薩得四願悅 |
| 376 | 10 | 願 | yuàn | a vow | 亦疾使菩薩得四願悅 |
| 377 | 10 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 亦疾使菩薩得四願悅 |
| 378 | 10 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 亦疾使菩薩得四願悅 |
| 379 | 10 | 願 | yuàn | to admire | 亦疾使菩薩得四願悅 |
| 380 | 10 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 亦疾使菩薩得四願悅 |
| 381 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 是菩薩清淨無量慧地 |
| 382 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 是菩薩清淨無量慧地 |
| 383 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 是菩薩清淨無量慧地 |
| 384 | 10 | 無量 | wúliàng | Atula | 是菩薩清淨無量慧地 |
| 385 | 10 | 億 | yì | one hundred million | 有八百億一生補處菩薩 |
| 386 | 10 | 億 | yì | to estimate; to calculate; to guess | 有八百億一生補處菩薩 |
| 387 | 10 | 億 | yì | a huge number; an immeasurable amount | 有八百億一生補處菩薩 |
| 388 | 10 | 億 | yì | to allay; to put to rest; to satisfy | 有八百億一生補處菩薩 |
| 389 | 10 | 億 | yì | a very large number; koṭi | 有八百億一生補處菩薩 |
| 390 | 10 | 欲 | yù | desire | 欲令佛說 |
| 391 | 10 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲令佛說 |
| 392 | 10 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲令佛說 |
| 393 | 10 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲令佛說 |
| 394 | 10 | 欲 | yù | lust | 欲令佛說 |
| 395 | 10 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲令佛說 |
| 396 | 10 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 調靜諸定一切德本 |
| 397 | 10 | 一切 | yīqiè | temporary | 調靜諸定一切德本 |
| 398 | 10 | 一切 | yīqiè | the same | 調靜諸定一切德本 |
| 399 | 10 | 一切 | yīqiè | generally | 調靜諸定一切德本 |
| 400 | 10 | 一切 | yīqiè | all, everything | 調靜諸定一切德本 |
| 401 | 10 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 調靜諸定一切德本 |
| 402 | 9 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 有八大神在雪山中 |
| 403 | 9 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 有八大神在雪山中 |
| 404 | 9 | 神 | shén | spirit; will; attention | 有八大神在雪山中 |
| 405 | 9 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 有八大神在雪山中 |
| 406 | 9 | 神 | shén | expression | 有八大神在雪山中 |
| 407 | 9 | 神 | shén | a portrait | 有八大神在雪山中 |
| 408 | 9 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 有八大神在雪山中 |
| 409 | 9 | 神 | shén | Shen | 有八大神在雪山中 |
| 410 | 9 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 有八大神在雪山中 |
| 411 | 9 | 天 | tiān | day | 復現神足令是天 |
| 412 | 9 | 天 | tiān | day | 復現神足令是天 |
| 413 | 9 | 天 | tiān | heaven | 復現神足令是天 |
| 414 | 9 | 天 | tiān | nature | 復現神足令是天 |
| 415 | 9 | 天 | tiān | sky | 復現神足令是天 |
| 416 | 9 | 天 | tiān | weather | 復現神足令是天 |
| 417 | 9 | 天 | tiān | father; husband | 復現神足令是天 |
| 418 | 9 | 天 | tiān | a necessity | 復現神足令是天 |
| 419 | 9 | 天 | tiān | season | 復現神足令是天 |
| 420 | 9 | 天 | tiān | destiny | 復現神足令是天 |
| 421 | 9 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 復現神足令是天 |
| 422 | 9 | 天 | tiān | very | 復現神足令是天 |
| 423 | 9 | 天 | tiān | a deva; a god | 復現神足令是天 |
| 424 | 9 | 天 | tiān | Heaven | 復現神足令是天 |
| 425 | 9 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉會精舍稽首畢一面住 |
| 426 | 9 | 悉 | xī | all; entire | 悉會精舍稽首畢一面住 |
| 427 | 9 | 悉 | xī | detailed | 悉會精舍稽首畢一面住 |
| 428 | 9 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉會精舍稽首畢一面住 |
| 429 | 9 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉會精舍稽首畢一面住 |
| 430 | 9 | 悉 | xī | strongly | 悉會精舍稽首畢一面住 |
| 431 | 9 | 悉 | xī | Xi | 悉會精舍稽首畢一面住 |
| 432 | 9 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉會精舍稽首畢一面住 |
| 433 | 9 | 一 | yī | one | 一名成道降魔得一切智 |
| 434 | 9 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一名成道降魔得一切智 |
| 435 | 9 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一名成道降魔得一切智 |
| 436 | 9 | 一 | yī | pure; concentrated | 一名成道降魔得一切智 |
| 437 | 9 | 一 | yì | whole; all | 一名成道降魔得一切智 |
| 438 | 9 | 一 | yī | first | 一名成道降魔得一切智 |
| 439 | 9 | 一 | yī | the same | 一名成道降魔得一切智 |
| 440 | 9 | 一 | yī | each | 一名成道降魔得一切智 |
| 441 | 9 | 一 | yī | certain | 一名成道降魔得一切智 |
| 442 | 9 | 一 | yī | throughout | 一名成道降魔得一切智 |
| 443 | 9 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一名成道降魔得一切智 |
| 444 | 9 | 一 | yī | sole; single | 一名成道降魔得一切智 |
| 445 | 9 | 一 | yī | a very small amount | 一名成道降魔得一切智 |
| 446 | 9 | 一 | yī | Yi | 一名成道降魔得一切智 |
| 447 | 9 | 一 | yī | other | 一名成道降魔得一切智 |
| 448 | 9 | 一 | yī | to unify | 一名成道降魔得一切智 |
| 449 | 9 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一名成道降魔得一切智 |
| 450 | 9 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一名成道降魔得一切智 |
| 451 | 9 | 一 | yī | or | 一名成道降魔得一切智 |
| 452 | 9 | 一 | yī | one; eka | 一名成道降魔得一切智 |
| 453 | 9 | 意 | yì | idea | 三曰意和 |
| 454 | 9 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 三曰意和 |
| 455 | 9 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 三曰意和 |
| 456 | 9 | 意 | yì | mood; feeling | 三曰意和 |
| 457 | 9 | 意 | yì | will; willpower; determination | 三曰意和 |
| 458 | 9 | 意 | yì | bearing; spirit | 三曰意和 |
| 459 | 9 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 三曰意和 |
| 460 | 9 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 三曰意和 |
| 461 | 9 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 三曰意和 |
| 462 | 9 | 意 | yì | meaning | 三曰意和 |
| 463 | 9 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 三曰意和 |
| 464 | 9 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 三曰意和 |
| 465 | 9 | 意 | yì | or | 三曰意和 |
| 466 | 9 | 意 | yì | Yi | 三曰意和 |
| 467 | 9 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 三曰意和 |
| 468 | 9 | 入 | rù | to enter | 已得四願悅便入四持門 |
| 469 | 9 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 已得四願悅便入四持門 |
| 470 | 9 | 入 | rù | radical | 已得四願悅便入四持門 |
| 471 | 9 | 入 | rù | income | 已得四願悅便入四持門 |
| 472 | 9 | 入 | rù | to conform with | 已得四願悅便入四持門 |
| 473 | 9 | 入 | rù | to descend | 已得四願悅便入四持門 |
| 474 | 9 | 入 | rù | the entering tone | 已得四願悅便入四持門 |
| 475 | 9 | 入 | rù | to pay | 已得四願悅便入四持門 |
| 476 | 9 | 入 | rù | to join | 已得四願悅便入四持門 |
| 477 | 9 | 入 | rù | entering; praveśa | 已得四願悅便入四持門 |
| 478 | 9 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 已得四願悅便入四持門 |
| 479 | 9 | 能 | néng | can; able | 因能善與遊 |
| 480 | 9 | 能 | néng | ability; capacity | 因能善與遊 |
| 481 | 9 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 因能善與遊 |
| 482 | 9 | 能 | néng | energy | 因能善與遊 |
| 483 | 9 | 能 | néng | function; use | 因能善與遊 |
| 484 | 9 | 能 | néng | may; should; permitted to | 因能善與遊 |
| 485 | 9 | 能 | néng | talent | 因能善與遊 |
| 486 | 9 | 能 | néng | expert at | 因能善與遊 |
| 487 | 9 | 能 | néng | to be in harmony | 因能善與遊 |
| 488 | 9 | 能 | néng | to tend to; to care for | 因能善與遊 |
| 489 | 9 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 因能善與遊 |
| 490 | 9 | 能 | néng | as long as; only | 因能善與遊 |
| 491 | 9 | 能 | néng | even if | 因能善與遊 |
| 492 | 9 | 能 | néng | but | 因能善與遊 |
| 493 | 9 | 能 | néng | in this way | 因能善與遊 |
| 494 | 9 | 能 | néng | to be able; śak | 因能善與遊 |
| 495 | 9 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 因能善與遊 |
| 496 | 8 | 又 | yòu | again; also | 又舍利弗菩薩有四法行 |
