Glossary and Vocabulary for Śāriputrābhidharmaśāstra (Shelifu Apitan Lun) 舍利弗阿毘曇論, Scroll 20
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 185 | 我 | wǒ | self | 若我不愛喜適意者 |
| 2 | 185 | 我 | wǒ | [my] dear | 若我不愛喜適意者 |
| 3 | 185 | 我 | wǒ | Wo | 若我不愛喜適意者 |
| 4 | 185 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若我不愛喜適意者 |
| 5 | 185 | 我 | wǒ | ga | 若我不愛喜適意者 |
| 6 | 146 | 見 | jiàn | to see | 見煩惱使 |
| 7 | 146 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見煩惱使 |
| 8 | 146 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見煩惱使 |
| 9 | 146 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見煩惱使 |
| 10 | 146 | 見 | jiàn | to listen to | 見煩惱使 |
| 11 | 146 | 見 | jiàn | to meet | 見煩惱使 |
| 12 | 146 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見煩惱使 |
| 13 | 146 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見煩惱使 |
| 14 | 146 | 見 | jiàn | Jian | 見煩惱使 |
| 15 | 146 | 見 | xiàn | to appear | 見煩惱使 |
| 16 | 146 | 見 | xiàn | to introduce | 見煩惱使 |
| 17 | 146 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見煩惱使 |
| 18 | 146 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見煩惱使 |
| 19 | 110 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名十煩惱使 |
| 20 | 110 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名十煩惱使 |
| 21 | 110 | 名 | míng | rank; position | 是名十煩惱使 |
| 22 | 110 | 名 | míng | an excuse | 是名十煩惱使 |
| 23 | 110 | 名 | míng | life | 是名十煩惱使 |
| 24 | 110 | 名 | míng | to name; to call | 是名十煩惱使 |
| 25 | 110 | 名 | míng | to express; to describe | 是名十煩惱使 |
| 26 | 110 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名十煩惱使 |
| 27 | 110 | 名 | míng | to own; to possess | 是名十煩惱使 |
| 28 | 110 | 名 | míng | famous; renowned | 是名十煩惱使 |
| 29 | 110 | 名 | míng | moral | 是名十煩惱使 |
| 30 | 110 | 名 | míng | name; naman | 是名十煩惱使 |
| 31 | 110 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名十煩惱使 |
| 32 | 93 | 能 | néng | can; able | 能以此法讚歎如來 |
| 33 | 93 | 能 | néng | ability; capacity | 能以此法讚歎如來 |
| 34 | 93 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能以此法讚歎如來 |
| 35 | 93 | 能 | néng | energy | 能以此法讚歎如來 |
| 36 | 93 | 能 | néng | function; use | 能以此法讚歎如來 |
| 37 | 93 | 能 | néng | talent | 能以此法讚歎如來 |
| 38 | 93 | 能 | néng | expert at | 能以此法讚歎如來 |
| 39 | 93 | 能 | néng | to be in harmony | 能以此法讚歎如來 |
| 40 | 93 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能以此法讚歎如來 |
| 41 | 93 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能以此法讚歎如來 |
| 42 | 93 | 能 | néng | to be able; śak | 能以此法讚歎如來 |
| 43 | 93 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能以此法讚歎如來 |
| 44 | 92 | 本 | běn | to be one's own | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 45 | 92 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 46 | 92 | 本 | běn | the roots of a plant | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 47 | 92 | 本 | běn | capital | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 48 | 92 | 本 | běn | main; central; primary | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 49 | 92 | 本 | běn | according to | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 50 | 92 | 本 | běn | a version; an edition | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 51 | 92 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 52 | 92 | 本 | běn | a book | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 53 | 92 | 本 | běn | trunk of a tree | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 54 | 92 | 本 | běn | to investigate the root of | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 55 | 92 | 本 | běn | a manuscript for a play | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 56 | 92 | 本 | běn | Ben | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 57 | 92 | 本 | běn | root; origin; mula | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 58 | 92 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 59 | 92 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 60 | 91 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 世有沙門婆羅門正趣正至 |
| 61 | 91 | 沙門 | shāmén | sramana | 世有沙門婆羅門正趣正至 |
| 62 | 91 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 世有沙門婆羅門正趣正至 |
| 63 | 87 | 於 | yú | to go; to | 若彼於 |
| 64 | 87 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若彼於 |
| 65 | 87 | 於 | yú | Yu | 若彼於 |
| 66 | 87 | 於 | wū | a crow | 若彼於 |
| 67 | 87 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 世有沙門婆羅門正趣正至 |
| 68 | 87 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 世有沙門婆羅門正趣正至 |
| 69 | 86 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 70 | 86 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 71 | 86 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 72 | 86 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 73 | 86 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 74 | 74 | 中 | zhōng | middle | 色中 |
| 75 | 74 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 色中 |
| 76 | 74 | 中 | zhōng | China | 色中 |
| 77 | 74 | 中 | zhòng | to hit the mark | 色中 |
| 78 | 74 | 中 | zhōng | midday | 色中 |
| 79 | 74 | 中 | zhōng | inside | 色中 |
| 80 | 74 | 中 | zhōng | during | 色中 |
| 81 | 74 | 中 | zhōng | Zhong | 色中 |
| 82 | 74 | 中 | zhōng | intermediary | 色中 |
| 83 | 74 | 中 | zhōng | half | 色中 |
| 84 | 74 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 色中 |
| 85 | 74 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 色中 |
| 86 | 74 | 中 | zhòng | to obtain | 色中 |
| 87 | 74 | 中 | zhòng | to pass an exam | 色中 |
| 88 | 74 | 中 | zhōng | middle | 色中 |
| 89 | 68 | 末 | mò | end; final stage; latter part | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 90 | 68 | 末 | mò | to not have | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 91 | 68 | 末 | mò | insignificant | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 92 | 68 | 末 | mò | ma | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 93 | 68 | 末 | mò | future; anāgata | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 94 | 68 | 末 | mò | end; anta | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 95 | 67 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 過 |
| 96 | 67 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 過 |
| 97 | 67 | 過 | guò | to experience; to pass time | 過 |
| 98 | 67 | 過 | guò | to go | 過 |
| 99 | 67 | 過 | guò | a mistake | 過 |
| 100 | 67 | 過 | guō | Guo | 過 |
| 101 | 67 | 過 | guò | to die | 過 |
| 102 | 67 | 過 | guò | to shift | 過 |
| 103 | 67 | 過 | guò | to endure | 過 |
| 104 | 67 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 過 |
| 105 | 67 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 過 |
| 106 | 65 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非問分煩惱品第十一之三 |
| 107 | 65 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非問分煩惱品第十一之三 |
| 108 | 65 | 非 | fēi | different | 非問分煩惱品第十一之三 |
| 109 | 65 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非問分煩惱品第十一之三 |
| 110 | 65 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非問分煩惱品第十一之三 |
| 111 | 65 | 非 | fēi | Africa | 非問分煩惱品第十一之三 |
| 112 | 65 | 非 | fēi | to slander | 非問分煩惱品第十一之三 |
| 113 | 65 | 非 | fěi | to avoid | 非問分煩惱品第十一之三 |
| 114 | 65 | 非 | fēi | must | 非問分煩惱品第十一之三 |
| 115 | 65 | 非 | fēi | an error | 非問分煩惱品第十一之三 |
| 116 | 65 | 非 | fēi | a problem; a question | 非問分煩惱品第十一之三 |
| 117 | 65 | 非 | fēi | evil | 非問分煩惱品第十一之三 |
| 118 | 64 | 世 | shì | a generation | 有後世無後世 |
| 119 | 64 | 世 | shì | a period of thirty years | 有後世無後世 |
| 120 | 64 | 世 | shì | the world | 有後世無後世 |
| 121 | 64 | 世 | shì | years; age | 有後世無後世 |
| 122 | 64 | 世 | shì | a dynasty | 有後世無後世 |
| 123 | 64 | 世 | shì | secular; worldly | 有後世無後世 |
| 124 | 64 | 世 | shì | over generations | 有後世無後世 |
| 125 | 64 | 世 | shì | world | 有後世無後世 |
| 126 | 64 | 世 | shì | an era | 有後世無後世 |
| 127 | 64 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 有後世無後世 |
| 128 | 64 | 世 | shì | to keep good family relations | 有後世無後世 |
| 129 | 64 | 世 | shì | Shi | 有後世無後世 |
| 130 | 64 | 世 | shì | a geologic epoch | 有後世無後世 |
| 131 | 64 | 世 | shì | hereditary | 有後世無後世 |
| 132 | 64 | 世 | shì | later generations | 有後世無後世 |
| 133 | 64 | 世 | shì | a successor; an heir | 有後世無後世 |
| 134 | 64 | 世 | shì | the current times | 有後世無後世 |
| 135 | 64 | 世 | shì | loka; a world | 有後世無後世 |
| 136 | 62 | 復 | fù | to go back; to return | 又復過是 |
| 137 | 62 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復過是 |
| 138 | 62 | 復 | fù | to do in detail | 又復過是 |
| 139 | 62 | 復 | fù | to restore | 又復過是 |
| 140 | 62 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復過是 |
| 141 | 62 | 復 | fù | Fu; Return | 又復過是 |
| 142 | 62 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復過是 |
| 143 | 62 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復過是 |
| 144 | 62 | 復 | fù | Fu | 又復過是 |
| 145 | 62 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復過是 |
| 146 | 62 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復過是 |
| 147 | 61 | 餘 | yú | extra; surplus | 實餘虛妄 |
| 148 | 61 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 實餘虛妄 |
| 149 | 61 | 餘 | yú | to remain | 實餘虛妄 |
| 150 | 61 | 餘 | yú | other | 實餘虛妄 |
| 151 | 61 | 餘 | yú | additional; complementary | 實餘虛妄 |
| 152 | 61 | 餘 | yú | remaining | 實餘虛妄 |
| 153 | 61 | 餘 | yú | incomplete | 實餘虛妄 |
| 154 | 61 | 餘 | yú | Yu | 實餘虛妄 |
| 155 | 61 | 餘 | yú | other; anya | 實餘虛妄 |
| 156 | 57 | 實 | shí | real; true | 實餘虛妄 |
| 157 | 57 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 實餘虛妄 |
| 158 | 57 | 實 | shí | substance; content; material | 實餘虛妄 |
| 159 | 57 | 實 | shí | honest; sincere | 實餘虛妄 |
| 160 | 57 | 實 | shí | vast; extensive | 實餘虛妄 |
| 161 | 57 | 實 | shí | solid | 實餘虛妄 |
| 162 | 57 | 實 | shí | abundant; prosperous | 實餘虛妄 |
| 163 | 57 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 實餘虛妄 |
| 164 | 57 | 實 | shí | wealth; property | 實餘虛妄 |
| 165 | 57 | 實 | shí | effect; result | 實餘虛妄 |
| 166 | 57 | 實 | shí | an honest person | 實餘虛妄 |
| 167 | 57 | 實 | shí | to fill | 實餘虛妄 |
| 168 | 57 | 實 | shí | complete | 實餘虛妄 |
| 169 | 57 | 實 | shí | to strengthen | 實餘虛妄 |
| 170 | 57 | 實 | shí | to practice | 實餘虛妄 |
| 171 | 57 | 實 | shí | namely | 實餘虛妄 |
| 172 | 57 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 實餘虛妄 |
| 173 | 57 | 實 | shí | full; at capacity | 實餘虛妄 |
| 174 | 57 | 實 | shí | supplies; goods | 實餘虛妄 |
| 175 | 57 | 實 | shí | Shichen | 實餘虛妄 |
| 176 | 57 | 實 | shí | Real | 實餘虛妄 |
| 177 | 57 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 實餘虛妄 |
| 178 | 56 | 心 | xīn | heart [organ] | 若已侵生惱心 |
| 179 | 56 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 若已侵生惱心 |
| 180 | 56 | 心 | xīn | mind; consciousness | 若已侵生惱心 |
| 181 | 56 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 若已侵生惱心 |
| 182 | 56 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 若已侵生惱心 |
| 183 | 56 | 心 | xīn | heart | 若已侵生惱心 |
| 184 | 56 | 心 | xīn | emotion | 若已侵生惱心 |
| 185 | 56 | 心 | xīn | intention; consideration | 若已侵生惱心 |
| 186 | 56 | 心 | xīn | disposition; temperament | 若已侵生惱心 |
| 187 | 56 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 若已侵生惱心 |
| 188 | 56 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 若已侵生惱心 |
| 189 | 56 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 若已侵生惱心 |
| 190 | 55 | 因 | yīn | cause; reason | 何因我過去有 |
| 191 | 55 | 因 | yīn | to accord with | 何因我過去有 |
| 192 | 55 | 因 | yīn | to follow | 何因我過去有 |
| 193 | 55 | 因 | yīn | to rely on | 何因我過去有 |
| 194 | 55 | 因 | yīn | via; through | 何因我過去有 |
| 195 | 55 | 因 | yīn | to continue | 何因我過去有 |
| 196 | 55 | 因 | yīn | to receive | 何因我過去有 |
| 197 | 55 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 何因我過去有 |
| 198 | 55 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 何因我過去有 |
| 199 | 55 | 因 | yīn | to be like | 何因我過去有 |
| 200 | 55 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 何因我過去有 |
| 201 | 55 | 因 | yīn | cause; hetu | 何因我過去有 |
| 202 | 54 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有能過 |
| 203 | 54 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有能過 |
| 204 | 50 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何等緣 |
| 205 | 50 | 以 | yǐ | to rely on | 以何等緣 |
| 206 | 50 | 以 | yǐ | to regard | 以何等緣 |
| 207 | 50 | 以 | yǐ | to be able to | 以何等緣 |
| 208 | 50 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何等緣 |
| 209 | 50 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何等緣 |
| 210 | 50 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何等緣 |
| 211 | 50 | 以 | yǐ | Israel | 以何等緣 |
| 212 | 50 | 以 | yǐ | Yi | 以何等緣 |
| 213 | 50 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何等緣 |
| 214 | 49 | 想 | xiǎng | to think | 欲想 |
| 215 | 49 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 欲想 |
| 216 | 49 | 想 | xiǎng | to want | 欲想 |
| 217 | 49 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 欲想 |
| 218 | 49 | 想 | xiǎng | to plan | 欲想 |
| 219 | 49 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 欲想 |
| 220 | 49 | 虛妄 | xūwàng | illusory | 實餘虛妄 |
| 221 | 49 | 虛妄 | xūwàng | not real; illusory | 實餘虛妄 |
| 222 | 45 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 後世自證知說 |
| 223 | 45 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 後世自證知說 |
| 224 | 45 | 說 | shuì | to persuade | 後世自證知說 |
| 225 | 45 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 後世自證知說 |
| 226 | 45 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 後世自證知說 |
| 227 | 45 | 說 | shuō | to claim; to assert | 後世自證知說 |
| 228 | 45 | 說 | shuō | allocution | 後世自證知說 |
| 229 | 45 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 後世自證知說 |
| 230 | 45 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 後世自證知說 |
| 231 | 45 | 說 | shuō | speach; vāda | 後世自證知說 |
| 232 | 45 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 後世自證知說 |
| 233 | 45 | 說 | shuō | to instruct | 後世自證知說 |
| 234 | 44 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 我及世間 |
| 235 | 44 | 世間 | shìjiān | world | 我及世間 |
| 236 | 44 | 世間 | shìjiān | world; loka | 我及世間 |
| 237 | 43 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 若已侵生惱心 |
| 238 | 43 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 若已侵生惱心 |
| 239 | 43 | 已 | yǐ | to complete | 若已侵生惱心 |
| 240 | 43 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 若已侵生惱心 |
| 241 | 43 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 若已侵生惱心 |
| 242 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若已侵生惱心 |
| 243 | 42 | 知 | zhī | to know | 後世自證知說 |
| 244 | 42 | 知 | zhī | to comprehend | 後世自證知說 |
| 245 | 42 | 知 | zhī | to inform; to tell | 後世自證知說 |
| 246 | 42 | 知 | zhī | to administer | 後世自證知說 |
| 247 | 42 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 後世自證知說 |
| 248 | 42 | 知 | zhī | to be close friends | 後世自證知說 |
| 249 | 42 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 後世自證知說 |
| 250 | 42 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 後世自證知說 |
| 251 | 42 | 知 | zhī | knowledge | 後世自證知說 |
| 252 | 42 | 知 | zhī | consciousness; perception | 後世自證知說 |
| 253 | 42 | 知 | zhī | a close friend | 後世自證知說 |
| 254 | 42 | 知 | zhì | wisdom | 後世自證知說 |
| 255 | 42 | 知 | zhì | Zhi | 後世自證知說 |
| 256 | 42 | 知 | zhī | to appreciate | 後世自證知說 |
| 257 | 42 | 知 | zhī | to make known | 後世自證知說 |
| 258 | 42 | 知 | zhī | to have control over | 後世自證知說 |
| 259 | 42 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 後世自證知說 |
| 260 | 42 | 知 | zhī | Understanding | 後世自證知說 |
| 261 | 42 | 知 | zhī | know; jña | 後世自證知說 |
| 262 | 42 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 譏論想 |
| 263 | 42 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 譏論想 |
| 264 | 42 | 論 | lùn | to evaluate | 譏論想 |
| 265 | 42 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 譏論想 |
| 266 | 42 | 論 | lùn | to convict | 譏論想 |
| 267 | 42 | 論 | lùn | to edit; to compile | 譏論想 |
| 268 | 42 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 譏論想 |
| 269 | 42 | 論 | lùn | discussion | 譏論想 |
| 270 | 40 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是睡眠 |
| 271 | 40 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 盡入六十二見 |
| 272 | 40 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 盡入六十二見 |
| 273 | 40 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 盡入六十二見 |
| 274 | 40 | 盡 | jìn | to vanish | 盡入六十二見 |
| 275 | 40 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 盡入六十二見 |
| 276 | 40 | 盡 | jìn | to die | 盡入六十二見 |
| 277 | 40 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 盡入六十二見 |
| 278 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無慈相應覺 |
| 279 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 無慈相應覺 |
| 280 | 40 | 無 | mó | mo | 無慈相應覺 |
| 281 | 40 | 無 | wú | to not have | 無慈相應覺 |
| 282 | 40 | 無 | wú | Wu | 無慈相應覺 |
| 283 | 40 | 無 | mó | mo | 無慈相應覺 |
| 284 | 39 | 如來 | rúlái | Tathagata | 能以此法讚歎如來 |
| 285 | 39 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 能以此法讚歎如來 |
| 286 | 39 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 能以此法讚歎如來 |
| 287 | 38 | 異 | yì | different; other | 異事異境界異初生異 |
| 288 | 38 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 異事異境界異初生異 |
| 289 | 38 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 異事異境界異初生異 |
| 290 | 38 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 異事異境界異初生異 |
| 291 | 38 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 異事異境界異初生異 |
| 292 | 38 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 異事異境界異初生異 |
| 293 | 38 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 異事異境界異初生異 |
| 294 | 38 | 垢 | gòu | dirt; filth | 何謂十一心垢 |
| 295 | 38 | 垢 | gòu | defilement; disgrace; shame; humiliation | 何謂十一心垢 |
| 296 | 38 | 垢 | gòu | evil | 何謂十一心垢 |
| 297 | 38 | 垢 | gòu | dirty; filthy; unclean | 何謂十一心垢 |
| 298 | 38 | 垢 | gòu | messy; disorderly | 何謂十一心垢 |
| 299 | 38 | 垢 | gòu | filth; mala | 何謂十一心垢 |
| 300 | 38 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若已侵生惱心 |
| 301 | 38 | 生 | shēng | to live | 若已侵生惱心 |
| 302 | 38 | 生 | shēng | raw | 若已侵生惱心 |
| 303 | 38 | 生 | shēng | a student | 若已侵生惱心 |
| 304 | 38 | 生 | shēng | life | 若已侵生惱心 |
| 305 | 38 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若已侵生惱心 |
| 306 | 38 | 生 | shēng | alive | 若已侵生惱心 |
| 307 | 38 | 生 | shēng | a lifetime | 若已侵生惱心 |
| 308 | 38 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若已侵生惱心 |
| 309 | 38 | 生 | shēng | to grow | 若已侵生惱心 |
| 310 | 38 | 生 | shēng | unfamiliar | 若已侵生惱心 |
| 311 | 38 | 生 | shēng | not experienced | 若已侵生惱心 |
| 312 | 38 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若已侵生惱心 |
| 313 | 38 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 若已侵生惱心 |
| 314 | 38 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 若已侵生惱心 |
| 315 | 38 | 生 | shēng | gender | 若已侵生惱心 |
| 316 | 38 | 生 | shēng | to develop; to grow | 若已侵生惱心 |
| 317 | 38 | 生 | shēng | to set up | 若已侵生惱心 |
| 318 | 38 | 生 | shēng | a prostitute | 若已侵生惱心 |
| 319 | 38 | 生 | shēng | a captive | 若已侵生惱心 |
| 320 | 38 | 生 | shēng | a gentleman | 若已侵生惱心 |
| 321 | 38 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 若已侵生惱心 |
| 322 | 38 | 生 | shēng | unripe | 若已侵生惱心 |
| 323 | 38 | 生 | shēng | nature | 若已侵生惱心 |
| 324 | 38 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 若已侵生惱心 |
| 325 | 38 | 生 | shēng | destiny | 若已侵生惱心 |
| 326 | 38 | 生 | shēng | birth | 若已侵生惱心 |
| 327 | 38 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 若已侵生惱心 |
| 328 | 38 | 常 | cháng | Chang | 悔疑惱害常念怨嫌懷恨燋熱嫉妬慳惜詭 |
| 329 | 38 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 悔疑惱害常念怨嫌懷恨燋熱嫉妬慳惜詭 |
| 330 | 38 | 常 | cháng | a principle; a rule | 悔疑惱害常念怨嫌懷恨燋熱嫉妬慳惜詭 |
| 331 | 38 | 常 | cháng | eternal; nitya | 悔疑惱害常念怨嫌懷恨燋熱嫉妬慳惜詭 |
| 332 | 37 | 及 | jí | to reach | 若眾生及法 |
| 333 | 37 | 及 | jí | to attain | 若眾生及法 |
| 334 | 37 | 及 | jí | to understand | 若眾生及法 |
| 335 | 37 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 若眾生及法 |
| 336 | 37 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 若眾生及法 |
| 337 | 37 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 若眾生及法 |
| 338 | 37 | 及 | jí | and; ca; api | 若眾生及法 |
| 339 | 36 | 亦 | yì | Yi | 受想行識亦如是 |
| 340 | 36 | 命終 | mìng zhōng | to die; to end a life | 從光音命終 |
| 341 | 35 | 四見 | sì jiàn | four notions; four forms; four manifestations of self | 此盡入四見中 |
| 342 | 33 | 入 | rù | to enter | 盡入六十二見 |
| 343 | 33 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 盡入六十二見 |
| 344 | 33 | 入 | rù | radical | 盡入六十二見 |
| 345 | 33 | 入 | rù | income | 盡入六十二見 |
| 346 | 33 | 入 | rù | to conform with | 盡入六十二見 |
| 347 | 33 | 入 | rù | to descend | 盡入六十二見 |
| 348 | 33 | 入 | rù | the entering tone | 盡入六十二見 |
| 349 | 33 | 入 | rù | to pay | 盡入六十二見 |
| 350 | 33 | 入 | rù | to join | 盡入六十二見 |
| 351 | 33 | 入 | rù | entering; praveśa | 盡入六十二見 |
| 352 | 33 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 盡入六十二見 |
| 353 | 32 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 種種方便入定意三昧 |
| 354 | 32 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 種種方便入定意三昧 |
| 355 | 32 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 若緣現在疑惑 |
| 356 | 32 | 有言 | yǒuyán | speaker; orator; talkative; vaktṛ | 復有言 |
| 357 | 32 | 作 | zuò | to do | 彼作是說 |
| 358 | 32 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 彼作是說 |
| 359 | 32 | 作 | zuò | to start | 彼作是說 |
| 360 | 32 | 作 | zuò | a writing; a work | 彼作是說 |
| 361 | 32 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 彼作是說 |
| 362 | 32 | 作 | zuō | to create; to make | 彼作是說 |
| 363 | 32 | 作 | zuō | a workshop | 彼作是說 |
| 364 | 32 | 作 | zuō | to write; to compose | 彼作是說 |
| 365 | 32 | 作 | zuò | to rise | 彼作是說 |
| 366 | 32 | 作 | zuò | to be aroused | 彼作是說 |
| 367 | 32 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 彼作是說 |
| 368 | 32 | 作 | zuò | to regard as | 彼作是說 |
| 369 | 32 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 彼作是說 |
| 370 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生有化生 |
| 371 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生有化生 |
| 372 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生有化生 |
| 373 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生有化生 |
| 374 | 31 | 邊 | biān | side; boundary; edge; margin | 有邊無邊 |
| 375 | 31 | 邊 | biān | frontier; border | 有邊無邊 |
| 376 | 31 | 邊 | biān | end; extremity; limit | 有邊無邊 |
| 377 | 31 | 邊 | biān | to be near; to approach | 有邊無邊 |
| 378 | 31 | 邊 | biān | a party; a side | 有邊無邊 |
| 379 | 31 | 邊 | biān | edge; prānta | 有邊無邊 |
| 380 | 31 | 謂 | wèi | to call | 謂過精進是心垢 |
| 381 | 31 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂過精進是心垢 |
| 382 | 31 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂過精進是心垢 |
| 383 | 31 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂過精進是心垢 |
| 384 | 31 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂過精進是心垢 |
| 385 | 31 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂過精進是心垢 |
| 386 | 31 | 謂 | wèi | to think | 謂過精進是心垢 |
| 387 | 31 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂過精進是心垢 |
| 388 | 31 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂過精進是心垢 |
| 389 | 31 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂過精進是心垢 |
| 390 | 31 | 謂 | wèi | Wei | 謂過精進是心垢 |
| 391 | 29 | 不復 | bùfù | to not go back | 命終已我不復有 |
| 392 | 29 | 不復 | bùfù | not again | 命終已我不復有 |
| 393 | 28 | 法 | fǎ | method; way | 世尊善說法 |
| 394 | 28 | 法 | fǎ | France | 世尊善說法 |
| 395 | 28 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 世尊善說法 |
| 396 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 世尊善說法 |
| 397 | 28 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 世尊善說法 |
| 398 | 28 | 法 | fǎ | an institution | 世尊善說法 |
| 399 | 28 | 法 | fǎ | to emulate | 世尊善說法 |
| 400 | 28 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 世尊善說法 |
| 401 | 28 | 法 | fǎ | punishment | 世尊善說法 |
| 402 | 28 | 法 | fǎ | Fa | 世尊善說法 |
| 403 | 28 | 法 | fǎ | a precedent | 世尊善說法 |
| 404 | 28 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 世尊善說法 |
| 405 | 28 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 世尊善說法 |
| 406 | 28 | 法 | fǎ | Dharma | 世尊善說法 |
| 407 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 世尊善說法 |
| 408 | 28 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 世尊善說法 |
| 409 | 28 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 世尊善說法 |
| 410 | 28 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 世尊善說法 |
| 411 | 28 | 微妙 | wēimiào | subtle and wonderous | 甚深微妙大法光明 |
| 412 | 28 | 微妙 | wēimiào | subtle, profound | 甚深微妙大法光明 |
| 413 | 28 | 微妙 | wēimiào | wonderful; virāj | 甚深微妙大法光明 |
| 414 | 28 | 何謂 | héwèi | what is the meaning of? | 何謂十煩惱使 |
| 415 | 28 | 何謂 | héwèi | why? | 何謂十煩惱使 |
| 416 | 28 | 何謂 | héwèi | what are you saying? | 何謂十煩惱使 |
| 417 | 28 | 何謂 | héwèi | what? | 何謂十煩惱使 |
| 418 | 28 | 無想 | wú xiǎng | no notion; without perception | 無想 |
| 419 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
| 420 | 25 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 421 | 25 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 422 | 25 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 423 | 25 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 424 | 25 | 讚歎 | zàntàn | praise | 教他殺生讚歎殺生 |
| 425 | 24 | 行 | xíng | to walk | 眾非善趣行 |
| 426 | 24 | 行 | xíng | capable; competent | 眾非善趣行 |
| 427 | 24 | 行 | háng | profession | 眾非善趣行 |
| 428 | 24 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 眾非善趣行 |
| 429 | 24 | 行 | xíng | to travel | 眾非善趣行 |
| 430 | 24 | 行 | xìng | actions; conduct | 眾非善趣行 |
| 431 | 24 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 眾非善趣行 |
| 432 | 24 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 眾非善趣行 |
| 433 | 24 | 行 | háng | horizontal line | 眾非善趣行 |
| 434 | 24 | 行 | héng | virtuous deeds | 眾非善趣行 |
| 435 | 24 | 行 | hàng | a line of trees | 眾非善趣行 |
| 436 | 24 | 行 | hàng | bold; steadfast | 眾非善趣行 |
| 437 | 24 | 行 | xíng | to move | 眾非善趣行 |
| 438 | 24 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 眾非善趣行 |
| 439 | 24 | 行 | xíng | travel | 眾非善趣行 |
| 440 | 24 | 行 | xíng | to circulate | 眾非善趣行 |
| 441 | 24 | 行 | xíng | running script; running script | 眾非善趣行 |
| 442 | 24 | 行 | xíng | temporary | 眾非善趣行 |
| 443 | 24 | 行 | háng | rank; order | 眾非善趣行 |
| 444 | 24 | 行 | háng | a business; a shop | 眾非善趣行 |
| 445 | 24 | 行 | xíng | to depart; to leave | 眾非善趣行 |
| 446 | 24 | 行 | xíng | to experience | 眾非善趣行 |
| 447 | 24 | 行 | xíng | path; way | 眾非善趣行 |
| 448 | 24 | 行 | xíng | xing; ballad | 眾非善趣行 |
| 449 | 24 | 行 | xíng | 眾非善趣行 | |
| 450 | 24 | 行 | xíng | Practice | 眾非善趣行 |
| 451 | 24 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 眾非善趣行 |
| 452 | 24 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 眾非善趣行 |
| 453 | 23 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 非問分煩惱品第十一之三 |
| 454 | 23 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 非問分煩惱品第十一之三 |
| 455 | 23 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 非問分煩惱品第十一之三 |
| 456 | 23 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 非問分煩惱品第十一之三 |
| 457 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 意所說 |
| 458 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 意所說 |
| 459 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 意所說 |
| 460 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 意所說 |
| 461 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 意所說 |
| 462 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 意所說 |
| 463 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 意所說 |
| 464 | 22 | 無餘 | wúyú | not excessive | 以平等觀無餘解 |
| 465 | 22 | 無餘 | wúyú | without remainder; niravasesa | 以平等觀無餘解 |
| 466 | 21 | 大法 | dà fǎ | fundamental rules | 甚深微妙大法光明 |
| 467 | 21 | 大法 | dà fǎ | great dharma; elemental dharma | 甚深微妙大法光明 |
| 468 | 21 | 大法 | dà fǎ | Abhidharma | 甚深微妙大法光明 |
| 469 | 21 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 甚深微妙大法光明 |
| 470 | 21 | 使 | shǐ | to make; to cause | 何謂十煩惱使 |
| 471 | 21 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 何謂十煩惱使 |
| 472 | 21 | 使 | shǐ | to indulge | 何謂十煩惱使 |
| 473 | 21 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 何謂十煩惱使 |
| 474 | 21 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 何謂十煩惱使 |
| 475 | 21 | 使 | shǐ | to dispatch | 何謂十煩惱使 |
| 476 | 21 | 使 | shǐ | to use | 何謂十煩惱使 |
| 477 | 21 | 使 | shǐ | to be able to | 何謂十煩惱使 |
| 478 | 21 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 何謂十煩惱使 |
| 479 | 21 | 斷滅 | duànmiè | annihilate | 眾生斷滅 |
| 480 | 21 | 愛 | ài | to love | 愛煩惱使 |
| 481 | 21 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 愛煩惱使 |
| 482 | 21 | 愛 | ài | somebody who is loved | 愛煩惱使 |
| 483 | 21 | 愛 | ài | love; affection | 愛煩惱使 |
| 484 | 21 | 愛 | ài | to like | 愛煩惱使 |
| 485 | 21 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 愛煩惱使 |
| 486 | 21 | 愛 | ài | to begrudge | 愛煩惱使 |
| 487 | 21 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 愛煩惱使 |
| 488 | 21 | 愛 | ài | my dear | 愛煩惱使 |
| 489 | 21 | 愛 | ài | Ai | 愛煩惱使 |
| 490 | 21 | 愛 | ài | loved; beloved | 愛煩惱使 |
| 491 | 21 | 愛 | ài | Love | 愛煩惱使 |
| 492 | 21 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 愛煩惱使 |
| 493 | 21 | 賢聖 | xián shèng | worthy people and sages | 唯有賢聖弟子 |
| 494 | 21 | 賢聖 | xián shèng | noble ones | 唯有賢聖弟子 |
| 495 | 20 | 言 | yán | to speak; to say; said | 起常論言 |
| 496 | 20 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 起常論言 |
| 497 | 20 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 起常論言 |
| 498 | 20 | 言 | yán | phrase; sentence | 起常論言 |
| 499 | 20 | 言 | yán | a word; a syllable | 起常論言 |
| 500 | 20 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 起常論言 |
Frequencies of all Words
Top 955
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 307 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名十煩惱使 |
| 2 | 307 | 是 | shì | is exactly | 是名十煩惱使 |
| 3 | 307 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名十煩惱使 |
| 4 | 307 | 是 | shì | this; that; those | 是名十煩惱使 |
| 5 | 307 | 是 | shì | really; certainly | 是名十煩惱使 |
| 6 | 307 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名十煩惱使 |
| 7 | 307 | 是 | shì | true | 是名十煩惱使 |
| 8 | 307 | 是 | shì | is; has; exists | 是名十煩惱使 |
| 9 | 307 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名十煩惱使 |
| 10 | 307 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名十煩惱使 |
| 11 | 307 | 是 | shì | Shi | 是名十煩惱使 |
| 12 | 307 | 是 | shì | is; bhū | 是名十煩惱使 |
| 13 | 307 | 是 | shì | this; idam | 是名十煩惱使 |
| 14 | 185 | 我 | wǒ | I; me; my | 若我不愛喜適意者 |
| 15 | 185 | 我 | wǒ | self | 若我不愛喜適意者 |
| 16 | 185 | 我 | wǒ | we; our | 若我不愛喜適意者 |
| 17 | 185 | 我 | wǒ | [my] dear | 若我不愛喜適意者 |
| 18 | 185 | 我 | wǒ | Wo | 若我不愛喜適意者 |
| 19 | 185 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若我不愛喜適意者 |
| 20 | 185 | 我 | wǒ | ga | 若我不愛喜適意者 |
| 21 | 185 | 我 | wǒ | I; aham | 若我不愛喜適意者 |
| 22 | 183 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 或我過去有 |
| 23 | 183 | 有 | yǒu | to have; to possess | 或我過去有 |
| 24 | 183 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 或我過去有 |
| 25 | 183 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 或我過去有 |
| 26 | 183 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 或我過去有 |
| 27 | 183 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 或我過去有 |
| 28 | 183 | 有 | yǒu | used to compare two things | 或我過去有 |
| 29 | 183 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 或我過去有 |
| 30 | 183 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 或我過去有 |
| 31 | 183 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 或我過去有 |
| 32 | 183 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 或我過去有 |
| 33 | 183 | 有 | yǒu | abundant | 或我過去有 |
| 34 | 183 | 有 | yǒu | purposeful | 或我過去有 |
| 35 | 183 | 有 | yǒu | You | 或我過去有 |
| 36 | 183 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 或我過去有 |
| 37 | 183 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 或我過去有 |
| 38 | 146 | 見 | jiàn | to see | 見煩惱使 |
| 39 | 146 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見煩惱使 |
| 40 | 146 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見煩惱使 |
| 41 | 146 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見煩惱使 |
| 42 | 146 | 見 | jiàn | passive marker | 見煩惱使 |
| 43 | 146 | 見 | jiàn | to listen to | 見煩惱使 |
| 44 | 146 | 見 | jiàn | to meet | 見煩惱使 |
| 45 | 146 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見煩惱使 |
| 46 | 146 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見煩惱使 |
| 47 | 146 | 見 | jiàn | Jian | 見煩惱使 |
| 48 | 146 | 見 | xiàn | to appear | 見煩惱使 |
| 49 | 146 | 見 | xiàn | to introduce | 見煩惱使 |
| 50 | 146 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見煩惱使 |
| 51 | 146 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見煩惱使 |
| 52 | 144 | 此 | cǐ | this; these | 此內外想 |
| 53 | 144 | 此 | cǐ | in this way | 此內外想 |
| 54 | 144 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此內外想 |
| 55 | 144 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此內外想 |
| 56 | 144 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此內外想 |
| 57 | 110 | 名 | míng | measure word for people | 是名十煩惱使 |
| 58 | 110 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名十煩惱使 |
| 59 | 110 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名十煩惱使 |
| 60 | 110 | 名 | míng | rank; position | 是名十煩惱使 |
| 61 | 110 | 名 | míng | an excuse | 是名十煩惱使 |
| 62 | 110 | 名 | míng | life | 是名十煩惱使 |
| 63 | 110 | 名 | míng | to name; to call | 是名十煩惱使 |
| 64 | 110 | 名 | míng | to express; to describe | 是名十煩惱使 |
| 65 | 110 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名十煩惱使 |
| 66 | 110 | 名 | míng | to own; to possess | 是名十煩惱使 |
| 67 | 110 | 名 | míng | famous; renowned | 是名十煩惱使 |
| 68 | 110 | 名 | míng | moral | 是名十煩惱使 |
| 69 | 110 | 名 | míng | name; naman | 是名十煩惱使 |
| 70 | 110 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名十煩惱使 |
| 71 | 93 | 能 | néng | can; able | 能以此法讚歎如來 |
| 72 | 93 | 能 | néng | ability; capacity | 能以此法讚歎如來 |
| 73 | 93 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能以此法讚歎如來 |
| 74 | 93 | 能 | néng | energy | 能以此法讚歎如來 |
| 75 | 93 | 能 | néng | function; use | 能以此法讚歎如來 |
| 76 | 93 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能以此法讚歎如來 |
| 77 | 93 | 能 | néng | talent | 能以此法讚歎如來 |
| 78 | 93 | 能 | néng | expert at | 能以此法讚歎如來 |
| 79 | 93 | 能 | néng | to be in harmony | 能以此法讚歎如來 |
| 80 | 93 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能以此法讚歎如來 |
| 81 | 93 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能以此法讚歎如來 |
| 82 | 93 | 能 | néng | as long as; only | 能以此法讚歎如來 |
| 83 | 93 | 能 | néng | even if | 能以此法讚歎如來 |
| 84 | 93 | 能 | néng | but | 能以此法讚歎如來 |
| 85 | 93 | 能 | néng | in this way | 能以此法讚歎如來 |
| 86 | 93 | 能 | néng | to be able; śak | 能以此法讚歎如來 |
| 87 | 93 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能以此法讚歎如來 |
| 88 | 92 | 本 | běn | measure word for books | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 89 | 92 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 90 | 92 | 本 | běn | originally; formerly | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 91 | 92 | 本 | běn | to be one's own | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 92 | 92 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 93 | 92 | 本 | běn | the roots of a plant | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 94 | 92 | 本 | běn | self | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 95 | 92 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 96 | 92 | 本 | běn | capital | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 97 | 92 | 本 | běn | main; central; primary | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 98 | 92 | 本 | běn | according to | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 99 | 92 | 本 | běn | a version; an edition | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 100 | 92 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 101 | 92 | 本 | běn | a book | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 102 | 92 | 本 | běn | trunk of a tree | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 103 | 92 | 本 | běn | to investigate the root of | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 104 | 92 | 本 | běn | a manuscript for a play | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 105 | 92 | 本 | běn | Ben | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 106 | 92 | 本 | běn | root; origin; mula | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 107 | 92 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 108 | 92 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 109 | 91 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 世有沙門婆羅門正趣正至 |
| 110 | 91 | 沙門 | shāmén | sramana | 世有沙門婆羅門正趣正至 |
| 111 | 91 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 世有沙門婆羅門正趣正至 |
| 112 | 87 | 於 | yú | in; at | 若彼於 |
| 113 | 87 | 於 | yú | in; at | 若彼於 |
| 114 | 87 | 於 | yú | in; at; to; from | 若彼於 |
| 115 | 87 | 於 | yú | to go; to | 若彼於 |
| 116 | 87 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若彼於 |
| 117 | 87 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 若彼於 |
| 118 | 87 | 於 | yú | from | 若彼於 |
| 119 | 87 | 於 | yú | give | 若彼於 |
| 120 | 87 | 於 | yú | oppposing | 若彼於 |
| 121 | 87 | 於 | yú | and | 若彼於 |
| 122 | 87 | 於 | yú | compared to | 若彼於 |
| 123 | 87 | 於 | yú | by | 若彼於 |
| 124 | 87 | 於 | yú | and; as well as | 若彼於 |
| 125 | 87 | 於 | yú | for | 若彼於 |
| 126 | 87 | 於 | yú | Yu | 若彼於 |
| 127 | 87 | 於 | wū | a crow | 若彼於 |
| 128 | 87 | 於 | wū | whew; wow | 若彼於 |
| 129 | 87 | 於 | yú | near to; antike | 若彼於 |
| 130 | 87 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 世有沙門婆羅門正趣正至 |
| 131 | 87 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 世有沙門婆羅門正趣正至 |
| 132 | 86 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 133 | 86 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 134 | 86 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 135 | 86 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 136 | 86 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 137 | 74 | 中 | zhōng | middle | 色中 |
| 138 | 74 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 色中 |
| 139 | 74 | 中 | zhōng | China | 色中 |
| 140 | 74 | 中 | zhòng | to hit the mark | 色中 |
| 141 | 74 | 中 | zhōng | in; amongst | 色中 |
| 142 | 74 | 中 | zhōng | midday | 色中 |
| 143 | 74 | 中 | zhōng | inside | 色中 |
| 144 | 74 | 中 | zhōng | during | 色中 |
| 145 | 74 | 中 | zhōng | Zhong | 色中 |
| 146 | 74 | 中 | zhōng | intermediary | 色中 |
| 147 | 74 | 中 | zhōng | half | 色中 |
| 148 | 74 | 中 | zhōng | just right; suitably | 色中 |
| 149 | 74 | 中 | zhōng | while | 色中 |
| 150 | 74 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 色中 |
| 151 | 74 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 色中 |
| 152 | 74 | 中 | zhòng | to obtain | 色中 |
| 153 | 74 | 中 | zhòng | to pass an exam | 色中 |
| 154 | 74 | 中 | zhōng | middle | 色中 |
| 155 | 73 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸沙門 |
| 156 | 73 | 諸 | zhū | Zhu | 諸沙門 |
| 157 | 73 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸沙門 |
| 158 | 73 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸沙門 |
| 159 | 73 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸沙門 |
| 160 | 73 | 諸 | zhū | of; in | 諸沙門 |
| 161 | 73 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸沙門 |
| 162 | 68 | 末 | mò | end; final stage; latter part | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 163 | 68 | 末 | mò | to not have | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 164 | 68 | 末 | mò | insignificant | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 165 | 68 | 末 | mò | ma | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 166 | 68 | 末 | mò | not; no; na | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 167 | 68 | 末 | mò | future; anāgata | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 168 | 68 | 末 | mò | end; anta | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
| 169 | 67 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 過 |
| 170 | 67 | 過 | guò | too | 過 |
| 171 | 67 | 過 | guò | particle to indicate experience | 過 |
| 172 | 67 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 過 |
| 173 | 67 | 過 | guò | to experience; to pass time | 過 |
| 174 | 67 | 過 | guò | to go | 過 |
| 175 | 67 | 過 | guò | a mistake | 過 |
| 176 | 67 | 過 | guò | a time; a round | 過 |
| 177 | 67 | 過 | guō | Guo | 過 |
| 178 | 67 | 過 | guò | to die | 過 |
| 179 | 67 | 過 | guò | to shift | 過 |
| 180 | 67 | 過 | guò | to endure | 過 |
| 181 | 67 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 過 |
| 182 | 67 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 過 |
| 183 | 65 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非問分煩惱品第十一之三 |
| 184 | 65 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非問分煩惱品第十一之三 |
| 185 | 65 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非問分煩惱品第十一之三 |
| 186 | 65 | 非 | fēi | different | 非問分煩惱品第十一之三 |
| 187 | 65 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非問分煩惱品第十一之三 |
| 188 | 65 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非問分煩惱品第十一之三 |
| 189 | 65 | 非 | fēi | Africa | 非問分煩惱品第十一之三 |
| 190 | 65 | 非 | fēi | to slander | 非問分煩惱品第十一之三 |
| 191 | 65 | 非 | fěi | to avoid | 非問分煩惱品第十一之三 |
| 192 | 65 | 非 | fēi | must | 非問分煩惱品第十一之三 |
| 193 | 65 | 非 | fēi | an error | 非問分煩惱品第十一之三 |
| 194 | 65 | 非 | fēi | a problem; a question | 非問分煩惱品第十一之三 |
| 195 | 65 | 非 | fēi | evil | 非問分煩惱品第十一之三 |
| 196 | 65 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非問分煩惱品第十一之三 |
| 197 | 65 | 非 | fēi | not | 非問分煩惱品第十一之三 |
| 198 | 64 | 世 | shì | a generation | 有後世無後世 |
| 199 | 64 | 世 | shì | a period of thirty years | 有後世無後世 |
| 200 | 64 | 世 | shì | the world | 有後世無後世 |
| 201 | 64 | 世 | shì | years; age | 有後世無後世 |
| 202 | 64 | 世 | shì | a dynasty | 有後世無後世 |
| 203 | 64 | 世 | shì | secular; worldly | 有後世無後世 |
| 204 | 64 | 世 | shì | over generations | 有後世無後世 |
| 205 | 64 | 世 | shì | always | 有後世無後世 |
| 206 | 64 | 世 | shì | world | 有後世無後世 |
| 207 | 64 | 世 | shì | a life; a lifetime | 有後世無後世 |
| 208 | 64 | 世 | shì | an era | 有後世無後世 |
| 209 | 64 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 有後世無後世 |
| 210 | 64 | 世 | shì | to keep good family relations | 有後世無後世 |
| 211 | 64 | 世 | shì | Shi | 有後世無後世 |
| 212 | 64 | 世 | shì | a geologic epoch | 有後世無後世 |
| 213 | 64 | 世 | shì | hereditary | 有後世無後世 |
| 214 | 64 | 世 | shì | later generations | 有後世無後世 |
| 215 | 64 | 世 | shì | a successor; an heir | 有後世無後世 |
| 216 | 64 | 世 | shì | the current times | 有後世無後世 |
| 217 | 64 | 世 | shì | loka; a world | 有後世無後世 |
| 218 | 62 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 又復過是 |
| 219 | 62 | 復 | fù | to go back; to return | 又復過是 |
| 220 | 62 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復過是 |
| 221 | 62 | 復 | fù | to do in detail | 又復過是 |
| 222 | 62 | 復 | fù | to restore | 又復過是 |
| 223 | 62 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復過是 |
| 224 | 62 | 復 | fù | after all; and then | 又復過是 |
| 225 | 62 | 復 | fù | even if; although | 又復過是 |
| 226 | 62 | 復 | fù | Fu; Return | 又復過是 |
| 227 | 62 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復過是 |
| 228 | 62 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復過是 |
| 229 | 62 | 復 | fù | particle without meaing | 又復過是 |
| 230 | 62 | 復 | fù | Fu | 又復過是 |
| 231 | 62 | 復 | fù | repeated; again | 又復過是 |
| 232 | 62 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復過是 |
| 233 | 62 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復過是 |
| 234 | 62 | 復 | fù | again; punar | 又復過是 |
| 235 | 61 | 餘 | yú | extra; surplus | 實餘虛妄 |
| 236 | 61 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 實餘虛妄 |
| 237 | 61 | 餘 | yú | I | 實餘虛妄 |
| 238 | 61 | 餘 | yú | to remain | 實餘虛妄 |
| 239 | 61 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 實餘虛妄 |
| 240 | 61 | 餘 | yú | other | 實餘虛妄 |
| 241 | 61 | 餘 | yú | additional; complementary | 實餘虛妄 |
| 242 | 61 | 餘 | yú | remaining | 實餘虛妄 |
| 243 | 61 | 餘 | yú | incomplete | 實餘虛妄 |
| 244 | 61 | 餘 | yú | Yu | 實餘虛妄 |
| 245 | 61 | 餘 | yú | other; anya | 實餘虛妄 |
| 246 | 57 | 實 | shí | real; true | 實餘虛妄 |
| 247 | 57 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 實餘虛妄 |
| 248 | 57 | 實 | shí | substance; content; material | 實餘虛妄 |
| 249 | 57 | 實 | shí | honest; sincere | 實餘虛妄 |
| 250 | 57 | 實 | shí | vast; extensive | 實餘虛妄 |
| 251 | 57 | 實 | shí | solid | 實餘虛妄 |
| 252 | 57 | 實 | shí | abundant; prosperous | 實餘虛妄 |
| 253 | 57 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 實餘虛妄 |
| 254 | 57 | 實 | shí | wealth; property | 實餘虛妄 |
| 255 | 57 | 實 | shí | effect; result | 實餘虛妄 |
| 256 | 57 | 實 | shí | an honest person | 實餘虛妄 |
| 257 | 57 | 實 | shí | truly; in reality; in fact; actually | 實餘虛妄 |
| 258 | 57 | 實 | shí | to fill | 實餘虛妄 |
| 259 | 57 | 實 | shí | finally | 實餘虛妄 |
| 260 | 57 | 實 | shí | complete | 實餘虛妄 |
| 261 | 57 | 實 | shí | to strengthen | 實餘虛妄 |
| 262 | 57 | 實 | shí | to practice | 實餘虛妄 |
| 263 | 57 | 實 | shí | namely | 實餘虛妄 |
| 264 | 57 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 實餘虛妄 |
| 265 | 57 | 實 | shí | this | 實餘虛妄 |
| 266 | 57 | 實 | shí | full; at capacity | 實餘虛妄 |
| 267 | 57 | 實 | shí | supplies; goods | 實餘虛妄 |
| 268 | 57 | 實 | shí | Shichen | 實餘虛妄 |
| 269 | 57 | 實 | shí | Real | 實餘虛妄 |
| 270 | 57 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 實餘虛妄 |
| 271 | 56 | 心 | xīn | heart [organ] | 若已侵生惱心 |
| 272 | 56 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 若已侵生惱心 |
| 273 | 56 | 心 | xīn | mind; consciousness | 若已侵生惱心 |
| 274 | 56 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 若已侵生惱心 |
| 275 | 56 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 若已侵生惱心 |
| 276 | 56 | 心 | xīn | heart | 若已侵生惱心 |
| 277 | 56 | 心 | xīn | emotion | 若已侵生惱心 |
| 278 | 56 | 心 | xīn | intention; consideration | 若已侵生惱心 |
| 279 | 56 | 心 | xīn | disposition; temperament | 若已侵生惱心 |
| 280 | 56 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 若已侵生惱心 |
| 281 | 56 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 若已侵生惱心 |
| 282 | 56 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 若已侵生惱心 |
| 283 | 55 | 因 | yīn | because | 何因我過去有 |
| 284 | 55 | 因 | yīn | cause; reason | 何因我過去有 |
| 285 | 55 | 因 | yīn | to accord with | 何因我過去有 |
| 286 | 55 | 因 | yīn | to follow | 何因我過去有 |
| 287 | 55 | 因 | yīn | to rely on | 何因我過去有 |
| 288 | 55 | 因 | yīn | via; through | 何因我過去有 |
| 289 | 55 | 因 | yīn | to continue | 何因我過去有 |
| 290 | 55 | 因 | yīn | to receive | 何因我過去有 |
| 291 | 55 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 何因我過去有 |
| 292 | 55 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 何因我過去有 |
| 293 | 55 | 因 | yīn | to be like | 何因我過去有 |
| 294 | 55 | 因 | yīn | from; because of | 何因我過去有 |
| 295 | 55 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 何因我過去有 |
| 296 | 55 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 何因我過去有 |
| 297 | 55 | 因 | yīn | Cause | 何因我過去有 |
| 298 | 55 | 因 | yīn | cause; hetu | 何因我過去有 |
| 299 | 54 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有能過 |
| 300 | 54 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有能過 |
| 301 | 50 | 彼 | bǐ | that; those | 若彼於 |
| 302 | 50 | 彼 | bǐ | another; the other | 若彼於 |
| 303 | 50 | 彼 | bǐ | that; tad | 若彼於 |
| 304 | 50 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以何等緣 |
| 305 | 50 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以何等緣 |
| 306 | 50 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何等緣 |
| 307 | 50 | 以 | yǐ | according to | 以何等緣 |
| 308 | 50 | 以 | yǐ | because of | 以何等緣 |
| 309 | 50 | 以 | yǐ | on a certain date | 以何等緣 |
| 310 | 50 | 以 | yǐ | and; as well as | 以何等緣 |
| 311 | 50 | 以 | yǐ | to rely on | 以何等緣 |
| 312 | 50 | 以 | yǐ | to regard | 以何等緣 |
| 313 | 50 | 以 | yǐ | to be able to | 以何等緣 |
| 314 | 50 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何等緣 |
| 315 | 50 | 以 | yǐ | further; moreover | 以何等緣 |
| 316 | 50 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何等緣 |
| 317 | 50 | 以 | yǐ | very | 以何等緣 |
| 318 | 50 | 以 | yǐ | already | 以何等緣 |
| 319 | 50 | 以 | yǐ | increasingly | 以何等緣 |
| 320 | 50 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何等緣 |
| 321 | 50 | 以 | yǐ | Israel | 以何等緣 |
| 322 | 50 | 以 | yǐ | Yi | 以何等緣 |
| 323 | 50 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何等緣 |
| 324 | 49 | 想 | xiǎng | to think | 欲想 |
| 325 | 49 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 欲想 |
| 326 | 49 | 想 | xiǎng | to want | 欲想 |
| 327 | 49 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 欲想 |
| 328 | 49 | 想 | xiǎng | to plan | 欲想 |
| 329 | 49 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 欲想 |
| 330 | 49 | 虛妄 | xūwàng | illusory | 實餘虛妄 |
| 331 | 49 | 虛妄 | xūwàng | not real; illusory | 實餘虛妄 |
| 332 | 45 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 後世自證知說 |
| 333 | 45 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 後世自證知說 |
| 334 | 45 | 說 | shuì | to persuade | 後世自證知說 |
| 335 | 45 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 後世自證知說 |
| 336 | 45 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 後世自證知說 |
| 337 | 45 | 說 | shuō | to claim; to assert | 後世自證知說 |
| 338 | 45 | 說 | shuō | allocution | 後世自證知說 |
| 339 | 45 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 後世自證知說 |
| 340 | 45 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 後世自證知說 |
| 341 | 45 | 說 | shuō | speach; vāda | 後世自證知說 |
| 342 | 45 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 後世自證知說 |
| 343 | 45 | 說 | shuō | to instruct | 後世自證知說 |
| 344 | 44 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 我及世間 |
| 345 | 44 | 世間 | shìjiān | world | 我及世間 |
| 346 | 44 | 世間 | shìjiān | world; loka | 我及世間 |
| 347 | 43 | 已 | yǐ | already | 若已侵生惱心 |
| 348 | 43 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 若已侵生惱心 |
| 349 | 43 | 已 | yǐ | from | 若已侵生惱心 |
| 350 | 43 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 若已侵生惱心 |
| 351 | 43 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 若已侵生惱心 |
| 352 | 43 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 若已侵生惱心 |
| 353 | 43 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 若已侵生惱心 |
| 354 | 43 | 已 | yǐ | to complete | 若已侵生惱心 |
| 355 | 43 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 若已侵生惱心 |
| 356 | 43 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 若已侵生惱心 |
| 357 | 43 | 已 | yǐ | certainly | 若已侵生惱心 |
| 358 | 43 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 若已侵生惱心 |
| 359 | 43 | 已 | yǐ | this | 若已侵生惱心 |
| 360 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若已侵生惱心 |
| 361 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若已侵生惱心 |
| 362 | 42 | 知 | zhī | to know | 後世自證知說 |
| 363 | 42 | 知 | zhī | to comprehend | 後世自證知說 |
| 364 | 42 | 知 | zhī | to inform; to tell | 後世自證知說 |
| 365 | 42 | 知 | zhī | to administer | 後世自證知說 |
| 366 | 42 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 後世自證知說 |
| 367 | 42 | 知 | zhī | to be close friends | 後世自證知說 |
| 368 | 42 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 後世自證知說 |
| 369 | 42 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 後世自證知說 |
| 370 | 42 | 知 | zhī | knowledge | 後世自證知說 |
| 371 | 42 | 知 | zhī | consciousness; perception | 後世自證知說 |
| 372 | 42 | 知 | zhī | a close friend | 後世自證知說 |
| 373 | 42 | 知 | zhì | wisdom | 後世自證知說 |
| 374 | 42 | 知 | zhì | Zhi | 後世自證知說 |
| 375 | 42 | 知 | zhī | to appreciate | 後世自證知說 |
| 376 | 42 | 知 | zhī | to make known | 後世自證知說 |
| 377 | 42 | 知 | zhī | to have control over | 後世自證知說 |
| 378 | 42 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 後世自證知說 |
| 379 | 42 | 知 | zhī | Understanding | 後世自證知說 |
| 380 | 42 | 知 | zhī | know; jña | 後世自證知說 |
| 381 | 42 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 譏論想 |
| 382 | 42 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 譏論想 |
| 383 | 42 | 論 | lùn | by the; per | 譏論想 |
| 384 | 42 | 論 | lùn | to evaluate | 譏論想 |
| 385 | 42 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 譏論想 |
| 386 | 42 | 論 | lùn | to convict | 譏論想 |
| 387 | 42 | 論 | lùn | to edit; to compile | 譏論想 |
| 388 | 42 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 譏論想 |
| 389 | 42 | 論 | lùn | discussion | 譏論想 |
| 390 | 40 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是睡眠 |
| 391 | 40 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是睡眠 |
| 392 | 40 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是睡眠 |
| 393 | 40 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是睡眠 |
| 394 | 40 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 盡入六十二見 |
| 395 | 40 | 盡 | jìn | all; every | 盡入六十二見 |
| 396 | 40 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 盡入六十二見 |
| 397 | 40 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 盡入六十二見 |
| 398 | 40 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 盡入六十二見 |
| 399 | 40 | 盡 | jìn | to vanish | 盡入六十二見 |
| 400 | 40 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 盡入六十二見 |
| 401 | 40 | 盡 | jìn | to be within the limit | 盡入六十二見 |
| 402 | 40 | 盡 | jìn | all; every | 盡入六十二見 |
| 403 | 40 | 盡 | jìn | to die | 盡入六十二見 |
| 404 | 40 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 盡入六十二見 |
| 405 | 40 | 無 | wú | no | 無慈相應覺 |
| 406 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無慈相應覺 |
| 407 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 無慈相應覺 |
| 408 | 40 | 無 | wú | has not yet | 無慈相應覺 |
| 409 | 40 | 無 | mó | mo | 無慈相應覺 |
| 410 | 40 | 無 | wú | do not | 無慈相應覺 |
| 411 | 40 | 無 | wú | not; -less; un- | 無慈相應覺 |
| 412 | 40 | 無 | wú | regardless of | 無慈相應覺 |
| 413 | 40 | 無 | wú | to not have | 無慈相應覺 |
| 414 | 40 | 無 | wú | um | 無慈相應覺 |
| 415 | 40 | 無 | wú | Wu | 無慈相應覺 |
| 416 | 40 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無慈相應覺 |
| 417 | 40 | 無 | wú | not; non- | 無慈相應覺 |
| 418 | 40 | 無 | mó | mo | 無慈相應覺 |
| 419 | 39 | 如來 | rúlái | Tathagata | 能以此法讚歎如來 |
| 420 | 39 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 能以此法讚歎如來 |
| 421 | 39 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 能以此法讚歎如來 |
| 422 | 38 | 異 | yì | different; other | 異事異境界異初生異 |
| 423 | 38 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 異事異境界異初生異 |
| 424 | 38 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 異事異境界異初生異 |
| 425 | 38 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 異事異境界異初生異 |
| 426 | 38 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 異事異境界異初生異 |
| 427 | 38 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 異事異境界異初生異 |
| 428 | 38 | 異 | yì | another; other | 異事異境界異初生異 |
| 429 | 38 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 異事異境界異初生異 |
| 430 | 38 | 垢 | gòu | dirt; filth | 何謂十一心垢 |
| 431 | 38 | 垢 | gòu | defilement; disgrace; shame; humiliation | 何謂十一心垢 |
| 432 | 38 | 垢 | gòu | evil | 何謂十一心垢 |
| 433 | 38 | 垢 | gòu | dirty; filthy; unclean | 何謂十一心垢 |
| 434 | 38 | 垢 | gòu | messy; disorderly | 何謂十一心垢 |
| 435 | 38 | 垢 | gòu | filth; mala | 何謂十一心垢 |
| 436 | 38 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若已侵生惱心 |
| 437 | 38 | 生 | shēng | to live | 若已侵生惱心 |
| 438 | 38 | 生 | shēng | raw | 若已侵生惱心 |
| 439 | 38 | 生 | shēng | a student | 若已侵生惱心 |
| 440 | 38 | 生 | shēng | life | 若已侵生惱心 |
| 441 | 38 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若已侵生惱心 |
| 442 | 38 | 生 | shēng | alive | 若已侵生惱心 |
| 443 | 38 | 生 | shēng | a lifetime | 若已侵生惱心 |
| 444 | 38 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若已侵生惱心 |
| 445 | 38 | 生 | shēng | to grow | 若已侵生惱心 |
| 446 | 38 | 生 | shēng | unfamiliar | 若已侵生惱心 |
| 447 | 38 | 生 | shēng | not experienced | 若已侵生惱心 |
| 448 | 38 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若已侵生惱心 |
| 449 | 38 | 生 | shēng | very; extremely | 若已侵生惱心 |
| 450 | 38 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 若已侵生惱心 |
| 451 | 38 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 若已侵生惱心 |
| 452 | 38 | 生 | shēng | gender | 若已侵生惱心 |
| 453 | 38 | 生 | shēng | to develop; to grow | 若已侵生惱心 |
| 454 | 38 | 生 | shēng | to set up | 若已侵生惱心 |
| 455 | 38 | 生 | shēng | a prostitute | 若已侵生惱心 |
| 456 | 38 | 生 | shēng | a captive | 若已侵生惱心 |
| 457 | 38 | 生 | shēng | a gentleman | 若已侵生惱心 |
| 458 | 38 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 若已侵生惱心 |
| 459 | 38 | 生 | shēng | unripe | 若已侵生惱心 |
| 460 | 38 | 生 | shēng | nature | 若已侵生惱心 |
| 461 | 38 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 若已侵生惱心 |
| 462 | 38 | 生 | shēng | destiny | 若已侵生惱心 |
| 463 | 38 | 生 | shēng | birth | 若已侵生惱心 |
| 464 | 38 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 若已侵生惱心 |
| 465 | 38 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 悔疑惱害常念怨嫌懷恨燋熱嫉妬慳惜詭 |
| 466 | 38 | 常 | cháng | Chang | 悔疑惱害常念怨嫌懷恨燋熱嫉妬慳惜詭 |
| 467 | 38 | 常 | cháng | long-lasting | 悔疑惱害常念怨嫌懷恨燋熱嫉妬慳惜詭 |
| 468 | 38 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 悔疑惱害常念怨嫌懷恨燋熱嫉妬慳惜詭 |
| 469 | 38 | 常 | cháng | a principle; a rule | 悔疑惱害常念怨嫌懷恨燋熱嫉妬慳惜詭 |
| 470 | 38 | 常 | cháng | eternal; nitya | 悔疑惱害常念怨嫌懷恨燋熱嫉妬慳惜詭 |
| 471 | 37 | 及 | jí | to reach | 若眾生及法 |
| 472 | 37 | 及 | jí | and | 若眾生及法 |
| 473 | 37 | 及 | jí | coming to; when | 若眾生及法 |
| 474 | 37 | 及 | jí | to attain | 若眾生及法 |
| 475 | 37 | 及 | jí | to understand | 若眾生及法 |
| 476 | 37 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 若眾生及法 |
| 477 | 37 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 若眾生及法 |
| 478 | 37 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 若眾生及法 |
| 479 | 37 | 及 | jí | and; ca; api | 若眾生及法 |
| 480 | 36 | 亦 | yì | also; too | 受想行識亦如是 |
| 481 | 36 | 亦 | yì | but | 受想行識亦如是 |
| 482 | 36 | 亦 | yì | this; he; she | 受想行識亦如是 |
| 483 | 36 | 亦 | yì | although; even though | 受想行識亦如是 |
| 484 | 36 | 亦 | yì | already | 受想行識亦如是 |
| 485 | 36 | 亦 | yì | particle with no meaning | 受想行識亦如是 |
| 486 | 36 | 亦 | yì | Yi | 受想行識亦如是 |
| 487 | 36 | 命終 | mìng zhōng | to die; to end a life | 從光音命終 |
| 488 | 35 | 四見 | sì jiàn | four notions; four forms; four manifestations of self | 此盡入四見中 |
| 489 | 33 | 入 | rù | to enter | 盡入六十二見 |
| 490 | 33 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 盡入六十二見 |
| 491 | 33 | 入 | rù | radical | 盡入六十二見 |
| 492 | 33 | 入 | rù | income | 盡入六十二見 |
| 493 | 33 | 入 | rù | to conform with | 盡入六十二見 |
| 494 | 33 | 入 | rù | to descend | 盡入六十二見 |
| 495 | 33 | 入 | rù | the entering tone | 盡入六十二見 |
| 496 | 33 | 入 | rù | to pay | 盡入六十二見 |
| 497 | 33 | 入 | rù | to join | 盡入六十二見 |
| 498 | 33 | 入 | rù | entering; praveśa | 盡入六十二見 |
| 499 | 33 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 盡入六十二見 |
| 500 | 32 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 種種方便入定意三昧 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 我 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 见 | 見 |
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 名 |
|
|
|
| 能 |
|
|
|
| 本 |
|
|
|
| 沙门 | 沙門 |
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 成劫 | 99 | The kalpa of formation | |
| 池上 | 99 | Chihshang; Chihshang | |
| 大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 法成 | 102 |
|
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵网经 | 梵網經 | 102 |
|
| 梵宫 | 梵宮 | 102 | Palace of Brahmā |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
| 非有想非无想处 | 非有想非無想處 | 102 | Heaven of Neither Thought nor Non-Thought |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃论 | 涅槃論 | 110 | Nirvāṇaśāstra; Niepan Lun |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 舍利弗阿毘昙论 | 舍利弗阿毘曇論 | 115 | Sariputra Abhidharma; Śāriputrā Abhidharma |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 昙摩崛多 | 曇摩崛多 | 116 |
|
| 昙摩耶舍 | 曇摩耶舍 | 116 | Dharmayaśas |
| 姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 110.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
| 不用处 | 不用處 | 98 | non-existence |
| 不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
| 布施 | 98 |
|
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 定异 | 定異 | 100 |
|
| 入定 | 100 |
|
|
| 二禅 | 二禪 | 195 |
|
| 二见 | 二見 | 195 | two views |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 集法 | 106 | saṃgīti | |
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 离生喜乐 | 離生喜樂 | 108 | rapture and pleasure born from withdrawal |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
| 念清净 | 念清淨 | 110 | Pure Mind |
| 平等观 | 平等觀 | 112 |
|
| 七见 | 七見 | 113 | seven heretical views |
| 三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 色界 | 115 |
|
|
| 色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
| 生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十不善业道 | 十不善業道 | 115 | ten unwholesome behaviors |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 十想 | 115 | ten notions | |
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
| 剃除 | 116 | to severe | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
| 无明烦恼 | 無明煩惱 | 119 | ignorance |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 邪定 | 120 | destined to be evil | |
| 邪法 | 120 | false teachings | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪命 | 120 | heterodox practices | |
| 邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
| 行入 | 120 | entrance by practice | |
| 业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
| 异见 | 異見 | 121 | different view |
| 有善恶业报 | 有善惡業報 | 121 | there are fruits and results of good and bad actions |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 愚冥 | 121 | ignorance and obscurity | |
| 欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 正趣 | 122 | correct path | |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained |