Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 110
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 256 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 諸法集智相應 |
| 2 | 256 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 諸法集智相應 |
| 3 | 256 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 諸法集智相應 |
| 4 | 256 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 諸法集智相應 |
| 5 | 256 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 諸法集智相應 |
| 6 | 256 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 諸法集智相應 |
| 7 | 163 | 不 | bù | infix potential marker | 答不爾 |
| 8 | 135 | 謂 | wèi | to call | 謂集智 |
| 9 | 135 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂集智 |
| 10 | 135 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂集智 |
| 11 | 135 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂集智 |
| 12 | 135 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂集智 |
| 13 | 135 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂集智 |
| 14 | 135 | 謂 | wèi | to think | 謂集智 |
| 15 | 135 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂集智 |
| 16 | 135 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂集智 |
| 17 | 135 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂集智 |
| 18 | 135 | 謂 | wèi | Wei | 謂集智 |
| 19 | 126 | 知根 | zhī gēn | organs of perception | 彼法未知當知根相應耶 |
| 20 | 110 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 21 | 110 | 智 | zhì | care; prudence | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 22 | 110 | 智 | zhì | Zhi | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 23 | 110 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 24 | 110 | 智 | zhì | clever | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 25 | 110 | 智 | zhì | Wisdom | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 26 | 110 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 27 | 95 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 有法集智相應非無願 |
| 28 | 95 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 有法集智相應非無願 |
| 29 | 95 | 非 | fēi | different | 有法集智相應非無願 |
| 30 | 95 | 非 | fēi | to not be; to not have | 有法集智相應非無願 |
| 31 | 95 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 有法集智相應非無願 |
| 32 | 95 | 非 | fēi | Africa | 有法集智相應非無願 |
| 33 | 95 | 非 | fēi | to slander | 有法集智相應非無願 |
| 34 | 95 | 非 | fěi | to avoid | 有法集智相應非無願 |
| 35 | 95 | 非 | fēi | must | 有法集智相應非無願 |
| 36 | 95 | 非 | fēi | an error | 有法集智相應非無願 |
| 37 | 95 | 非 | fēi | a problem; a question | 有法集智相應非無願 |
| 38 | 95 | 非 | fēi | evil | 有法集智相應非無願 |
| 39 | 93 | 知 | zhī | to know | 知當知根相應法者 |
| 40 | 93 | 知 | zhī | to comprehend | 知當知根相應法者 |
| 41 | 93 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知當知根相應法者 |
| 42 | 93 | 知 | zhī | to administer | 知當知根相應法者 |
| 43 | 93 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知當知根相應法者 |
| 44 | 93 | 知 | zhī | to be close friends | 知當知根相應法者 |
| 45 | 93 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知當知根相應法者 |
| 46 | 93 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知當知根相應法者 |
| 47 | 93 | 知 | zhī | knowledge | 知當知根相應法者 |
| 48 | 93 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知當知根相應法者 |
| 49 | 93 | 知 | zhī | a close friend | 知當知根相應法者 |
| 50 | 93 | 知 | zhì | wisdom | 知當知根相應法者 |
| 51 | 93 | 知 | zhì | Zhi | 知當知根相應法者 |
| 52 | 93 | 知 | zhī | to appreciate | 知當知根相應法者 |
| 53 | 93 | 知 | zhī | to make known | 知當知根相應法者 |
| 54 | 93 | 知 | zhī | to have control over | 知當知根相應法者 |
| 55 | 93 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知當知根相應法者 |
| 56 | 93 | 知 | zhī | Understanding | 知當知根相應法者 |
| 57 | 93 | 知 | zhī | know; jña | 知當知根相應法者 |
| 58 | 87 | 未知 | wèizhī | unknown; do not know | 彼法未知當知根相應耶 |
| 59 | 86 | 者 | zhě | ca | 此中集智者 |
| 60 | 79 | 法 | fǎ | method; way | 彼法集智相應耶 |
| 61 | 79 | 法 | fǎ | France | 彼法集智相應耶 |
| 62 | 79 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 彼法集智相應耶 |
| 63 | 79 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 彼法集智相應耶 |
| 64 | 79 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 彼法集智相應耶 |
| 65 | 79 | 法 | fǎ | an institution | 彼法集智相應耶 |
| 66 | 79 | 法 | fǎ | to emulate | 彼法集智相應耶 |
| 67 | 79 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 彼法集智相應耶 |
| 68 | 79 | 法 | fǎ | punishment | 彼法集智相應耶 |
| 69 | 79 | 法 | fǎ | Fa | 彼法集智相應耶 |
| 70 | 79 | 法 | fǎ | a precedent | 彼法集智相應耶 |
| 71 | 79 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 彼法集智相應耶 |
| 72 | 79 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 彼法集智相應耶 |
| 73 | 79 | 法 | fǎ | Dharma | 彼法集智相應耶 |
| 74 | 79 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 彼法集智相應耶 |
| 75 | 79 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 彼法集智相應耶 |
| 76 | 79 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 彼法集智相應耶 |
| 77 | 79 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 彼法集智相應耶 |
| 78 | 77 | 亦 | yì | Yi | 道智空無相三摩地亦爾 |
| 79 | 76 | 聚 | jù | to assemble; to meet together | 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應 |
| 80 | 76 | 聚 | jù | to store up; to collect; to amass | 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應 |
| 81 | 76 | 聚 | jù | to levy; to impose [a tax] | 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應 |
| 82 | 76 | 聚 | jù | a village | 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應 |
| 83 | 76 | 聚 | jù | a crowd | 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應 |
| 84 | 76 | 聚 | jù | savings | 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應 |
| 85 | 76 | 聚 | jù | aggregation; samāsa | 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應 |
| 86 | 76 | 聚 | jù | a group of people; gaṇa | 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應 |
| 87 | 68 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 彼法無願三摩地相應耶 |
| 88 | 68 | 無 | wú | to not have; without | 彼法無願三摩地相應耶 |
| 89 | 68 | 無 | mó | mo | 彼法無願三摩地相應耶 |
| 90 | 68 | 無 | wú | to not have | 彼法無願三摩地相應耶 |
| 91 | 68 | 無 | wú | Wu | 彼法無願三摩地相應耶 |
| 92 | 68 | 無 | mó | mo | 彼法無願三摩地相應耶 |
| 93 | 64 | 與 | yǔ | to give | 此與集 |
| 94 | 64 | 與 | yǔ | to accompany | 此與集 |
| 95 | 64 | 與 | yù | to particate in | 此與集 |
| 96 | 64 | 與 | yù | of the same kind | 此與集 |
| 97 | 64 | 與 | yù | to help | 此與集 |
| 98 | 64 | 與 | yǔ | for | 此與集 |
| 99 | 60 | 所 | suǒ | a few; various; some | 或所緣異故 |
| 100 | 60 | 所 | suǒ | a place; a location | 或所緣異故 |
| 101 | 60 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 或所緣異故 |
| 102 | 60 | 所 | suǒ | an ordinal number | 或所緣異故 |
| 103 | 60 | 所 | suǒ | meaning | 或所緣異故 |
| 104 | 60 | 所 | suǒ | garrison | 或所緣異故 |
| 105 | 60 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 或所緣異故 |
| 106 | 59 | 心 | xīn | heart [organ] | 心故 |
| 107 | 59 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心故 |
| 108 | 59 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心故 |
| 109 | 59 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心故 |
| 110 | 59 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心故 |
| 111 | 59 | 心 | xīn | heart | 心故 |
| 112 | 59 | 心 | xīn | emotion | 心故 |
| 113 | 59 | 心 | xīn | intention; consideration | 心故 |
| 114 | 59 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心故 |
| 115 | 59 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心故 |
| 116 | 59 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心故 |
| 117 | 59 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心故 |
| 118 | 58 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 道支如法智說者 |
| 119 | 58 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 道支如法智說者 |
| 120 | 58 | 說 | shuì | to persuade | 道支如法智說者 |
| 121 | 58 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 道支如法智說者 |
| 122 | 58 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 道支如法智說者 |
| 123 | 58 | 說 | shuō | to claim; to assert | 道支如法智說者 |
| 124 | 58 | 說 | shuō | allocution | 道支如法智說者 |
| 125 | 58 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 道支如法智說者 |
| 126 | 58 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 道支如法智說者 |
| 127 | 58 | 說 | shuō | speach; vāda | 道支如法智說者 |
| 128 | 58 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 道支如法智說者 |
| 129 | 58 | 說 | shuō | to instruct | 道支如法智說者 |
| 130 | 57 | 中 | zhōng | middle | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 131 | 57 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 132 | 57 | 中 | zhōng | China | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 133 | 57 | 中 | zhòng | to hit the mark | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 134 | 57 | 中 | zhōng | midday | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 135 | 57 | 中 | zhōng | inside | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 136 | 57 | 中 | zhōng | during | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 137 | 57 | 中 | zhōng | Zhong | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 138 | 57 | 中 | zhōng | intermediary | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 139 | 57 | 中 | zhōng | half | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 140 | 57 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 141 | 57 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 142 | 57 | 中 | zhòng | to obtain | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 143 | 57 | 中 | zhòng | to pass an exam | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 144 | 57 | 中 | zhōng | middle | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 145 | 56 | 及 | jí | to reach | 謂集智及集智不相應 |
| 146 | 56 | 及 | jí | to attain | 謂集智及集智不相應 |
| 147 | 56 | 及 | jí | to understand | 謂集智及集智不相應 |
| 148 | 56 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 謂集智及集智不相應 |
| 149 | 56 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 謂集智及集智不相應 |
| 150 | 56 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 謂集智及集智不相應 |
| 151 | 56 | 及 | jí | and; ca; api | 謂集智及集智不相應 |
| 152 | 54 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 彼法無願三摩地相應耶 |
| 153 | 54 | 願 | yuàn | hope | 彼法無願三摩地相應耶 |
| 154 | 54 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 彼法無願三摩地相應耶 |
| 155 | 54 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 彼法無願三摩地相應耶 |
| 156 | 54 | 願 | yuàn | a vow | 彼法無願三摩地相應耶 |
| 157 | 54 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 彼法無願三摩地相應耶 |
| 158 | 54 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 彼法無願三摩地相應耶 |
| 159 | 54 | 願 | yuàn | to admire | 彼法無願三摩地相應耶 |
| 160 | 54 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 彼法無願三摩地相應耶 |
| 161 | 51 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 自性與自性不相應故 |
| 162 | 51 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 自性與自性不相應故 |
| 163 | 51 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 自性與自性不相應故 |
| 164 | 51 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 或所緣異故 |
| 165 | 51 | 緣 | yuán | hem | 或所緣異故 |
| 166 | 51 | 緣 | yuán | to revolve around | 或所緣異故 |
| 167 | 51 | 緣 | yuán | to climb up | 或所緣異故 |
| 168 | 51 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 或所緣異故 |
| 169 | 51 | 緣 | yuán | along; to follow | 或所緣異故 |
| 170 | 51 | 緣 | yuán | to depend on | 或所緣異故 |
| 171 | 51 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 或所緣異故 |
| 172 | 51 | 緣 | yuán | Condition | 或所緣異故 |
| 173 | 51 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 或所緣異故 |
| 174 | 51 | 俱生 | jū shēng | occuring together | 即集智俱生無願三摩地 |
| 175 | 49 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 有法空相應非喜 |
| 176 | 49 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 有法空相應非喜 |
| 177 | 49 | 喜 | xǐ | suitable | 有法空相應非喜 |
| 178 | 49 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 有法空相應非喜 |
| 179 | 49 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 有法空相應非喜 |
| 180 | 49 | 喜 | xǐ | Xi | 有法空相應非喜 |
| 181 | 49 | 喜 | xǐ | easy | 有法空相應非喜 |
| 182 | 49 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 有法空相應非喜 |
| 183 | 49 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 有法空相應非喜 |
| 184 | 49 | 喜 | xǐ | Joy | 有法空相應非喜 |
| 185 | 49 | 喜 | xǐ | joy; priti | 有法空相應非喜 |
| 186 | 47 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 有法空相應非未知 |
| 187 | 47 | 空 | kòng | free time | 有法空相應非未知 |
| 188 | 47 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 有法空相應非未知 |
| 189 | 47 | 空 | kōng | the sky; the air | 有法空相應非未知 |
| 190 | 47 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 有法空相應非未知 |
| 191 | 47 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 有法空相應非未知 |
| 192 | 47 | 空 | kòng | empty space | 有法空相應非未知 |
| 193 | 47 | 空 | kōng | without substance | 有法空相應非未知 |
| 194 | 47 | 空 | kōng | to not have | 有法空相應非未知 |
| 195 | 47 | 空 | kòng | opportunity; chance | 有法空相應非未知 |
| 196 | 47 | 空 | kōng | vast and high | 有法空相應非未知 |
| 197 | 47 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 有法空相應非未知 |
| 198 | 47 | 空 | kòng | blank | 有法空相應非未知 |
| 199 | 47 | 空 | kòng | expansive | 有法空相應非未知 |
| 200 | 47 | 空 | kòng | lacking | 有法空相應非未知 |
| 201 | 47 | 空 | kōng | plain; nothing else | 有法空相應非未知 |
| 202 | 47 | 空 | kōng | Emptiness | 有法空相應非未知 |
| 203 | 47 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 有法空相應非未知 |
| 204 | 44 | 有法 | yǒufǎ | something that exists | 有法集智相應非無願 |
| 205 | 44 | 相應法 | xiāngyīng fǎ | corresponding dharma; mental factor | 無願相應法 |
| 206 | 42 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對 |
| 207 | 42 | 對 | duì | correct; right | 對 |
| 208 | 42 | 對 | duì | opposing; opposite | 對 |
| 209 | 42 | 對 | duì | duilian; couplet | 對 |
| 210 | 42 | 對 | duì | yes; affirmative | 對 |
| 211 | 42 | 對 | duì | to treat; to regard | 對 |
| 212 | 42 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對 |
| 213 | 42 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對 |
| 214 | 42 | 對 | duì | to mix | 對 |
| 215 | 42 | 對 | duì | a pair | 對 |
| 216 | 42 | 對 | duì | to respond; to answer | 對 |
| 217 | 42 | 對 | duì | mutual | 對 |
| 218 | 42 | 對 | duì | parallel; alternating | 對 |
| 219 | 42 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對 |
| 220 | 42 | 他 | tā | other; another; some other | 此與無願相應非集智是他聚故 |
| 221 | 42 | 他 | tā | other | 此與無願相應非集智是他聚故 |
| 222 | 42 | 他 | tā | tha | 此與無願相應非集智是他聚故 |
| 223 | 42 | 他 | tā | ṭha | 此與無願相應非集智是他聚故 |
| 224 | 42 | 他 | tā | other; anya | 此與無願相應非集智是他聚故 |
| 225 | 42 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
| 226 | 42 | 攝 | shè | to take a photo | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
| 227 | 42 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
| 228 | 42 | 攝 | shè | to act for; to represent | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
| 229 | 42 | 攝 | shè | to administer | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
| 230 | 42 | 攝 | shè | to conserve | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
| 231 | 42 | 攝 | shè | to hold; to support | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
| 232 | 42 | 攝 | shè | to get close to | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
| 233 | 42 | 攝 | shè | to help | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
| 234 | 42 | 攝 | niè | peaceful | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
| 235 | 42 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
| 236 | 42 | 集智 | jízhì | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | 諸法集智相應 |
| 237 | 41 | 念 | niàn | to read aloud | 彼法念覺支相應耶 |
| 238 | 41 | 念 | niàn | to remember; to expect | 彼法念覺支相應耶 |
| 239 | 41 | 念 | niàn | to miss | 彼法念覺支相應耶 |
| 240 | 41 | 念 | niàn | to consider | 彼法念覺支相應耶 |
| 241 | 41 | 念 | niàn | to recite; to chant | 彼法念覺支相應耶 |
| 242 | 41 | 念 | niàn | to show affection for | 彼法念覺支相應耶 |
| 243 | 41 | 念 | niàn | a thought; an idea | 彼法念覺支相應耶 |
| 244 | 41 | 念 | niàn | twenty | 彼法念覺支相應耶 |
| 245 | 41 | 念 | niàn | memory | 彼法念覺支相應耶 |
| 246 | 41 | 念 | niàn | an instant | 彼法念覺支相應耶 |
| 247 | 41 | 念 | niàn | Nian | 彼法念覺支相應耶 |
| 248 | 41 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 彼法念覺支相應耶 |
| 249 | 41 | 念 | niàn | a thought; citta | 彼法念覺支相應耶 |
| 250 | 37 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
| 251 | 37 | 具 | jù | to possess; to have | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
| 252 | 37 | 具 | jù | to prepare | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
| 253 | 37 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
| 254 | 37 | 具 | jù | Ju | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
| 255 | 37 | 具 | jù | talent; ability | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
| 256 | 37 | 具 | jù | a feast; food | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
| 257 | 37 | 具 | jù | to arrange; to provide | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
| 258 | 37 | 具 | jù | furnishings | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
| 259 | 37 | 具 | jù | to understand | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
| 260 | 37 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
| 261 | 34 | 答 | dá | to reply; to answer | 答不爾 |
| 262 | 34 | 答 | dá | to reciprocate to | 答不爾 |
| 263 | 34 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答不爾 |
| 264 | 34 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答不爾 |
| 265 | 34 | 答 | dā | Da | 答不爾 |
| 266 | 34 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答不爾 |
| 267 | 32 | 耶 | yē | ye | 彼法滅智相應耶 |
| 268 | 32 | 耶 | yé | ya | 彼法滅智相應耶 |
| 269 | 32 | 心所法 | xīn suǒ fǎ | a mental factor; a mental state; a mental event | 及諸餘心心所法者 |
| 270 | 31 | 應 | yìng | to answer; to respond | 彼法滅智相應耶 |
| 271 | 31 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 彼法滅智相應耶 |
| 272 | 31 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 彼法滅智相應耶 |
| 273 | 31 | 應 | yìng | to accept | 彼法滅智相應耶 |
| 274 | 31 | 應 | yìng | to permit; to allow | 彼法滅智相應耶 |
| 275 | 31 | 應 | yìng | to echo | 彼法滅智相應耶 |
| 276 | 31 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 彼法滅智相應耶 |
| 277 | 31 | 應 | yìng | Ying | 彼法滅智相應耶 |
| 278 | 29 | 覺支 | juézhī | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga | 彼法念覺支相應耶 |
| 279 | 28 | 無相 | wúxiāng | Formless | 法無相三摩地相應耶 |
| 280 | 28 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 法無相三摩地相應耶 |
| 281 | 28 | 幾 | jǐ | several | 幾有漏幾無漏 |
| 282 | 28 | 幾 | jī | Kangxi radical 16 | 幾有漏幾無漏 |
| 283 | 28 | 幾 | jī | subtle; invisible; imperceptible | 幾有漏幾無漏 |
| 284 | 28 | 幾 | jī | sign; omen | 幾有漏幾無漏 |
| 285 | 28 | 幾 | jī | near to | 幾有漏幾無漏 |
| 286 | 28 | 幾 | jī | imminent danger | 幾有漏幾無漏 |
| 287 | 28 | 幾 | jī | circumstances | 幾有漏幾無漏 |
| 288 | 28 | 幾 | jī | duration; time | 幾有漏幾無漏 |
| 289 | 28 | 幾 | jī | opportunity | 幾有漏幾無漏 |
| 290 | 28 | 幾 | jī | never has; hasn't yet | 幾有漏幾無漏 |
| 291 | 28 | 幾 | jǐ | a small table | 幾有漏幾無漏 |
| 292 | 28 | 幾 | jǐ | [self] composed | 幾有漏幾無漏 |
| 293 | 28 | 幾 | jī | ji | 幾有漏幾無漏 |
| 294 | 27 | 滅智 | mièzhì | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths | 諸法滅智相應 |
| 295 | 27 | 無為 | wúwèi | to let things take their own course | 色無為心不 |
| 296 | 27 | 無為 | wúwèi | Wu Wei | 色無為心不 |
| 297 | 27 | 無為 | wúwèi | to influence by example rather than compulsion | 色無為心不 |
| 298 | 27 | 無為 | wúwèi | do not | 色無為心不 |
| 299 | 27 | 無為 | wúwèi | Wuwei | 色無為心不 |
| 300 | 27 | 無為 | wúwèi | Non-Doing | 色無為心不 |
| 301 | 27 | 無為 | wúwèi | unconditioned; asaṃskṛta | 色無為心不 |
| 302 | 26 | 一切 | yīqiè | temporary | 謂一切色 |
| 303 | 26 | 一切 | yīqiè | the same | 謂一切色 |
| 304 | 26 | 色 | sè | color | 色無為心不 |
| 305 | 26 | 色 | sè | form; matter | 色無為心不 |
| 306 | 26 | 色 | shǎi | dice | 色無為心不 |
| 307 | 26 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色無為心不 |
| 308 | 26 | 色 | sè | countenance | 色無為心不 |
| 309 | 26 | 色 | sè | scene; sight | 色無為心不 |
| 310 | 26 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色無為心不 |
| 311 | 26 | 色 | sè | kind; type | 色無為心不 |
| 312 | 26 | 色 | sè | quality | 色無為心不 |
| 313 | 26 | 色 | sè | to be angry | 色無為心不 |
| 314 | 26 | 色 | sè | to seek; to search for | 色無為心不 |
| 315 | 26 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色無為心不 |
| 316 | 26 | 色 | sè | form; rupa | 色無為心不 |
| 317 | 25 | 作 | zuò | to do | 答應作四句 |
| 318 | 25 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 答應作四句 |
| 319 | 25 | 作 | zuò | to start | 答應作四句 |
| 320 | 25 | 作 | zuò | a writing; a work | 答應作四句 |
| 321 | 25 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 答應作四句 |
| 322 | 25 | 作 | zuō | to create; to make | 答應作四句 |
| 323 | 25 | 作 | zuō | a workshop | 答應作四句 |
| 324 | 25 | 作 | zuō | to write; to compose | 答應作四句 |
| 325 | 25 | 作 | zuò | to rise | 答應作四句 |
| 326 | 25 | 作 | zuò | to be aroused | 答應作四句 |
| 327 | 25 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 答應作四句 |
| 328 | 25 | 作 | zuò | to regard as | 答應作四句 |
| 329 | 25 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 答應作四句 |
| 330 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為心不相應行 |
| 331 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 為心不相應行 |
| 332 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 為心不相應行 |
| 333 | 24 | 為 | wéi | to do | 為心不相應行 |
| 334 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 為心不相應行 |
| 335 | 24 | 為 | wéi | to govern | 為心不相應行 |
| 336 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 為心不相應行 |
| 337 | 23 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
| 338 | 23 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
| 339 | 23 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
| 340 | 23 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
| 341 | 23 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
| 342 | 23 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
| 343 | 22 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 道智空無相三摩地亦爾 |
| 344 | 22 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 道智空無相三摩地亦爾 |
| 345 | 22 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 道智空無相三摩地亦爾 |
| 346 | 22 | 相 | xiàng | to aid; to help | 道智空無相三摩地亦爾 |
| 347 | 22 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 道智空無相三摩地亦爾 |
| 348 | 22 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 道智空無相三摩地亦爾 |
| 349 | 22 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 道智空無相三摩地亦爾 |
| 350 | 22 | 相 | xiāng | Xiang | 道智空無相三摩地亦爾 |
| 351 | 22 | 相 | xiāng | form substance | 道智空無相三摩地亦爾 |
| 352 | 22 | 相 | xiāng | to express | 道智空無相三摩地亦爾 |
| 353 | 22 | 相 | xiàng | to choose | 道智空無相三摩地亦爾 |
| 354 | 22 | 相 | xiāng | Xiang | 道智空無相三摩地亦爾 |
| 355 | 22 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 道智空無相三摩地亦爾 |
| 356 | 22 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 道智空無相三摩地亦爾 |
| 357 | 22 | 相 | xiāng | to compare | 道智空無相三摩地亦爾 |
| 358 | 22 | 相 | xiàng | to divine | 道智空無相三摩地亦爾 |
| 359 | 22 | 相 | xiàng | to administer | 道智空無相三摩地亦爾 |
| 360 | 22 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 道智空無相三摩地亦爾 |
| 361 | 22 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 道智空無相三摩地亦爾 |
| 362 | 22 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 道智空無相三摩地亦爾 |
| 363 | 22 | 相 | xiāng | coralwood | 道智空無相三摩地亦爾 |
| 364 | 22 | 相 | xiàng | ministry | 道智空無相三摩地亦爾 |
| 365 | 22 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 道智空無相三摩地亦爾 |
| 366 | 22 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 道智空無相三摩地亦爾 |
| 367 | 22 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 道智空無相三摩地亦爾 |
| 368 | 22 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 道智空無相三摩地亦爾 |
| 369 | 22 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 道智空無相三摩地亦爾 |
| 370 | 22 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 謂二相應法此法是何 |
| 371 | 22 | 何 | hé | what | 謂二相應法此法是何 |
| 372 | 22 | 何 | hé | He | 謂二相應法此法是何 |
| 373 | 22 | 支 | zhī | to support | 道支如法智說者 |
| 374 | 22 | 支 | zhī | a branch | 道支如法智說者 |
| 375 | 22 | 支 | zhī | a sect; a denomination; a division | 道支如法智說者 |
| 376 | 22 | 支 | zhī | Kangxi radical 65 | 道支如法智說者 |
| 377 | 22 | 支 | zhī | hands and feet; limb | 道支如法智說者 |
| 378 | 22 | 支 | zhī | to disperse; to pay | 道支如法智說者 |
| 379 | 22 | 支 | zhī | earthly branch | 道支如法智說者 |
| 380 | 22 | 支 | zhī | Zhi | 道支如法智說者 |
| 381 | 22 | 支 | zhī | able to sustain | 道支如法智說者 |
| 382 | 22 | 支 | zhī | to receive; to draw; to get | 道支如法智說者 |
| 383 | 22 | 支 | zhī | to dispatch; to assign | 道支如法智說者 |
| 384 | 22 | 支 | zhī | descendants | 道支如法智說者 |
| 385 | 22 | 支 | zhī | limb; avayava | 道支如法智說者 |
| 386 | 21 | 廣說 | guǎngshuō | to explain; to teach | 乃至廣說 |
| 387 | 21 | 道智 | dàozhì | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | 道智空無相三摩地亦爾 |
| 388 | 20 | 後 | hòu | after; later | 後二靜慮前三無色 |
| 389 | 20 | 後 | hòu | empress; queen | 後二靜慮前三無色 |
| 390 | 20 | 後 | hòu | sovereign | 後二靜慮前三無色 |
| 391 | 20 | 後 | hòu | the god of the earth | 後二靜慮前三無色 |
| 392 | 20 | 後 | hòu | late; later | 後二靜慮前三無色 |
| 393 | 20 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後二靜慮前三無色 |
| 394 | 20 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後二靜慮前三無色 |
| 395 | 20 | 後 | hòu | behind; back | 後二靜慮前三無色 |
| 396 | 20 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後二靜慮前三無色 |
| 397 | 20 | 後 | hòu | Hou | 後二靜慮前三無色 |
| 398 | 20 | 後 | hòu | after; behind | 後二靜慮前三無色 |
| 399 | 20 | 後 | hòu | following | 後二靜慮前三無色 |
| 400 | 20 | 後 | hòu | to be delayed | 後二靜慮前三無色 |
| 401 | 20 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後二靜慮前三無色 |
| 402 | 20 | 後 | hòu | feudal lords | 後二靜慮前三無色 |
| 403 | 20 | 後 | hòu | Hou | 後二靜慮前三無色 |
| 404 | 20 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後二靜慮前三無色 |
| 405 | 20 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後二靜慮前三無色 |
| 406 | 20 | 後 | hòu | later; paścima | 後二靜慮前三無色 |
| 407 | 20 | 餘 | yú | extra; surplus | 諸餘心心所 |
| 408 | 20 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 諸餘心心所 |
| 409 | 20 | 餘 | yú | to remain | 諸餘心心所 |
| 410 | 20 | 餘 | yú | other | 諸餘心心所 |
| 411 | 20 | 餘 | yú | additional; complementary | 諸餘心心所 |
| 412 | 20 | 餘 | yú | remaining | 諸餘心心所 |
| 413 | 20 | 餘 | yú | incomplete | 諸餘心心所 |
| 414 | 20 | 餘 | yú | Yu | 諸餘心心所 |
| 415 | 20 | 餘 | yú | other; anya | 諸餘心心所 |
| 416 | 20 | 法住智 | fǎ zhù zhì | Dharma-Abiding Wisdom | 及法住智 |
| 417 | 19 | 前 | qián | front | 後二靜慮前三無色 |
| 418 | 19 | 前 | qián | former; the past | 後二靜慮前三無色 |
| 419 | 19 | 前 | qián | to go forward | 後二靜慮前三無色 |
| 420 | 19 | 前 | qián | preceding | 後二靜慮前三無色 |
| 421 | 19 | 前 | qián | before; earlier; prior | 後二靜慮前三無色 |
| 422 | 19 | 前 | qián | to appear before | 後二靜慮前三無色 |
| 423 | 19 | 前 | qián | future | 後二靜慮前三無色 |
| 424 | 19 | 前 | qián | top; first | 後二靜慮前三無色 |
| 425 | 19 | 前 | qián | battlefront | 後二靜慮前三無色 |
| 426 | 19 | 前 | qián | before; former; pūrva | 後二靜慮前三無色 |
| 427 | 19 | 前 | qián | facing; mukha | 後二靜慮前三無色 |
| 428 | 19 | 正見 | zhèng jiàn | Right View | 對擇法精進輕安捨覺支正見正精 |
| 429 | 19 | 正見 | zhèng jiàn | right understanding; right view | 對擇法精進輕安捨覺支正見正精 |
| 430 | 18 | 事 | shì | matter; thing; item | 苾芻吾當為汝說四十四智事 |
| 431 | 18 | 事 | shì | to serve | 苾芻吾當為汝說四十四智事 |
| 432 | 18 | 事 | shì | a government post | 苾芻吾當為汝說四十四智事 |
| 433 | 18 | 事 | shì | duty; post; work | 苾芻吾當為汝說四十四智事 |
| 434 | 18 | 事 | shì | occupation | 苾芻吾當為汝說四十四智事 |
| 435 | 18 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 苾芻吾當為汝說四十四智事 |
| 436 | 18 | 事 | shì | an accident | 苾芻吾當為汝說四十四智事 |
| 437 | 18 | 事 | shì | to attend | 苾芻吾當為汝說四十四智事 |
| 438 | 18 | 事 | shì | an allusion | 苾芻吾當為汝說四十四智事 |
| 439 | 18 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 苾芻吾當為汝說四十四智事 |
| 440 | 18 | 事 | shì | to engage in | 苾芻吾當為汝說四十四智事 |
| 441 | 18 | 事 | shì | to enslave | 苾芻吾當為汝說四十四智事 |
| 442 | 18 | 事 | shì | to pursue | 苾芻吾當為汝說四十四智事 |
| 443 | 18 | 事 | shì | to administer | 苾芻吾當為汝說四十四智事 |
| 444 | 18 | 事 | shì | to appoint | 苾芻吾當為汝說四十四智事 |
| 445 | 18 | 事 | shì | thing; phenomena | 苾芻吾當為汝說四十四智事 |
| 446 | 18 | 事 | shì | actions; karma | 苾芻吾當為汝說四十四智事 |
| 447 | 17 | 行 | xíng | to walk | 無為心不相應行 |
| 448 | 17 | 行 | xíng | capable; competent | 無為心不相應行 |
| 449 | 17 | 行 | háng | profession | 無為心不相應行 |
| 450 | 17 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 無為心不相應行 |
| 451 | 17 | 行 | xíng | to travel | 無為心不相應行 |
| 452 | 17 | 行 | xìng | actions; conduct | 無為心不相應行 |
| 453 | 17 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 無為心不相應行 |
| 454 | 17 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 無為心不相應行 |
| 455 | 17 | 行 | háng | horizontal line | 無為心不相應行 |
| 456 | 17 | 行 | héng | virtuous deeds | 無為心不相應行 |
| 457 | 17 | 行 | hàng | a line of trees | 無為心不相應行 |
| 458 | 17 | 行 | hàng | bold; steadfast | 無為心不相應行 |
| 459 | 17 | 行 | xíng | to move | 無為心不相應行 |
| 460 | 17 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 無為心不相應行 |
| 461 | 17 | 行 | xíng | travel | 無為心不相應行 |
| 462 | 17 | 行 | xíng | to circulate | 無為心不相應行 |
| 463 | 17 | 行 | xíng | running script; running script | 無為心不相應行 |
| 464 | 17 | 行 | xíng | temporary | 無為心不相應行 |
| 465 | 17 | 行 | háng | rank; order | 無為心不相應行 |
| 466 | 17 | 行 | háng | a business; a shop | 無為心不相應行 |
| 467 | 17 | 行 | xíng | to depart; to leave | 無為心不相應行 |
| 468 | 17 | 行 | xíng | to experience | 無為心不相應行 |
| 469 | 17 | 行 | xíng | path; way | 無為心不相應行 |
| 470 | 17 | 行 | xíng | xing; ballad | 無為心不相應行 |
| 471 | 17 | 行 | xíng | 無為心不相應行 | |
| 472 | 17 | 行 | xíng | Practice | 無為心不相應行 |
| 473 | 17 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 無為心不相應行 |
| 474 | 17 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 無為心不相應行 |
| 475 | 17 | 正思惟 | zhèng sīwéi | right intention; right thought | 對正思惟亦爾者 |
| 476 | 17 | 義 | yì | meaning; sense | 義不定故 |
| 477 | 17 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義不定故 |
| 478 | 17 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義不定故 |
| 479 | 17 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義不定故 |
| 480 | 17 | 義 | yì | just; righteous | 義不定故 |
| 481 | 17 | 義 | yì | adopted | 義不定故 |
| 482 | 17 | 義 | yì | a relationship | 義不定故 |
| 483 | 17 | 義 | yì | volunteer | 義不定故 |
| 484 | 17 | 義 | yì | something suitable | 義不定故 |
| 485 | 17 | 義 | yì | a martyr | 義不定故 |
| 486 | 17 | 義 | yì | a law | 義不定故 |
| 487 | 17 | 義 | yì | Yi | 義不定故 |
| 488 | 17 | 義 | yì | Righteousness | 義不定故 |
| 489 | 17 | 義 | yì | aim; artha | 義不定故 |
| 490 | 17 | 已知根 | yǐ zhī gēn | one who already knows the roots | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
| 491 | 16 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 諸法集智相應 |
| 492 | 16 | 輕安 | qīng ān | Peaceful and at Ease | 對擇法精進輕安捨覺支正見正精 |
| 493 | 16 | 輕安 | qīng ān | at ease | 對擇法精進輕安捨覺支正見正精 |
| 494 | 16 | 輕安 | qīng ān | calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi | 對擇法精進輕安捨覺支正見正精 |
| 495 | 15 | 有漏 | yǒulòu | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | 及一切有漏心心所法 |
| 496 | 15 | 非空 | fēikōng | nonempty (set) | 未知當知根相應非空 |
| 497 | 15 | 非空 | fēikōng | not void | 未知當知根相應非空 |
| 498 | 15 | 生緣老死 | shēng yuán lǎo sǐ | from birth as a requisite condition, then aging and death | 謂知生緣老死智 |
| 499 | 15 | 空三摩地 | kōng sānmódì | the samādhi of emptiness | 設法空三摩地相應 |
| 500 | 14 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 涅槃智 |
Frequencies of all Words
Top 890
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 256 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 諸法集智相應 |
| 2 | 256 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 諸法集智相應 |
| 3 | 256 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 諸法集智相應 |
| 4 | 256 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 諸法集智相應 |
| 5 | 256 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 諸法集智相應 |
| 6 | 256 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 諸法集智相應 |
| 7 | 163 | 不 | bù | not; no | 答不爾 |
| 8 | 163 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 答不爾 |
| 9 | 163 | 不 | bù | as a correlative | 答不爾 |
| 10 | 163 | 不 | bù | no (answering a question) | 答不爾 |
| 11 | 163 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 答不爾 |
| 12 | 163 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 答不爾 |
| 13 | 163 | 不 | bù | to form a yes or no question | 答不爾 |
| 14 | 163 | 不 | bù | infix potential marker | 答不爾 |
| 15 | 163 | 不 | bù | no; na | 答不爾 |
| 16 | 154 | 此 | cǐ | this; these | 此與集 |
| 17 | 154 | 此 | cǐ | in this way | 此與集 |
| 18 | 154 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此與集 |
| 19 | 154 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此與集 |
| 20 | 154 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此與集 |
| 21 | 135 | 謂 | wèi | to call | 謂集智 |
| 22 | 135 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂集智 |
| 23 | 135 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂集智 |
| 24 | 135 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂集智 |
| 25 | 135 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂集智 |
| 26 | 135 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂集智 |
| 27 | 135 | 謂 | wèi | to think | 謂集智 |
| 28 | 135 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂集智 |
| 29 | 135 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂集智 |
| 30 | 135 | 謂 | wèi | and | 謂集智 |
| 31 | 135 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂集智 |
| 32 | 135 | 謂 | wèi | Wei | 謂集智 |