| 497 | 8 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又舍利弗菩薩有四法行 |
| 498 | 8 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又舍利弗菩薩有四法行 |
| 499 | 8 | 又 | yòu | and | 又舍利弗菩薩有四法行 |
| 500 | 8 | 又 | yòu | furthermore | 又舍利弗菩薩有四法行 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 持 | chí | dhara | |
| 行 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 是 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 有 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 辩音菩萨 | 辯音菩薩 | 98 | Voice of Discernment Bodhisattva |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
| 大目揵连 | 大目揵連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 道行 | 100 |
|
|
| 法王子 | 102 |
|
|
| 佛说无量门微密持经 | 佛說無量門微密持經 | 102 | Anantamukhasādhakadhāraṇī; Fo Shuo Wuliang Men Wei Mi Chi Jing |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 金天 | 106 | Jin Tian | |
| 闚音菩萨 | 闚音菩薩 | 107 | Avalokitesvara Bodhisattva |
| 明光 | 109 | Mingguang | |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 神清 | 115 | Shen Qing | |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 世间解 | 世間解 | 83 |
|
| 四清 | 115 | the Four Cleanups Movement | |
| 天人师 | 天人師 | 116 |
|
| 微密持 | 微密持 | 119 |
|
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 无量寿佛 | 無量壽佛 | 119 |
|
| 无上士 | 無上士 | 119 |
|
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 须弥顶 | 須彌頂 | 120 | Merukuta |
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 113.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 八大 | 98 | eight great | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 布施 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
| 存念 | 99 | focus the mind on; samanvāharati | |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法要 | 102 |
|
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛国 | 佛國 | 102 |
|
| 光相 | 103 |
|
|
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 明行成为 | 明行成為 | 109 | consummate in knowledge and conduct |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
| 内明 | 內明 | 110 | Adhyatmāvidyā; Inner Meaning |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 菩萨行者 | 菩薩行者 | 112 | a bodhisattva practitioner |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 三劫 | 115 |
|
|
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 四德 | 115 | the four virtues | |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
| 闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 无碍辩 | 無礙辯 | 119 | unhindered eloquence |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate |
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
| 闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 行入 | 120 | entrance by practice | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
| 意解 | 121 | liberation of thought | |
| 一生补处菩萨 | 一生補處菩薩 | 121 | a bodhisattva that will attain enlightenment in this lifetime |
| 一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
| 亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一生补处 | 一生補處 | 121 | ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 欲法 | 121 | with desire | |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
| 知行 | 122 | Understanding and Practice | |
| 智光 | 122 |
|
|
| 至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 众祐 | 眾祐 | 122 | bhagavat; blessed one |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 最正觉 | 最正覺 | 122 | abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |