Glossary and Vocabulary for Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 181 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 處處說二十種身見而不廣分別 |
| 2 | 181 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 處處說二十種身見而不廣分別 |
| 3 | 181 | 說 | shuì | to persuade | 處處說二十種身見而不廣分別 |
| 4 | 181 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 處處說二十種身見而不廣分別 |
| 5 | 181 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 處處說二十種身見而不廣分別 |
| 6 | 181 | 說 | shuō | to claim; to assert | 處處說二十種身見而不廣分別 |
| 7 | 181 | 說 | shuō | allocution | 處處說二十種身見而不廣分別 |
| 8 | 181 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 處處說二十種身見而不廣分別 |
| 9 | 181 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 處處說二十種身見而不廣分別 |
| 10 | 181 | 說 | shuō | speach; vāda | 處處說二十種身見而不廣分別 |
| 11 | 181 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 處處說二十種身見而不廣分別 |
| 12 | 181 | 說 | shuō | to instruct | 處處說二十種身見而不廣分別 |
| 13 | 152 | 者 | zhě | ca | 者何 |
| 14 | 128 | 見 | jiàn | to see | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
| 15 | 128 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
| 16 | 128 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
| 17 | 128 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
| 18 | 128 | 見 | jiàn | to listen to | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
| 19 | 128 | 見 | jiàn | to meet | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
| 20 | 128 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
| 21 | 128 | 見 | jiàn | let me; kindly | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
| 22 | 128 | 見 | jiàn | Jian | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
| 23 | 128 | 見 | xiàn | to appear | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
| 24 | 128 | 見 | xiàn | to introduce | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
| 25 | 128 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
| 26 | 128 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
| 27 | 90 | 我 | wǒ | self | 如身見緣我 |
| 28 | 90 | 我 | wǒ | [my] dear | 如身見緣我 |
| 29 | 90 | 我 | wǒ | Wo | 如身見緣我 |
| 30 | 90 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 如身見緣我 |
| 31 | 90 | 我 | wǒ | ga | 如身見緣我 |
| 32 | 79 | 作 | zuò | to do | 何故作此論 |
| 33 | 79 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 何故作此論 |
| 34 | 79 | 作 | zuò | to start | 何故作此論 |
| 35 | 79 | 作 | zuò | a writing; a work | 何故作此論 |
| 36 | 79 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 何故作此論 |
| 37 | 79 | 作 | zuō | to create; to make | 何故作此論 |
| 38 | 79 | 作 | zuō | a workshop | 何故作此論 |
| 39 | 79 | 作 | zuō | to write; to compose | 何故作此論 |
| 40 | 79 | 作 | zuò | to rise | 何故作此論 |
| 41 | 79 | 作 | zuò | to be aroused | 何故作此論 |
| 42 | 79 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 何故作此論 |
| 43 | 79 | 作 | zuò | to regard as | 何故作此論 |
| 44 | 79 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 何故作此論 |
| 45 | 74 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以具故生 |
| 46 | 74 | 以 | yǐ | to rely on | 以具故生 |
| 47 | 74 | 以 | yǐ | to regard | 以具故生 |
| 48 | 74 | 以 | yǐ | to be able to | 以具故生 |
| 49 | 74 | 以 | yǐ | to order; to command | 以具故生 |
| 50 | 74 | 以 | yǐ | used after a verb | 以具故生 |
| 51 | 74 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以具故生 |
| 52 | 74 | 以 | yǐ | Israel | 以具故生 |
| 53 | 74 | 以 | yǐ | Yi | 以具故生 |
| 54 | 74 | 以 | yǐ | use; yogena | 以具故生 |
| 55 | 69 | 所 | suǒ | a few; various; some | 身見無所緣 |
| 56 | 69 | 所 | suǒ | a place; a location | 身見無所緣 |
| 57 | 69 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 身見無所緣 |
| 58 | 69 | 所 | suǒ | an ordinal number | 身見無所緣 |
| 59 | 69 | 所 | suǒ | meaning | 身見無所緣 |
| 60 | 69 | 所 | suǒ | garrison | 身見無所緣 |
| 61 | 69 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 身見無所緣 |
| 62 | 68 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
| 63 | 66 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 身見無所緣 |
| 64 | 66 | 無 | wú | to not have; without | 身見無所緣 |
| 65 | 66 | 無 | mó | mo | 身見無所緣 |
| 66 | 66 | 無 | wú | to not have | 身見無所緣 |
| 67 | 66 | 無 | wú | Wu | 身見無所緣 |
| 68 | 66 | 無 | mó | mo | 身見無所緣 |
| 69 | 66 | 邪見 | xiéjiàn | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 邪見 |
| 70 | 65 | 不 | bù | infix potential marker | 處處說二十種身見而不廣分別 |
| 71 | 64 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為 |
| 72 | 64 | 為 | wéi | to change into; to become | 為 |
| 73 | 64 | 為 | wéi | to be; is | 為 |
| 74 | 64 | 為 | wéi | to do | 為 |
| 75 | 64 | 為 | wèi | to support; to help | 為 |
| 76 | 64 | 為 | wéi | to govern | 為 |
| 77 | 64 | 為 | wèi | to be; bhū | 為 |
| 78 | 62 | 復 | fù | to go back; to return | 復有說者 |
| 79 | 62 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有說者 |
| 80 | 62 | 復 | fù | to do in detail | 復有說者 |
| 81 | 62 | 復 | fù | to restore | 復有說者 |
| 82 | 62 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有說者 |
| 83 | 62 | 復 | fù | Fu; Return | 復有說者 |
| 84 | 62 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有說者 |
| 85 | 62 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有說者 |
| 86 | 62 | 復 | fù | Fu | 復有說者 |
| 87 | 62 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有說者 |
| 88 | 62 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有說者 |
| 89 | 59 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 體性見苦斷 |
| 90 | 59 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 體性見苦斷 |
| 91 | 59 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 體性見苦斷 |
| 92 | 59 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 體性見苦斷 |
| 93 | 59 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 體性見苦斷 |
| 94 | 59 | 苦 | kǔ | bitter | 體性見苦斷 |
| 95 | 59 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 體性見苦斷 |
| 96 | 59 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 體性見苦斷 |
| 97 | 59 | 苦 | kǔ | painful | 體性見苦斷 |
| 98 | 59 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 體性見苦斷 |
| 99 | 58 | 因 | yīn | cause; reason | 因彼諸經 |
| 100 | 58 | 因 | yīn | to accord with | 因彼諸經 |
| 101 | 58 | 因 | yīn | to follow | 因彼諸經 |
| 102 | 58 | 因 | yīn | to rely on | 因彼諸經 |
| 103 | 58 | 因 | yīn | via; through | 因彼諸經 |
| 104 | 58 | 因 | yīn | to continue | 因彼諸經 |
| 105 | 58 | 因 | yīn | to receive | 因彼諸經 |
| 106 | 58 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因彼諸經 |
| 107 | 58 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因彼諸經 |
| 108 | 58 | 因 | yīn | to be like | 因彼諸經 |
| 109 | 58 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因彼諸經 |
| 110 | 58 | 因 | yīn | cause; hetu | 因彼諸經 |
| 111 | 55 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 身見無所緣 |
| 112 | 55 | 緣 | yuán | hem | 身見無所緣 |
| 113 | 55 | 緣 | yuán | to revolve around | 身見無所緣 |
| 114 | 55 | 緣 | yuán | to climb up | 身見無所緣 |
| 115 | 55 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 身見無所緣 |
| 116 | 55 | 緣 | yuán | along; to follow | 身見無所緣 |
| 117 | 55 | 緣 | yuán | to depend on | 身見無所緣 |
| 118 | 55 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 身見無所緣 |
| 119 | 55 | 緣 | yuán | Condition | 身見無所緣 |
| 120 | 55 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 身見無所緣 |
| 121 | 54 | 中 | zhōng | middle | 世尊經中 |
| 122 | 54 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 世尊經中 |
| 123 | 54 | 中 | zhōng | China | 世尊經中 |
| 124 | 54 | 中 | zhòng | to hit the mark | 世尊經中 |
| 125 | 54 | 中 | zhōng | midday | 世尊經中 |
| 126 | 54 | 中 | zhōng | inside | 世尊經中 |
| 127 | 54 | 中 | zhōng | during | 世尊經中 |
| 128 | 54 | 中 | zhōng | Zhong | 世尊經中 |
| 129 | 54 | 中 | zhōng | intermediary | 世尊經中 |
| 130 | 54 | 中 | zhōng | half | 世尊經中 |
| 131 | 54 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 世尊經中 |
| 132 | 54 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 世尊經中 |
| 133 | 54 | 中 | zhòng | to obtain | 世尊經中 |
| 134 | 54 | 中 | zhòng | to pass an exam | 世尊經中 |
| 135 | 54 | 中 | zhōng | middle | 世尊經中 |
| 136 | 53 | 言 | yán | to speak; to say; said | 以何等故此身見言種答曰 |
| 137 | 53 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 以何等故此身見言種答曰 |
| 138 | 53 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 以何等故此身見言種答曰 |
| 139 | 53 | 言 | yán | phrase; sentence | 以何等故此身見言種答曰 |
| 140 | 53 | 言 | yán | a word; a syllable | 以何等故此身見言種答曰 |
| 141 | 53 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 以何等故此身見言種答曰 |
| 142 | 53 | 言 | yán | to regard as | 以何等故此身見言種答曰 |
| 143 | 53 | 言 | yán | to act as | 以何等故此身見言種答曰 |
| 144 | 53 | 言 | yán | word; vacana | 以何等故此身見言種答曰 |
| 145 | 53 | 言 | yán | speak; vad | 以何等故此身見言種答曰 |
| 146 | 53 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非無所緣 |
| 147 | 53 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非無所緣 |
| 148 | 53 | 非 | fēi | different | 非無所緣 |
| 149 | 53 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非無所緣 |
| 150 | 53 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非無所緣 |
| 151 | 53 | 非 | fēi | Africa | 非無所緣 |
| 152 | 53 | 非 | fēi | to slander | 非無所緣 |
| 153 | 53 | 非 | fěi | to avoid | 非無所緣 |
| 154 | 53 | 非 | fēi | must | 非無所緣 |
| 155 | 53 | 非 | fēi | an error | 非無所緣 |
| 156 | 53 | 非 | fēi | a problem; a question | 非無所緣 |
| 157 | 53 | 非 | fēi | evil | 非無所緣 |
| 158 | 53 | 我見 | wǒ jiàn | my view | 幾是我見 |
| 159 | 53 | 我見 | wǒ jiàn | the view of a self | 幾是我見 |
| 160 | 53 | 亦 | yì | Yi | 亦欲顯身見有所 |
| 161 | 49 | 斷 | duàn | to judge | 若斷 |
| 162 | 49 | 斷 | duàn | to severe; to break | 若斷 |
| 163 | 49 | 斷 | duàn | to stop | 若斷 |
| 164 | 49 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 若斷 |
| 165 | 49 | 斷 | duàn | to intercept | 若斷 |
| 166 | 49 | 斷 | duàn | to divide | 若斷 |
| 167 | 49 | 斷 | duàn | to isolate | 若斷 |
| 168 | 47 | 謗 | bàng | to slander; to defame; to speak ill of | 此邪見謗 |
| 169 | 47 | 謗 | bàng | to curse | 此邪見謗 |
| 170 | 47 | 謗 | bàng | slander; apavāda | 此邪見謗 |
| 171 | 47 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
| 172 | 47 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則有二十 |
| 173 | 47 | 則 | zé | a grade; a level | 則有二十 |
| 174 | 47 | 則 | zé | an example; a model | 則有二十 |
| 175 | 47 | 則 | zé | a weighing device | 則有二十 |
| 176 | 47 | 則 | zé | to grade; to rank | 則有二十 |
| 177 | 47 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則有二十 |
| 178 | 47 | 則 | zé | to do | 則有二十 |
| 179 | 47 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則有二十 |
| 180 | 45 | 法 | fǎ | method; way | 乃至法 |
| 181 | 45 | 法 | fǎ | France | 乃至法 |
| 182 | 45 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 乃至法 |
| 183 | 45 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 乃至法 |
| 184 | 45 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 乃至法 |
| 185 | 45 | 法 | fǎ | an institution | 乃至法 |
| 186 | 45 | 法 | fǎ | to emulate | 乃至法 |
| 187 | 45 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 乃至法 |
| 188 | 45 | 法 | fǎ | punishment | 乃至法 |
| 189 | 45 | 法 | fǎ | Fa | 乃至法 |
| 190 | 45 | 法 | fǎ | a precedent | 乃至法 |
| 191 | 45 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 乃至法 |
| 192 | 45 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 乃至法 |
| 193 | 45 | 法 | fǎ | Dharma | 乃至法 |
| 194 | 45 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 乃至法 |
| 195 | 45 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 乃至法 |
| 196 | 45 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 乃至法 |
| 197 | 45 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 乃至法 |
| 198 | 44 | 色 | sè | color | 說三謂欲界色無色界 |
| 199 | 44 | 色 | sè | form; matter | 說三謂欲界色無色界 |
| 200 | 44 | 色 | shǎi | dice | 說三謂欲界色無色界 |
| 201 | 44 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 說三謂欲界色無色界 |
| 202 | 44 | 色 | sè | countenance | 說三謂欲界色無色界 |
| 203 | 44 | 色 | sè | scene; sight | 說三謂欲界色無色界 |
| 204 | 44 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 說三謂欲界色無色界 |
| 205 | 44 | 色 | sè | kind; type | 說三謂欲界色無色界 |
| 206 | 44 | 色 | sè | quality | 說三謂欲界色無色界 |
| 207 | 44 | 色 | sè | to be angry | 說三謂欲界色無色界 |
| 208 | 44 | 色 | sè | to seek; to search for | 說三謂欲界色無色界 |
| 209 | 44 | 色 | sè | lust; sexual desire | 說三謂欲界色無色界 |
| 210 | 44 | 色 | sè | form; rupa | 說三謂欲界色無色界 |
| 211 | 43 | 於 | yú | to go; to | 說於我見 |
| 212 | 43 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 說於我見 |
| 213 | 43 | 於 | yú | Yu | 說於我見 |
| 214 | 43 | 於 | wū | a crow | 說於我見 |
| 215 | 37 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 如求糟糠等少物有亦名 |
| 216 | 37 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 如求糟糠等少物有亦名 |
| 217 | 37 | 名 | míng | rank; position | 如求糟糠等少物有亦名 |
| 218 | 37 | 名 | míng | an excuse | 如求糟糠等少物有亦名 |
| 219 | 37 | 名 | míng | life | 如求糟糠等少物有亦名 |
| 220 | 37 | 名 | míng | to name; to call | 如求糟糠等少物有亦名 |
| 221 | 37 | 名 | míng | to express; to describe | 如求糟糠等少物有亦名 |
| 222 | 37 | 名 | míng | to be called; to have the name | 如求糟糠等少物有亦名 |
| 223 | 37 | 名 | míng | to own; to possess | 如求糟糠等少物有亦名 |
| 224 | 37 | 名 | míng | famous; renowned | 如求糟糠等少物有亦名 |
| 225 | 37 | 名 | míng | moral | 如求糟糠等少物有亦名 |
| 226 | 37 | 名 | míng | name; naman | 如求糟糠等少物有亦名 |
| 227 | 37 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 如求糟糠等少物有亦名 |
| 228 | 35 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 以具故生 |
| 229 | 35 | 生 | shēng | to live | 以具故生 |
| 230 | 35 | 生 | shēng | raw | 以具故生 |
| 231 | 35 | 生 | shēng | a student | 以具故生 |
| 232 | 35 | 生 | shēng | life | 以具故生 |
| 233 | 35 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 以具故生 |
| 234 | 35 | 生 | shēng | alive | 以具故生 |
| 235 | 35 | 生 | shēng | a lifetime | 以具故生 |
| 236 | 35 | 生 | shēng | to initiate; to become | 以具故生 |
| 237 | 35 | 生 | shēng | to grow | 以具故生 |
| 238 | 35 | 生 | shēng | unfamiliar | 以具故生 |
| 239 | 35 | 生 | shēng | not experienced | 以具故生 |
| 240 | 35 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 以具故生 |
| 241 | 35 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 以具故生 |
| 242 | 35 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 以具故生 |
| 243 | 35 | 生 | shēng | gender | 以具故生 |
| 244 | 35 | 生 | shēng | to develop; to grow | 以具故生 |
| 245 | 35 | 生 | shēng | to set up | 以具故生 |
| 246 | 35 | 生 | shēng | a prostitute | 以具故生 |
| 247 | 35 | 生 | shēng | a captive | 以具故生 |
| 248 | 35 | 生 | shēng | a gentleman | 以具故生 |
| 249 | 35 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 以具故生 |
| 250 | 35 | 生 | shēng | unripe | 以具故生 |
| 251 | 35 | 生 | shēng | nature | 以具故生 |
| 252 | 35 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 以具故生 |
| 253 | 35 | 生 | shēng | destiny | 以具故生 |
| 254 | 35 | 生 | shēng | birth | 以具故生 |
| 255 | 35 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 以具故生 |
| 256 | 32 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 見此有滅未來身生 |
| 257 | 32 | 滅 | miè | to submerge | 見此有滅未來身生 |
| 258 | 32 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 見此有滅未來身生 |
| 259 | 32 | 滅 | miè | to eliminate | 見此有滅未來身生 |
| 260 | 32 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 見此有滅未來身生 |
| 261 | 32 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 見此有滅未來身生 |
| 262 | 32 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 見此有滅未來身生 |
| 263 | 30 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 言苦是樂 |
| 264 | 30 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 言苦是樂 |
| 265 | 30 | 樂 | lè | Le | 言苦是樂 |
| 266 | 30 | 樂 | yuè | music | 言苦是樂 |
| 267 | 30 | 樂 | yuè | a musical instrument | 言苦是樂 |
| 268 | 30 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 言苦是樂 |
| 269 | 30 | 樂 | yuè | a musician | 言苦是樂 |
| 270 | 30 | 樂 | lè | joy; pleasure | 言苦是樂 |
| 271 | 30 | 樂 | yuè | the Book of Music | 言苦是樂 |
| 272 | 30 | 樂 | lào | Lao | 言苦是樂 |
| 273 | 30 | 樂 | lè | to laugh | 言苦是樂 |
| 274 | 30 | 樂 | lè | Joy | 言苦是樂 |
| 275 | 30 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 言苦是樂 |
| 276 | 30 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 計以為我 |
| 277 | 30 | 計 | jì | to haggle over | 計以為我 |
| 278 | 30 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 計以為我 |
| 279 | 30 | 計 | jì | a gauge; a meter | 計以為我 |
| 280 | 30 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 計以為我 |
| 281 | 30 | 計 | jì | to plan; to scheme | 計以為我 |
| 282 | 30 | 計 | jì | to settle an account | 計以為我 |
| 283 | 30 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 計以為我 |
| 284 | 30 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 計以為我 |
| 285 | 30 | 計 | jì | to appraise; to assess | 計以為我 |
| 286 | 30 | 計 | jì | to register | 計以為我 |
| 287 | 30 | 計 | jì | to estimate | 計以為我 |
| 288 | 30 | 計 | jì | Ji | 計以為我 |
| 289 | 30 | 計 | jì | ketu | 計以為我 |
| 290 | 30 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 計以為我 |
| 291 | 29 | 其 | qí | Qi | 世王抱弄嗚之唾其口中 |
| 292 | 28 | 陰 | yīn | cloudy; overcast | 如分別行緣陰 |
| 293 | 28 | 陰 | yīn | Yin | 如分別行緣陰 |
| 294 | 28 | 陰 | yīn | negative | 如分別行緣陰 |
| 295 | 28 | 陰 | yīn | female principle | 如分別行緣陰 |
| 296 | 28 | 陰 | yīn | northside of a hill; the southside of a river | 如分別行緣陰 |
| 297 | 28 | 陰 | yīn | shady | 如分別行緣陰 |
| 298 | 28 | 陰 | yīn | reproductive organ; genitals | 如分別行緣陰 |
| 299 | 28 | 陰 | yīn | the backside | 如分別行緣陰 |
| 300 | 28 | 陰 | yīn | a dark place; darkness | 如分別行緣陰 |
| 301 | 28 | 陰 | yīn | Yin | 如分別行緣陰 |
| 302 | 28 | 陰 | yīn | the moon | 如分別行緣陰 |
| 303 | 28 | 陰 | yīn | a shadow | 如分別行緣陰 |
| 304 | 28 | 陰 | yīn | feminine | 如分別行緣陰 |
| 305 | 28 | 陰 | yīn | sinister; insidious | 如分別行緣陰 |
| 306 | 28 | 陰 | yīn | supernatural | 如分別行緣陰 |
| 307 | 28 | 陰 | yīn | secretly | 如分別行緣陰 |
| 308 | 28 | 陰 | yīn | dark | 如分別行緣陰 |
| 309 | 28 | 陰 | yīn | secret | 如分別行緣陰 |
| 310 | 28 | 陰 | yìn | to cover; to hide from view; to obstruct | 如分別行緣陰 |
| 311 | 28 | 陰 | yìn | to bury | 如分別行緣陰 |
| 312 | 28 | 陰 | yīn | cold | 如分別行緣陰 |
| 313 | 28 | 陰 | yīn | to weaken; to decline | 如分別行緣陰 |
| 314 | 28 | 陰 | yīn | broken lines in a hexagram | 如分別行緣陰 |
| 315 | 28 | 陰 | yīn | to suggest | 如分別行緣陰 |
| 316 | 28 | 陰 | yìn | to protect; to shelter | 如分別行緣陰 |
| 317 | 28 | 陰 | yīn | an aggregate; a group | 如分別行緣陰 |
| 318 | 28 | 能 | néng | can; able | 彼云何能見一切色是我 |
| 319 | 28 | 能 | néng | ability; capacity | 彼云何能見一切色是我 |
| 320 | 28 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 彼云何能見一切色是我 |
| 321 | 28 | 能 | néng | energy | 彼云何能見一切色是我 |
| 322 | 28 | 能 | néng | function; use | 彼云何能見一切色是我 |
| 323 | 28 | 能 | néng | talent | 彼云何能見一切色是我 |
| 324 | 28 | 能 | néng | expert at | 彼云何能見一切色是我 |
| 325 | 28 | 能 | néng | to be in harmony | 彼云何能見一切色是我 |
| 326 | 28 | 能 | néng | to tend to; to care for | 彼云何能見一切色是我 |
| 327 | 28 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 彼云何能見一切色是我 |
| 328 | 28 | 能 | néng | to be able; śak | 彼云何能見一切色是我 |
| 329 | 28 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 彼云何能見一切色是我 |
| 330 | 28 | 常 | cháng | Chang | 不變是常 |
| 331 | 28 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 不變是常 |
| 332 | 28 | 常 | cháng | a principle; a rule | 不變是常 |
| 333 | 28 | 常 | cháng | eternal; nitya | 不變是常 |
| 334 | 27 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 不淨見淨者 |
| 335 | 27 | 種 | zhǒng | kind; type | 此二十種身見 |
| 336 | 27 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 此二十種身見 |
| 337 | 27 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 此二十種身見 |
| 338 | 27 | 種 | zhǒng | seed; strain | 此二十種身見 |
| 339 | 27 | 種 | zhǒng | offspring | 此二十種身見 |
| 340 | 27 | 種 | zhǒng | breed | 此二十種身見 |
| 341 | 27 | 種 | zhǒng | race | 此二十種身見 |
| 342 | 27 | 種 | zhǒng | species | 此二十種身見 |
| 343 | 27 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 此二十種身見 |
| 344 | 27 | 種 | zhǒng | grit; guts | 此二十種身見 |
| 345 | 27 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 此二十種身見 |
| 346 | 26 | 定 | dìng | to decide | 所造定諸所有有二種 |
| 347 | 26 | 定 | dìng | certainly; definitely | 所造定諸所有有二種 |
| 348 | 26 | 定 | dìng | to determine | 所造定諸所有有二種 |
| 349 | 26 | 定 | dìng | to calm down | 所造定諸所有有二種 |
| 350 | 26 | 定 | dìng | to set; to fix | 所造定諸所有有二種 |
| 351 | 26 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 所造定諸所有有二種 |
| 352 | 26 | 定 | dìng | still | 所造定諸所有有二種 |
| 353 | 26 | 定 | dìng | Concentration | 所造定諸所有有二種 |
| 354 | 26 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 所造定諸所有有二種 |
| 355 | 26 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 所造定諸所有有二種 |
| 356 | 25 | 入 | rù | to enter | 如見眼入是我 |
| 357 | 25 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 如見眼入是我 |
| 358 | 25 | 入 | rù | radical | 如見眼入是我 |
| 359 | 25 | 入 | rù | income | 如見眼入是我 |
| 360 | 25 | 入 | rù | to conform with | 如見眼入是我 |
| 361 | 25 | 入 | rù | to descend | 如見眼入是我 |
| 362 | 25 | 入 | rù | the entering tone | 如見眼入是我 |
| 363 | 25 | 入 | rù | to pay | 如見眼入是我 |
| 364 | 25 | 入 | rù | to join | 如見眼入是我 |
| 365 | 25 | 入 | rù | entering; praveśa | 如見眼入是我 |
| 366 | 25 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 如見眼入是我 |
| 367 | 25 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 不分別所起處 |
| 368 | 25 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 不分別所起處 |
| 369 | 25 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 不分別所起處 |
| 370 | 25 | 處 | chù | a part; an aspect | 不分別所起處 |
| 371 | 25 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 不分別所起處 |
| 372 | 25 | 處 | chǔ | to get along with | 不分別所起處 |
| 373 | 25 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 不分別所起處 |
| 374 | 25 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 不分別所起處 |
| 375 | 25 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 不分別所起處 |
| 376 | 25 | 處 | chǔ | to be associated with | 不分別所起處 |
| 377 | 25 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 不分別所起處 |
| 378 | 25 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 不分別所起處 |
| 379 | 25 | 處 | chù | circumstances; situation | 不分別所起處 |
| 380 | 25 | 處 | chù | an occasion; a time | 不分別所起處 |
| 381 | 25 | 處 | chù | position; sthāna | 不分別所起處 |
| 382 | 24 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 為止彼人如是意故 |
| 383 | 24 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 不分別所起處 |
| 384 | 24 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 不分別所起處 |
| 385 | 24 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 不分別所起處 |
| 386 | 24 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 不分別所起處 |
| 387 | 24 | 起 | qǐ | to start | 不分別所起處 |
| 388 | 24 | 起 | qǐ | to establish; to build | 不分別所起處 |
| 389 | 24 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 不分別所起處 |
| 390 | 24 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 不分別所起處 |
| 391 | 24 | 起 | qǐ | to get out of bed | 不分別所起處 |
| 392 | 24 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 不分別所起處 |
| 393 | 24 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 不分別所起處 |
| 394 | 24 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 不分別所起處 |
| 395 | 24 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 不分別所起處 |
| 396 | 24 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 不分別所起處 |
| 397 | 24 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 不分別所起處 |
| 398 | 24 | 起 | qǐ | to conjecture | 不分別所起處 |
| 399 | 24 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 不分別所起處 |
| 400 | 24 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 不分別所起處 |
| 401 | 23 | 身見 | shēnjiàn | views of a self | 此二十種身見 |
| 402 | 23 | 無常 | wúcháng | irregular | 無常是則無理 |
| 403 | 23 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 無常是則無理 |
| 404 | 23 | 無常 | wúcháng | impermanence | 無常是則無理 |
| 405 | 23 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 無常是則無理 |
| 406 | 23 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人 |
| 407 | 23 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人 |
| 408 | 23 | 人 | rén | a kind of person | 是人 |
| 409 | 23 | 人 | rén | everybody | 是人 |
| 410 | 23 | 人 | rén | adult | 是人 |
| 411 | 23 | 人 | rén | somebody; others | 是人 |
| 412 | 23 | 人 | rén | an upright person | 是人 |
| 413 | 23 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人 |
| 414 | 23 | 對治 | duì zhì | to remedy | 為對治我見故 |
| 415 | 23 | 對治 | duì zhì | an equal to; an opposite; an antidote | 為對治我見故 |
| 416 | 22 | 一 | yī | one | 應說一我見 |
| 417 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 應說一我見 |
| 418 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 應說一我見 |
| 419 | 22 | 一 | yī | first | 應說一我見 |
| 420 | 22 | 一 | yī | the same | 應說一我見 |
| 421 | 22 | 一 | yī | sole; single | 應說一我見 |
| 422 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 應說一我見 |
| 423 | 22 | 一 | yī | Yi | 應說一我見 |
| 424 | 22 | 一 | yī | other | 應說一我見 |
| 425 | 22 | 一 | yī | to unify | 應說一我見 |
| 426 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 應說一我見 |
| 427 | 22 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 應說一我見 |
| 428 | 22 | 一 | yī | one; eka | 應說一我見 |
| 429 | 22 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 是滅盡涅槃 |
| 430 | 22 | 涅槃 | nièpán | nirvana | 是滅盡涅槃 |
| 431 | 22 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 是滅盡涅槃 |
| 432 | 22 | 淨 | jìng | clean | 三名淨聚 |
| 433 | 22 | 淨 | jìng | no surplus; net | 三名淨聚 |
| 434 | 22 | 淨 | jìng | pure | 三名淨聚 |
| 435 | 22 | 淨 | jìng | tranquil | 三名淨聚 |
| 436 | 22 | 淨 | jìng | cold | 三名淨聚 |
| 437 | 22 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 三名淨聚 |
| 438 | 22 | 淨 | jìng | role of hero | 三名淨聚 |
| 439 | 22 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 三名淨聚 |
| 440 | 22 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 三名淨聚 |
| 441 | 22 | 淨 | jìng | clean; pure | 三名淨聚 |
| 442 | 22 | 淨 | jìng | cleanse | 三名淨聚 |
| 443 | 22 | 淨 | jìng | cleanse | 三名淨聚 |
| 444 | 22 | 淨 | jìng | Pure | 三名淨聚 |
| 445 | 22 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 三名淨聚 |
| 446 | 22 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 三名淨聚 |
| 447 | 22 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 三名淨聚 |
| 448 | 22 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應說一我見 |
| 449 | 22 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應說一我見 |
| 450 | 22 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應說一我見 |
| 451 | 22 | 應 | yìng | to accept | 應說一我見 |
| 452 | 22 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應說一我見 |
| 453 | 22 | 應 | yìng | to echo | 應說一我見 |
| 454 | 22 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應說一我見 |
| 455 | 22 | 應 | yìng | Ying | 應說一我見 |
| 456 | 22 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 者何 |
| 457 | 22 | 何 | hé | what | 者何 |
| 458 | 22 | 何 | hé | He | 者何 |
| 459 | 21 | 時 | shí | time; a point or period of time | 諸見生時 |
| 460 | 21 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 諸見生時 |
| 461 | 21 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 諸見生時 |
| 462 | 21 | 時 | shí | fashionable | 諸見生時 |
| 463 | 21 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 諸見生時 |
| 464 | 21 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 諸見生時 |
| 465 | 21 | 時 | shí | tense | 諸見生時 |
| 466 | 21 | 時 | shí | particular; special | 諸見生時 |
| 467 | 21 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 諸見生時 |
| 468 | 21 | 時 | shí | an era; a dynasty | 諸見生時 |
| 469 | 21 | 時 | shí | time [abstract] | 諸見生時 |
| 470 | 21 | 時 | shí | seasonal | 諸見生時 |
| 471 | 21 | 時 | shí | to wait upon | 諸見生時 |
| 472 | 21 | 時 | shí | hour | 諸見生時 |
| 473 | 21 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 諸見生時 |
| 474 | 21 | 時 | shí | Shi | 諸見生時 |
| 475 | 21 | 時 | shí | a present; currentlt | 諸見生時 |
| 476 | 21 | 時 | shí | time; kāla | 諸見生時 |
| 477 | 21 | 時 | shí | at that time; samaya | 諸見生時 |
| 478 | 20 | 廣說 | guǎngshuō | to explain; to teach | 至廣說 |
| 479 | 20 | 道 | dào | way; road; path | 世尊之道已過於幻 |
| 480 | 20 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 世尊之道已過於幻 |
| 481 | 20 | 道 | dào | Tao; the Way | 世尊之道已過於幻 |
| 482 | 20 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 世尊之道已過於幻 |
| 483 | 20 | 道 | dào | to think | 世尊之道已過於幻 |
| 484 | 20 | 道 | dào | circuit; a province | 世尊之道已過於幻 |
| 485 | 20 | 道 | dào | a course; a channel | 世尊之道已過於幻 |
| 486 | 20 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 世尊之道已過於幻 |
| 487 | 20 | 道 | dào | a doctrine | 世尊之道已過於幻 |
| 488 | 20 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 世尊之道已過於幻 |
| 489 | 20 | 道 | dào | a skill | 世尊之道已過於幻 |
| 490 | 20 | 道 | dào | a sect | 世尊之道已過於幻 |
| 491 | 20 | 道 | dào | a line | 世尊之道已過於幻 |
| 492 | 20 | 道 | dào | Way | 世尊之道已過於幻 |
| 493 | 20 | 道 | dào | way; path; marga | 世尊之道已過於幻 |
| 494 | 19 | 我所見 | wǒ suǒ jiàn | the view of possession | 幾是我所見 |
| 495 | 19 | 義 | yì | meaning; sense | 是故止異人意欲顯己義 |
| 496 | 19 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 是故止異人意欲顯己義 |
| 497 | 19 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 是故止異人意欲顯己義 |
| 498 | 19 | 義 | yì | chivalry; generosity | 是故止異人意欲顯己義 |
| 499 | 19 | 義 | yì | just; righteous | 是故止異人意欲顯己義 |
| 500 | 19 | 義 | yì | adopted | 是故止異人意欲顯己義 |
Frequencies of all Words
Top 1138
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 251 | 是 | shì | is; are; am; to be | 幾是我見 |
| 2 | 251 | 是 | shì | is exactly | 幾是我見 |
| 3 | 251 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 幾是我見 |
| 4 | 251 | 是 | shì | this; that; those | 幾是我見 |
| 5 | 251 | 是 | shì | really; certainly | 幾是我見 |
| 6 | 251 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 幾是我見 |
| 7 | 251 | 是 | shì | true | 幾是我見 |
| 8 | 251 | 是 | shì | is; has; exists | 幾是我見 |
| 9 | 251 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 幾是我見 |
| 10 | 251 | 是 | shì | a matter; an affair | 幾是我見 |
| 11 | 251 | 是 | shì | Shi | 幾是我見 |
| 12 | 251 | 是 | shì | is; bhū | 幾是我見 |
| 13 | 251 | 是 | shì | this; idam | 幾是我見 |
| 14 | 191 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若我見有五 |
| 15 | 191 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若我見有五 |
| 16 | 191 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若我見有五 |
| 17 | 191 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若我見有五 |
| 18 | 191 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若我見有五 |
| 19 | 191 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若我見有五 |
| 20 | 191 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若我見有五 |
| 21 | 191 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若我見有五 |
| 22 | 191 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若我見有五 |
| 23 | 191 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若我見有五 |
| 24 | 191 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若我見有五 |
| 25 | 191 | 有 | yǒu | abundant | 若我見有五 |
| 26 | 191 | 有 | yǒu | purposeful | 若我見有五 |
| 27 | 191 | 有 | yǒu | You | 若我見有五 |
| 28 | 191 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若我見有五 |
| 29 | 191 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若我見有五 |
| 30 | 181 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 處處說二十種身見而不廣分別 |
| 31 | 181 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 處處說二十種身見而不廣分別 |
| 32 | 181 | 說 | shuì | to persuade | 處處說二十種身見而不廣分別 |
| 33 | 181 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 處處說二十種身見而不廣分別 |
| 34 | 181 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 處處說二十種身見而不廣分別 |
| 35 | 181 | 說 | shuō | to claim; to assert | 處處說二十種身見而不廣分別 |
| 36 | 181 | 說 | shuō | allocution | 處處說二十種身見而不廣分別 |
| 37 | 181 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 處處說二十種身見而不廣分別 |
| 38 | 181 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 處處說二十種身見而不廣分別 |
| 39 | 181 | 說 | shuō | speach; vāda | 處處說二十種身見而不廣分別 |
| 40 | 181 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 處處說二十種身見而不廣分別 |
| 41 | 181 | 說 | shuō | to instruct | 處處說二十種身見而不廣分別 |
| 42 | 152 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者何 |
| 43 | 152 | 者 | zhě | that | 者何 |
| 44 | 152 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者何 |
| 45 | 152 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者何 |
| 46 | 152 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者何 |
| 47 | 152 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者何 |
| 48 | 152 | 者 | zhuó | according to | 者何 |
| 49 | 152 | 者 | zhě | ca | 者何 |
| 50 | 128 | 見 | jiàn | to see | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
| 51 | 128 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
| 52 | 128 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
| 53 | 128 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
| 54 | 128 | 見 | jiàn | passive marker | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
| 55 | 128 | 見 | jiàn | to listen to | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
| 56 | 128 | 見 | jiàn | to meet | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
| 57 | 128 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
| 58 | 128 | 見 | jiàn | let me; kindly | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
| 59 | 128 | 見 | jiàn | Jian | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
| 60 | 128 | 見 | xiàn | to appear | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
| 61 | 128 | 見 | xiàn | to introduce | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
| 62 | 128 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
| 63 | 128 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 如人見繩謂是蛇見杌謂 |
| 64 | 107 | 此 | cǐ | this; these | 此二十種身見 |
| 65 | 107 | 此 | cǐ | in this way | 此二十種身見 |
| 66 | 107 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此二十種身見 |
| 67 | 107 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此二十種身見 |
| 68 | 107 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此二十種身見 |
| 69 | 101 | 彼 | bǐ | that; those | 彼雖分別而不說此二 |
| 70 | 101 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼雖分別而不說此二 |
| 71 | 101 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼雖分別而不說此二 |
| 72 | 95 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如身見緣我 |
| 73 | 95 | 如 | rú | if | 如身見緣我 |
| 74 | 95 | 如 | rú | in accordance with | 如身見緣我 |
| 75 | 95 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如身見緣我 |
| 76 | 95 | 如 | rú | this | 如身見緣我 |
| 77 | 95 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如身見緣我 |
| 78 | 95 | 如 | rú | to go to | 如身見緣我 |
| 79 | 95 | 如 | rú | to meet | 如身見緣我 |
| 80 | 95 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如身見緣我 |
| 81 | 95 | 如 | rú | at least as good as | 如身見緣我 |
| 82 | 95 | 如 | rú | and | 如身見緣我 |
| 83 | 95 | 如 | rú | or | 如身見緣我 |
| 84 | 95 | 如 | rú | but | 如身見緣我 |
| 85 | 95 | 如 | rú | then | 如身見緣我 |
| 86 | 95 | 如 | rú | naturally | 如身見緣我 |
| 87 | 95 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如身見緣我 |
| 88 | 95 | 如 | rú | you | 如身見緣我 |
| 89 | 95 | 如 | rú | the second lunar month | 如身見緣我 |
| 90 | 95 | 如 | rú | in; at | 如身見緣我 |
| 91 | 95 | 如 | rú | Ru | 如身見緣我 |
| 92 | 95 | 如 | rú | Thus | 如身見緣我 |
| 93 | 95 | 如 | rú | thus; tathā | 如身見緣我 |
| 94 | 95 | 如 | rú | like; iva | 如身見緣我 |
| 95 | 95 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如身見緣我 |
| 96 | 90 | 我 | wǒ | I; me; my | 如身見緣我 |
| 97 | 90 | 我 | wǒ | self | 如身見緣我 |
| 98 | 90 | 我 | wǒ | we; our | 如身見緣我 |
| 99 | 90 | 我 | wǒ | [my] dear | 如身見緣我 |
| 100 | 90 | 我 | wǒ | Wo | 如身見緣我 |
| 101 | 90 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 如身見緣我 |
| 102 | 90 | 我 | wǒ | ga | 如身見緣我 |
| 103 | 90 | 我 | wǒ | I; aham | 如身見緣我 |
| 104 | 85 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 不分別故 |
| 105 | 85 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 不分別故 |
| 106 | 85 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 不分別故 |
| 107 | 85 | 故 | gù | to die | 不分別故 |
| 108 | 85 | 故 | gù | so; therefore; hence | 不分別故 |
| 109 | 85 | 故 | gù | original | 不分別故 |
| 110 | 85 | 故 | gù | accident; happening; instance | 不分別故 |
| 111 | 85 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 不分別故 |
| 112 | 85 | 故 | gù | something in the past | 不分別故 |
| 113 | 85 | 故 | gù | deceased; dead | 不分別故 |
| 114 | 85 | 故 | gù | still; yet | 不分別故 |
| 115 | 85 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 不分別故 |
| 116 | 79 | 作 | zuò | to do | 何故作此論 |
| 117 | 79 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 何故作此論 |
| 118 | 79 | 作 | zuò | to start | 何故作此論 |
| 119 | 79 | 作 | zuò | a writing; a work | 何故作此論 |
| 120 | 79 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 何故作此論 |
| 121 | 79 | 作 | zuō | to create; to make | 何故作此論 |
| 122 | 79 | 作 | zuō | a workshop | 何故作此論 |
| 123 | 79 | 作 | zuō | to write; to compose | 何故作此論 |
| 124 | 79 | 作 | zuò | to rise | 何故作此論 |
| 125 | 79 | 作 | zuò | to be aroused | 何故作此論 |
| 126 | 79 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 何故作此論 |
| 127 | 79 | 作 | zuò | to regard as | 何故作此論 |
| 128 | 79 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 何故作此論 |
| 129 | 75 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若我見有五 |
| 130 | 75 | 若 | ruò | seemingly | 若我見有五 |
| 131 | 75 | 若 | ruò | if | 若我見有五 |
| 132 | 75 | 若 | ruò | you | 若我見有五 |
| 133 | 75 | 若 | ruò | this; that | 若我見有五 |
| 134 | 75 | 若 | ruò | and; or | 若我見有五 |
| 135 | 75 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若我見有五 |
| 136 | 75 | 若 | rě | pomegranite | 若我見有五 |
| 137 | 75 | 若 | ruò | to choose | 若我見有五 |
| 138 | 75 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若我見有五 |
| 139 | 75 | 若 | ruò | thus | 若我見有五 |
| 140 | 75 | 若 | ruò | pollia | 若我見有五 |
| 141 | 75 | 若 | ruò | Ruo | 若我見有五 |
| 142 | 75 | 若 | ruò | only then | 若我見有五 |
| 143 | 75 | 若 | rě | ja | 若我見有五 |
| 144 | 75 | 若 | rě | jñā | 若我見有五 |
| 145 | 75 | 若 | ruò | if; yadi | 若我見有五 |
| 146 | 74 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以具故生 |
| 147 | 74 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以具故生 |
| 148 | 74 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以具故生 |
| 149 | 74 | 以 | yǐ | according to | 以具故生 |
| 150 | 74 | 以 | yǐ | because of | 以具故生 |
| 151 | 74 | 以 | yǐ | on a certain date | 以具故生 |
| 152 | 74 | 以 | yǐ | and; as well as | 以具故生 |
| 153 | 74 | 以 | yǐ | to rely on | 以具故生 |
| 154 | 74 | 以 | yǐ | to regard | 以具故生 |
| 155 | 74 | 以 | yǐ | to be able to | 以具故生 |
| 156 | 74 | 以 | yǐ | to order; to command | 以具故生 |
| 157 | 74 | 以 | yǐ | further; moreover | 以具故生 |
| 158 | 74 | 以 | yǐ | used after a verb | 以具故生 |
| 159 | 74 | 以 | yǐ | very | 以具故生 |
| 160 | 74 | 以 | yǐ | already | 以具故生 |
| 161 | 74 | 以 | yǐ | increasingly | 以具故生 |
| 162 | 74 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以具故生 |
| 163 | 74 | 以 | yǐ | Israel | 以具故生 |
| 164 | 74 | 以 | yǐ | Yi | 以具故生 |
| 165 | 74 | 以 | yǐ | use; yogena | 以具故生 |
| 166 | 69 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 身見無所緣 |
| 167 | 69 | 所 | suǒ | an office; an institute | 身見無所緣 |
| 168 | 69 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 身見無所緣 |
| 169 | 69 | 所 | suǒ | it | 身見無所緣 |
| 170 | 69 | 所 | suǒ | if; supposing | 身見無所緣 |
| 171 | 69 | 所 | suǒ | a few; various; some | 身見無所緣 |
| 172 | 69 | 所 | suǒ | a place; a location | 身見無所緣 |
| 173 | 69 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 身見無所緣 |
| 174 | 69 | 所 | suǒ | that which | 身見無所緣 |
| 175 | 69 | 所 | suǒ | an ordinal number | 身見無所緣 |
| 176 | 69 | 所 | suǒ | meaning | 身見無所緣 |
| 177 | 69 | 所 | suǒ | garrison | 身見無所緣 |
| 178 | 69 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 身見無所緣 |
| 179 | 69 | 所 | suǒ | that which; yad | 身見無所緣 |
| 180 | 68 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
| 181 | 66 | 無 | wú | no | 身見無所緣 |
| 182 | 66 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 身見無所緣 |
| 183 | 66 | 無 | wú | to not have; without | 身見無所緣 |
| 184 | 66 | 無 | wú | has not yet | 身見無所緣 |
| 185 | 66 | 無 | mó | mo | 身見無所緣 |
| 186 | 66 | 無 | wú | do not | 身見無所緣 |
| 187 | 66 | 無 | wú | not; -less; un- | 身見無所緣 |
| 188 | 66 | 無 | wú | regardless of | 身見無所緣 |
| 189 | 66 | 無 | wú | to not have | 身見無所緣 |
| 190 | 66 | 無 | wú | um | 身見無所緣 |
| 191 | 66 | 無 | wú | Wu | 身見無所緣 |
| 192 | 66 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 身見無所緣 |
| 193 | 66 | 無 | wú | not; non- | 身見無所緣 |
| 194 | 66 | 無 | mó | mo | 身見無所緣 |
| 195 | 66 | 邪見 | xiéjiàn | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 邪見 |
| 196 | 65 | 不 | bù | not; no | 處處說二十種身見而不廣分別 |
| 197 | 65 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 處處說二十種身見而不廣分別 |
| 198 | 65 | 不 | bù | as a correlative | 處處說二十種身見而不廣分別 |
| 199 | 65 | 不 | bù | no (answering a question) | 處處說二十種身見而不廣分別 |
| 200 | 65 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 處處說二十種身見而不廣分別 |
| 201 | 65 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 處處說二十種身見而不廣分別 |
| 202 | 65 | 不 | bù | to form a yes or no question | 處處說二十種身見而不廣分別 |
| 203 | 65 | 不 | bù | infix potential marker | 處處說二十種身見而不廣分別 |
| 204 | 65 | 不 | bù | no; na | 處處說二十種身見而不廣分別 |
| 205 | 64 | 為 | wèi | for; to | 為 |
| 206 | 64 | 為 | wèi | because of | 為 |
| 207 | 64 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為 |
| 208 | 64 | 為 | wéi | to change into; to become | 為 |
| 209 | 64 | 為 | wéi | to be; is | 為 |
| 210 | 64 | 為 | wéi | to do | 為 |
| 211 | 64 | 為 | wèi | for | 為 |
| 212 | 64 | 為 | wèi | because of; for; to | 為 |
| 213 | 64 | 為 | wèi | to | 為 |
| 214 | 64 | 為 | wéi | in a passive construction | 為 |
| 215 | 64 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為 |
| 216 | 64 | 為 | wéi | forming an adverb | 為 |
| 217 | 64 | 為 | wéi | to add emphasis | 為 |
| 218 | 64 | 為 | wèi | to support; to help | 為 |
| 219 | 64 | 為 | wéi | to govern | 為 |
| 220 | 64 | 為 | wèi | to be; bhū | 為 |
| 221 | 62 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有說者 |
| 222 | 62 | 復 | fù | to go back; to return | 復有說者 |
| 223 | 62 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有說者 |
| 224 | 62 | 復 | fù | to do in detail | 復有說者 |
| 225 | 62 | 復 | fù | to restore | 復有說者 |
| 226 | 62 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有說者 |
| 227 | 62 | 復 | fù | after all; and then | 復有說者 |
| 228 | 62 | 復 | fù | even if; although | 復有說者 |
| 229 | 62 | 復 | fù | Fu; Return | 復有說者 |
| 230 | 62 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有說者 |
| 231 | 62 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有說者 |
| 232 | 62 | 復 | fù | particle without meaing | 復有說者 |
| 233 | 62 | 復 | fù | Fu | 復有說者 |
| 234 | 62 | 復 | fù | repeated; again | 復有說者 |
| 235 | 62 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有說者 |
| 236 | 62 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有說者 |
| 237 | 62 | 復 | fù | again; punar | 復有說者 |
| 238 | 59 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 體性見苦斷 |
| 239 | 59 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 體性見苦斷 |
| 240 | 59 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 體性見苦斷 |
| 241 | 59 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 體性見苦斷 |
| 242 | 59 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 體性見苦斷 |
| 243 | 59 | 苦 | kǔ | bitter | 體性見苦斷 |
| 244 | 59 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 體性見苦斷 |
| 245 | 59 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 體性見苦斷 |
| 246 | 59 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 體性見苦斷 |
| 247 | 59 | 苦 | kǔ | painful | 體性見苦斷 |
| 248 | 59 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 體性見苦斷 |
| 249 | 58 | 因 | yīn | because | 因彼諸經 |
| 250 | 58 | 因 | yīn | cause; reason | 因彼諸經 |
| 251 | 58 | 因 | yīn | to accord with | 因彼諸經 |
| 252 | 58 | 因 | yīn | to follow | 因彼諸經 |
| 253 | 58 | 因 | yīn | to rely on | 因彼諸經 |
| 254 | 58 | 因 | yīn | via; through | 因彼諸經 |
| 255 | 58 | 因 | yīn | to continue | 因彼諸經 |
| 256 | 58 | 因 | yīn | to receive | 因彼諸經 |
| 257 | 58 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因彼諸經 |
| 258 | 58 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因彼諸經 |
| 259 | 58 | 因 | yīn | to be like | 因彼諸經 |
| 260 | 58 | 因 | yīn | from; because of | 因彼諸經 |
| 261 | 58 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 因彼諸經 |
| 262 | 58 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因彼諸經 |
| 263 | 58 | 因 | yīn | Cause | 因彼諸經 |
| 264 | 58 | 因 | yīn | cause; hetu | 因彼諸經 |
| 265 | 55 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 身見無所緣 |
| 266 | 55 | 緣 | yuán | hem | 身見無所緣 |
| 267 | 55 | 緣 | yuán | to revolve around | 身見無所緣 |
| 268 | 55 | 緣 | yuán | because | 身見無所緣 |
| 269 | 55 | 緣 | yuán | to climb up | 身見無所緣 |
| 270 | 55 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 身見無所緣 |
| 271 | 55 | 緣 | yuán | along; to follow | 身見無所緣 |
| 272 | 55 | 緣 | yuán | to depend on | 身見無所緣 |
| 273 | 55 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 身見無所緣 |
| 274 | 55 | 緣 | yuán | Condition | 身見無所緣 |
| 275 | 55 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 身見無所緣 |
| 276 | 54 | 中 | zhōng | middle | 世尊經中 |
| 277 | 54 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 世尊經中 |
| 278 | 54 | 中 | zhōng | China | 世尊經中 |
| 279 | 54 | 中 | zhòng | to hit the mark | 世尊經中 |
| 280 | 54 | 中 | zhōng | in; amongst | 世尊經中 |
| 281 | 54 | 中 | zhōng | midday | 世尊經中 |
| 282 | 54 | 中 | zhōng | inside | 世尊經中 |
| 283 | 54 | 中 | zhōng | during | 世尊經中 |
| 284 | 54 | 中 | zhōng | Zhong | 世尊經中 |
| 285 | 54 | 中 | zhōng | intermediary | 世尊經中 |
| 286 | 54 | 中 | zhōng | half | 世尊經中 |
| 287 | 54 | 中 | zhōng | just right; suitably | 世尊經中 |
| 288 | 54 | 中 | zhōng | while | 世尊經中 |
| 289 | 54 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 世尊經中 |
| 290 | 54 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 世尊經中 |
| 291 | 54 | 中 | zhòng | to obtain | 世尊經中 |
| 292 | 54 | 中 | zhòng | to pass an exam | 世尊經中 |
| 293 | 54 | 中 | zhōng | middle | 世尊經中 |
| 294 | 53 | 言 | yán | to speak; to say; said | 以何等故此身見言種答曰 |
| 295 | 53 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 以何等故此身見言種答曰 |
| 296 | 53 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 以何等故此身見言種答曰 |
| 297 | 53 | 言 | yán | a particle with no meaning | 以何等故此身見言種答曰 |
| 298 | 53 | 言 | yán | phrase; sentence | 以何等故此身見言種答曰 |
| 299 | 53 | 言 | yán | a word; a syllable | 以何等故此身見言種答曰 |
| 300 | 53 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 以何等故此身見言種答曰 |
| 301 | 53 | 言 | yán | to regard as | 以何等故此身見言種答曰 |
| 302 | 53 | 言 | yán | to act as | 以何等故此身見言種答曰 |
| 303 | 53 | 言 | yán | word; vacana | 以何等故此身見言種答曰 |
| 304 | 53 | 言 | yán | speak; vad | 以何等故此身見言種答曰 |
| 305 | 53 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非無所緣 |
| 306 | 53 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非無所緣 |
| 307 | 53 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非無所緣 |
| 308 | 53 | 非 | fēi | different | 非無所緣 |
| 309 | 53 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非無所緣 |
| 310 | 53 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非無所緣 |
| 311 | 53 | 非 | fēi | Africa | 非無所緣 |
| 312 | 53 | 非 | fēi | to slander | 非無所緣 |
| 313 | 53 | 非 | fěi | to avoid | 非無所緣 |
| 314 | 53 | 非 | fēi | must | 非無所緣 |
| 315 | 53 | 非 | fēi | an error | 非無所緣 |
| 316 | 53 | 非 | fēi | a problem; a question | 非無所緣 |
| 317 | 53 | 非 | fēi | evil | 非無所緣 |
| 318 | 53 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非無所緣 |
| 319 | 53 | 非 | fēi | not | 非無所緣 |
| 320 | 53 | 我見 | wǒ jiàn | my view | 幾是我見 |
| 321 | 53 | 我見 | wǒ jiàn | the view of a self | 幾是我見 |
| 322 | 53 | 亦 | yì | also; too | 亦欲顯身見有所 |
| 323 | 53 | 亦 | yì | but | 亦欲顯身見有所 |
| 324 | 53 | 亦 | yì | this; he; she | 亦欲顯身見有所 |
| 325 | 53 | 亦 | yì | although; even though | 亦欲顯身見有所 |
| 326 | 53 | 亦 | yì | already | 亦欲顯身見有所 |
| 327 | 53 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦欲顯身見有所 |
| 328 | 53 | 亦 | yì | Yi | 亦欲顯身見有所 |
| 329 | 49 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 若斷 |
| 330 | 49 | 斷 | duàn | to judge | 若斷 |
| 331 | 49 | 斷 | duàn | to severe; to break | 若斷 |
| 332 | 49 | 斷 | duàn | to stop | 若斷 |
| 333 | 49 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 若斷 |
| 334 | 49 | 斷 | duàn | to intercept | 若斷 |
| 335 | 49 | 斷 | duàn | to divide | 若斷 |
| 336 | 49 | 斷 | duàn | to isolate | 若斷 |
| 337 | 49 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 若斷 |
| 338 | 47 | 謗 | bàng | to slander; to defame; to speak ill of | 此邪見謗 |
| 339 | 47 | 謗 | bàng | to curse | 此邪見謗 |
| 340 | 47 | 謗 | bàng | slander; apavāda | 此邪見謗 |
| 341 | 47 | 諸 | zhū | all; many; various | 因彼諸經 |
| 342 | 47 | 諸 | zhū | Zhu | 因彼諸經 |
| 343 | 47 | 諸 | zhū | all; members of the class | 因彼諸經 |
| 344 | 47 | 諸 | zhū | interrogative particle | 因彼諸經 |
| 345 | 47 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 因彼諸經 |
| 346 | 47 | 諸 | zhū | of; in | 因彼諸經 |
| 347 | 47 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 因彼諸經 |
| 348 | 47 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
| 349 | 47 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則有二十 |
| 350 | 47 | 則 | zé | then | 則有二十 |
| 351 | 47 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則有二十 |
| 352 | 47 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則有二十 |
| 353 | 47 | 則 | zé | a grade; a level | 則有二十 |
| 354 | 47 | 則 | zé | an example; a model | 則有二十 |
| 355 | 47 | 則 | zé | a weighing device | 則有二十 |
| 356 | 47 | 則 | zé | to grade; to rank | 則有二十 |
| 357 | 47 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則有二十 |
| 358 | 47 | 則 | zé | to do | 則有二十 |
| 359 | 47 | 則 | zé | only | 則有二十 |
| 360 | 47 | 則 | zé | immediately | 則有二十 |
| 361 | 47 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則有二十 |
| 362 | 47 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則有二十 |
| 363 | 45 | 法 | fǎ | method; way | 乃至法 |
| 364 | 45 | 法 | fǎ | France | 乃至法 |
| 365 | 45 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 乃至法 |
| 366 | 45 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 乃至法 |
| 367 | 45 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 乃至法 |
| 368 | 45 | 法 | fǎ | an institution | 乃至法 |
| 369 | 45 | 法 | fǎ | to emulate | 乃至法 |
| 370 | 45 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 乃至法 |
| 371 | 45 | 法 | fǎ | punishment | 乃至法 |
| 372 | 45 | 法 | fǎ | Fa | 乃至法 |
| 373 | 45 | 法 | fǎ | a precedent | 乃至法 |
| 374 | 45 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 乃至法 |
| 375 | 45 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 乃至法 |
| 376 | 45 | 法 | fǎ | Dharma | 乃至法 |
| 377 | 45 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 乃至法 |
| 378 | 45 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 乃至法 |
| 379 | 45 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 乃至法 |
| 380 | 45 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 乃至法 |
| 381 | 44 | 色 | sè | color | 說三謂欲界色無色界 |
| 382 | 44 | 色 | sè | form; matter | 說三謂欲界色無色界 |
| 383 | 44 | 色 | shǎi | dice | 說三謂欲界色無色界 |
| 384 | 44 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 說三謂欲界色無色界 |
| 385 | 44 | 色 | sè | countenance | 說三謂欲界色無色界 |
| 386 | 44 | 色 | sè | scene; sight | 說三謂欲界色無色界 |
| 387 | 44 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 說三謂欲界色無色界 |
| 388 | 44 | 色 | sè | kind; type | 說三謂欲界色無色界 |
| 389 | 44 | 色 | sè | quality | 說三謂欲界色無色界 |
| 390 | 44 | 色 | sè | to be angry | 說三謂欲界色無色界 |
| 391 | 44 | 色 | sè | to seek; to search for | 說三謂欲界色無色界 |
| 392 | 44 | 色 | sè | lust; sexual desire | 說三謂欲界色無色界 |
| 393 | 44 | 色 | sè | form; rupa | 說三謂欲界色無色界 |
| 394 | 43 | 於 | yú | in; at | 說於我見 |
| 395 | 43 | 於 | yú | in; at | 說於我見 |
| 396 | 43 | 於 | yú | in; at; to; from | 說於我見 |
| 397 | 43 | 於 | yú | to go; to | 說於我見 |
| 398 | 43 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 說於我見 |
| 399 | 43 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 說於我見 |
| 400 | 43 | 於 | yú | from | 說於我見 |
| 401 | 43 | 於 | yú | give | 說於我見 |
| 402 | 43 | 於 | yú | oppposing | 說於我見 |
| 403 | 43 | 於 | yú | and | 說於我見 |
| 404 | 43 | 於 | yú | compared to | 說於我見 |
| 405 | 43 | 於 | yú | by | 說於我見 |
| 406 | 43 | 於 | yú | and; as well as | 說於我見 |
| 407 | 43 | 於 | yú | for | 說於我見 |
| 408 | 43 | 於 | yú | Yu | 說於我見 |
| 409 | 43 | 於 | wū | a crow | 說於我見 |
| 410 | 43 | 於 | wū | whew; wow | 說於我見 |
| 411 | 43 | 於 | yú | near to; antike | 說於我見 |
| 412 | 41 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何為色諸所有色盡四大 |
| 413 | 41 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何為色諸所有色盡四大 |
| 414 | 37 | 名 | míng | measure word for people | 如求糟糠等少物有亦名 |
| 415 | 37 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 如求糟糠等少物有亦名 |
| 416 | 37 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 如求糟糠等少物有亦名 |
| 417 | 37 | 名 | míng | rank; position | 如求糟糠等少物有亦名 |
| 418 | 37 | 名 | míng | an excuse | 如求糟糠等少物有亦名 |
| 419 | 37 | 名 | míng | life | 如求糟糠等少物有亦名 |
| 420 | 37 | 名 | míng | to name; to call | 如求糟糠等少物有亦名 |
| 421 | 37 | 名 | míng | to express; to describe | 如求糟糠等少物有亦名 |
| 422 | 37 | 名 | míng | to be called; to have the name | 如求糟糠等少物有亦名 |
| 423 | 37 | 名 | míng | to own; to possess | 如求糟糠等少物有亦名 |
| 424 | 37 | 名 | míng | famous; renowned | 如求糟糠等少物有亦名 |
| 425 | 37 | 名 | míng | moral | 如求糟糠等少物有亦名 |
| 426 | 37 | 名 | míng | name; naman | 如求糟糠等少物有亦名 |
| 427 | 37 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 如求糟糠等少物有亦名 |
| 428 | 35 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 以具故生 |
| 429 | 35 | 生 | shēng | to live | 以具故生 |
| 430 | 35 | 生 | shēng | raw | 以具故生 |
| 431 | 35 | 生 | shēng | a student | 以具故生 |
| 432 | 35 | 生 | shēng | life | 以具故生 |
| 433 | 35 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 以具故生 |
| 434 | 35 | 生 | shēng | alive | 以具故生 |
| 435 | 35 | 生 | shēng | a lifetime | 以具故生 |
| 436 | 35 | 生 | shēng | to initiate; to become | 以具故生 |
| 437 | 35 | 生 | shēng | to grow | 以具故生 |
| 438 | 35 | 生 | shēng | unfamiliar | 以具故生 |
| 439 | 35 | 生 | shēng | not experienced | 以具故生 |
| 440 | 35 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 以具故生 |
| 441 | 35 | 生 | shēng | very; extremely | 以具故生 |
| 442 | 35 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 以具故生 |
| 443 | 35 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 以具故生 |
| 444 | 35 | 生 | shēng | gender | 以具故生 |
| 445 | 35 | 生 | shēng | to develop; to grow | 以具故生 |
| 446 | 35 | 生 | shēng | to set up | 以具故生 |
| 447 | 35 | 生 | shēng | a prostitute | 以具故生 |
| 448 | 35 | 生 | shēng | a captive | 以具故生 |
| 449 | 35 | 生 | shēng | a gentleman | 以具故生 |
| 450 | 35 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 以具故生 |
| 451 | 35 | 生 | shēng | unripe | 以具故生 |
| 452 | 35 | 生 | shēng | nature | 以具故生 |
| 453 | 35 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 以具故生 |
| 454 | 35 | 生 | shēng | destiny | 以具故生 |
| 455 | 35 | 生 | shēng | birth | 以具故生 |
| 456 | 35 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 以具故生 |
| 457 | 32 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 見此有滅未來身生 |
| 458 | 32 | 滅 | miè | to submerge | 見此有滅未來身生 |
| 459 | 32 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 見此有滅未來身生 |
| 460 | 32 | 滅 | miè | to eliminate | 見此有滅未來身生 |
| 461 | 32 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 見此有滅未來身生 |
| 462 | 32 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 見此有滅未來身生 |
| 463 | 32 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 見此有滅未來身生 |
| 464 | 30 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 言苦是樂 |
| 465 | 30 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 言苦是樂 |
| 466 | 30 | 樂 | lè | Le | 言苦是樂 |
| 467 | 30 | 樂 | yuè | music | 言苦是樂 |
| 468 | 30 | 樂 | yuè | a musical instrument | 言苦是樂 |
| 469 | 30 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 言苦是樂 |
| 470 | 30 | 樂 | yuè | a musician | 言苦是樂 |
| 471 | 30 | 樂 | lè | joy; pleasure | 言苦是樂 |
| 472 | 30 | 樂 | yuè | the Book of Music | 言苦是樂 |
| 473 | 30 | 樂 | lào | Lao | 言苦是樂 |
| 474 | 30 | 樂 | lè | to laugh | 言苦是樂 |
| 475 | 30 | 樂 | lè | Joy | 言苦是樂 |
| 476 | 30 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 言苦是樂 |
| 477 | 30 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 計以為我 |
| 478 | 30 | 計 | jì | to haggle over | 計以為我 |
| 479 | 30 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 計以為我 |
| 480 | 30 | 計 | jì | a gauge; a meter | 計以為我 |
| 481 | 30 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 計以為我 |
| 482 | 30 | 計 | jì | to plan; to scheme | 計以為我 |
| 483 | 30 | 計 | jì | to settle an account | 計以為我 |
| 484 | 30 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 計以為我 |
| 485 | 30 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 計以為我 |
| 486 | 30 | 計 | jì | to appraise; to assess | 計以為我 |
| 487 | 30 | 計 | jì | to register | 計以為我 |
| 488 | 30 | 計 | jì | to estimate | 計以為我 |
| 489 | 30 | 計 | jì | Ji | 計以為我 |
| 490 | 30 | 計 | jì | ketu | 計以為我 |
| 491 | 30 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 計以為我 |
| 492 | 29 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 世王抱弄嗚之唾其口中 |
| 493 | 29 | 其 | qí | to add emphasis | 世王抱弄嗚之唾其口中 |
| 494 | 29 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 世王抱弄嗚之唾其口中 |
| 495 | 29 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 世王抱弄嗚之唾其口中 |
| 496 | 29 | 其 | qí | he; her; it; them | 世王抱弄嗚之唾其口中 |
| 497 | 29 | 其 | qí | probably; likely | 世王抱弄嗚之唾其口中 |
| 498 | 29 | 其 | qí | will | 世王抱弄嗚之唾其口中 |
| 499 | 29 | 其 | qí | may | 世王抱弄嗚之唾其口中 |
| 500 | 29 | 其 | qí | if | 世王抱弄嗚之唾其口中 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 见 | 見 |
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 如 |
|
|
|
| 我 |
|
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿毘昙毘婆沙论 | 阿毘曇毘婆沙論 | 196 | Abhidharma vibhāṣā śāstra |
| 阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 北凉 | 北涼 | 98 | Northern Liang |
| 波奢 | 98 | Parsva | |
| 常边 | 常邊 | 99 | śāśvatānta; extreme of eternalism |
| 大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
| 道泰 | 100 | Daotai | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵网经 | 梵網經 | 102 |
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 浮陀跋摩 | 102 | Buddhavarman | |
| 和须蜜 | 和須蜜 | 104 | Vasumitra |
| 犍度 | 106 | Khandhaka | |
| 迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
| 迦旃延子 | 106 | Katyāyanīputra | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 尼乾子 | 尼乾子 | 110 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta |
| 毘纽天 | 毘紐天 | 112 | Visnu |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 阇世王 | 闍世王 | 115 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
| 智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 161.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
| 弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 大藏 | 100 | Buddhist canon | |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 道心 | 100 |
|
|
| 道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
| 第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
| 第一义空 | 第一義空 | 100 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 堕邪见 | 墮邪見 | 100 | fall into wrong views |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二见 | 二見 | 195 | two views |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法入 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 凡夫地 | 102 | level of the common people | |
| 法缘 | 法緣 | 102 |
|
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非见 | 非見 | 102 | non-view |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 共会 | 共會 | 103 |
|
| 共有法 | 103 |
|
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
| 集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 具缚 | 具縛 | 106 | completely bound; completely bound in delusion |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 口四 | 107 | four unwholesome acts of speech | |
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 名身 | 109 | group of names | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
| 内空 | 內空 | 110 | empty within |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 揵度 | 113 | collection of rules; skandhaka | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色入 | 115 | entrances for objects of the senses | |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 少净 | 少淨 | 115 | limited purity |
| 生灭相 | 生滅相 | 115 | the characteristics of saṃsāra |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 是苦灭 | 是苦滅 | 115 | this is the suppression of pain |
| 十门 | 十門 | 115 | ten gates |
| 食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
| 实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 说净 | 說淨 | 115 | explained to be pure |
| 四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 外空 | 119 | emptiness external to the body | |
| 外入 | 119 | external sense organs | |
| 我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
| 五大 | 119 | the five elements | |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
| 无见者 | 無見者 | 119 | no observer |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 五受阴 | 五受陰 | 119 | five aggregates of attachment |
| 无所有处定 | 無所有處定 | 119 | akiñcanāyatana; contemplation of the state of nothingness |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
| 无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 行阴 | 行陰 | 120 | the aggregate of volition |
| 虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切有为法 | 一切有為法 | 121 | all conditioned dharmas |
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有对 | 有對 | 121 | hindrance |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 知根 | 122 | organs of perception | |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|