| 33 | 135 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂集智 |
| 34 | 135 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂集智 |
| 35 | 126 | 知根 | zhī gēn | organs of perception | 彼法未知當知根相應耶 |
| 36 | 119 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 心故 |
| 37 | 119 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 心故 |
| 38 | 119 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 心故 |
| 39 | 119 | 故 | gù | to die | 心故 |
| 40 | 119 | 故 | gù | so; therefore; hence | 心故 |
| 41 | 119 | 故 | gù | original | 心故 |
| 42 | 119 | 故 | gù | accident; happening; instance | 心故 |
| 43 | 119 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 心故 |
| 44 | 119 | 故 | gù | something in the past | 心故 |
| 45 | 119 | 故 | gù | deceased; dead | 心故 |
| 46 | 119 | 故 | gù | still; yet | 心故 |
| 47 | 119 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 心故 |
| 48 | 110 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 49 | 110 | 智 | zhì | care; prudence | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 50 | 110 | 智 | zhì | Zhi | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 51 | 110 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 52 | 110 | 智 | zhì | clever | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 53 | 110 | 智 | zhì | Wisdom | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 54 | 110 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 55 | 108 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此與無願相應非集智是他聚故 |
| 56 | 108 | 是 | shì | is exactly | 此與無願相應非集智是他聚故 |
| 57 | 108 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此與無願相應非集智是他聚故 |
| 58 | 108 | 是 | shì | this; that; those | 此與無願相應非集智是他聚故 |
| 59 | 108 | 是 | shì | really; certainly | 此與無願相應非集智是他聚故 |
| 60 | 108 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此與無願相應非集智是他聚故 |
| 61 | 108 | 是 | shì | true | 此與無願相應非集智是他聚故 |
| 62 | 108 | 是 | shì | is; has; exists | 此與無願相應非集智是他聚故 |
| 63 | 108 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此與無願相應非集智是他聚故 |
| 64 | 108 | 是 | shì | a matter; an affair | 此與無願相應非集智是他聚故 |
| 65 | 108 | 是 | shì | Shi | 此與無願相應非集智是他聚故 |
| 66 | 108 | 是 | shì | is; bhū | 此與無願相應非集智是他聚故 |
| 67 | 108 | 是 | shì | this; idam | 此與無願相應非集智是他聚故 |
| 68 | 103 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 彼法未知當知根相應耶 |
| 69 | 103 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 彼法未知當知根相應耶 |
| 70 | 103 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 彼法未知當知根相應耶 |
| 71 | 103 | 當 | dāng | to face | 彼法未知當知根相應耶 |
| 72 | 103 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 彼法未知當知根相應耶 |
| 73 | 103 | 當 | dāng | to manage; to host | 彼法未知當知根相應耶 |
| 74 | 103 | 當 | dāng | should | 彼法未知當知根相應耶 |
| 75 | 103 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 彼法未知當知根相應耶 |
| 76 | 103 | 當 | dǎng | to think | 彼法未知當知根相應耶 |
| 77 | 103 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 彼法未知當知根相應耶 |
| 78 | 103 | 當 | dǎng | to be equal | 彼法未知當知根相應耶 |
| 79 | 103 | 當 | dàng | that | 彼法未知當知根相應耶 |
| 80 | 103 | 當 | dāng | an end; top | 彼法未知當知根相應耶 |
| 81 | 103 | 當 | dàng | clang; jingle | 彼法未知當知根相應耶 |
| 82 | 103 | 當 | dāng | to judge | 彼法未知當知根相應耶 |
| 83 | 103 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 彼法未知當知根相應耶 |
| 84 | 103 | 當 | dàng | the same | 彼法未知當知根相應耶 |
| 85 | 103 | 當 | dàng | to pawn | 彼法未知當知根相應耶 |
| 86 | 103 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 彼法未知當知根相應耶 |
| 87 | 103 | 當 | dàng | a trap | 彼法未知當知根相應耶 |
| 88 | 103 | 當 | dàng | a pawned item | 彼法未知當知根相應耶 |
| 89 | 103 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 彼法未知當知根相應耶 |
| 90 | 95 | 非 | fēi | not; non-; un- | 有法集智相應非無願 |
| 91 | 95 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 有法集智相應非無願 |
| 92 | 95 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 有法集智相應非無願 |
| 93 | 95 | 非 | fēi | different | 有法集智相應非無願 |
| 94 | 95 | 非 | fēi | to not be; to not have | 有法集智相應非無願 |
| 95 | 95 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 有法集智相應非無願 |
| 96 | 95 | 非 | fēi | Africa | 有法集智相應非無願 |
| 97 | 95 | 非 | fēi | to slander | 有法集智相應非無願 |
| 98 | 95 | 非 | fěi | to avoid | 有法集智相應非無願 |
| 99 | 95 | 非 | fēi | must | 有法集智相應非無願 |
| 100 | 95 | 非 | fēi | an error | 有法集智相應非無願 |
| 101 | 95 | 非 | fēi | a problem; a question | 有法集智相應非無願 |
| 102 | 95 | 非 | fēi | evil | 有法集智相應非無願 |
| 103 | 95 | 非 | fēi | besides; except; unless | 有法集智相應非無願 |
| 104 | 95 | 非 | fēi | not | 有法集智相應非無願 |
| 105 | 93 | 知 | zhī | to know | 知當知根相應法者 |
| 106 | 93 | 知 | zhī | to comprehend | 知當知根相應法者 |
| 107 | 93 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知當知根相應法者 |
| 108 | 93 | 知 | zhī | to administer | 知當知根相應法者 |
| 109 | 93 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知當知根相應法者 |
| 110 | 93 | 知 | zhī | to be close friends | 知當知根相應法者 |
| 111 | 93 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知當知根相應法者 |
| 112 | 93 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知當知根相應法者 |
| 113 | 93 | 知 | zhī | knowledge | 知當知根相應法者 |
| 114 | 93 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知當知根相應法者 |
| 115 | 93 | 知 | zhī | a close friend | 知當知根相應法者 |
| 116 | 93 | 知 | zhì | wisdom | 知當知根相應法者 |
| 117 | 93 | 知 | zhì | Zhi | 知當知根相應法者 |
| 118 | 93 | 知 | zhī | to appreciate | 知當知根相應法者 |
| 119 | 93 | 知 | zhī | to make known | 知當知根相應法者 |
| 120 | 93 | 知 | zhī | to have control over | 知當知根相應法者 |
| 121 | 93 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知當知根相應法者 |
| 122 | 93 | 知 | zhī | Understanding | 知當知根相應法者 |
| 123 | 93 | 知 | zhī | know; jña | 知當知根相應法者 |
| 124 | 87 | 未知 | wèizhī | unknown; do not know | 彼法未知當知根相應耶 |
| 125 | 86 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 此中集智者 |
| 126 | 86 | 者 | zhě | that | 此中集智者 |
| 127 | 86 | 者 | zhě | nominalizing function word | 此中集智者 |
| 128 | 86 | 者 | zhě | used to mark a definition | 此中集智者 |
| 129 | 86 | 者 | zhě | used to mark a pause | 此中集智者 |
| 130 | 86 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 此中集智者 |
| 131 | 86 | 者 | zhuó | according to | 此中集智者 |
| 132 | 86 | 者 | zhě | ca | 此中集智者 |
| 133 | 79 | 法 | fǎ | method; way | 彼法集智相應耶 |
| 134 | 79 | 法 | fǎ | France | 彼法集智相應耶 |
| 135 | 79 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 彼法集智相應耶 |
| 136 | 79 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 彼法集智相應耶 |
| 137 | 79 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 彼法集智相應耶 |
| 138 | 79 | 法 | fǎ | an institution | 彼法集智相應耶 |
| 139 | 79 | 法 | fǎ | to emulate | 彼法集智相應耶 |
| 140 | 79 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 彼法集智相應耶 |
| 141 | 79 | 法 | fǎ | punishment | 彼法集智相應耶 |
| 142 | 79 | 法 | fǎ | Fa | 彼法集智相應耶 |
| 143 | 79 | 法 | fǎ | a precedent | 彼法集智相應耶 |
| 144 | 79 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 彼法集智相應耶 |
| 145 | 79 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 彼法集智相應耶 |
| 146 | 79 | 法 | fǎ | Dharma | 彼法集智相應耶 |
| 147 | 79 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 彼法集智相應耶 |
| 148 | 79 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 彼法集智相應耶 |
| 149 | 79 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 彼法集智相應耶 |
| 150 | 79 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 彼法集智相應耶 |
| 151 | 77 | 亦 | yì | also; too | 道智空無相三摩地亦爾 |
| 152 | 77 | 亦 | yì | but | 道智空無相三摩地亦爾 |
| 153 | 77 | 亦 | yì | this; he; she | 道智空無相三摩地亦爾 |
| 154 | 77 | 亦 | yì | although; even though | 道智空無相三摩地亦爾 |
| 155 | 77 | 亦 | yì | already | 道智空無相三摩地亦爾 |
| 156 | 77 | 亦 | yì | particle with no meaning | 道智空無相三摩地亦爾 |
| 157 | 77 | 亦 | yì | Yi | 道智空無相三摩地亦爾 |
| 158 | 76 | 聚 | jù | to assemble; to meet together | 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應 |
| 159 | 76 | 聚 | jù | to store up; to collect; to amass | 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應 |
| 160 | 76 | 聚 | jù | to levy; to impose [a tax] | 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應 |
| 161 | 76 | 聚 | jù | a village | 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應 |
| 162 | 76 | 聚 | jù | a crowd | 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應 |
| 163 | 76 | 聚 | jù | savings | 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應 |
| 164 | 76 | 聚 | jù | aggregation; samāsa | 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應 |
| 165 | 76 | 聚 | jù | a group of people; gaṇa | 苦智集忍集智道忍道智俱生聚中無願相應 |
| 166 | 68 | 無 | wú | no | 彼法無願三摩地相應耶 |
| 167 | 68 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 彼法無願三摩地相應耶 |
| 168 | 68 | 無 | wú | to not have; without | 彼法無願三摩地相應耶 |
| 169 | 68 | 無 | wú | has not yet | 彼法無願三摩地相應耶 |
| 170 | 68 | 無 | mó | mo | 彼法無願三摩地相應耶 |
| 171 | 68 | 無 | wú | do not | 彼法無願三摩地相應耶 |
| 172 | 68 | 無 | wú | not; -less; un- | 彼法無願三摩地相應耶 |
| 173 | 68 | 無 | wú | regardless of | 彼法無願三摩地相應耶 |
| 174 | 68 | 無 | wú | to not have | 彼法無願三摩地相應耶 |
| 175 | 68 | 無 | wú | um | 彼法無願三摩地相應耶 |
| 176 | 68 | 無 | wú | Wu | 彼法無願三摩地相應耶 |
| 177 | 68 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 彼法無願三摩地相應耶 |
| 178 | 68 | 無 | wú | not; non- | 彼法無願三摩地相應耶 |
| 179 | 68 | 無 | mó | mo | 彼法無願三摩地相應耶 |
| 180 | 64 | 與 | yǔ | and | 此與集 |
| 181 | 64 | 與 | yǔ | to give | 此與集 |
| 182 | 64 | 與 | yǔ | together with | 此與集 |
| 183 | 64 | 與 | yú | interrogative particle | 此與集 |
| 184 | 64 | 與 | yǔ | to accompany | 此與集 |
| 185 | 64 | 與 | yù | to particate in | 此與集 |
| 186 | 64 | 與 | yù | of the same kind | 此與集 |
| 187 | 64 | 與 | yù | to help | 此與集 |
| 188 | 64 | 與 | yǔ | for | 此與集 |
| 189 | 64 | 與 | yǔ | and; ca | 此與集 |
| 190 | 60 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 或所緣異故 |
| 191 | 60 | 所 | suǒ | an office; an institute | 或所緣異故 |
| 192 | 60 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 或所緣異故 |
| 193 | 60 | 所 | suǒ | it | 或所緣異故 |
| 194 | 60 | 所 | suǒ | if; supposing | 或所緣異故 |
| 195 | 60 | 所 | suǒ | a few; various; some | 或所緣異故 |
| 196 | 60 | 所 | suǒ | a place; a location | 或所緣異故 |
| 197 | 60 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 或所緣異故 |
| 198 | 60 | 所 | suǒ | that which | 或所緣異故 |
| 199 | 60 | 所 | suǒ | an ordinal number | 或所緣異故 |
| 200 | 60 | 所 | suǒ | meaning | 或所緣異故 |
| 201 | 60 | 所 | suǒ | garrison | 或所緣異故 |
| 202 | 60 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 或所緣異故 |
| 203 | 60 | 所 | suǒ | that which; yad | 或所緣異故 |
| 204 | 59 | 心 | xīn | heart [organ] | 心故 |
| 205 | 59 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心故 |
| 206 | 59 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心故 |
| 207 | 59 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心故 |
| 208 | 59 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心故 |
| 209 | 59 | 心 | xīn | heart | 心故 |
| 210 | 59 | 心 | xīn | emotion | 心故 |
| 211 | 59 | 心 | xīn | intention; consideration | 心故 |
| 212 | 59 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心故 |
| 213 | 59 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心故 |
| 214 | 59 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心故 |
| 215 | 59 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心故 |
| 216 | 58 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 道支如法智說者 |
| 217 | 58 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 道支如法智說者 |
| 218 | 58 | 說 | shuì | to persuade | 道支如法智說者 |
| 219 | 58 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 道支如法智說者 |
| 220 | 58 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 道支如法智說者 |
| 221 | 58 | 說 | shuō | to claim; to assert | 道支如法智說者 |
| 222 | 58 | 說 | shuō | allocution | 道支如法智說者 |
| 223 | 58 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 道支如法智說者 |
| 224 | 58 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 道支如法智說者 |
| 225 | 58 | 說 | shuō | speach; vāda | 道支如法智說者 |
| 226 | 58 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 道支如法智說者 |
| 227 | 58 | 說 | shuō | to instruct | 道支如法智說者 |
| 228 | 58 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有 |
| 229 | 58 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有 |
| 230 | 58 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有 |
| 231 | 58 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有 |
| 232 | 58 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有 |
| 233 | 58 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有 |
| 234 | 58 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有 |
| 235 | 58 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有 |
| 236 | 58 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有 |
| 237 | 58 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有 |
| 238 | 58 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有 |
| 239 | 58 | 有 | yǒu | abundant | 有 |
| 240 | 58 | 有 | yǒu | purposeful | 有 |
| 241 | 58 | 有 | yǒu | You | 有 |
| 242 | 58 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有 |
| 243 | 58 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有 |
| 244 | 57 | 中 | zhōng | middle | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 245 | 57 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 246 | 57 | 中 | zhōng | China | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 247 | 57 | 中 | zhòng | to hit the mark | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 248 | 57 | 中 | zhōng | in; amongst | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 249 | 57 | 中 | zhōng | midday | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 250 | 57 | 中 | zhōng | inside | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 251 | 57 | 中 | zhōng | during | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 252 | 57 | 中 | zhōng | Zhong | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 253 | 57 | 中 | zhōng | intermediary | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 254 | 57 | 中 | zhōng | half | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 255 | 57 | 中 | zhōng | just right; suitably | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 256 | 57 | 中 | zhōng | while | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 257 | 57 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 258 | 57 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 259 | 57 | 中 | zhòng | to obtain | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 260 | 57 | 中 | zhòng | to pass an exam | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 261 | 57 | 中 | zhōng | middle | 智蘊第三中七聖納息第五之二 |
| 262 | 56 | 及 | jí | to reach | 謂集智及集智不相應 |
| 263 | 56 | 及 | jí | and | 謂集智及集智不相應 |
| 264 | 56 | 及 | jí | coming to; when | 謂集智及集智不相應 |
| 265 | 56 | 及 | jí | to attain | 謂集智及集智不相應 |
| 266 | 56 | 及 | jí | to understand | 謂集智及集智不相應 |
| 267 | 56 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 謂集智及集智不相應 |
| 268 | 56 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 謂集智及集智不相應 |
| 269 | 56 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 謂集智及集智不相應 |
| 270 | 56 | 及 | jí | and; ca; api | 謂集智及集智不相應 |
| 271 | 54 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 彼法無願三摩地相應耶 |
| 272 | 54 | 願 | yuàn | hope | 彼法無願三摩地相應耶 |
| 273 | 54 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 彼法無願三摩地相應耶 |
| 274 | 54 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 彼法無願三摩地相應耶 |
| 275 | 54 | 願 | yuàn | a vow | 彼法無願三摩地相應耶 |
| 276 | 54 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 彼法無願三摩地相應耶 |
| 277 | 54 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 彼法無願三摩地相應耶 |
| 278 | 54 | 願 | yuàn | to admire | 彼法無願三摩地相應耶 |
| 279 | 54 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 彼法無願三摩地相應耶 |
| 280 | 51 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 自性與自性不相應故 |
| 281 | 51 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 自性與自性不相應故 |
| 282 | 51 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 自性與自性不相應故 |
| 283 | 51 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 或所緣異故 |
| 284 | 51 | 緣 | yuán | hem | 或所緣異故 |
| 285 | 51 | 緣 | yuán | to revolve around | 或所緣異故 |
| 286 | 51 | 緣 | yuán | because | 或所緣異故 |
| 287 | 51 | 緣 | yuán | to climb up | 或所緣異故 |
| 288 | 51 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 或所緣異故 |
| 289 | 51 | 緣 | yuán | along; to follow | 或所緣異故 |
| 290 | 51 | 緣 | yuán | to depend on | 或所緣異故 |
| 291 | 51 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 或所緣異故 |
| 292 | 51 | 緣 | yuán | Condition | 或所緣異故 |
| 293 | 51 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 或所緣異故 |
| 294 | 51 | 俱生 | jū shēng | occuring together | 即集智俱生無願三摩地 |
| 295 | 49 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 有法空相應非喜 |
| 296 | 49 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 有法空相應非喜 |
| 297 | 49 | 喜 | xǐ | suitable | 有法空相應非喜 |
| 298 | 49 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 有法空相應非喜 |
| 299 | 49 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 有法空相應非喜 |
| 300 | 49 | 喜 | xǐ | Xi | 有法空相應非喜 |
| 301 | 49 | 喜 | xǐ | easy | 有法空相應非喜 |
| 302 | 49 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 有法空相應非喜 |
| 303 | 49 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 有法空相應非喜 |
| 304 | 49 | 喜 | xǐ | Joy | 有法空相應非喜 |
| 305 | 49 | 喜 | xǐ | joy; priti | 有法空相應非喜 |
| 306 | 47 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 有法空相應非未知 |
| 307 | 47 | 空 | kòng | free time | 有法空相應非未知 |
| 308 | 47 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 有法空相應非未知 |
| 309 | 47 | 空 | kōng | the sky; the air | 有法空相應非未知 |
| 310 | 47 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 有法空相應非未知 |
| 311 | 47 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 有法空相應非未知 |
| 312 | 47 | 空 | kòng | empty space | 有法空相應非未知 |
| 313 | 47 | 空 | kōng | without substance | 有法空相應非未知 |
| 314 | 47 | 空 | kōng | to not have | 有法空相應非未知 |
| 315 | 47 | 空 | kòng | opportunity; chance | 有法空相應非未知 |
| 316 | 47 | 空 | kōng | vast and high | 有法空相應非未知 |
| 317 | 47 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 有法空相應非未知 |
| 318 | 47 | 空 | kòng | blank | 有法空相應非未知 |
| 319 | 47 | 空 | kòng | expansive | 有法空相應非未知 |
| 320 | 47 | 空 | kòng | lacking | 有法空相應非未知 |
| 321 | 47 | 空 | kōng | plain; nothing else | 有法空相應非未知 |
| 322 | 47 | 空 | kōng | Emptiness | 有法空相應非未知 |
| 323 | 47 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 有法空相應非未知 |
| 324 | 44 | 有法 | yǒufǎ | something that exists | 有法集智相應非無願 |
| 325 | 44 | 相應法 | xiāngyīng fǎ | corresponding dharma; mental factor | 無願相應法 |
| 326 | 43 | 彼 | bǐ | that; those | 彼法滅智相應耶 |
| 327 | 43 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼法滅智相應耶 |
| 328 | 43 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼法滅智相應耶 |
| 329 | 43 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 答不爾 |
| 330 | 43 | 爾 | ěr | in a manner | 答不爾 |
| 331 | 43 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 答不爾 |
| 332 | 43 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 答不爾 |
| 333 | 43 | 爾 | ěr | you; thou | 答不爾 |
| 334 | 43 | 爾 | ěr | this; that | 答不爾 |
| 335 | 43 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 答不爾 |
| 336 | 42 | 對 | duì | to; toward | 對 |
| 337 | 42 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對 |
| 338 | 42 | 對 | duì | correct; right | 對 |
| 339 | 42 | 對 | duì | pair | 對 |
| 340 | 42 | 對 | duì | opposing; opposite | 對 |
| 341 | 42 | 對 | duì | duilian; couplet | 對 |
| 342 | 42 | 對 | duì | yes; affirmative | 對 |
| 343 | 42 | 對 | duì | to treat; to regard | 對 |
| 344 | 42 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對 |
| 345 | 42 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對 |
| 346 | 42 | 對 | duì | to mix | 對 |
| 347 | 42 | 對 | duì | a pair | 對 |
| 348 | 42 | 對 | duì | to respond; to answer | 對 |
| 349 | 42 | 對 | duì | mutual | 對 |
| 350 | 42 | 對 | duì | parallel; alternating | 對 |
| 351 | 42 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對 |
| 352 | 42 | 對 | duì | toward; prati | 對 |
| 353 | 42 | 他 | tā | he; him | 此與無願相應非集智是他聚故 |
| 354 | 42 | 他 | tā | another aspect | 此與無願相應非集智是他聚故 |
| 355 | 42 | 他 | tā | other; another; some other | 此與無願相應非集智是他聚故 |
| 356 | 42 | 他 | tā | everybody | 此與無願相應非集智是他聚故 |
| 357 | 42 | 他 | tā | other | 此與無願相應非集智是他聚故 |
| 358 | 42 | 他 | tuō | other; another; some other | 此與無願相應非集智是他聚故 |
| 359 | 42 | 他 | tā | tha | 此與無願相應非集智是他聚故 |
| 360 | 42 | 他 | tā | ṭha | 此與無願相應非集智是他聚故 |
| 361 | 42 | 他 | tā | other; anya | 此與無願相應非集智是他聚故 |
| 362 | 42 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
| 363 | 42 | 攝 | shè | to take a photo | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
| 364 | 42 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
| 365 | 42 | 攝 | shè | to act for; to represent | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
| 366 | 42 | 攝 | shè | to administer | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
| 367 | 42 | 攝 | shè | to conserve | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
| 368 | 42 | 攝 | shè | to hold; to support | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
| 369 | 42 | 攝 | shè | to get close to | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
| 370 | 42 | 攝 | shè | to help | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
| 371 | 42 | 攝 | niè | peaceful | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
| 372 | 42 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 謂未知當知根所不攝空相應法 |
| 373 | 42 | 集智 | jízhì | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | 諸法集智相應 |
| 374 | 41 | 念 | niàn | to read aloud | 彼法念覺支相應耶 |
| 375 | 41 | 念 | niàn | to remember; to expect | 彼法念覺支相應耶 |
| 376 | 41 | 念 | niàn | to miss | 彼法念覺支相應耶 |
| 377 | 41 | 念 | niàn | to consider | 彼法念覺支相應耶 |
| 378 | 41 | 念 | niàn | to recite; to chant | 彼法念覺支相應耶 |
| 379 | 41 | 念 | niàn | to show affection for | 彼法念覺支相應耶 |
| 380 | 41 | 念 | niàn | a thought; an idea | 彼法念覺支相應耶 |
| 381 | 41 | 念 | niàn | twenty | 彼法念覺支相應耶 |
| 382 | 41 | 念 | niàn | memory | 彼法念覺支相應耶 |
| 383 | 41 | 念 | niàn | an instant | 彼法念覺支相應耶 |
| 384 | 41 | 念 | niàn | Nian | 彼法念覺支相應耶 |
| 385 | 41 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 彼法念覺支相應耶 |
| 386 | 41 | 念 | niàn | a thought; citta | 彼法念覺支相應耶 |
| 387 | 37 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
| 388 | 37 | 具 | jù | to possess; to have | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
| 389 | 37 | 具 | jù | measure word for devices, coffins, dead bodies, etc | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
| 390 | 37 | 具 | jù | to prepare | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
| 391 | 37 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
| 392 | 37 | 具 | jù | Ju | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
| 393 | 37 | 具 | jù | talent; ability | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
| 394 | 37 | 具 | jù | a feast; food | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
| 395 | 37 | 具 | jù | all; entirely; completely; in detail | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
| 396 | 37 | 具 | jù | to arrange; to provide | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
| 397 | 37 | 具 | jù | furnishings | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
| 398 | 37 | 具 | jù | pleased; contentedly | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
| 399 | 37 | 具 | jù | to understand | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
| 400 | 37 | 具 | jù | together; saha | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
| 401 | 37 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 謂已知根具知根俱生空相應法 |
| 402 | 34 | 答 | dá | to reply; to answer | 答不爾 |
| 403 | 34 | 答 | dá | to reciprocate to | 答不爾 |
| 404 | 34 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答不爾 |
| 405 | 34 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答不爾 |
| 406 | 34 | 答 | dā | Da | 答不爾 |
| 407 | 34 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答不爾 |
| 408 | 32 | 耶 | yé | final interogative | 彼法滅智相應耶 |
| 409 | 32 | 耶 | yē | ye | 彼法滅智相應耶 |
| 410 | 32 | 耶 | yé | ya | 彼法滅智相應耶 |
| 411 | 32 | 心所法 | xīn suǒ fǎ | a mental factor; a mental state; a mental event | 及諸餘心心所法者 |
| 412 | 31 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如空三摩地對未知當知 |
| 413 | 31 | 如 | rú | if | 如空三摩地對未知當知 |
| 414 | 31 | 如 | rú | in accordance with | 如空三摩地對未知當知 |
| 415 | 31 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如空三摩地對未知當知 |
| 416 | 31 | 如 | rú | this | 如空三摩地對未知當知 |
| 417 | 31 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如空三摩地對未知當知 |
| 418 | 31 | 如 | rú | to go to | 如空三摩地對未知當知 |
| 419 | 31 | 如 | rú | to meet | 如空三摩地對未知當知 |
| 420 | 31 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如空三摩地對未知當知 |
| 421 | 31 | 如 | rú | at least as good as | 如空三摩地對未知當知 |
| 422 | 31 | 如 | rú | and | 如空三摩地對未知當知 |
| 423 | 31 | 如 | rú | or | 如空三摩地對未知當知 |
| 424 | 31 | 如 | rú | but | 如空三摩地對未知當知 |
| 425 | 31 | 如 | rú | then | 如空三摩地對未知當知 |
| 426 | 31 | 如 | rú | naturally | 如空三摩地對未知當知 |
| 427 | 31 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如空三摩地對未知當知 |
| 428 | 31 | 如 | rú | you | 如空三摩地對未知當知 |
| 429 | 31 | 如 | rú | the second lunar month | 如空三摩地對未知當知 |
| 430 | 31 | 如 | rú | in; at | 如空三摩地對未知當知 |
| 431 | 31 | 如 | rú | Ru | 如空三摩地對未知當知 |
| 432 | 31 | 如 | rú | Thus | 如空三摩地對未知當知 |
| 433 | 31 | 如 | rú | thus; tathā | 如空三摩地對未知當知 |
| 434 | 31 | 如 | rú | like; iva | 如空三摩地對未知當知 |
| 435 | 31 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如空三摩地對未知當知 |
| 436 | 31 | 應 | yīng | should; ought | 彼法滅智相應耶 |
| 437 | 31 | 應 | yìng | to answer; to respond | 彼法滅智相應耶 |
| 438 | 31 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 彼法滅智相應耶 |
| 439 | 31 | 應 | yīng | soon; immediately | 彼法滅智相應耶 |
| 440 | 31 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 彼法滅智相應耶 |
| 441 | 31 | 應 | yìng | to accept | 彼法滅智相應耶 |
| 442 | 31 | 應 | yīng | or; either | 彼法滅智相應耶 |
| 443 | 31 | 應 | yìng | to permit; to allow | 彼法滅智相應耶 |
| 444 | 31 | 應 | yìng | to echo | 彼法滅智相應耶 |
| 445 | 31 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 彼法滅智相應耶 |
| 446 | 31 | 應 | yìng | Ying | 彼法滅智相應耶 |
| 447 | 31 | 應 | yīng | suitable; yukta | 彼法滅智相應耶 |
| 448 | 29 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸餘心心所 |
| 449 | 29 | 諸 | zhū | Zhu | 諸餘心心所 |
| 450 | 29 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸餘心心所 |
| 451 | 29 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸餘心心所 |
| 452 | 29 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸餘心心所 |
| 453 | 29 | 諸 | zhū | of; in | 諸餘心心所 |
| 454 | 29 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸餘心心所 |
| 455 | 29 | 覺支 | juézhī | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga | 彼法念覺支相應耶 |
| 456 | 28 | 無相 | wúxiāng | Formless | 法無相三摩地相應耶 |
| 457 | 28 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 法無相三摩地相應耶 |
| 458 | 28 | 幾 | jǐ | several | 幾有漏幾無漏 |
| 459 | 28 | 幾 | jǐ | how many | 幾有漏幾無漏 |
| 460 | 28 | 幾 | jī | Kangxi radical 16 | 幾有漏幾無漏 |
| 461 | 28 | 幾 | jī | subtle; invisible; imperceptible | 幾有漏幾無漏 |
| 462 | 28 | 幾 | jī | sign; omen | 幾有漏幾無漏 |
| 463 | 28 | 幾 | jī | nearly; almost | 幾有漏幾無漏 |
| 464 | 28 | 幾 | jī | near to | 幾有漏幾無漏 |
| 465 | 28 | 幾 | jī | imminent danger | 幾有漏幾無漏 |
| 466 | 28 | 幾 | jī | circumstances | 幾有漏幾無漏 |
| 467 | 28 | 幾 | jī | duration; time | 幾有漏幾無漏 |
| 468 | 28 | 幾 | jī | opportunity | 幾有漏幾無漏 |
| 469 | 28 | 幾 | jī | never has; hasn't yet | 幾有漏幾無漏 |
| 470 | 28 | 幾 | jǐ | a small table | 幾有漏幾無漏 |
| 471 | 28 | 幾 | jǐ | [self] composed | 幾有漏幾無漏 |
| 472 | 28 | 幾 | jī | ji | 幾有漏幾無漏 |
| 473 | 28 | 幾 | jǐ | how many; how much; kiyat | 幾有漏幾無漏 |
| 474 | 27 | 滅智 | mièzhì | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths | 諸法滅智相應 |
| 475 | 27 | 無為 | wúwèi | to let things take their own course | 色無為心不 |
| 476 | 27 | 無為 | wúwèi | Wu Wei | 色無為心不 |
| 477 | 27 | 無為 | wúwèi | to influence by example rather than compulsion | 色無為心不 |
| 478 | 27 | 無為 | wúwèi | do not | 色無為心不 |
| 479 | 27 | 無為 | wúwèi | Wuwei | 色無為心不 |
| 480 | 27 | 無為 | wúwèi | Non-Doing | 色無為心不 |
| 481 | 27 | 無為 | wúwèi | unconditioned; asaṃskṛta | 色無為心不 |
| 482 | 26 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 謂一切色 |
| 483 | 26 | 一切 | yīqiè | temporary | 謂一切色 |
| 484 | 26 | 一切 | yīqiè | the same | 謂一切色 |
| 485 | 26 | 一切 | yīqiè | generally | 謂一切色 |
| 486 | 26 | 一切 | yīqiè | all, everything | 謂一切色 |
| 487 | 26 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 謂一切色 |
| 488 | 26 | 色 | sè | color | 色無為心不 |
| 489 | 26 | 色 | sè | form; matter | 色無為心不 |
| 490 | 26 | 色 | shǎi | dice | 色無為心不 |
| 491 | 26 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色無為心不 |
| 492 | 26 | 色 | sè | countenance | 色無為心不 |
| 493 | 26 | 色 | sè | scene; sight | 色無為心不 |
| 494 | 26 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色無為心不 |
| 495 | 26 | 色 | sè | kind; type | 色無為心不 |
| 496 | 26 | 色 | sè | quality | 色無為心不 |
| 497 | 26 | 色 | sè | to be angry | 色無為心不 |
| 498 | 26 | 色 | sè | to seek; to search for | 色無為心不 |
| 499 | 26 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色無為心不 |
| 500 | 26 | 色 | sè | form; rupa | 色無為心不 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 相应 | 相應 |
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 谓 | 謂 |
|
|
| 知根 | zhī gēn | organs of perception | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 智 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
| 非 | fēi | not |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
| 分别论 | 分別論 | 102 | Vibhanga |
| 观本 | 觀本 | 103 | Guan Ben |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 行思 | 120 | Xingsi | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 智通 | 122 | Zhi Tong | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 竹林精舍 | 122 | Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 132.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八大 | 98 | eight great | |
| 八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八智 | 98 | eight kinds of knowledge | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 遍知 | 98 |
|
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 大地法 | 100 | ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika | |
| 答摩 | 100 | dark; gloomy; tamas | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
| 大善地法 | 100 | mental factors for the cultivation of goodness | |
| 定静虑 | 定靜慮 | 100 | Meditative Concentration |
| 第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法道 | 102 |
|
|
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
| 法住智 | 102 | Dharma-Abiding Wisdom | |
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法喜 | 102 |
|
|
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 法智 | 102 |
|
|
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分位 | 102 | time and position | |
| 佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 根本等至 | 103 | levels of attainment in fundamental concentration | |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 还灭 | 還滅 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
| 慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
| 见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
| 加行 | 106 |
|
|
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 集智 | 106 | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
| 空三摩地 | 107 | the samādhi of emptiness | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦智 | 107 | understanding of the fact of suffering | |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 来生缘 | 來生緣 | 108 | affinities in future lives |
| 类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
| 七觉支 | 七覺支 | 113 |
|
| 七圣 | 七聖 | 113 | seven sacred graces |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 轻安 | 輕安 | 113 |
|
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三无漏根 | 三無漏根 | 115 | the three roots with no outflows; the three passionless roots |
| 三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善根 | 115 |
|
|
| 生缘老死 | 生緣老死 | 115 | from birth as a requisite condition, then aging and death |
| 世俗智 | 115 | secular understanding | |
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
| 四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 未至定 | 119 | anāgamya-samādhi | |
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无明缘行 | 無明緣行 | 119 | from ignorance, volition arises |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生智 | 無生智 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 现法乐 | 現法樂 | 120 | delighting in whatever is present |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行门 | 行門 | 120 |
|
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
| 已知根 | 121 | one who already knows the roots | |
| 应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 择法觉支 | 擇法覺支 | 122 | discrimination of true and fa1se |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正精进 | 正精進 | 122 | right effort |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正思 | 122 | right thought | |
| 正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
| 正性 | 122 | divine nature | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 知根 | 122 | organs of perception | |
| 智相 | 122 | discriminating intellect | |
| 知行 | 122 | Understanding and Practice | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 自性 | 122 |
|