Glossary and Vocabulary for Śāriputrābhidharmaśāstra (Shelifu Apitan Lun) 舍利弗阿毘曇論, Scroll 12
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 229 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 非問分緣品第五 |
| 2 | 229 | 緣 | yuán | hem | 非問分緣品第五 |
| 3 | 229 | 緣 | yuán | to revolve around | 非問分緣品第五 |
| 4 | 229 | 緣 | yuán | to climb up | 非問分緣品第五 |
| 5 | 229 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 非問分緣品第五 |
| 6 | 229 | 緣 | yuán | along; to follow | 非問分緣品第五 |
| 7 | 229 | 緣 | yuán | to depend on | 非問分緣品第五 |
| 8 | 229 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 非問分緣品第五 |
| 9 | 229 | 緣 | yuán | Condition | 非問分緣品第五 |
| 10 | 229 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 非問分緣品第五 |
| 11 | 175 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 如是緣是名緣 |
| 12 | 175 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 如是緣是名緣 |
| 13 | 175 | 名 | míng | rank; position | 如是緣是名緣 |
| 14 | 175 | 名 | míng | an excuse | 如是緣是名緣 |
| 15 | 175 | 名 | míng | life | 如是緣是名緣 |
| 16 | 175 | 名 | míng | to name; to call | 如是緣是名緣 |
| 17 | 175 | 名 | míng | to express; to describe | 如是緣是名緣 |
| 18 | 175 | 名 | míng | to be called; to have the name | 如是緣是名緣 |
| 19 | 175 | 名 | míng | to own; to possess | 如是緣是名緣 |
| 20 | 175 | 名 | míng | famous; renowned | 如是緣是名緣 |
| 21 | 175 | 名 | míng | moral | 如是緣是名緣 |
| 22 | 175 | 名 | míng | name; naman | 如是緣是名緣 |
| 23 | 175 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 如是緣是名緣 |
| 24 | 172 | 行 | xíng | to walk | 行滅 |
| 25 | 172 | 行 | xíng | capable; competent | 行滅 |
| 26 | 172 | 行 | háng | profession | 行滅 |
| 27 | 172 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行滅 |
| 28 | 172 | 行 | xíng | to travel | 行滅 |
| 29 | 172 | 行 | xìng | actions; conduct | 行滅 |
| 30 | 172 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行滅 |
| 31 | 172 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行滅 |
| 32 | 172 | 行 | háng | horizontal line | 行滅 |
| 33 | 172 | 行 | héng | virtuous deeds | 行滅 |
| 34 | 172 | 行 | hàng | a line of trees | 行滅 |
| 35 | 172 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行滅 |
| 36 | 172 | 行 | xíng | to move | 行滅 |
| 37 | 172 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行滅 |
| 38 | 172 | 行 | xíng | travel | 行滅 |
| 39 | 172 | 行 | xíng | to circulate | 行滅 |
| 40 | 172 | 行 | xíng | running script; running script | 行滅 |
| 41 | 172 | 行 | xíng | temporary | 行滅 |
| 42 | 172 | 行 | háng | rank; order | 行滅 |
| 43 | 172 | 行 | háng | a business; a shop | 行滅 |
| 44 | 172 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行滅 |
| 45 | 172 | 行 | xíng | to experience | 行滅 |
| 46 | 172 | 行 | xíng | path; way | 行滅 |
| 47 | 172 | 行 | xíng | xing; ballad | 行滅 |
| 48 | 172 | 行 | xíng | 行滅 | |
| 49 | 172 | 行 | xíng | Practice | 行滅 |
| 50 | 172 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行滅 |
| 51 | 172 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行滅 |
| 52 | 171 | 觸 | chù | to touch; to feel | 意業由意生受想思觸思 |
| 53 | 171 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 意業由意生受想思觸思 |
| 54 | 171 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 意業由意生受想思觸思 |
| 55 | 171 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 意業由意生受想思觸思 |
| 56 | 158 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若此生有此生 |
| 57 | 158 | 生 | shēng | to live | 若此生有此生 |
| 58 | 158 | 生 | shēng | raw | 若此生有此生 |
| 59 | 158 | 生 | shēng | a student | 若此生有此生 |
| 60 | 158 | 生 | shēng | life | 若此生有此生 |
| 61 | 158 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若此生有此生 |
| 62 | 158 | 生 | shēng | alive | 若此生有此生 |
| 63 | 158 | 生 | shēng | a lifetime | 若此生有此生 |
| 64 | 158 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若此生有此生 |
| 65 | 158 | 生 | shēng | to grow | 若此生有此生 |
| 66 | 158 | 生 | shēng | unfamiliar | 若此生有此生 |
| 67 | 158 | 生 | shēng | not experienced | 若此生有此生 |
| 68 | 158 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若此生有此生 |
| 69 | 158 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 若此生有此生 |
| 70 | 158 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 若此生有此生 |
| 71 | 158 | 生 | shēng | gender | 若此生有此生 |
| 72 | 158 | 生 | shēng | to develop; to grow | 若此生有此生 |
| 73 | 158 | 生 | shēng | to set up | 若此生有此生 |
| 74 | 158 | 生 | shēng | a prostitute | 若此生有此生 |
| 75 | 158 | 生 | shēng | a captive | 若此生有此生 |
| 76 | 158 | 生 | shēng | a gentleman | 若此生有此生 |
| 77 | 158 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 若此生有此生 |
| 78 | 158 | 生 | shēng | unripe | 若此生有此生 |
| 79 | 158 | 生 | shēng | nature | 若此生有此生 |
| 80 | 158 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 若此生有此生 |
| 81 | 158 | 生 | shēng | destiny | 若此生有此生 |
| 82 | 158 | 生 | shēng | birth | 若此生有此生 |
| 83 | 158 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 若此生有此生 |
| 84 | 122 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無因無此 |
| 85 | 122 | 無 | wú | to not have; without | 若無因無此 |
| 86 | 122 | 無 | mó | mo | 若無因無此 |
| 87 | 122 | 無 | wú | to not have | 若無因無此 |
| 88 | 122 | 無 | wú | Wu | 若無因無此 |
| 89 | 122 | 無 | mó | mo | 若無因無此 |
| 90 | 119 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識所知 |
| 91 | 119 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識所知 |
| 92 | 119 | 識 | zhì | to record | 識所知 |
| 93 | 119 | 識 | shí | thought; cognition | 識所知 |
| 94 | 119 | 識 | shí | to understand | 識所知 |
| 95 | 119 | 識 | shí | experience; common sense | 識所知 |
| 96 | 119 | 識 | shí | a good friend | 識所知 |
| 97 | 119 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識所知 |
| 98 | 119 | 識 | zhì | a label; a mark | 識所知 |
| 99 | 119 | 識 | zhì | an inscription | 識所知 |
| 100 | 119 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識所知 |
| 101 | 97 | 名色 | míng sè | name | 如是現在識生現在名色 |
| 102 | 97 | 名色 | míng sè | a well known beauty or prostitute | 如是現在識生現在名色 |
| 103 | 97 | 名色 | míng sè | Mingse | 如是現在識生現在名色 |
| 104 | 97 | 名色 | míng sè | name and form; nāmarūpa | 如是現在識生現在名色 |
| 105 | 85 | 未來 | wèilái | future | 若於未來緣疑惑 |
| 106 | 83 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如來正覺正解已 |
| 107 | 83 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如來正覺正解已 |
| 108 | 83 | 已 | yǐ | to complete | 如來正覺正解已 |
| 109 | 83 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如來正覺正解已 |
| 110 | 83 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如來正覺正解已 |
| 111 | 83 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如來正覺正解已 |
| 112 | 81 | 謂 | wèi | to call | 謂此時過 |
| 113 | 81 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂此時過 |
| 114 | 81 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂此時過 |
| 115 | 81 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂此時過 |
| 116 | 81 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂此時過 |
| 117 | 81 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂此時過 |
| 118 | 81 | 謂 | wèi | to think | 謂此時過 |
| 119 | 81 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂此時過 |
| 120 | 81 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂此時過 |
| 121 | 81 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂此時過 |
| 122 | 81 | 謂 | wèi | Wei | 謂此時過 |
| 123 | 75 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是純苦具足 |
| 124 | 73 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受問答因俱生法 |
| 125 | 73 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受問答因俱生法 |
| 126 | 73 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受問答因俱生法 |
| 127 | 73 | 受 | shòu | to tolerate | 受問答因俱生法 |
| 128 | 73 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受問答因俱生法 |
| 129 | 70 | 無明 | wúmíng | fury | 乃至無明無常有為緣生法盡法變異法 |
| 130 | 70 | 無明 | wúmíng | ignorance | 乃至無明無常有為緣生法盡法變異法 |
| 131 | 70 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 乃至無明無常有為緣生法盡法變異法 |
| 132 | 64 | 身 | shēn | human body; torso | 是名不善身 |
| 133 | 64 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 是名不善身 |
| 134 | 64 | 身 | shēn | self | 是名不善身 |
| 135 | 64 | 身 | shēn | life | 是名不善身 |
| 136 | 64 | 身 | shēn | an object | 是名不善身 |
| 137 | 64 | 身 | shēn | a lifetime | 是名不善身 |
| 138 | 64 | 身 | shēn | moral character | 是名不善身 |
| 139 | 64 | 身 | shēn | status; identity; position | 是名不善身 |
| 140 | 64 | 身 | shēn | pregnancy | 是名不善身 |
| 141 | 64 | 身 | juān | India | 是名不善身 |
| 142 | 64 | 身 | shēn | body; kāya | 是名不善身 |
| 143 | 63 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 現在行生現在識 |
| 144 | 62 | 意 | yì | idea | 不善意行 |
| 145 | 62 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 不善意行 |
| 146 | 62 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 不善意行 |
| 147 | 62 | 意 | yì | mood; feeling | 不善意行 |
| 148 | 62 | 意 | yì | will; willpower; determination | 不善意行 |
| 149 | 62 | 意 | yì | bearing; spirit | 不善意行 |
| 150 | 62 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 不善意行 |
| 151 | 62 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 不善意行 |
| 152 | 62 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 不善意行 |
| 153 | 62 | 意 | yì | meaning | 不善意行 |
| 154 | 62 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 不善意行 |
| 155 | 62 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 不善意行 |
| 156 | 62 | 意 | yì | Yi | 不善意行 |
| 157 | 62 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 不善意行 |
| 158 | 61 | 色 | sè | color | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 159 | 61 | 色 | sè | form; matter | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 160 | 61 | 色 | shǎi | dice | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 161 | 61 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 162 | 61 | 色 | sè | countenance | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 163 | 61 | 色 | sè | scene; sight | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 164 | 61 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 165 | 61 | 色 | sè | kind; type | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 166 | 61 | 色 | sè | quality | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 167 | 61 | 色 | sè | to be angry | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 168 | 61 | 色 | sè | to seek; to search for | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 169 | 61 | 色 | sè | lust; sexual desire | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 170 | 61 | 色 | sè | form; rupa | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 171 | 61 | 因 | yīn | cause; reason | 受問答因俱生法 |
| 172 | 61 | 因 | yīn | to accord with | 受問答因俱生法 |
| 173 | 61 | 因 | yīn | to follow | 受問答因俱生法 |
| 174 | 61 | 因 | yīn | to rely on | 受問答因俱生法 |
| 175 | 61 | 因 | yīn | via; through | 受問答因俱生法 |
| 176 | 61 | 因 | yīn | to continue | 受問答因俱生法 |
| 177 | 61 | 因 | yīn | to receive | 受問答因俱生法 |
| 178 | 61 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 受問答因俱生法 |
| 179 | 61 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 受問答因俱生法 |
| 180 | 61 | 因 | yīn | to be like | 受問答因俱生法 |
| 181 | 61 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 受問答因俱生法 |
| 182 | 61 | 因 | yīn | cause; hetu | 受問答因俱生法 |
| 183 | 61 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 悲苦惱苦聚成就 |
| 184 | 61 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 悲苦惱苦聚成就 |
| 185 | 61 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 悲苦惱苦聚成就 |
| 186 | 61 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 悲苦惱苦聚成就 |
| 187 | 61 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 悲苦惱苦聚成就 |
| 188 | 61 | 苦 | kǔ | bitter | 悲苦惱苦聚成就 |
| 189 | 61 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 悲苦惱苦聚成就 |
| 190 | 61 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 悲苦惱苦聚成就 |
| 191 | 61 | 苦 | kǔ | painful | 悲苦惱苦聚成就 |
| 192 | 61 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 悲苦惱苦聚成就 |
| 193 | 60 | 斷 | duàn | to judge | 若人無慧無明未斷 |
| 194 | 60 | 斷 | duàn | to severe; to break | 若人無慧無明未斷 |
| 195 | 60 | 斷 | duàn | to stop | 若人無慧無明未斷 |
| 196 | 60 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 若人無慧無明未斷 |
| 197 | 60 | 斷 | duàn | to intercept | 若人無慧無明未斷 |
| 198 | 60 | 斷 | duàn | to divide | 若人無慧無明未斷 |
| 199 | 60 | 斷 | duàn | to isolate | 若人無慧無明未斷 |
| 200 | 60 | 善行 | shànxíng | good actions | 善行 |
| 201 | 59 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 若人無慧無明未斷 |
| 202 | 59 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 若人無慧無明未斷 |
| 203 | 59 | 未 | wèi | to taste | 若人無慧無明未斷 |
| 204 | 59 | 未 | wèi | future; anāgata | 若人無慧無明未斷 |
| 205 | 55 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人無慧無明 |
| 206 | 55 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人無慧無明 |
| 207 | 55 | 人 | rén | a kind of person | 若人無慧無明 |
| 208 | 55 | 人 | rén | everybody | 若人無慧無明 |
| 209 | 55 | 人 | rén | adult | 若人無慧無明 |
| 210 | 55 | 人 | rén | somebody; others | 若人無慧無明 |
| 211 | 55 | 人 | rén | an upright person | 若人無慧無明 |
| 212 | 55 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人無慧無明 |
| 213 | 54 | 緒 | xù | end of a thread; a thread | 以因緒緣故 |
| 214 | 54 | 緒 | xù | remnant; vestige | 以因緒緣故 |
| 215 | 54 | 緒 | xù | mood; mental state; emotional state | 以因緒緣故 |
| 216 | 54 | 緒 | xù | cause; undertaking; task | 以因緒緣故 |
| 217 | 54 | 緒 | xù | the start of something | 以因緒緣故 |
| 218 | 54 | 緒 | xù | sequence; order | 以因緒緣故 |
| 219 | 54 | 緒 | xù | Xu | 以因緒緣故 |
| 220 | 54 | 思 | sī | to think; consider; to ponder | 意業由意生受想思觸思 |
| 221 | 54 | 思 | sī | thinking; consideration | 意業由意生受想思觸思 |
| 222 | 54 | 思 | sī | to miss; to long for | 意業由意生受想思觸思 |
| 223 | 54 | 思 | sī | emotions | 意業由意生受想思觸思 |
| 224 | 54 | 思 | sī | to mourn; to grieve | 意業由意生受想思觸思 |
| 225 | 54 | 思 | sī | Si | 意業由意生受想思觸思 |
| 226 | 54 | 思 | sāi | hairy [beard] | 意業由意生受想思觸思 |
| 227 | 54 | 思 | sī | Think | 意業由意生受想思觸思 |
| 228 | 54 | 思 | sī | volition; cetanā | 意業由意生受想思觸思 |
| 229 | 54 | 思 | sī | consciousness, understanding; cetanā | 意業由意生受想思觸思 |
| 230 | 54 | 思 | sī | thought; cintā | 意業由意生受想思觸思 |
| 231 | 51 | 眼 | yǎn | eye | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 232 | 51 | 眼 | yǎn | eyeball | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 233 | 51 | 眼 | yǎn | sight | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 234 | 51 | 眼 | yǎn | the present moment | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 235 | 51 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 236 | 51 | 眼 | yǎn | a trap | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 237 | 51 | 眼 | yǎn | insight | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 238 | 51 | 眼 | yǎn | a salitent point | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 239 | 51 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 240 | 51 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 241 | 51 | 眼 | yǎn | to see proof | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 242 | 51 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 243 | 50 | 天上 | tiānshàng | the sky | 欲界天上 |
| 244 | 50 | 作 | zuò | to do | 作不 |
| 245 | 50 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作不 |
| 246 | 50 | 作 | zuò | to start | 作不 |
| 247 | 50 | 作 | zuò | a writing; a work | 作不 |
| 248 | 50 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作不 |
| 249 | 50 | 作 | zuō | to create; to make | 作不 |
| 250 | 50 | 作 | zuō | a workshop | 作不 |
| 251 | 50 | 作 | zuō | to write; to compose | 作不 |
| 252 | 50 | 作 | zuò | to rise | 作不 |
| 253 | 50 | 作 | zuò | to be aroused | 作不 |
| 254 | 50 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作不 |
| 255 | 50 | 作 | zuò | to regard as | 作不 |
| 256 | 50 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作不 |
| 257 | 49 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難 |
| 258 | 49 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難 |
| 259 | 49 | 慧 | huì | intelligent; clever | 若人無慧無明 |
| 260 | 49 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 若人無慧無明 |
| 261 | 49 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 若人無慧無明 |
| 262 | 49 | 慧 | huì | Wisdom | 若人無慧無明 |
| 263 | 49 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 若人無慧無明 |
| 264 | 49 | 慧 | huì | intellect; mati | 若人無慧無明 |
| 265 | 48 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以因緒緣故 |
| 266 | 48 | 以 | yǐ | to rely on | 以因緒緣故 |
| 267 | 48 | 以 | yǐ | to regard | 以因緒緣故 |
| 268 | 48 | 以 | yǐ | to be able to | 以因緒緣故 |
| 269 | 48 | 以 | yǐ | to order; to command | 以因緒緣故 |
| 270 | 48 | 以 | yǐ | used after a verb | 以因緒緣故 |
| 271 | 48 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以因緒緣故 |
| 272 | 48 | 以 | yǐ | Israel | 以因緒緣故 |
| 273 | 48 | 以 | yǐ | Yi | 以因緒緣故 |
| 274 | 48 | 以 | yǐ | use; yogena | 以因緒緣故 |
| 275 | 47 | 不 | bù | infix potential marker | 此身口意不 |
| 276 | 45 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 意業由意生受想思觸思 |
| 277 | 45 | 由 | yóu | to follow along | 意業由意生受想思觸思 |
| 278 | 45 | 由 | yóu | cause; reason | 意業由意生受想思觸思 |
| 279 | 45 | 由 | yóu | You | 意業由意生受想思觸思 |
| 280 | 44 | 入 | rù | to enter | 彼身業無教戒法入攝意識所知 |
| 281 | 44 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 彼身業無教戒法入攝意識所知 |
| 282 | 44 | 入 | rù | radical | 彼身業無教戒法入攝意識所知 |
| 283 | 44 | 入 | rù | income | 彼身業無教戒法入攝意識所知 |
| 284 | 44 | 入 | rù | to conform with | 彼身業無教戒法入攝意識所知 |
| 285 | 44 | 入 | rù | to descend | 彼身業無教戒法入攝意識所知 |
| 286 | 44 | 入 | rù | the entering tone | 彼身業無教戒法入攝意識所知 |
| 287 | 44 | 入 | rù | to pay | 彼身業無教戒法入攝意識所知 |
| 288 | 44 | 入 | rù | to join | 彼身業無教戒法入攝意識所知 |
| 289 | 44 | 入 | rù | entering; praveśa | 彼身業無教戒法入攝意識所知 |
| 290 | 44 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 彼身業無教戒法入攝意識所知 |
| 291 | 43 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 意業由意生受想思觸思惟 |
| 292 | 43 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 意業由意生受想思觸思惟 |
| 293 | 43 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 意業由意生受想思觸思惟 |
| 294 | 43 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 意業由意生受想思觸思惟 |
| 295 | 40 | 意生 | yì shēng | arising from thoughts; produced mentally at will | 意業由意生受想思觸思 |
| 296 | 40 | 意生 | yì shēng | Manojava | 意業由意生受想思觸思 |
| 297 | 40 | 受想 | shòu xiǎng | sensation and perception | 意業由意生受想思觸思 |
| 298 | 39 | 六入 | liù rù | the six sense objects | 在六入 |
| 299 | 37 | 不善 | bù shàn | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 世尊不善說法 |
| 300 | 33 | 身壞命終 | shēn huài mìng zhōng | the break-up of the body, after death | 身壞命終 |
| 301 | 32 | 樂受 | lèshòu | sensation of pleasure; perception of pleasure | 樂受苦受不苦不樂受 |
| 302 | 31 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 當受欲界生 |
| 303 | 30 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 悲苦惱苦聚成就 |
| 304 | 30 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 悲苦惱苦聚成就 |
| 305 | 30 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 悲苦惱苦聚成就 |
| 306 | 30 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 悲苦惱苦聚成就 |
| 307 | 30 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 悲苦惱苦聚成就 |
| 308 | 30 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 悲苦惱苦聚成就 |
| 309 | 30 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 悲苦惱苦聚成就 |
| 310 | 30 | 業 | yè | business; industry | 業無教戒法入攝意識所知 |
| 311 | 30 | 業 | yè | activity; actions | 業無教戒法入攝意識所知 |
| 312 | 30 | 業 | yè | order; sequence | 業無教戒法入攝意識所知 |
| 313 | 30 | 業 | yè | to continue | 業無教戒法入攝意識所知 |
| 314 | 30 | 業 | yè | to start; to create | 業無教戒法入攝意識所知 |
| 315 | 30 | 業 | yè | karma | 業無教戒法入攝意識所知 |
| 316 | 30 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 業無教戒法入攝意識所知 |
| 317 | 30 | 業 | yè | a course of study; training | 業無教戒法入攝意識所知 |
| 318 | 30 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 業無教戒法入攝意識所知 |
| 319 | 30 | 業 | yè | an estate; a property | 業無教戒法入攝意識所知 |
| 320 | 30 | 業 | yè | an achievement | 業無教戒法入攝意識所知 |
| 321 | 30 | 業 | yè | to engage in | 業無教戒法入攝意識所知 |
| 322 | 30 | 業 | yè | Ye | 業無教戒法入攝意識所知 |
| 323 | 30 | 業 | yè | a horizontal board | 業無教戒法入攝意識所知 |
| 324 | 30 | 業 | yè | an occupation | 業無教戒法入攝意識所知 |
| 325 | 30 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 業無教戒法入攝意識所知 |
| 326 | 30 | 業 | yè | a book | 業無教戒法入攝意識所知 |
| 327 | 30 | 業 | yè | actions; karma; karman | 業無教戒法入攝意識所知 |
| 328 | 30 | 業 | yè | activity; kriyā | 業無教戒法入攝意識所知 |
| 329 | 28 | 作善 | zuò shàn | to do good deeds | 作善行已身壞命終 |
| 330 | 28 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 此滅有此滅 |
| 331 | 28 | 滅 | miè | to submerge | 此滅有此滅 |
| 332 | 28 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 此滅有此滅 |
| 333 | 28 | 滅 | miè | to eliminate | 此滅有此滅 |
| 334 | 28 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 此滅有此滅 |
| 335 | 28 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 此滅有此滅 |
| 336 | 28 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 此滅有此滅 |
| 337 | 28 | 欲 | yù | desire | 有緣共欲思生共欲識 |
| 338 | 28 | 欲 | yù | to desire; to wish | 有緣共欲思生共欲識 |
| 339 | 28 | 欲 | yù | to desire; to intend | 有緣共欲思生共欲識 |
| 340 | 28 | 欲 | yù | lust | 有緣共欲思生共欲識 |
| 341 | 28 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 有緣共欲思生共欲識 |
| 342 | 28 | 有漏 | yǒulòu | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | 作有漏 |
| 343 | 28 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 不善口 |
| 344 | 28 | 口 | kǒu | mouth | 不善口 |
| 345 | 28 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 不善口 |
| 346 | 28 | 口 | kǒu | eloquence | 不善口 |
| 347 | 28 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 不善口 |
| 348 | 28 | 口 | kǒu | edge; border | 不善口 |
| 349 | 28 | 口 | kǒu | verbal; oral | 不善口 |
| 350 | 28 | 口 | kǒu | taste | 不善口 |
| 351 | 28 | 口 | kǒu | population; people | 不善口 |
| 352 | 28 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 不善口 |
| 353 | 28 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 不善口 |
| 354 | 28 | 緣故 | yuángù | reason; cause | 以因緒緣故 |
| 355 | 28 | 緣故 | yuángù | accident | 以因緒緣故 |
| 356 | 28 | 口業 | kǒu yè | Verbal Karma | 口業無教 |
| 357 | 28 | 口業 | kǒu yè | verbal karma | 口業無教 |
| 358 | 26 | 界 | jiè | border; boundary | 生色界天上 |
| 359 | 26 | 界 | jiè | kingdom | 生色界天上 |
| 360 | 26 | 界 | jiè | territory; region | 生色界天上 |
| 361 | 26 | 界 | jiè | the world | 生色界天上 |
| 362 | 26 | 界 | jiè | scope; extent | 生色界天上 |
| 363 | 26 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 生色界天上 |
| 364 | 26 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 生色界天上 |
| 365 | 26 | 界 | jiè | to adjoin | 生色界天上 |
| 366 | 26 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 生色界天上 |
| 367 | 26 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 後世自證知說 |
| 368 | 26 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 後世自證知說 |
| 369 | 26 | 說 | shuì | to persuade | 後世自證知說 |
| 370 | 26 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 後世自證知說 |
| 371 | 26 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 後世自證知說 |
| 372 | 26 | 說 | shuō | to claim; to assert | 後世自證知說 |
| 373 | 26 | 說 | shuō | allocution | 後世自證知說 |
| 374 | 26 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 後世自證知說 |
| 375 | 26 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 後世自證知說 |
| 376 | 26 | 說 | shuō | speach; vāda | 後世自證知說 |
| 377 | 26 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 後世自證知說 |
| 378 | 26 | 說 | shuō | to instruct | 後世自證知說 |
| 379 | 24 | 共 | gòng | to share | 共曇摩崛多等譯 |
| 380 | 24 | 共 | gòng | Communist | 共曇摩崛多等譯 |
| 381 | 24 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共曇摩崛多等譯 |
| 382 | 24 | 共 | gòng | to include | 共曇摩崛多等譯 |
| 383 | 24 | 共 | gòng | same; in common | 共曇摩崛多等譯 |
| 384 | 24 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共曇摩崛多等譯 |
| 385 | 24 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共曇摩崛多等譯 |
| 386 | 24 | 共 | gōng | to provide | 共曇摩崛多等譯 |
| 387 | 24 | 共 | gōng | respectfully | 共曇摩崛多等譯 |
| 388 | 24 | 共 | gōng | Gong | 共曇摩崛多等譯 |
| 389 | 24 | 耳 | ěr | ear | 耳鼻舌身緣意緣 |
| 390 | 24 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 耳鼻舌身緣意緣 |
| 391 | 24 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 耳鼻舌身緣意緣 |
| 392 | 24 | 耳 | ěr | on both sides | 耳鼻舌身緣意緣 |
| 393 | 24 | 耳 | ěr | a vessel handle | 耳鼻舌身緣意緣 |
| 394 | 24 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 耳鼻舌身緣意緣 |
| 395 | 23 | 法 | fǎ | method; way | 受問答因俱生法 |
| 396 | 23 | 法 | fǎ | France | 受問答因俱生法 |
| 397 | 23 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 受問答因俱生法 |
| 398 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 受問答因俱生法 |
| 399 | 23 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 受問答因俱生法 |
| 400 | 23 | 法 | fǎ | an institution | 受問答因俱生法 |
| 401 | 23 | 法 | fǎ | to emulate | 受問答因俱生法 |
| 402 | 23 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 受問答因俱生法 |
| 403 | 23 | 法 | fǎ | punishment | 受問答因俱生法 |
| 404 | 23 | 法 | fǎ | Fa | 受問答因俱生法 |
| 405 | 23 | 法 | fǎ | a precedent | 受問答因俱生法 |
| 406 | 23 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 受問答因俱生法 |
| 407 | 23 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 受問答因俱生法 |
| 408 | 23 | 法 | fǎ | Dharma | 受問答因俱生法 |
| 409 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 受問答因俱生法 |
| 410 | 23 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 受問答因俱生法 |
| 411 | 23 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 受問答因俱生法 |
| 412 | 23 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 受問答因俱生法 |
| 413 | 23 | 意根 | yìgēn | the mind sense | 耳鼻舌身意根潤益增長 |
| 414 | 23 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非問分緣品第五 |
| 415 | 23 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非問分緣品第五 |
| 416 | 23 | 非 | fēi | different | 非問分緣品第五 |
| 417 | 23 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非問分緣品第五 |
| 418 | 23 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非問分緣品第五 |
| 419 | 23 | 非 | fēi | Africa | 非問分緣品第五 |
| 420 | 23 | 非 | fēi | to slander | 非問分緣品第五 |
| 421 | 23 | 非 | fěi | to avoid | 非問分緣品第五 |
| 422 | 23 | 非 | fēi | must | 非問分緣品第五 |
| 423 | 23 | 非 | fēi | an error | 非問分緣品第五 |
| 424 | 23 | 非 | fēi | a problem; a question | 非問分緣品第五 |
| 425 | 23 | 非 | fēi | evil | 非問分緣品第五 |
| 426 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 口業無教戒法入攝意識所 |
| 427 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 口業無教戒法入攝意識所 |
| 428 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 口業無教戒法入攝意識所 |
| 429 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 口業無教戒法入攝意識所 |
| 430 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 口業無教戒法入攝意識所 |
| 431 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 口業無教戒法入攝意識所 |
| 432 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 口業無教戒法入攝意識所 |
| 433 | 22 | 答 | dá | to reply; to answer | 如是阿難問已有答 |
| 434 | 22 | 答 | dá | to reciprocate to | 如是阿難問已有答 |
| 435 | 22 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 如是阿難問已有答 |
| 436 | 22 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 如是阿難問已有答 |
| 437 | 22 | 答 | dā | Da | 如是阿難問已有答 |
| 438 | 22 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 如是阿難問已有答 |
| 439 | 22 | 餘 | yú | extra; surplus | 此實餘虛妄 |
| 440 | 22 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 此實餘虛妄 |
| 441 | 22 | 餘 | yú | to remain | 此實餘虛妄 |
| 442 | 22 | 餘 | yú | other | 此實餘虛妄 |
| 443 | 22 | 餘 | yú | additional; complementary | 此實餘虛妄 |
| 444 | 22 | 餘 | yú | remaining | 此實餘虛妄 |
| 445 | 22 | 餘 | yú | incomplete | 此實餘虛妄 |
| 446 | 22 | 餘 | yú | Yu | 此實餘虛妄 |
| 447 | 22 | 餘 | yú | other; anya | 此實餘虛妄 |
| 448 | 22 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何姓過去有 |
| 449 | 22 | 何 | hé | what | 何姓過去有 |
| 450 | 22 | 何 | hé | He | 何姓過去有 |
| 451 | 22 | 無色界 | wúsè jiè | formless realm; arupyadhatu | 無色界生 |
| 452 | 22 | 上 | shàng | top; a high position | 色界天上受五陰身 |
| 453 | 22 | 上 | shang | top; the position on or above something | 色界天上受五陰身 |
| 454 | 22 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 色界天上受五陰身 |
| 455 | 22 | 上 | shàng | shang | 色界天上受五陰身 |
| 456 | 22 | 上 | shàng | previous; last | 色界天上受五陰身 |
| 457 | 22 | 上 | shàng | high; higher | 色界天上受五陰身 |
| 458 | 22 | 上 | shàng | advanced | 色界天上受五陰身 |
| 459 | 22 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 色界天上受五陰身 |
| 460 | 22 | 上 | shàng | time | 色界天上受五陰身 |
| 461 | 22 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 色界天上受五陰身 |
| 462 | 22 | 上 | shàng | far | 色界天上受五陰身 |
| 463 | 22 | 上 | shàng | big; as big as | 色界天上受五陰身 |
| 464 | 22 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 色界天上受五陰身 |
| 465 | 22 | 上 | shàng | to report | 色界天上受五陰身 |
| 466 | 22 | 上 | shàng | to offer | 色界天上受五陰身 |
| 467 | 22 | 上 | shàng | to go on stage | 色界天上受五陰身 |
| 468 | 22 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 色界天上受五陰身 |
| 469 | 22 | 上 | shàng | to install; to erect | 色界天上受五陰身 |
| 470 | 22 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 色界天上受五陰身 |
| 471 | 22 | 上 | shàng | to burn | 色界天上受五陰身 |
| 472 | 22 | 上 | shàng | to remember | 色界天上受五陰身 |
| 473 | 22 | 上 | shàng | to add | 色界天上受五陰身 |
| 474 | 22 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 色界天上受五陰身 |
| 475 | 22 | 上 | shàng | to meet | 色界天上受五陰身 |
| 476 | 22 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 色界天上受五陰身 |
| 477 | 22 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 色界天上受五陰身 |
| 478 | 22 | 上 | shàng | a musical note | 色界天上受五陰身 |
| 479 | 22 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 色界天上受五陰身 |
| 480 | 21 | 於 | yú | to go; to | 若彼於過去緣疑惑 |
| 481 | 21 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若彼於過去緣疑惑 |
| 482 | 21 | 於 | yú | Yu | 若彼於過去緣疑惑 |
| 483 | 21 | 於 | wū | a crow | 若彼於過去緣疑惑 |
| 484 | 21 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 初識即生 |
| 485 | 21 | 即 | jí | at that time | 初識即生 |
| 486 | 21 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 初識即生 |
| 487 | 21 | 即 | jí | supposed; so-called | 初識即生 |
| 488 | 21 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 初識即生 |
| 489 | 21 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 識依樂取 |
| 490 | 21 | 取 | qǔ | to obtain | 識依樂取 |
| 491 | 21 | 取 | qǔ | to choose; to select | 識依樂取 |
| 492 | 21 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 識依樂取 |
| 493 | 21 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 識依樂取 |
| 494 | 21 | 取 | qǔ | to seek | 識依樂取 |
| 495 | 21 | 取 | qǔ | to take a bride | 識依樂取 |
| 496 | 21 | 取 | qǔ | Qu | 識依樂取 |
| 497 | 21 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 識依樂取 |
| 498 | 20 | 意業 | yì yè | mental karma; actions; deeds | 意業由意生受想思觸思 |
| 499 | 20 | 我 | wǒ | self | 我過去有 |
| 500 | 20 | 我 | wǒ | [my] dear | 我過去有 |
Frequencies of all Words
Top 881
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 229 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 非問分緣品第五 |
| 2 | 229 | 緣 | yuán | hem | 非問分緣品第五 |
| 3 | 229 | 緣 | yuán | to revolve around | 非問分緣品第五 |
| 4 | 229 | 緣 | yuán | because | 非問分緣品第五 |
| 5 | 229 | 緣 | yuán | to climb up | 非問分緣品第五 |
| 6 | 229 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 非問分緣品第五 |
| 7 | 229 | 緣 | yuán | along; to follow | 非問分緣品第五 |
| 8 | 229 | 緣 | yuán | to depend on | 非問分緣品第五 |
| 9 | 229 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 非問分緣品第五 |
| 10 | 229 | 緣 | yuán | Condition | 非問分緣品第五 |
| 11 | 229 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 非問分緣品第五 |
| 12 | 193 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若因此有此 |
| 13 | 193 | 若 | ruò | seemingly | 若因此有此 |
| 14 | 193 | 若 | ruò | if | 若因此有此 |
| 15 | 193 | 若 | ruò | you | 若因此有此 |
| 16 | 193 | 若 | ruò | this; that | 若因此有此 |
| 17 | 193 | 若 | ruò | and; or | 若因此有此 |
| 18 | 193 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若因此有此 |
| 19 | 193 | 若 | rě | pomegranite | 若因此有此 |
| 20 | 193 | 若 | ruò | to choose | 若因此有此 |
| 21 | 193 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若因此有此 |
| 22 | 193 | 若 | ruò | thus | 若因此有此 |
| 23 | 193 | 若 | ruò | pollia | 若因此有此 |
| 24 | 193 | 若 | ruò | Ruo | 若因此有此 |
| 25 | 193 | 若 | ruò | only then | 若因此有此 |
| 26 | 193 | 若 | rě | ja | 若因此有此 |
| 27 | 193 | 若 | rě | jñā | 若因此有此 |
| 28 | 193 | 若 | ruò | if; yadi | 若因此有此 |
| 29 | 175 | 名 | míng | measure word for people | 如是緣是名緣 |
| 30 | 175 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 如是緣是名緣 |
| 31 | 175 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 如是緣是名緣 |
| 32 | 175 | 名 | míng | rank; position | 如是緣是名緣 |
| 33 | 175 | 名 | míng | an excuse | 如是緣是名緣 |
| 34 | 175 | 名 | míng | life | 如是緣是名緣 |
| 35 | 175 | 名 | míng | to name; to call | 如是緣是名緣 |
| 36 | 175 | 名 | míng | to express; to describe | 如是緣是名緣 |
| 37 | 175 | 名 | míng | to be called; to have the name | 如是緣是名緣 |
| 38 | 175 | 名 | míng | to own; to possess | 如是緣是名緣 |
| 39 | 175 | 名 | míng | famous; renowned | 如是緣是名緣 |
| 40 | 175 | 名 | míng | moral | 如是緣是名緣 |
| 41 | 175 | 名 | míng | name; naman | 如是緣是名緣 |
| 42 | 175 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 如是緣是名緣 |
| 43 | 172 | 行 | xíng | to walk | 行滅 |
| 44 | 172 | 行 | xíng | capable; competent | 行滅 |
| 45 | 172 | 行 | háng | profession | 行滅 |
| 46 | 172 | 行 | háng | line; row | 行滅 |
| 47 | 172 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行滅 |
| 48 | 172 | 行 | xíng | to travel | 行滅 |
| 49 | 172 | 行 | xìng | actions; conduct | 行滅 |
| 50 | 172 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行滅 |
| 51 | 172 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行滅 |
| 52 | 172 | 行 | háng | horizontal line | 行滅 |
| 53 | 172 | 行 | héng | virtuous deeds | 行滅 |
| 54 | 172 | 行 | hàng | a line of trees | 行滅 |
| 55 | 172 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行滅 |
| 56 | 172 | 行 | xíng | to move | 行滅 |
| 57 | 172 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行滅 |
| 58 | 172 | 行 | xíng | travel | 行滅 |
| 59 | 172 | 行 | xíng | to circulate | 行滅 |
| 60 | 172 | 行 | xíng | running script; running script | 行滅 |
| 61 | 172 | 行 | xíng | temporary | 行滅 |
| 62 | 172 | 行 | xíng | soon | 行滅 |
| 63 | 172 | 行 | háng | rank; order | 行滅 |
| 64 | 172 | 行 | háng | a business; a shop | 行滅 |
| 65 | 172 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行滅 |
| 66 | 172 | 行 | xíng | to experience | 行滅 |
| 67 | 172 | 行 | xíng | path; way | 行滅 |
| 68 | 172 | 行 | xíng | xing; ballad | 行滅 |
| 69 | 172 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行滅 |
| 70 | 172 | 行 | xíng | 行滅 | |
| 71 | 172 | 行 | xíng | moreover; also | 行滅 |
| 72 | 172 | 行 | xíng | Practice | 行滅 |
| 73 | 172 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行滅 |
| 74 | 172 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行滅 |
| 75 | 171 | 觸 | chù | to touch; to feel | 意業由意生受想思觸思 |
| 76 | 171 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 意業由意生受想思觸思 |
| 77 | 171 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 意業由意生受想思觸思 |
| 78 | 171 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 意業由意生受想思觸思 |
| 79 | 170 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是緣方便成就 |
| 80 | 170 | 是 | shì | is exactly | 是緣方便成就 |
| 81 | 170 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是緣方便成就 |
| 82 | 170 | 是 | shì | this; that; those | 是緣方便成就 |
| 83 | 170 | 是 | shì | really; certainly | 是緣方便成就 |
| 84 | 170 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是緣方便成就 |
| 85 | 170 | 是 | shì | true | 是緣方便成就 |
| 86 | 170 | 是 | shì | is; has; exists | 是緣方便成就 |
| 87 | 170 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是緣方便成就 |
| 88 | 170 | 是 | shì | a matter; an affair | 是緣方便成就 |
| 89 | 170 | 是 | shì | Shi | 是緣方便成就 |
| 90 | 170 | 是 | shì | is; bhū | 是緣方便成就 |
| 91 | 170 | 是 | shì | this; idam | 是緣方便成就 |
| 92 | 158 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若此生有此生 |
| 93 | 158 | 生 | shēng | to live | 若此生有此生 |
| 94 | 158 | 生 | shēng | raw | 若此生有此生 |
| 95 | 158 | 生 | shēng | a student | 若此生有此生 |
| 96 | 158 | 生 | shēng | life | 若此生有此生 |
| 97 | 158 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若此生有此生 |
| 98 | 158 | 生 | shēng | alive | 若此生有此生 |
| 99 | 158 | 生 | shēng | a lifetime | 若此生有此生 |
| 100 | 158 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若此生有此生 |
| 101 | 158 | 生 | shēng | to grow | 若此生有此生 |
| 102 | 158 | 生 | shēng | unfamiliar | 若此生有此生 |
| 103 | 158 | 生 | shēng | not experienced | 若此生有此生 |
| 104 | 158 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若此生有此生 |
| 105 | 158 | 生 | shēng | very; extremely | 若此生有此生 |
| 106 | 158 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 若此生有此生 |
| 107 | 158 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 若此生有此生 |
| 108 | 158 | 生 | shēng | gender | 若此生有此生 |
| 109 | 158 | 生 | shēng | to develop; to grow | 若此生有此生 |
| 110 | 158 | 生 | shēng | to set up | 若此生有此生 |
| 111 | 158 | 生 | shēng | a prostitute | 若此生有此生 |
| 112 | 158 | 生 | shēng | a captive | 若此生有此生 |
| 113 | 158 | 生 | shēng | a gentleman | 若此生有此生 |
| 114 | 158 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 若此生有此生 |
| 115 | 158 | 生 | shēng | unripe | 若此生有此生 |
| 116 | 158 | 生 | shēng | nature | 若此生有此生 |
| 117 | 158 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 若此生有此生 |
| 118 | 158 | 生 | shēng | destiny | 若此生有此生 |
| 119 | 158 | 生 | shēng | birth | 若此生有此生 |
| 120 | 158 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 若此生有此生 |
| 121 | 148 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若因此有此 |
| 122 | 148 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若因此有此 |
| 123 | 148 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若因此有此 |
| 124 | 148 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若因此有此 |
| 125 | 148 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若因此有此 |
| 126 | 148 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若因此有此 |
| 127 | 148 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若因此有此 |
| 128 | 148 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若因此有此 |
| 129 | 148 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若因此有此 |
| 130 | 148 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若因此有此 |
| 131 | 148 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若因此有此 |
| 132 | 148 | 有 | yǒu | abundant | 若因此有此 |
| 133 | 148 | 有 | yǒu | purposeful | 若因此有此 |
| 134 | 148 | 有 | yǒu | You | 若因此有此 |
| 135 | 148 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若因此有此 |
| 136 | 148 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若因此有此 |
| 137 | 122 | 無 | wú | no | 若無因無此 |
| 138 | 122 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無因無此 |
| 139 | 122 | 無 | wú | to not have; without | 若無因無此 |
| 140 | 122 | 無 | wú | has not yet | 若無因無此 |
| 141 | 122 | 無 | mó | mo | 若無因無此 |
| 142 | 122 | 無 | wú | do not | 若無因無此 |
| 143 | 122 | 無 | wú | not; -less; un- | 若無因無此 |
| 144 | 122 | 無 | wú | regardless of | 若無因無此 |
| 145 | 122 | 無 | wú | to not have | 若無因無此 |
| 146 | 122 | 無 | wú | um | 若無因無此 |
| 147 | 122 | 無 | wú | Wu | 若無因無此 |
| 148 | 122 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若無因無此 |
| 149 | 122 | 無 | wú | not; non- | 若無因無此 |
| 150 | 122 | 無 | mó | mo | 若無因無此 |
| 151 | 119 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識所知 |
| 152 | 119 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識所知 |
| 153 | 119 | 識 | zhì | to record | 識所知 |
| 154 | 119 | 識 | shí | thought; cognition | 識所知 |
| 155 | 119 | 識 | shí | to understand | 識所知 |
| 156 | 119 | 識 | shí | experience; common sense | 識所知 |
| 157 | 119 | 識 | shí | a good friend | 識所知 |
| 158 | 119 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識所知 |
| 159 | 119 | 識 | zhì | a label; a mark | 識所知 |
| 160 | 119 | 識 | zhì | an inscription | 識所知 |
| 161 | 119 | 識 | zhì | just now | 識所知 |
| 162 | 119 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識所知 |
| 163 | 97 | 名色 | míng sè | name | 如是現在識生現在名色 |
| 164 | 97 | 名色 | míng sè | a well known beauty or prostitute | 如是現在識生現在名色 |
| 165 | 97 | 名色 | míng sè | Mingse | 如是現在識生現在名色 |
| 166 | 97 | 名色 | míng sè | name and form; nāmarūpa | 如是現在識生現在名色 |
| 167 | 85 | 未來 | wèilái | future | 若於未來緣疑惑 |
| 168 | 83 | 已 | yǐ | already | 如來正覺正解已 |
| 169 | 83 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如來正覺正解已 |
| 170 | 83 | 已 | yǐ | from | 如來正覺正解已 |
| 171 | 83 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如來正覺正解已 |
| 172 | 83 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 如來正覺正解已 |
| 173 | 83 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 如來正覺正解已 |
| 174 | 83 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 如來正覺正解已 |
| 175 | 83 | 已 | yǐ | to complete | 如來正覺正解已 |
| 176 | 83 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如來正覺正解已 |
| 177 | 83 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如來正覺正解已 |
| 178 | 83 | 已 | yǐ | certainly | 如來正覺正解已 |
| 179 | 83 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 如來正覺正解已 |
| 180 | 83 | 已 | yǐ | this | 如來正覺正解已 |
| 181 | 83 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如來正覺正解已 |
| 182 | 83 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如來正覺正解已 |
| 183 | 81 | 謂 | wèi | to call | 謂此時過 |
| 184 | 81 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂此時過 |
| 185 | 81 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂此時過 |
| 186 | 81 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂此時過 |
| 187 | 81 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂此時過 |
| 188 | 81 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂此時過 |
| 189 | 81 | 謂 | wèi | to think | 謂此時過 |
| 190 | 81 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂此時過 |
| 191 | 81 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂此時過 |
| 192 | 81 | 謂 | wèi | and | 謂此時過 |
| 193 | 81 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂此時過 |
| 194 | 81 | 謂 | wèi | Wei | 謂此時過 |
| 195 | 81 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂此時過 |
| 196 | 81 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂此時過 |
| 197 | 80 | 彼 | bǐ | that; those | 若彼於過去緣疑惑 |
| 198 | 80 | 彼 | bǐ | another; the other | 若彼於過去緣疑惑 |
| 199 | 80 | 彼 | bǐ | that; tad | 若彼於過去緣疑惑 |
| 200 | 76 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次若人無慧無明未斷 |
| 201 | 76 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次若人無慧無明未斷 |
| 202 | 75 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是純苦具足 |
| 203 | 75 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是純苦具足 |
| 204 | 75 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是純苦具足 |
| 205 | 75 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是純苦具足 |
| 206 | 73 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受問答因俱生法 |
| 207 | 73 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受問答因俱生法 |
| 208 | 73 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受問答因俱生法 |
| 209 | 73 | 受 | shòu | to tolerate | 受問答因俱生法 |
| 210 | 73 | 受 | shòu | suitably | 受問答因俱生法 |
| 211 | 73 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受問答因俱生法 |
| 212 | 70 | 無明 | wúmíng | fury | 乃至無明無常有為緣生法盡法變異法 |
| 213 | 70 | 無明 | wúmíng | ignorance | 乃至無明無常有為緣生法盡法變異法 |
| 214 | 70 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 乃至無明無常有為緣生法盡法變異法 |
| 215 | 64 | 身 | shēn | human body; torso | 是名不善身 |
| 216 | 64 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 是名不善身 |
| 217 | 64 | 身 | shēn | measure word for clothes | 是名不善身 |
| 218 | 64 | 身 | shēn | self | 是名不善身 |
| 219 | 64 | 身 | shēn | life | 是名不善身 |
| 220 | 64 | 身 | shēn | an object | 是名不善身 |
| 221 | 64 | 身 | shēn | a lifetime | 是名不善身 |
| 222 | 64 | 身 | shēn | personally | 是名不善身 |
| 223 | 64 | 身 | shēn | moral character | 是名不善身 |
| 224 | 64 | 身 | shēn | status; identity; position | 是名不善身 |
| 225 | 64 | 身 | shēn | pregnancy | 是名不善身 |
| 226 | 64 | 身 | juān | India | 是名不善身 |
| 227 | 64 | 身 | shēn | body; kāya | 是名不善身 |
| 228 | 63 | 現在 | xiànzài | at present; in the process of | 現在行生現在識 |
| 229 | 63 | 現在 | xiànzài | now, present | 現在行生現在識 |
| 230 | 63 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 現在行生現在識 |
| 231 | 62 | 意 | yì | idea | 不善意行 |
| 232 | 62 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 不善意行 |
| 233 | 62 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 不善意行 |
| 234 | 62 | 意 | yì | mood; feeling | 不善意行 |
| 235 | 62 | 意 | yì | will; willpower; determination | 不善意行 |
| 236 | 62 | 意 | yì | bearing; spirit | 不善意行 |
| 237 | 62 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 不善意行 |
| 238 | 62 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 不善意行 |
| 239 | 62 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 不善意行 |
| 240 | 62 | 意 | yì | meaning | 不善意行 |
| 241 | 62 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 不善意行 |
| 242 | 62 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 不善意行 |
| 243 | 62 | 意 | yì | or | 不善意行 |
| 244 | 62 | 意 | yì | Yi | 不善意行 |
| 245 | 62 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 不善意行 |
| 246 | 61 | 色 | sè | color | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 247 | 61 | 色 | sè | form; matter | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 248 | 61 | 色 | shǎi | dice | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 249 | 61 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 250 | 61 | 色 | sè | countenance | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 251 | 61 | 色 | sè | scene; sight | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 252 | 61 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 253 | 61 | 色 | sè | kind; type | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 254 | 61 | 色 | sè | quality | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 255 | 61 | 色 | sè | to be angry | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 256 | 61 | 色 | sè | to seek; to search for | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 257 | 61 | 色 | sè | lust; sexual desire | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 258 | 61 | 色 | sè | form; rupa | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 259 | 61 | 因 | yīn | because | 受問答因俱生法 |
| 260 | 61 | 因 | yīn | cause; reason | 受問答因俱生法 |
| 261 | 61 | 因 | yīn | to accord with | 受問答因俱生法 |
| 262 | 61 | 因 | yīn | to follow | 受問答因俱生法 |
| 263 | 61 | 因 | yīn | to rely on | 受問答因俱生法 |
| 264 | 61 | 因 | yīn | via; through | 受問答因俱生法 |
| 265 | 61 | 因 | yīn | to continue | 受問答因俱生法 |
| 266 | 61 | 因 | yīn | to receive | 受問答因俱生法 |
| 267 | 61 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 受問答因俱生法 |
| 268 | 61 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 受問答因俱生法 |
| 269 | 61 | 因 | yīn | to be like | 受問答因俱生法 |
| 270 | 61 | 因 | yīn | from; because of | 受問答因俱生法 |
| 271 | 61 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 受問答因俱生法 |
| 272 | 61 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 受問答因俱生法 |
| 273 | 61 | 因 | yīn | Cause | 受問答因俱生法 |
| 274 | 61 | 因 | yīn | cause; hetu | 受問答因俱生法 |
| 275 | 61 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 悲苦惱苦聚成就 |
| 276 | 61 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 悲苦惱苦聚成就 |
| 277 | 61 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 悲苦惱苦聚成就 |
| 278 | 61 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 悲苦惱苦聚成就 |
| 279 | 61 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 悲苦惱苦聚成就 |
| 280 | 61 | 苦 | kǔ | bitter | 悲苦惱苦聚成就 |
| 281 | 61 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 悲苦惱苦聚成就 |
| 282 | 61 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 悲苦惱苦聚成就 |
| 283 | 61 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 悲苦惱苦聚成就 |
| 284 | 61 | 苦 | kǔ | painful | 悲苦惱苦聚成就 |
| 285 | 61 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 悲苦惱苦聚成就 |
| 286 | 60 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 若人無慧無明未斷 |
| 287 | 60 | 斷 | duàn | to judge | 若人無慧無明未斷 |
| 288 | 60 | 斷 | duàn | to severe; to break | 若人無慧無明未斷 |
| 289 | 60 | 斷 | duàn | to stop | 若人無慧無明未斷 |
| 290 | 60 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 若人無慧無明未斷 |
| 291 | 60 | 斷 | duàn | to intercept | 若人無慧無明未斷 |
| 292 | 60 | 斷 | duàn | to divide | 若人無慧無明未斷 |
| 293 | 60 | 斷 | duàn | to isolate | 若人無慧無明未斷 |
| 294 | 60 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 若人無慧無明未斷 |
| 295 | 60 | 善行 | shànxíng | good actions | 善行 |
| 296 | 59 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 若人無慧無明未斷 |
| 297 | 59 | 未 | wèi | not yet; still not | 若人無慧無明未斷 |
| 298 | 59 | 未 | wèi | not; did not; have not | 若人無慧無明未斷 |
| 299 | 59 | 未 | wèi | or not? | 若人無慧無明未斷 |
| 300 | 59 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 若人無慧無明未斷 |
| 301 | 59 | 未 | wèi | to taste | 若人無慧無明未斷 |
| 302 | 59 | 未 | wèi | future; anāgata | 若人無慧無明未斷 |
| 303 | 55 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人無慧無明 |
| 304 | 55 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人無慧無明 |
| 305 | 55 | 人 | rén | a kind of person | 若人無慧無明 |
| 306 | 55 | 人 | rén | everybody | 若人無慧無明 |
| 307 | 55 | 人 | rén | adult | 若人無慧無明 |
| 308 | 55 | 人 | rén | somebody; others | 若人無慧無明 |
| 309 | 55 | 人 | rén | an upright person | 若人無慧無明 |
| 310 | 55 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人無慧無明 |
| 311 | 54 | 緒 | xù | end of a thread; a thread | 以因緒緣故 |
| 312 | 54 | 緒 | xù | remnant; vestige | 以因緒緣故 |
| 313 | 54 | 緒 | xù | mood; mental state; emotional state | 以因緒緣故 |
| 314 | 54 | 緒 | xù | cause; undertaking; task | 以因緒緣故 |
| 315 | 54 | 緒 | xù | the start of something | 以因緒緣故 |
| 316 | 54 | 緒 | xù | sequence; order | 以因緒緣故 |
| 317 | 54 | 緒 | xù | Xu | 以因緒緣故 |
| 318 | 54 | 思 | sī | to think; consider; to ponder | 意業由意生受想思觸思 |
| 319 | 54 | 思 | sī | particle | 意業由意生受想思觸思 |
| 320 | 54 | 思 | sī | thinking; consideration | 意業由意生受想思觸思 |
| 321 | 54 | 思 | sī | to miss; to long for | 意業由意生受想思觸思 |
| 322 | 54 | 思 | sī | emotions | 意業由意生受想思觸思 |
| 323 | 54 | 思 | sī | to mourn; to grieve | 意業由意生受想思觸思 |
| 324 | 54 | 思 | sī | Si | 意業由意生受想思觸思 |
| 325 | 54 | 思 | sāi | hairy [beard] | 意業由意生受想思觸思 |
| 326 | 54 | 思 | sī | Think | 意業由意生受想思觸思 |
| 327 | 54 | 思 | sī | volition; cetanā | 意業由意生受想思觸思 |
| 328 | 54 | 思 | sī | consciousness, understanding; cetanā | 意業由意生受想思觸思 |
| 329 | 54 | 思 | sī | thought; cintā | 意業由意生受想思觸思 |
| 330 | 51 | 眼 | yǎn | eye | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 331 | 51 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 332 | 51 | 眼 | yǎn | eyeball | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 333 | 51 | 眼 | yǎn | sight | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 334 | 51 | 眼 | yǎn | the present moment | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 335 | 51 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 336 | 51 | 眼 | yǎn | a trap | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 337 | 51 | 眼 | yǎn | insight | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 338 | 51 | 眼 | yǎn | a salitent point | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 339 | 51 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 340 | 51 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 341 | 51 | 眼 | yǎn | to see proof | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 342 | 51 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 是名行緣現在識緣眼緣色生識 |
| 343 | 50 | 云何 | yúnhé | why; how | 我云何有 |
| 344 | 50 | 云何 | yúnhé | how; katham | 我云何有 |
| 345 | 50 | 天上 | tiānshàng | the sky | 欲界天上 |
| 346 | 50 | 作 | zuò | to do | 作不 |
| 347 | 50 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作不 |
| 348 | 50 | 作 | zuò | to start | 作不 |
| 349 | 50 | 作 | zuò | a writing; a work | 作不 |
| 350 | 50 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作不 |
| 351 | 50 | 作 | zuō | to create; to make | 作不 |
| 352 | 50 | 作 | zuō | a workshop | 作不 |
| 353 | 50 | 作 | zuō | to write; to compose | 作不 |
| 354 | 50 | 作 | zuò | to rise | 作不 |
| 355 | 50 | 作 | zuò | to be aroused | 作不 |
| 356 | 50 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作不 |
| 357 | 50 | 作 | zuò | to regard as | 作不 |
| 358 | 50 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作不 |
| 359 | 49 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難 |
| 360 | 49 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難 |
| 361 | 49 | 慧 | huì | intelligent; clever | 若人無慧無明 |
| 362 | 49 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 若人無慧無明 |
| 363 | 49 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 若人無慧無明 |
| 364 | 49 | 慧 | huì | Wisdom | 若人無慧無明 |
| 365 | 49 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 若人無慧無明 |
| 366 | 49 | 慧 | huì | intellect; mati | 若人無慧無明 |
| 367 | 48 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以因緒緣故 |
| 368 | 48 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以因緒緣故 |
| 369 | 48 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以因緒緣故 |
| 370 | 48 | 以 | yǐ | according to | 以因緒緣故 |
| 371 | 48 | 以 | yǐ | because of | 以因緒緣故 |
| 372 | 48 | 以 | yǐ | on a certain date | 以因緒緣故 |
| 373 | 48 | 以 | yǐ | and; as well as | 以因緒緣故 |
| 374 | 48 | 以 | yǐ | to rely on | 以因緒緣故 |
| 375 | 48 | 以 | yǐ | to regard | 以因緒緣故 |
| 376 | 48 | 以 | yǐ | to be able to | 以因緒緣故 |
| 377 | 48 | 以 | yǐ | to order; to command | 以因緒緣故 |
| 378 | 48 | 以 | yǐ | further; moreover | 以因緒緣故 |
| 379 | 48 | 以 | yǐ | used after a verb | 以因緒緣故 |
| 380 | 48 | 以 | yǐ | very | 以因緒緣故 |
| 381 | 48 | 以 | yǐ | already | 以因緒緣故 |
| 382 | 48 | 以 | yǐ | increasingly | 以因緒緣故 |
| 383 | 48 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以因緒緣故 |
| 384 | 48 | 以 | yǐ | Israel | 以因緒緣故 |
| 385 | 48 | 以 | yǐ | Yi | 以因緒緣故 |
| 386 | 48 | 以 | yǐ | use; yogena | 以因緒緣故 |
| 387 | 47 | 不 | bù | not; no | 此身口意不 |
| 388 | 47 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 此身口意不 |
| 389 | 47 | 不 | bù | as a correlative | 此身口意不 |
| 390 | 47 | 不 | bù | no (answering a question) | 此身口意不 |
| 391 | 47 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 此身口意不 |
| 392 | 47 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 此身口意不 |
| 393 | 47 | 不 | bù | to form a yes or no question | 此身口意不 |
| 394 | 47 | 不 | bù | infix potential marker | 此身口意不 |
| 395 | 47 | 不 | bù | no; na | 此身口意不 |
| 396 | 45 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 意業由意生受想思觸思 |
| 397 | 45 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 意業由意生受想思觸思 |
| 398 | 45 | 由 | yóu | to follow along | 意業由意生受想思觸思 |
| 399 | 45 | 由 | yóu | cause; reason | 意業由意生受想思觸思 |
| 400 | 45 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 意業由意生受想思觸思 |
| 401 | 45 | 由 | yóu | from a starting point | 意業由意生受想思觸思 |
| 402 | 45 | 由 | yóu | You | 意業由意生受想思觸思 |
| 403 | 45 | 由 | yóu | because; yasmāt | 意業由意生受想思觸思 |
| 404 | 44 | 入 | rù | to enter | 彼身業無教戒法入攝意識所知 |
| 405 | 44 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 彼身業無教戒法入攝意識所知 |
| 406 | 44 | 入 | rù | radical | 彼身業無教戒法入攝意識所知 |
| 407 | 44 | 入 | rù | income | 彼身業無教戒法入攝意識所知 |
| 408 | 44 | 入 | rù | to conform with | 彼身業無教戒法入攝意識所知 |
| 409 | 44 | 入 | rù | to descend | 彼身業無教戒法入攝意識所知 |
| 410 | 44 | 入 | rù | the entering tone | 彼身業無教戒法入攝意識所知 |
| 411 | 44 | 入 | rù | to pay | 彼身業無教戒法入攝意識所知 |
| 412 | 44 | 入 | rù | to join | 彼身業無教戒法入攝意識所知 |
| 413 | 44 | 入 | rù | entering; praveśa | 彼身業無教戒法入攝意識所知 |
| 414 | 44 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 彼身業無教戒法入攝意識所知 |
| 415 | 43 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 意業由意生受想思觸思惟 |
| 416 | 43 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 意業由意生受想思觸思惟 |
| 417 | 43 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 意業由意生受想思觸思惟 |
| 418 | 43 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 意業由意生受想思觸思惟 |
| 419 | 41 | 此 | cǐ | this; these | 若因此有此 |
| 420 | 41 | 此 | cǐ | in this way | 若因此有此 |
| 421 | 41 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 若因此有此 |
| 422 | 41 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 若因此有此 |
| 423 | 41 | 此 | cǐ | this; here; etad | 若因此有此 |
| 424 | 40 | 意生 | yì shēng | arising from thoughts; produced mentally at will | 意業由意生受想思觸思 |
| 425 | 40 | 意生 | yì shēng | Manojava | 意業由意生受想思觸思 |
| 426 | 40 | 受想 | shòu xiǎng | sensation and perception | 意業由意生受想思觸思 |
| 427 | 39 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 乃至如去不如去 |
| 428 | 39 | 如 | rú | if | 乃至如去不如去 |
| 429 | 39 | 如 | rú | in accordance with | 乃至如去不如去 |
| 430 | 39 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 乃至如去不如去 |
| 431 | 39 | 如 | rú | this | 乃至如去不如去 |
| 432 | 39 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 乃至如去不如去 |
| 433 | 39 | 如 | rú | to go to | 乃至如去不如去 |
| 434 | 39 | 如 | rú | to meet | 乃至如去不如去 |
| 435 | 39 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 乃至如去不如去 |
| 436 | 39 | 如 | rú | at least as good as | 乃至如去不如去 |
| 437 | 39 | 如 | rú | and | 乃至如去不如去 |
| 438 | 39 | 如 | rú | or | 乃至如去不如去 |
| 439 | 39 | 如 | rú | but | 乃至如去不如去 |
| 440 | 39 | 如 | rú | then | 乃至如去不如去 |
| 441 | 39 | 如 | rú | naturally | 乃至如去不如去 |
| 442 | 39 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 乃至如去不如去 |
| 443 | 39 | 如 | rú | you | 乃至如去不如去 |
| 444 | 39 | 如 | rú | the second lunar month | 乃至如去不如去 |
| 445 | 39 | 如 | rú | in; at | 乃至如去不如去 |
| 446 | 39 | 如 | rú | Ru | 乃至如去不如去 |
| 447 | 39 | 如 | rú | Thus | 乃至如去不如去 |
| 448 | 39 | 如 | rú | thus; tathā | 乃至如去不如去 |
| 449 | 39 | 如 | rú | like; iva | 乃至如去不如去 |
| 450 | 39 | 如 | rú | suchness; tathatā | 乃至如去不如去 |
| 451 | 39 | 六入 | liù rù | the six sense objects | 在六入 |
| 452 | 37 | 不善 | bù shàn | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 世尊不善說法 |
| 453 | 33 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 我當說緣緣生法 |
| 454 | 33 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 我當說緣緣生法 |
| 455 | 33 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 我當說緣緣生法 |
| 456 | 33 | 當 | dāng | to face | 我當說緣緣生法 |
| 457 | 33 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 我當說緣緣生法 |
| 458 | 33 | 當 | dāng | to manage; to host | 我當說緣緣生法 |
| 459 | 33 | 當 | dāng | should | 我當說緣緣生法 |
| 460 | 33 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 我當說緣緣生法 |
| 461 | 33 | 當 | dǎng | to think | 我當說緣緣生法 |
| 462 | 33 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 我當說緣緣生法 |
| 463 | 33 | 當 | dǎng | to be equal | 我當說緣緣生法 |
| 464 | 33 | 當 | dàng | that | 我當說緣緣生法 |
| 465 | 33 | 當 | dāng | an end; top | 我當說緣緣生法 |
| 466 | 33 | 當 | dàng | clang; jingle | 我當說緣緣生法 |
| 467 | 33 | 當 | dāng | to judge | 我當說緣緣生法 |
| 468 | 33 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 我當說緣緣生法 |
| 469 | 33 | 當 | dàng | the same | 我當說緣緣生法 |
| 470 | 33 | 當 | dàng | to pawn | 我當說緣緣生法 |
| 471 | 33 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 我當說緣緣生法 |
| 472 | 33 | 當 | dàng | a trap | 我當說緣緣生法 |
| 473 | 33 | 當 | dàng | a pawned item | 我當說緣緣生法 |
| 474 | 33 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 我當說緣緣生法 |
| 475 | 33 | 身壞命終 | shēn huài mìng zhōng | the break-up of the body, after death | 身壞命終 |
| 476 | 32 | 樂受 | lèshòu | sensation of pleasure; perception of pleasure | 樂受苦受不苦不樂受 |
| 477 | 31 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 當受欲界生 |
| 478 | 30 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 悲苦惱苦聚成就 |
| 479 | 30 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 悲苦惱苦聚成就 |
| 480 | 30 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 悲苦惱苦聚成就 |
| 481 | 30 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 悲苦惱苦聚成就 |
| 482 | 30 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 悲苦惱苦聚成就 |
| 483 | 30 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 悲苦惱苦聚成就 |
| 484 | 30 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 悲苦惱苦聚成就 |
| 485 | 30 | 業 | yè | business; industry | 業無教戒法入攝意識所知 |
| 486 | 30 | 業 | yè | immediately | 業無教戒法入攝意識所知 |
| 487 | 30 | 業 | yè | activity; actions | 業無教戒法入攝意識所知 |
| 488 | 30 | 業 | yè | order; sequence | 業無教戒法入攝意識所知 |
| 489 | 30 | 業 | yè | to continue | 業無教戒法入攝意識所知 |
| 490 | 30 | 業 | yè | to start; to create | 業無教戒法入攝意識所知 |
| 491 | 30 | 業 | yè | karma | 業無教戒法入攝意識所知 |
| 492 | 30 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 業無教戒法入攝意識所知 |
| 493 | 30 | 業 | yè | a course of study; training | 業無教戒法入攝意識所知 |
| 494 | 30 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 業無教戒法入攝意識所知 |
| 495 | 30 | 業 | yè | an estate; a property | 業無教戒法入攝意識所知 |
| 496 | 30 | 業 | yè | an achievement | 業無教戒法入攝意識所知 |
| 497 | 30 | 業 | yè | to engage in | 業無教戒法入攝意識所知 |
| 498 | 30 | 業 | yè | Ye | 業無教戒法入攝意識所知 |
| 499 | 30 | 業 | yè | already | 業無教戒法入攝意識所知 |
| 500 | 30 | 業 | yè | a horizontal board | 業無教戒法入攝意識所知 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 缘 | 緣 |
|
|
| 若 |
|
|
|
| 名 |
|
|
|
| 行 |
|
|
|
| 触 | 觸 |
|
|
| 是 |
|
|
|
| 生 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 无 | 無 |
|
|
| 识 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 非想非非想处天 | 非想非非想處天 | 102 | Naiva-samjnanasamjnayatana Heaven; Naiva-sajjnanasajjnayatana; The Heaven of Neither Thought nor Non-Thought |
| 非有想非无想处 | 非有想非無想處 | 102 | Heaven of Neither Thought nor Non-Thought |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 舍利弗阿毘昙论 | 舍利弗阿毘曇論 | 115 | Sariputra Abhidharma; Śāriputrā Abhidharma |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 昙摩崛多 | 曇摩崛多 | 116 |
|
| 昙摩耶舍 | 曇摩耶舍 | 116 | Dharmayaśas |
| 无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
| 无边识处 | 無邊識處 | 119 | Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 无想处 | 無想處 | 119 | Realm without Thought |
| 姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
| 欲界六天 | 121 | Six Heavens of the Desire Realm | |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 144.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱缘取 | 愛緣取 | 195 | from craving as a requisite condition comes clinging |
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 不苦不乐受 | 不苦不樂受 | 98 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 触缘受 | 觸緣受 | 99 | from contact as a requisite condition comes feeling |
| 除欲 | 99 | eradication of desire | |
| 二禅 | 二禪 | 195 |
|
| 二见 | 二見 | 195 | two views |
| 二受 | 195 | two kinds of perception | |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
| 法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 福行 | 102 | actions that product merit | |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 戒取见 | 戒取見 | 106 | śilavrataparāmarśa; rigid ascetic views; attachment to rites and rituals |
| 戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
| 净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
| 净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第十二 | 106 | scroll 12 | |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦具 | 107 | hell | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 离生喜乐 | 離生喜樂 | 108 | rapture and pleasure born from withdrawal |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 两舌恶口 | 兩舌惡口 | 108 | double-tongued |
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 六入缘触 | 六入緣觸 | 108 | from the six senses proceeds contact |
| 名色缘六入 | 名色緣六入 | 109 | from name and form the six senses |
| 名身 | 109 | group of names | |
| 取缘有 | 取緣有 | 113 | From clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming. |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
| 三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
| 三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色身 | 115 |
|
|
| 色受想行识 | 色受想行識 | 115 | five aggregates; five skandhas; five dharmas |
| 色想 | 115 | form-perceptions | |
| 色界天 | 115 | Form Realm heaven | |
| 色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 舍于重担 | 捨於重擔 | 115 | their burden laid down |
| 身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
| 生缘老死 | 生緣老死 | 115 | from birth as a requisite condition, then aging and death |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 识缘名色 | 識緣名色 | 115 | from consciousness as a requisite condition comes name-and-form |
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 受缘爱 | 受緣愛 | 115 | from feeling as a requisite condition comes craving |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 调身 | 調身 | 116 | Adjusting the Body |
| 抟食 | 摶食 | 116 | a handful of food; a helping |
| 我法 | 119 |
|
|
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无明灭则行灭 | 無明滅則行滅 | 119 | From the suppression of ignorance results the suppression of conceptions |
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 无明灭 | 無明滅 | 119 | ignorance is extinguished |
| 无明缘行 | 無明緣行 | 119 | from ignorance, volition arises |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 五受 | 119 | five sensations | |
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心得自在 | 120 | having attained mastery of their minds | |
| 心受 | 120 | mental perception | |
| 行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行缘识 | 行緣識 | 120 | from volition, consciousness arises |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
| 业缘 | 業緣 | 121 |
|
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 意生 | 121 |
|
|
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 意根 | 121 | the mind sense | |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有缘生 | 有緣生 | 121 | From becoming as a requisite condition comes birth. |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 缘生法 | 緣生法 | 121 | conditioned dharmas |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 缘缘 | 緣緣 | 121 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
| 见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 正趣 | 122 | correct path | |
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained |
| 作善 | 122 | to do good deeds |