Glossary and Vocabulary for Śatakaśāstra (Hundred Treatise) 百論, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 190 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 神超世表 |
| 2 | 190 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 神超世表 |
| 3 | 190 | 神 | shén | spirit; will; attention | 神超世表 |
| 4 | 190 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 神超世表 |
| 5 | 190 | 神 | shén | expression | 神超世表 |
| 6 | 190 | 神 | shén | a portrait | 神超世表 |
| 7 | 190 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 神超世表 |
| 8 | 190 | 神 | shén | Shen | 神超世表 |
| 9 | 190 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 神超世表 |
| 10 | 165 | 曰 | yuē | to speak; to say | 外曰 |
| 11 | 165 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 外曰 |
| 12 | 165 | 曰 | yuē | to be called | 外曰 |
| 13 | 165 | 曰 | yuē | said; ukta | 外曰 |
| 14 | 135 | 知 | zhī | to know | 佛知諸法實 |
| 15 | 135 | 知 | zhī | to comprehend | 佛知諸法實 |
| 16 | 135 | 知 | zhī | to inform; to tell | 佛知諸法實 |
| 17 | 135 | 知 | zhī | to administer | 佛知諸法實 |
| 18 | 135 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 佛知諸法實 |
| 19 | 135 | 知 | zhī | to be close friends | 佛知諸法實 |
| 20 | 135 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 佛知諸法實 |
| 21 | 135 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 佛知諸法實 |
| 22 | 135 | 知 | zhī | knowledge | 佛知諸法實 |
| 23 | 135 | 知 | zhī | consciousness; perception | 佛知諸法實 |
| 24 | 135 | 知 | zhī | a close friend | 佛知諸法實 |
| 25 | 135 | 知 | zhì | wisdom | 佛知諸法實 |
| 26 | 135 | 知 | zhì | Zhi | 佛知諸法實 |
| 27 | 135 | 知 | zhī | to appreciate | 佛知諸法實 |
| 28 | 135 | 知 | zhī | to make known | 佛知諸法實 |
| 29 | 135 | 知 | zhī | to have control over | 佛知諸法實 |
| 30 | 135 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 佛知諸法實 |
| 31 | 135 | 知 | zhī | Understanding | 佛知諸法實 |
| 32 | 135 | 知 | zhī | know; jña | 佛知諸法實 |
| 33 | 135 | 修妬路 | xiūdùlù | sutra | 修妬路 |
| 34 | 117 | 不 | bù | infix potential marker | 而事不失真 |
| 35 | 116 | 亦 | yì | Yi | 煩惱已盡習亦除 |
| 36 | 102 | 瓶 | píng | a bottle | 瓶亦小 |
| 37 | 102 | 瓶 | píng | a jar; a pitcher; a vase | 瓶亦小 |
| 38 | 102 | 瓶 | píng | Ping | 瓶亦小 |
| 39 | 102 | 瓶 | píng | a jar; ghaṭa | 瓶亦小 |
| 40 | 88 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 外曰種種說世尊相故生 |
| 41 | 88 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 外曰種種說世尊相故生 |
| 42 | 88 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 外曰種種說世尊相故生 |
| 43 | 88 | 相 | xiàng | to aid; to help | 外曰種種說世尊相故生 |
| 44 | 88 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 外曰種種說世尊相故生 |
| 45 | 88 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 外曰種種說世尊相故生 |
| 46 | 88 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 外曰種種說世尊相故生 |
| 47 | 88 | 相 | xiāng | Xiang | 外曰種種說世尊相故生 |
| 48 | 88 | 相 | xiāng | form substance | 外曰種種說世尊相故生 |
| 49 | 88 | 相 | xiāng | to express | 外曰種種說世尊相故生 |
| 50 | 88 | 相 | xiàng | to choose | 外曰種種說世尊相故生 |
| 51 | 88 | 相 | xiāng | Xiang | 外曰種種說世尊相故生 |
| 52 | 88 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 外曰種種說世尊相故生 |
| 53 | 88 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 外曰種種說世尊相故生 |
| 54 | 88 | 相 | xiāng | to compare | 外曰種種說世尊相故生 |
| 55 | 88 | 相 | xiàng | to divine | 外曰種種說世尊相故生 |
| 56 | 88 | 相 | xiàng | to administer | 外曰種種說世尊相故生 |
| 57 | 88 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 外曰種種說世尊相故生 |
| 58 | 88 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 外曰種種說世尊相故生 |
| 59 | 88 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 外曰種種說世尊相故生 |
| 60 | 88 | 相 | xiāng | coralwood | 外曰種種說世尊相故生 |
| 61 | 88 | 相 | xiàng | ministry | 外曰種種說世尊相故生 |
| 62 | 88 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 外曰種種說世尊相故生 |
| 63 | 88 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 外曰種種說世尊相故生 |
| 64 | 88 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 外曰種種說世尊相故生 |
| 65 | 88 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 外曰種種說世尊相故生 |
| 66 | 88 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 外曰種種說世尊相故生 |
| 67 | 86 | 內 | nèi | inside; interior | 明慧內融 |
| 68 | 86 | 內 | nèi | private | 明慧內融 |
| 69 | 86 | 內 | nèi | family; domestic | 明慧內融 |
| 70 | 86 | 內 | nèi | wife; consort | 明慧內融 |
| 71 | 86 | 內 | nèi | an imperial palace | 明慧內融 |
| 72 | 86 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 明慧內融 |
| 73 | 86 | 內 | nèi | female | 明慧內融 |
| 74 | 86 | 內 | nèi | to approach | 明慧內融 |
| 75 | 86 | 內 | nèi | indoors | 明慧內融 |
| 76 | 86 | 內 | nèi | inner heart | 明慧內融 |
| 77 | 86 | 內 | nèi | a room | 明慧內融 |
| 78 | 86 | 內 | nèi | Nei | 明慧內融 |
| 79 | 86 | 內 | nà | to receive | 明慧內融 |
| 80 | 86 | 內 | nèi | inner; antara | 明慧內融 |
| 81 | 86 | 內 | nèi | self; adhyatma | 明慧內融 |
| 82 | 86 | 內 | nèi | esoteric; private | 明慧內融 |
| 83 | 86 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 言而無當 |
| 84 | 86 | 無 | wú | to not have; without | 言而無當 |
| 85 | 86 | 無 | mó | mo | 言而無當 |
| 86 | 86 | 無 | wú | to not have | 言而無當 |
| 87 | 86 | 無 | wú | Wu | 言而無當 |
| 88 | 86 | 無 | mó | mo | 言而無當 |
| 89 | 84 | 外 | wài | outside | 外曰 |
| 90 | 84 | 外 | wài | external; outer | 外曰 |
| 91 | 84 | 外 | wài | foreign countries | 外曰 |
| 92 | 84 | 外 | wài | exterior; outer surface | 外曰 |
| 93 | 84 | 外 | wài | a remote place | 外曰 |
| 94 | 84 | 外 | wài | husband | 外曰 |
| 95 | 84 | 外 | wài | other | 外曰 |
| 96 | 84 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 外曰 |
| 97 | 84 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 外曰 |
| 98 | 84 | 外 | wài | role of an old man | 外曰 |
| 99 | 84 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 外曰 |
| 100 | 84 | 外 | wài | to betray; to forsake | 外曰 |
| 101 | 84 | 外 | wài | outside; exterior | 外曰 |
| 102 | 82 | 等 | děng | et cetera; and so on | 勒沙婆等仙人皆名世尊 |
| 103 | 82 | 等 | děng | to wait | 勒沙婆等仙人皆名世尊 |
| 104 | 82 | 等 | děng | to be equal | 勒沙婆等仙人皆名世尊 |
| 105 | 82 | 等 | děng | degree; level | 勒沙婆等仙人皆名世尊 |
| 106 | 82 | 等 | děng | to compare | 勒沙婆等仙人皆名世尊 |
| 107 | 82 | 等 | děng | same; equal; sama | 勒沙婆等仙人皆名世尊 |
| 108 | 80 | 應 | yìng | to answer; to respond | 經初應言吉 |
| 109 | 80 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 經初應言吉 |
| 110 | 80 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 經初應言吉 |
| 111 | 80 | 應 | yìng | to accept | 經初應言吉 |
| 112 | 80 | 應 | yìng | to permit; to allow | 經初應言吉 |
| 113 | 80 | 應 | yìng | to echo | 經初應言吉 |
| 114 | 80 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 經初應言吉 |
| 115 | 80 | 應 | yìng | Ying | 經初應言吉 |
| 116 | 74 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 厥名提婆 |
| 117 | 74 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 厥名提婆 |
| 118 | 74 | 名 | míng | rank; position | 厥名提婆 |
| 119 | 74 | 名 | míng | an excuse | 厥名提婆 |
| 120 | 74 | 名 | míng | life | 厥名提婆 |
| 121 | 74 | 名 | míng | to name; to call | 厥名提婆 |
| 122 | 74 | 名 | míng | to express; to describe | 厥名提婆 |
| 123 | 74 | 名 | míng | to be called; to have the name | 厥名提婆 |
| 124 | 74 | 名 | míng | to own; to possess | 厥名提婆 |
| 125 | 74 | 名 | míng | famous; renowned | 厥名提婆 |
| 126 | 74 | 名 | míng | moral | 厥名提婆 |
| 127 | 74 | 名 | míng | name; naman | 厥名提婆 |
| 128 | 74 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 厥名提婆 |
| 129 | 71 | 覺 | jué | to awake | 從冥初生覺 |
| 130 | 71 | 覺 | jiào | sleep | 從冥初生覺 |
| 131 | 71 | 覺 | jué | to realize | 從冥初生覺 |
| 132 | 71 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 從冥初生覺 |
| 133 | 71 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 從冥初生覺 |
| 134 | 71 | 覺 | jué | perception; feeling | 從冥初生覺 |
| 135 | 71 | 覺 | jué | a person with foresight | 從冥初生覺 |
| 136 | 71 | 覺 | jué | Awaken | 從冥初生覺 |
| 137 | 71 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 從冥初生覺 |
| 138 | 70 | 一 | yī | one | 是一事 |
| 139 | 70 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 是一事 |
| 140 | 70 | 一 | yī | pure; concentrated | 是一事 |
| 141 | 70 | 一 | yī | first | 是一事 |
| 142 | 70 | 一 | yī | the same | 是一事 |
| 143 | 70 | 一 | yī | sole; single | 是一事 |
| 144 | 70 | 一 | yī | a very small amount | 是一事 |
| 145 | 70 | 一 | yī | Yi | 是一事 |
| 146 | 70 | 一 | yī | other | 是一事 |
| 147 | 70 | 一 | yī | to unify | 是一事 |
| 148 | 70 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 是一事 |
| 149 | 70 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 是一事 |
| 150 | 70 | 一 | yī | one; eka | 是一事 |
| 151 | 62 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為法城塹 |
| 152 | 62 | 為 | wéi | to change into; to become | 為法城塹 |
| 153 | 62 | 為 | wéi | to be; is | 為法城塹 |
| 154 | 62 | 為 | wéi | to do | 為法城塹 |
| 155 | 62 | 為 | wèi | to support; to help | 為法城塹 |
| 156 | 62 | 為 | wéi | to govern | 為法城塹 |
| 157 | 62 | 為 | wèi | to be; bhū | 為法城塹 |
| 158 | 61 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
| 159 | 61 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
| 160 | 59 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 何故生如是疑 |
| 161 | 59 | 者 | zhě | ca | 百論者 |
| 162 | 59 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 何故生如是疑 |
| 163 | 59 | 生 | shēng | to live | 何故生如是疑 |
| 164 | 59 | 生 | shēng | raw | 何故生如是疑 |
| 165 | 59 | 生 | shēng | a student | 何故生如是疑 |
| 166 | 59 | 生 | shēng | life | 何故生如是疑 |
| 167 | 59 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 何故生如是疑 |
| 168 | 59 | 生 | shēng | alive | 何故生如是疑 |
| 169 | 59 | 生 | shēng | a lifetime | 何故生如是疑 |
| 170 | 59 | 生 | shēng | to initiate; to become | 何故生如是疑 |
| 171 | 59 | 生 | shēng | to grow | 何故生如是疑 |
| 172 | 59 | 生 | shēng | unfamiliar | 何故生如是疑 |
| 173 | 59 | 生 | shēng | not experienced | 何故生如是疑 |
| 174 | 59 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 何故生如是疑 |
| 175 | 59 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 何故生如是疑 |
| 176 | 59 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 何故生如是疑 |
| 177 | 59 | 生 | shēng | gender | 何故生如是疑 |
| 178 | 59 | 生 | shēng | to develop; to grow | 何故生如是疑 |
| 179 | 59 | 生 | shēng | to set up | 何故生如是疑 |
| 180 | 59 | 生 | shēng | a prostitute | 何故生如是疑 |
| 181 | 59 | 生 | shēng | a captive | 何故生如是疑 |
| 182 | 59 | 生 | shēng | a gentleman | 何故生如是疑 |
| 183 | 59 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 何故生如是疑 |
| 184 | 59 | 生 | shēng | unripe | 何故生如是疑 |
| 185 | 59 | 生 | shēng | nature | 何故生如是疑 |
| 186 | 59 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 何故生如是疑 |
| 187 | 59 | 生 | shēng | destiny | 何故生如是疑 |
| 188 | 59 | 生 | shēng | birth | 何故生如是疑 |
| 189 | 59 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 何故生如是疑 |
| 190 | 59 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 諸佛世尊之所說 |
| 191 | 59 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 諸佛世尊之所說 |
| 192 | 59 | 說 | shuì | to persuade | 諸佛世尊之所說 |
| 193 | 59 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 諸佛世尊之所說 |
| 194 | 59 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 諸佛世尊之所說 |
| 195 | 59 | 說 | shuō | to claim; to assert | 諸佛世尊之所說 |
| 196 | 59 | 說 | shuō | allocution | 諸佛世尊之所說 |
| 197 | 59 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 諸佛世尊之所說 |
| 198 | 59 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 諸佛世尊之所說 |
| 199 | 59 | 說 | shuō | speach; vāda | 諸佛世尊之所說 |
| 200 | 59 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 諸佛世尊之所說 |
| 201 | 59 | 說 | shuō | to instruct | 諸佛世尊之所說 |
| 202 | 58 | 能 | néng | can; able | 故能闢三藏之重關 |
| 203 | 58 | 能 | néng | ability; capacity | 故能闢三藏之重關 |
| 204 | 58 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 故能闢三藏之重關 |
| 205 | 58 | 能 | néng | energy | 故能闢三藏之重關 |
| 206 | 58 | 能 | néng | function; use | 故能闢三藏之重關 |
| 207 | 58 | 能 | néng | talent | 故能闢三藏之重關 |
| 208 | 58 | 能 | néng | expert at | 故能闢三藏之重關 |
| 209 | 58 | 能 | néng | to be in harmony | 故能闢三藏之重關 |
| 210 | 58 | 能 | néng | to tend to; to care for | 故能闢三藏之重關 |
| 211 | 58 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 故能闢三藏之重關 |
| 212 | 58 | 能 | néng | to be able; śak | 故能闢三藏之重關 |
| 213 | 58 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 故能闢三藏之重關 |
| 214 | 56 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言而無當 |
| 215 | 56 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言而無當 |
| 216 | 56 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言而無當 |
| 217 | 56 | 言 | yán | phrase; sentence | 言而無當 |
| 218 | 56 | 言 | yán | a word; a syllable | 言而無當 |
| 219 | 56 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言而無當 |
| 220 | 56 | 言 | yán | to regard as | 言而無當 |
| 221 | 56 | 言 | yán | to act as | 言而無當 |
| 222 | 56 | 言 | yán | word; vacana | 言而無當 |
| 223 | 56 | 言 | yán | speak; vad | 言而無當 |
| 224 | 55 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則多不吉 |
| 225 | 55 | 則 | zé | a grade; a level | 則多不吉 |
| 226 | 55 | 則 | zé | an example; a model | 則多不吉 |
| 227 | 55 | 則 | zé | a weighing device | 則多不吉 |
| 228 | 55 | 則 | zé | to grade; to rank | 則多不吉 |
| 229 | 55 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則多不吉 |
| 230 | 55 | 則 | zé | to do | 則多不吉 |
| 231 | 55 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則多不吉 |
| 232 | 55 | 中 | zhōng | middle | 於二十五諦中 |
| 233 | 55 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於二十五諦中 |
| 234 | 55 | 中 | zhōng | China | 於二十五諦中 |
| 235 | 55 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於二十五諦中 |
| 236 | 55 | 中 | zhōng | midday | 於二十五諦中 |
| 237 | 55 | 中 | zhōng | inside | 於二十五諦中 |
| 238 | 55 | 中 | zhōng | during | 於二十五諦中 |
| 239 | 55 | 中 | zhōng | Zhong | 於二十五諦中 |
| 240 | 55 | 中 | zhōng | intermediary | 於二十五諦中 |
| 241 | 55 | 中 | zhōng | half | 於二十五諦中 |
| 242 | 55 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於二十五諦中 |
| 243 | 55 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於二十五諦中 |
| 244 | 55 | 中 | zhòng | to obtain | 於二十五諦中 |
| 245 | 55 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於二十五諦中 |
| 246 | 55 | 中 | zhōng | middle | 於二十五諦中 |
| 247 | 52 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非夫領括眾妙 |
| 248 | 52 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非夫領括眾妙 |
| 249 | 52 | 非 | fēi | different | 非夫領括眾妙 |
| 250 | 52 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非夫領括眾妙 |
| 251 | 52 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非夫領括眾妙 |
| 252 | 52 | 非 | fēi | Africa | 非夫領括眾妙 |
| 253 | 52 | 非 | fēi | to slander | 非夫領括眾妙 |
| 254 | 52 | 非 | fěi | to avoid | 非夫領括眾妙 |
| 255 | 52 | 非 | fēi | must | 非夫領括眾妙 |
| 256 | 52 | 非 | fēi | an error | 非夫領括眾妙 |
| 257 | 52 | 非 | fēi | a problem; a question | 非夫領括眾妙 |
| 258 | 52 | 非 | fēi | evil | 非夫領括眾妙 |
| 259 | 51 | 時 | shí | time; a point or period of time | 初生時二俱照故 |
| 260 | 51 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 初生時二俱照故 |
| 261 | 51 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 初生時二俱照故 |
| 262 | 51 | 時 | shí | fashionable | 初生時二俱照故 |
| 263 | 51 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 初生時二俱照故 |
| 264 | 51 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 初生時二俱照故 |
| 265 | 51 | 時 | shí | tense | 初生時二俱照故 |
| 266 | 51 | 時 | shí | particular; special | 初生時二俱照故 |
| 267 | 51 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 初生時二俱照故 |
| 268 | 51 | 時 | shí | an era; a dynasty | 初生時二俱照故 |
| 269 | 51 | 時 | shí | time [abstract] | 初生時二俱照故 |
| 270 | 51 | 時 | shí | seasonal | 初生時二俱照故 |
| 271 | 51 | 時 | shí | to wait upon | 初生時二俱照故 |
| 272 | 51 | 時 | shí | hour | 初生時二俱照故 |
| 273 | 51 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 初生時二俱照故 |
| 274 | 51 | 時 | shí | Shi | 初生時二俱照故 |
| 275 | 51 | 時 | shí | a present; currentlt | 初生時二俱照故 |
| 276 | 51 | 時 | shí | time; kāla | 初生時二俱照故 |
| 277 | 51 | 時 | shí | at that time; samaya | 初生時二俱照故 |
| 278 | 50 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 是以正化以之而隆 |
| 279 | 50 | 以 | yǐ | to rely on | 是以正化以之而隆 |
| 280 | 50 | 以 | yǐ | to regard | 是以正化以之而隆 |
| 281 | 50 | 以 | yǐ | to be able to | 是以正化以之而隆 |
| 282 | 50 | 以 | yǐ | to order; to command | 是以正化以之而隆 |
| 283 | 50 | 以 | yǐ | used after a verb | 是以正化以之而隆 |
| 284 | 50 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 是以正化以之而隆 |
| 285 | 50 | 以 | yǐ | Israel | 是以正化以之而隆 |
| 286 | 50 | 以 | yǐ | Yi | 是以正化以之而隆 |
| 287 | 50 | 以 | yǐ | use; yogena | 是以正化以之而隆 |
| 288 | 46 | 與 | yǔ | to give | 與什考挍正本 |
| 289 | 46 | 與 | yǔ | to accompany | 與什考挍正本 |
| 290 | 46 | 與 | yù | to particate in | 與什考挍正本 |
| 291 | 46 | 與 | yù | of the same kind | 與什考挍正本 |
| 292 | 46 | 與 | yù | to help | 與什考挍正本 |
| 293 | 46 | 與 | yǔ | for | 與什考挍正本 |
| 294 | 41 | 身 | shēn | human body; torso | 五熱炙身 |
| 295 | 41 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 五熱炙身 |
| 296 | 41 | 身 | shēn | self | 五熱炙身 |
| 297 | 41 | 身 | shēn | life | 五熱炙身 |
| 298 | 41 | 身 | shēn | an object | 五熱炙身 |
| 299 | 41 | 身 | shēn | a lifetime | 五熱炙身 |
| 300 | 41 | 身 | shēn | moral character | 五熱炙身 |
| 301 | 41 | 身 | shēn | status; identity; position | 五熱炙身 |
| 302 | 41 | 身 | shēn | pregnancy | 五熱炙身 |
| 303 | 41 | 身 | juān | India | 五熱炙身 |
| 304 | 41 | 身 | shēn | body; kāya | 五熱炙身 |
| 305 | 38 | 惡 | è | evil; vice | 惡止 |
| 306 | 38 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 惡止 |
| 307 | 38 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 惡止 |
| 308 | 38 | 惡 | wù | to hate; to detest | 惡止 |
| 309 | 38 | 惡 | è | fierce | 惡止 |
| 310 | 38 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 惡止 |
| 311 | 38 | 惡 | wù | to denounce | 惡止 |
| 312 | 38 | 惡 | è | e | 惡止 |
| 313 | 38 | 惡 | è | evil | 惡止 |
| 314 | 36 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 是以正化以之而隆 |
| 315 | 36 | 而 | ér | as if; to seem like | 是以正化以之而隆 |
| 316 | 36 | 而 | néng | can; able | 是以正化以之而隆 |
| 317 | 36 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 是以正化以之而隆 |
| 318 | 36 | 而 | ér | to arrive; up to | 是以正化以之而隆 |
| 319 | 36 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 福 |
| 320 | 36 | 福 | fú | Fujian | 福 |
| 321 | 36 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 福 |
| 322 | 36 | 福 | fú | Fortune | 福 |
| 323 | 36 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 福 |
| 324 | 36 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 福 |
| 325 | 36 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 分 |
| 326 | 36 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 分 |
| 327 | 36 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 分 |
| 328 | 36 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 分 |
| 329 | 36 | 分 | fēn | a fraction | 分 |
| 330 | 36 | 分 | fēn | to express as a fraction | 分 |
| 331 | 36 | 分 | fēn | one tenth | 分 |
| 332 | 36 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 分 |
| 333 | 36 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 分 |
| 334 | 36 | 分 | fèn | affection; goodwill | 分 |
| 335 | 36 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 分 |
| 336 | 36 | 分 | fēn | equinox | 分 |
| 337 | 36 | 分 | fèn | a characteristic | 分 |
| 338 | 36 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 分 |
| 339 | 36 | 分 | fēn | to share | 分 |
| 340 | 36 | 分 | fēn | branch [office] | 分 |
| 341 | 36 | 分 | fēn | clear; distinct | 分 |
| 342 | 36 | 分 | fēn | a difference | 分 |
| 343 | 36 | 分 | fēn | a score | 分 |
| 344 | 36 | 分 | fèn | identity | 分 |
| 345 | 36 | 分 | fèn | a part; a portion | 分 |
| 346 | 36 | 分 | fēn | part; avayava | 分 |
| 347 | 35 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 能淨瑕穢止戲論 |
| 348 | 35 | 止 | zhǐ | to arrive; until; to end | 能淨瑕穢止戲論 |
| 349 | 35 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 能淨瑕穢止戲論 |
| 350 | 35 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to detain | 能淨瑕穢止戲論 |
| 351 | 35 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay; to dwell | 能淨瑕穢止戲論 |
| 352 | 35 | 止 | zhǐ | to rest; to settle; to be still | 能淨瑕穢止戲論 |
| 353 | 35 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 能淨瑕穢止戲論 |
| 354 | 35 | 止 | zhǐ | foot | 能淨瑕穢止戲論 |
| 355 | 35 | 止 | zhǐ | percussion mallet; drumstick | 能淨瑕穢止戲論 |
| 356 | 35 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 能淨瑕穢止戲論 |
| 357 | 34 | 色 | sè | color | 內欲他色 |
| 358 | 34 | 色 | sè | form; matter | 內欲他色 |
| 359 | 34 | 色 | shǎi | dice | 內欲他色 |
| 360 | 34 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 內欲他色 |
| 361 | 34 | 色 | sè | countenance | 內欲他色 |
| 362 | 34 | 色 | sè | scene; sight | 內欲他色 |
| 363 | 34 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 內欲他色 |
| 364 | 34 | 色 | sè | kind; type | 內欲他色 |
| 365 | 34 | 色 | sè | quality | 內欲他色 |
| 366 | 34 | 色 | sè | to be angry | 內欲他色 |
| 367 | 34 | 色 | sè | to seek; to search for | 內欲他色 |
| 368 | 34 | 色 | sè | lust; sexual desire | 內欲他色 |
| 369 | 34 | 色 | sè | form; rupa | 內欲他色 |
| 370 | 34 | 燒 | shāo | to burn | 轉近燒身則苦 |
| 371 | 34 | 燒 | shāo | fever | 轉近燒身則苦 |
| 372 | 34 | 燒 | shāo | to bake; to roast; to cook | 轉近燒身則苦 |
| 373 | 34 | 燒 | shāo | heat | 轉近燒身則苦 |
| 374 | 34 | 燒 | shāo | to burn; dah | 轉近燒身則苦 |
| 375 | 34 | 燒 | shāo | a burnt offering; havana | 轉近燒身則苦 |
| 376 | 32 | 吉 | jí | Ji | 初說吉故 |
| 377 | 32 | 吉 | jí | good luck | 初說吉故 |
| 378 | 32 | 吉 | jí | propitious; auspicious | 初說吉故 |
| 379 | 32 | 吉 | jí | life supporting | 初說吉故 |
| 380 | 32 | 吉 | jí | excellent | 初說吉故 |
| 381 | 32 | 吉 | jí | first day of the lunar month | 初說吉故 |
| 382 | 32 | 吉 | jí | Auspicious | 初說吉故 |
| 383 | 32 | 吉 | jí | good fortune; śrī | 初說吉故 |
| 384 | 32 | 合 | hé | to join; to combine | 合 |
| 385 | 32 | 合 | hé | to close | 合 |
| 386 | 32 | 合 | hé | to agree with; equal to | 合 |
| 387 | 32 | 合 | hé | to gather | 合 |
| 388 | 32 | 合 | hé | whole | 合 |
| 389 | 32 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 合 |
| 390 | 32 | 合 | hé | a musical note | 合 |
| 391 | 32 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 合 |
| 392 | 32 | 合 | hé | to fight | 合 |
| 393 | 32 | 合 | hé | to conclude | 合 |
| 394 | 32 | 合 | hé | to be similar to | 合 |
| 395 | 32 | 合 | hé | crowded | 合 |
| 396 | 32 | 合 | hé | a box | 合 |
| 397 | 32 | 合 | hé | to copulate | 合 |
| 398 | 32 | 合 | hé | a partner; a spouse | 合 |
| 399 | 32 | 合 | hé | harmonious | 合 |
| 400 | 32 | 合 | hé | He | 合 |
| 401 | 32 | 合 | gè | a container for grain measurement | 合 |
| 402 | 32 | 合 | hé | Merge | 合 |
| 403 | 32 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 合 |
| 404 | 30 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 所照之處亦無闇 |
| 405 | 30 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 所照之處亦無闇 |
| 406 | 30 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 所照之處亦無闇 |
| 407 | 30 | 處 | chù | a part; an aspect | 所照之處亦無闇 |
| 408 | 30 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 所照之處亦無闇 |
| 409 | 30 | 處 | chǔ | to get along with | 所照之處亦無闇 |
| 410 | 30 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 所照之處亦無闇 |
| 411 | 30 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 所照之處亦無闇 |
| 412 | 30 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 所照之處亦無闇 |
| 413 | 30 | 處 | chǔ | to be associated with | 所照之處亦無闇 |
| 414 | 30 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 所照之處亦無闇 |
| 415 | 30 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 所照之處亦無闇 |
| 416 | 30 | 處 | chù | circumstances; situation | 所照之處亦無闇 |
| 417 | 30 | 處 | chù | an occasion; a time | 所照之處亦無闇 |
| 418 | 30 | 處 | chù | position; sthāna | 所照之處亦無闇 |
| 419 | 29 | 不異 | bù yì | not different; the same | 手不異者 |
| 420 | 29 | 不異 | bù yì | not different | 手不異者 |
| 421 | 28 | 人 | rén | person; people; a human being | 其人以為無益此土 |
| 422 | 28 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其人以為無益此土 |
| 423 | 28 | 人 | rén | a kind of person | 其人以為無益此土 |
| 424 | 28 | 人 | rén | everybody | 其人以為無益此土 |
| 425 | 28 | 人 | rén | adult | 其人以為無益此土 |
| 426 | 28 | 人 | rén | somebody; others | 其人以為無益此土 |
| 427 | 28 | 人 | rén | an upright person | 其人以為無益此土 |
| 428 | 28 | 人 | rén | person; manuṣya | 其人以為無益此土 |
| 429 | 28 | 見 | jiàn | to see | 見故說是經 |
| 430 | 28 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見故說是經 |
| 431 | 28 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見故說是經 |
| 432 | 28 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見故說是經 |
| 433 | 28 | 見 | jiàn | to listen to | 見故說是經 |
| 434 | 28 | 見 | jiàn | to meet | 見故說是經 |
| 435 | 28 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見故說是經 |
| 436 | 28 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見故說是經 |
| 437 | 28 | 見 | jiàn | Jian | 見故說是經 |
| 438 | 28 | 見 | xiàn | to appear | 見故說是經 |
| 439 | 28 | 見 | xiàn | to introduce | 見故說是經 |
| 440 | 28 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見故說是經 |
| 441 | 28 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見故說是經 |
| 442 | 28 | 不然 | bùrán | not so | 不然 |
| 443 | 28 | 不然 | bùrán | is it possible that? | 不然 |
| 444 | 28 | 不然 | bùrán | that is not ok | 不然 |
| 445 | 28 | 不然 | bùrán | unhappy | 不然 |
| 446 | 27 | 法 | fǎ | method; way | 拔髮等受苦法 |
| 447 | 27 | 法 | fǎ | France | 拔髮等受苦法 |
| 448 | 27 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 拔髮等受苦法 |
| 449 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 拔髮等受苦法 |
| 450 | 27 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 拔髮等受苦法 |
| 451 | 27 | 法 | fǎ | an institution | 拔髮等受苦法 |
| 452 | 27 | 法 | fǎ | to emulate | 拔髮等受苦法 |
| 453 | 27 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 拔髮等受苦法 |
| 454 | 27 | 法 | fǎ | punishment | 拔髮等受苦法 |
| 455 | 27 | 法 | fǎ | Fa | 拔髮等受苦法 |
| 456 | 27 | 法 | fǎ | a precedent | 拔髮等受苦法 |
| 457 | 27 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 拔髮等受苦法 |
| 458 | 27 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 拔髮等受苦法 |
| 459 | 27 | 法 | fǎ | Dharma | 拔髮等受苦法 |
| 460 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 拔髮等受苦法 |
| 461 | 27 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 拔髮等受苦法 |
| 462 | 27 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 拔髮等受苦法 |
| 463 | 27 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 拔髮等受苦法 |
| 464 | 25 | 念 | niàn | to read aloud | 人讀誦念知 |
| 465 | 25 | 念 | niàn | to remember; to expect | 人讀誦念知 |
| 466 | 25 | 念 | niàn | to miss | 人讀誦念知 |
| 467 | 25 | 念 | niàn | to consider | 人讀誦念知 |
| 468 | 25 | 念 | niàn | to recite; to chant | 人讀誦念知 |
| 469 | 25 | 念 | niàn | to show affection for | 人讀誦念知 |
| 470 | 25 | 念 | niàn | a thought; an idea | 人讀誦念知 |
| 471 | 25 | 念 | niàn | twenty | 人讀誦念知 |
| 472 | 25 | 念 | niàn | memory | 人讀誦念知 |
| 473 | 25 | 念 | niàn | an instant | 人讀誦念知 |
| 474 | 25 | 念 | niàn | Nian | 人讀誦念知 |
| 475 | 25 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 人讀誦念知 |
| 476 | 25 | 念 | niàn | a thought; citta | 人讀誦念知 |
| 477 | 25 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 破而無執 |
| 478 | 25 | 破 | pò | worn-out; broken | 破而無執 |
| 479 | 25 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 破而無執 |
| 480 | 25 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 破而無執 |
| 481 | 25 | 破 | pò | to defeat | 破而無執 |
| 482 | 25 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 破而無執 |
| 483 | 25 | 破 | pò | to strike; to hit | 破而無執 |
| 484 | 25 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 破而無執 |
| 485 | 25 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 破而無執 |
| 486 | 25 | 破 | pò | finale | 破而無執 |
| 487 | 25 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 破而無執 |
| 488 | 25 | 破 | pò | to penetrate | 破而無執 |
| 489 | 25 | 破 | pò | pha | 破而無執 |
| 490 | 25 | 破 | pò | break; bheda | 破而無執 |
| 491 | 25 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 不吉多故 |
| 492 | 25 | 多 | duó | many; much | 不吉多故 |
| 493 | 25 | 多 | duō | more | 不吉多故 |
| 494 | 25 | 多 | duō | excessive | 不吉多故 |
| 495 | 25 | 多 | duō | abundant | 不吉多故 |
| 496 | 25 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 不吉多故 |
| 497 | 25 | 多 | duō | Duo | 不吉多故 |
| 498 | 25 | 多 | duō | ta | 不吉多故 |
| 499 | 25 | 捨 | shě | to give | 捨罪福品第一 |
| 500 | 25 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 捨罪福品第一 |
Frequencies of all Words
Top 1164
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 247 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故能闢三藏之重關 |
| 2 | 247 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故能闢三藏之重關 |
| 3 | 247 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故能闢三藏之重關 |
| 4 | 247 | 故 | gù | to die | 故能闢三藏之重關 |
| 5 | 247 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故能闢三藏之重關 |
| 6 | 247 | 故 | gù | original | 故能闢三藏之重關 |
| 7 | 247 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故能闢三藏之重關 |
| 8 | 247 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故能闢三藏之重關 |
| 9 | 247 | 故 | gù | something in the past | 故能闢三藏之重關 |
| 10 | 247 | 故 | gù | deceased; dead | 故能闢三藏之重關 |
| 11 | 247 | 故 | gù | still; yet | 故能闢三藏之重關 |
| 12 | 247 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故能闢三藏之重關 |
| 13 | 190 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 神超世表 |
| 14 | 190 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 神超世表 |
| 15 | 190 | 神 | shén | spirit; will; attention | 神超世表 |
| 16 | 190 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 神超世表 |
| 17 | 190 | 神 | shén | expression | 神超世表 |
| 18 | 190 | 神 | shén | a portrait | 神超世表 |
| 19 | 190 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 神超世表 |
| 20 | 190 | 神 | shén | Shen | 神超世表 |
| 21 | 190 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 神超世表 |
| 22 | 165 | 曰 | yuē | to speak; to say | 外曰 |
| 23 | 165 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 外曰 |
| 24 | 165 | 曰 | yuē | to be called | 外曰 |
| 25 | 165 | 曰 | yuē | particle without meaning | 外曰 |
| 26 | 165 | 曰 | yuē | said; ukta | 外曰 |
| 27 | 156 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有出家大士 |
| 28 | 156 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有出家大士 |
| 29 | 156 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有出家大士 |
| 30 | 156 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有出家大士 |
| 31 | 156 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有出家大士 |
| 32 | 156 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有出家大士 |
| 33 | 156 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有出家大士 |
| 34 | 156 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有出家大士 |
| 35 | 156 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有出家大士 |
| 36 | 156 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有出家大士 |
| 37 | 156 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有出家大士 |
| 38 | 156 | 有 | yǒu | abundant | 有出家大士 |
| 39 | 156 | 有 | yǒu | purposeful | 有出家大士 |
| 40 | 156 | 有 | yǒu | You | 有出家大士 |
| 41 | 156 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有出家大士 |
| 42 | 156 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有出家大士 |
| 43 | 153 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 孰能若斯 |
| 44 | 153 | 若 | ruò | seemingly | 孰能若斯 |
| 45 | 153 | 若 | ruò | if | 孰能若斯 |
| 46 | 153 | 若 | ruò | you | 孰能若斯 |
| 47 | 153 | 若 | ruò | this; that | 孰能若斯 |
| 48 | 153 | 若 | ruò | and; or | 孰能若斯 |
| 49 | 153 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 孰能若斯 |
| 50 | 153 | 若 | rě | pomegranite | 孰能若斯 |
| 51 | 153 | 若 | ruò | to choose | 孰能若斯 |
| 52 | 153 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 孰能若斯 |
| 53 | 153 | 若 | ruò | thus | 孰能若斯 |
| 54 | 153 | 若 | ruò | pollia | 孰能若斯 |
| 55 | 153 | 若 | ruò | Ruo | 孰能若斯 |
| 56 | 153 | 若 | ruò | only then | 孰能若斯 |
| 57 | 153 | 若 | rě | ja | 孰能若斯 |
| 58 | 153 | 若 | rě | jñā | 孰能若斯 |
| 59 | 153 | 若 | ruò | if; yadi | 孰能若斯 |
| 60 | 143 | 是 | shì | is; are; am; to be | 蓋是通聖心之津塗 |
| 61 | 143 | 是 | shì | is exactly | 蓋是通聖心之津塗 |
| 62 | 143 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 蓋是通聖心之津塗 |
| 63 | 143 | 是 | shì | this; that; those | 蓋是通聖心之津塗 |
| 64 | 143 | 是 | shì | really; certainly | 蓋是通聖心之津塗 |
| 65 | 143 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 蓋是通聖心之津塗 |
| 66 | 143 | 是 | shì | true | 蓋是通聖心之津塗 |
| 67 | 143 | 是 | shì | is; has; exists | 蓋是通聖心之津塗 |
| 68 | 143 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 蓋是通聖心之津塗 |
| 69 | 143 | 是 | shì | a matter; an affair | 蓋是通聖心之津塗 |
| 70 | 143 | 是 | shì | Shi | 蓋是通聖心之津塗 |
| 71 | 143 | 是 | shì | is; bhū | 蓋是通聖心之津塗 |
| 72 | 143 | 是 | shì | this; idam | 蓋是通聖心之津塗 |
| 73 | 135 | 知 | zhī | to know | 佛知諸法實 |
| 74 | 135 | 知 | zhī | to comprehend | 佛知諸法實 |
| 75 | 135 | 知 | zhī | to inform; to tell | 佛知諸法實 |
| 76 | 135 | 知 | zhī | to administer | 佛知諸法實 |
| 77 | 135 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 佛知諸法實 |
| 78 | 135 | 知 | zhī | to be close friends | 佛知諸法實 |
| 79 | 135 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 佛知諸法實 |
| 80 | 135 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 佛知諸法實 |
| 81 | 135 | 知 | zhī | knowledge | 佛知諸法實 |
| 82 | 135 | 知 | zhī | consciousness; perception | 佛知諸法實 |
| 83 | 135 | 知 | zhī | a close friend | 佛知諸法實 |
| 84 | 135 | 知 | zhì | wisdom | 佛知諸法實 |
| 85 | 135 | 知 | zhì | Zhi | 佛知諸法實 |
| 86 | 135 | 知 | zhī | to appreciate | 佛知諸法實 |
| 87 | 135 | 知 | zhī | to make known | 佛知諸法實 |
| 88 | 135 | 知 | zhī | to have control over | 佛知諸法實 |
| 89 | 135 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 佛知諸法實 |
| 90 | 135 | 知 | zhī | Understanding | 佛知諸法實 |
| 91 | 135 | 知 | zhī | know; jña | 佛知諸法實 |
| 92 | 135 | 修妬路 | xiūdùlù | sutra | 修妬路 |
| 93 | 117 | 不 | bù | not; no | 而事不失真 |
| 94 | 117 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 而事不失真 |
| 95 | 117 | 不 | bù | as a correlative | 而事不失真 |
| 96 | 117 | 不 | bù | no (answering a question) | 而事不失真 |
| 97 | 117 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 而事不失真 |
| 98 | 117 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 而事不失真 |
| 99 | 117 | 不 | bù | to form a yes or no question | 而事不失真 |
| 100 | 117 | 不 | bù | infix potential marker | 而事不失真 |
| 101 | 117 | 不 | bù | no; na | 而事不失真 |
| 102 | 116 | 亦 | yì | also; too | 煩惱已盡習亦除 |
| 103 | 116 | 亦 | yì | but | 煩惱已盡習亦除 |
| 104 | 116 | 亦 | yì | this; he; she | 煩惱已盡習亦除 |
| 105 | 116 | 亦 | yì | although; even though | 煩惱已盡習亦除 |
| 106 | 116 | 亦 | yì | already | 煩惱已盡習亦除 |
| 107 | 116 | 亦 | yì | particle with no meaning | 煩惱已盡習亦除 |
| 108 | 116 | 亦 | yì | Yi | 煩惱已盡習亦除 |
| 109 | 102 | 瓶 | píng | a bottle | 瓶亦小 |
| 110 | 102 | 瓶 | píng | bottle | 瓶亦小 |
| 111 | 102 | 瓶 | píng | a jar; a pitcher; a vase | 瓶亦小 |
| 112 | 102 | 瓶 | píng | Ping | 瓶亦小 |
| 113 | 102 | 瓶 | píng | a jar; ghaṭa | 瓶亦小 |
| 114 | 99 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如迦毘羅弟子 |
| 115 | 99 | 如 | rú | if | 如迦毘羅弟子 |
| 116 | 99 | 如 | rú | in accordance with | 如迦毘羅弟子 |
| 117 | 99 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如迦毘羅弟子 |
| 118 | 99 | 如 | rú | this | 如迦毘羅弟子 |
| 119 | 99 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如迦毘羅弟子 |
| 120 | 99 | 如 | rú | to go to | 如迦毘羅弟子 |
| 121 | 99 | 如 | rú | to meet | 如迦毘羅弟子 |
| 122 | 99 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如迦毘羅弟子 |
| 123 | 99 | 如 | rú | at least as good as | 如迦毘羅弟子 |
| 124 | 99 | 如 | rú | and | 如迦毘羅弟子 |
| 125 | 99 | 如 | rú | or | 如迦毘羅弟子 |
| 126 | 99 | 如 | rú | but | 如迦毘羅弟子 |
| 127 | 99 | 如 | rú | then | 如迦毘羅弟子 |
| 128 | 99 | 如 | rú | naturally | 如迦毘羅弟子 |
| 129 | 99 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如迦毘羅弟子 |
| 130 | 99 | 如 | rú | you | 如迦毘羅弟子 |
| 131 | 99 | 如 | rú | the second lunar month | 如迦毘羅弟子 |
| 132 | 99 | 如 | rú | in; at | 如迦毘羅弟子 |
| 133 | 99 | 如 | rú | Ru | 如迦毘羅弟子 |
| 134 | 99 | 如 | rú | Thus | 如迦毘羅弟子 |
| 135 | 99 | 如 | rú | thus; tathā | 如迦毘羅弟子 |
| 136 | 99 | 如 | rú | like; iva | 如迦毘羅弟子 |
| 137 | 99 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如迦毘羅弟子 |
| 138 | 88 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 外曰種種說世尊相故生 |
| 139 | 88 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 外曰種種說世尊相故生 |
| 140 | 88 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 外曰種種說世尊相故生 |
| 141 | 88 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 外曰種種說世尊相故生 |
| 142 | 88 | 相 | xiàng | to aid; to help | 外曰種種說世尊相故生 |
| 143 | 88 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 外曰種種說世尊相故生 |
| 144 | 88 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 外曰種種說世尊相故生 |
| 145 | 88 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 外曰種種說世尊相故生 |
| 146 | 88 | 相 | xiāng | Xiang | 外曰種種說世尊相故生 |
| 147 | 88 | 相 | xiāng | form substance | 外曰種種說世尊相故生 |
| 148 | 88 | 相 | xiāng | to express | 外曰種種說世尊相故生 |
| 149 | 88 | 相 | xiàng | to choose | 外曰種種說世尊相故生 |
| 150 | 88 | 相 | xiāng | Xiang | 外曰種種說世尊相故生 |
| 151 | 88 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 外曰種種說世尊相故生 |
| 152 | 88 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 外曰種種說世尊相故生 |
| 153 | 88 | 相 | xiāng | to compare | 外曰種種說世尊相故生 |
| 154 | 88 | 相 | xiàng | to divine | 外曰種種說世尊相故生 |
| 155 | 88 | 相 | xiàng | to administer | 外曰種種說世尊相故生 |
| 156 | 88 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 外曰種種說世尊相故生 |
| 157 | 88 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 外曰種種說世尊相故生 |
| 158 | 88 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 外曰種種說世尊相故生 |
| 159 | 88 | 相 | xiāng | coralwood | 外曰種種說世尊相故生 |
| 160 | 88 | 相 | xiàng | ministry | 外曰種種說世尊相故生 |
| 161 | 88 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 外曰種種說世尊相故生 |
| 162 | 88 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 外曰種種說世尊相故生 |
| 163 | 88 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 外曰種種說世尊相故生 |
| 164 | 88 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 外曰種種說世尊相故生 |
| 165 | 88 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 外曰種種說世尊相故生 |
| 166 | 86 | 內 | nèi | inside; interior | 明慧內融 |
| 167 | 86 | 內 | nèi | private | 明慧內融 |
| 168 | 86 | 內 | nèi | family; domestic | 明慧內融 |
| 169 | 86 | 內 | nèi | inside; interior | 明慧內融 |
| 170 | 86 | 內 | nèi | wife; consort | 明慧內融 |
| 171 | 86 | 內 | nèi | an imperial palace | 明慧內融 |
| 172 | 86 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 明慧內融 |
| 173 | 86 | 內 | nèi | female | 明慧內融 |
| 174 | 86 | 內 | nèi | to approach | 明慧內融 |
| 175 | 86 | 內 | nèi | indoors | 明慧內融 |
| 176 | 86 | 內 | nèi | inner heart | 明慧內融 |
| 177 | 86 | 內 | nèi | a room | 明慧內融 |
| 178 | 86 | 內 | nèi | Nei | 明慧內融 |
| 179 | 86 | 內 | nà | to receive | 明慧內融 |
| 180 | 86 | 內 | nèi | inner; antara | 明慧內融 |
| 181 | 86 | 內 | nèi | self; adhyatma | 明慧內融 |
| 182 | 86 | 內 | nèi | esoteric; private | 明慧內融 |
| 183 | 86 | 無 | wú | no | 言而無當 |
| 184 | 86 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 言而無當 |
| 185 | 86 | 無 | wú | to not have; without | 言而無當 |
| 186 | 86 | 無 | wú | has not yet | 言而無當 |
| 187 | 86 | 無 | mó | mo | 言而無當 |
| 188 | 86 | 無 | wú | do not | 言而無當 |
| 189 | 86 | 無 | wú | not; -less; un- | 言而無當 |
| 190 | 86 | 無 | wú | regardless of | 言而無當 |
| 191 | 86 | 無 | wú | to not have | 言而無當 |
| 192 | 86 | 無 | wú | um | 言而無當 |
| 193 | 86 | 無 | wú | Wu | 言而無當 |
| 194 | 86 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 言而無當 |
| 195 | 86 | 無 | wú | not; non- | 言而無當 |
| 196 | 86 | 無 | mó | mo | 言而無當 |
| 197 | 84 | 外 | wài | outside | 外曰 |
| 198 | 84 | 外 | wài | out; outer | 外曰 |
| 199 | 84 | 外 | wài | external; outer | 外曰 |
| 200 | 84 | 外 | wài | foreign countries | 外曰 |
| 201 | 84 | 外 | wài | exterior; outer surface | 外曰 |
| 202 | 84 | 外 | wài | a remote place | 外曰 |
| 203 | 84 | 外 | wài | maternal side; wife's family members | 外曰 |
| 204 | 84 | 外 | wài | husband | 外曰 |
| 205 | 84 | 外 | wài | other | 外曰 |
| 206 | 84 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 外曰 |
| 207 | 84 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 外曰 |
| 208 | 84 | 外 | wài | role of an old man | 外曰 |
| 209 | 84 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 外曰 |
| 210 | 84 | 外 | wài | to betray; to forsake | 外曰 |
| 211 | 84 | 外 | wài | outside; exterior | 外曰 |
| 212 | 82 | 等 | děng | et cetera; and so on | 勒沙婆等仙人皆名世尊 |
| 213 | 82 | 等 | děng | to wait | 勒沙婆等仙人皆名世尊 |
| 214 | 82 | 等 | děng | degree; kind | 勒沙婆等仙人皆名世尊 |
| 215 | 82 | 等 | děng | plural | 勒沙婆等仙人皆名世尊 |
| 216 | 82 | 等 | děng | to be equal | 勒沙婆等仙人皆名世尊 |
| 217 | 82 | 等 | děng | degree; level | 勒沙婆等仙人皆名世尊 |
| 218 | 82 | 等 | děng | to compare | 勒沙婆等仙人皆名世尊 |
| 219 | 82 | 等 | děng | same; equal; sama | 勒沙婆等仙人皆名世尊 |
| 220 | 80 | 應 | yīng | should; ought | 經初應言吉 |
| 221 | 80 | 應 | yìng | to answer; to respond | 經初應言吉 |
| 222 | 80 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 經初應言吉 |
| 223 | 80 | 應 | yīng | soon; immediately | 經初應言吉 |
| 224 | 80 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 經初應言吉 |
| 225 | 80 | 應 | yìng | to accept | 經初應言吉 |
| 226 | 80 | 應 | yīng | or; either | 經初應言吉 |
| 227 | 80 | 應 | yìng | to permit; to allow | 經初應言吉 |
| 228 | 80 | 應 | yìng | to echo | 經初應言吉 |
| 229 | 80 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 經初應言吉 |
| 230 | 80 | 應 | yìng | Ying | 經初應言吉 |
| 231 | 80 | 應 | yīng | suitable; yukta | 經初應言吉 |
| 232 | 74 | 名 | míng | measure word for people | 厥名提婆 |
| 233 | 74 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 厥名提婆 |
| 234 | 74 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 厥名提婆 |
| 235 | 74 | 名 | míng | rank; position | 厥名提婆 |
| 236 | 74 | 名 | míng | an excuse | 厥名提婆 |
| 237 | 74 | 名 | míng | life | 厥名提婆 |
| 238 | 74 | 名 | míng | to name; to call | 厥名提婆 |
| 239 | 74 | 名 | míng | to express; to describe | 厥名提婆 |
| 240 | 74 | 名 | míng | to be called; to have the name | 厥名提婆 |
| 241 | 74 | 名 | míng | to own; to possess | 厥名提婆 |
| 242 | 74 | 名 | míng | famous; renowned | 厥名提婆 |
| 243 | 74 | 名 | míng | moral | 厥名提婆 |
| 244 | 74 | 名 | míng | name; naman | 厥名提婆 |
| 245 | 74 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 厥名提婆 |
| 246 | 71 | 覺 | jué | to awake | 從冥初生覺 |
| 247 | 71 | 覺 | jiào | sleep | 從冥初生覺 |
| 248 | 71 | 覺 | jué | to realize | 從冥初生覺 |
| 249 | 71 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 從冥初生覺 |
| 250 | 71 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 從冥初生覺 |
| 251 | 71 | 覺 | jué | perception; feeling | 從冥初生覺 |
| 252 | 71 | 覺 | jué | a person with foresight | 從冥初生覺 |
| 253 | 71 | 覺 | jiào | a sleep; a nap | 從冥初生覺 |
| 254 | 71 | 覺 | jué | Awaken | 從冥初生覺 |
| 255 | 71 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 從冥初生覺 |
| 256 | 70 | 一 | yī | one | 是一事 |
| 257 | 70 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 是一事 |
| 258 | 70 | 一 | yī | as soon as; all at once | 是一事 |
| 259 | 70 | 一 | yī | pure; concentrated | 是一事 |
| 260 | 70 | 一 | yì | whole; all | 是一事 |
| 261 | 70 | 一 | yī | first | 是一事 |
| 262 | 70 | 一 | yī | the same | 是一事 |
| 263 | 70 | 一 | yī | each | 是一事 |
| 264 | 70 | 一 | yī | certain | 是一事 |
| 265 | 70 | 一 | yī | throughout | 是一事 |
| 266 | 70 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 是一事 |
| 267 | 70 | 一 | yī | sole; single | 是一事 |
| 268 | 70 | 一 | yī | a very small amount | 是一事 |
| 269 | 70 | 一 | yī | Yi | 是一事 |
| 270 | 70 | 一 | yī | other | 是一事 |
| 271 | 70 | 一 | yī | to unify | 是一事 |
| 272 | 70 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 是一事 |
| 273 | 70 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 是一事 |
| 274 | 70 | 一 | yī | or | 是一事 |
| 275 | 70 | 一 | yī | one; eka | 是一事 |
| 276 | 62 | 為 | wèi | for; to | 為法城塹 |
| 277 | 62 | 為 | wèi | because of | 為法城塹 |
| 278 | 62 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為法城塹 |
| 279 | 62 | 為 | wéi | to change into; to become | 為法城塹 |
| 280 | 62 | 為 | wéi | to be; is | 為法城塹 |
| 281 | 62 | 為 | wéi | to do | 為法城塹 |
| 282 | 62 | 為 | wèi | for | 為法城塹 |
| 283 | 62 | 為 | wèi | because of; for; to | 為法城塹 |
| 284 | 62 | 為 | wèi | to | 為法城塹 |
| 285 | 62 | 為 | wéi | in a passive construction | 為法城塹 |
| 286 | 62 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為法城塹 |
| 287 | 62 | 為 | wéi | forming an adverb | 為法城塹 |
| 288 | 62 | 為 | wéi | to add emphasis | 為法城塹 |
| 289 | 62 | 為 | wèi | to support; to help | 為法城塹 |
| 290 | 62 | 為 | wéi | to govern | 為法城塹 |
| 291 | 62 | 為 | wèi | to be; bhū | 為法城塹 |
| 292 | 61 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝 |
| 293 | 61 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
| 294 | 61 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
| 295 | 61 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝 |
| 296 | 59 | 如是 | rúshì | thus; so | 何故生如是疑 |
| 297 | 59 | 如是 | rúshì | thus, so | 何故生如是疑 |
| 298 | 59 | 如是 | rúshì | thus; evam | 何故生如是疑 |
| 299 | 59 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 何故生如是疑 |
| 300 | 59 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 百論者 |
| 301 | 59 | 者 | zhě | that | 百論者 |
| 302 | 59 | 者 | zhě | nominalizing function word | 百論者 |
| 303 | 59 | 者 | zhě | used to mark a definition | 百論者 |
| 304 | 59 | 者 | zhě | used to mark a pause | 百論者 |
| 305 | 59 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 百論者 |
| 306 | 59 | 者 | zhuó | according to | 百論者 |
| 307 | 59 | 者 | zhě | ca | 百論者 |
| 308 | 59 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 何故生如是疑 |
| 309 | 59 | 生 | shēng | to live | 何故生如是疑 |
| 310 | 59 | 生 | shēng | raw | 何故生如是疑 |
| 311 | 59 | 生 | shēng | a student | 何故生如是疑 |
| 312 | 59 | 生 | shēng | life | 何故生如是疑 |
| 313 | 59 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 何故生如是疑 |
| 314 | 59 | 生 | shēng | alive | 何故生如是疑 |
| 315 | 59 | 生 | shēng | a lifetime | 何故生如是疑 |
| 316 | 59 | 生 | shēng | to initiate; to become | 何故生如是疑 |
| 317 | 59 | 生 | shēng | to grow | 何故生如是疑 |
| 318 | 59 | 生 | shēng | unfamiliar | 何故生如是疑 |
| 319 | 59 | 生 | shēng | not experienced | 何故生如是疑 |
| 320 | 59 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 何故生如是疑 |
| 321 | 59 | 生 | shēng | very; extremely | 何故生如是疑 |
| 322 | 59 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 何故生如是疑 |
| 323 | 59 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 何故生如是疑 |
| 324 | 59 | 生 | shēng | gender | 何故生如是疑 |
| 325 | 59 | 生 | shēng | to develop; to grow | 何故生如是疑 |
| 326 | 59 | 生 | shēng | to set up | 何故生如是疑 |
| 327 | 59 | 生 | shēng | a prostitute | 何故生如是疑 |
| 328 | 59 | 生 | shēng | a captive | 何故生如是疑 |
| 329 | 59 | 生 | shēng | a gentleman | 何故生如是疑 |
| 330 | 59 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 何故生如是疑 |
| 331 | 59 | 生 | shēng | unripe | 何故生如是疑 |
| 332 | 59 | 生 | shēng | nature | 何故生如是疑 |
| 333 | 59 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 何故生如是疑 |
| 334 | 59 | 生 | shēng | destiny | 何故生如是疑 |
| 335 | 59 | 生 | shēng | birth | 何故生如是疑 |
| 336 | 59 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 何故生如是疑 |
| 337 | 59 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 諸佛世尊之所說 |
| 338 | 59 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 諸佛世尊之所說 |
| 339 | 59 | 說 | shuì | to persuade | 諸佛世尊之所說 |
| 340 | 59 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 諸佛世尊之所說 |
| 341 | 59 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 諸佛世尊之所說 |
| 342 | 59 | 說 | shuō | to claim; to assert | 諸佛世尊之所說 |
| 343 | 59 | 說 | shuō | allocution | 諸佛世尊之所說 |
| 344 | 59 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 諸佛世尊之所說 |
| 345 | 59 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 諸佛世尊之所說 |
| 346 | 59 | 說 | shuō | speach; vāda | 諸佛世尊之所說 |
| 347 | 59 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 諸佛世尊之所說 |
| 348 | 59 | 說 | shuō | to instruct | 諸佛世尊之所說 |
| 349 | 58 | 能 | néng | can; able | 故能闢三藏之重關 |
| 350 | 58 | 能 | néng | ability; capacity | 故能闢三藏之重關 |
| 351 | 58 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 故能闢三藏之重關 |
| 352 | 58 | 能 | néng | energy | 故能闢三藏之重關 |
| 353 | 58 | 能 | néng | function; use | 故能闢三藏之重關 |
| 354 | 58 | 能 | néng | may; should; permitted to | 故能闢三藏之重關 |
| 355 | 58 | 能 | néng | talent | 故能闢三藏之重關 |
| 356 | 58 | 能 | néng | expert at | 故能闢三藏之重關 |
| 357 | 58 | 能 | néng | to be in harmony | 故能闢三藏之重關 |
| 358 | 58 | 能 | néng | to tend to; to care for | 故能闢三藏之重關 |
| 359 | 58 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 故能闢三藏之重關 |
| 360 | 58 | 能 | néng | as long as; only | 故能闢三藏之重關 |
| 361 | 58 | 能 | néng | even if | 故能闢三藏之重關 |
| 362 | 58 | 能 | néng | but | 故能闢三藏之重關 |
| 363 | 58 | 能 | néng | in this way | 故能闢三藏之重關 |
| 364 | 58 | 能 | néng | to be able; śak | 故能闢三藏之重關 |
| 365 | 58 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 故能闢三藏之重關 |
| 366 | 56 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言而無當 |
| 367 | 56 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言而無當 |
| 368 | 56 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言而無當 |
| 369 | 56 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言而無當 |
| 370 | 56 | 言 | yán | phrase; sentence | 言而無當 |
| 371 | 56 | 言 | yán | a word; a syllable | 言而無當 |
| 372 | 56 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言而無當 |
| 373 | 56 | 言 | yán | to regard as | 言而無當 |
| 374 | 56 | 言 | yán | to act as | 言而無當 |
| 375 | 56 | 言 | yán | word; vacana | 言而無當 |
| 376 | 56 | 言 | yán | speak; vad | 言而無當 |
| 377 | 55 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則多不吉 |
| 378 | 55 | 則 | zé | then | 則多不吉 |
| 379 | 55 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則多不吉 |
| 380 | 55 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則多不吉 |
| 381 | 55 | 則 | zé | a grade; a level | 則多不吉 |
| 382 | 55 | 則 | zé | an example; a model | 則多不吉 |
| 383 | 55 | 則 | zé | a weighing device | 則多不吉 |
| 384 | 55 | 則 | zé | to grade; to rank | 則多不吉 |
| 385 | 55 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則多不吉 |
| 386 | 55 | 則 | zé | to do | 則多不吉 |
| 387 | 55 | 則 | zé | only | 則多不吉 |
| 388 | 55 | 則 | zé | immediately | 則多不吉 |
| 389 | 55 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則多不吉 |
| 390 | 55 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則多不吉 |
| 391 | 55 | 中 | zhōng | middle | 於二十五諦中 |
| 392 | 55 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於二十五諦中 |
| 393 | 55 | 中 | zhōng | China | 於二十五諦中 |
| 394 | 55 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於二十五諦中 |
| 395 | 55 | 中 | zhōng | in; amongst | 於二十五諦中 |
| 396 | 55 | 中 | zhōng | midday | 於二十五諦中 |
| 397 | 55 | 中 | zhōng | inside | 於二十五諦中 |
| 398 | 55 | 中 | zhōng | during | 於二十五諦中 |
| 399 | 55 | 中 | zhōng | Zhong | 於二十五諦中 |
| 400 | 55 | 中 | zhōng | intermediary | 於二十五諦中 |
| 401 | 55 | 中 | zhōng | half | 於二十五諦中 |
| 402 | 55 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於二十五諦中 |
| 403 | 55 | 中 | zhōng | while | 於二十五諦中 |
| 404 | 55 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於二十五諦中 |
| 405 | 55 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於二十五諦中 |
| 406 | 55 | 中 | zhòng | to obtain | 於二十五諦中 |
| 407 | 55 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於二十五諦中 |
| 408 | 55 | 中 | zhōng | middle | 於二十五諦中 |
| 409 | 54 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故生疑 |
| 410 | 52 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非夫領括眾妙 |
| 411 | 52 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非夫領括眾妙 |
| 412 | 52 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非夫領括眾妙 |
| 413 | 52 | 非 | fēi | different | 非夫領括眾妙 |
| 414 | 52 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非夫領括眾妙 |
| 415 | 52 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非夫領括眾妙 |
| 416 | 52 | 非 | fēi | Africa | 非夫領括眾妙 |
| 417 | 52 | 非 | fēi | to slander | 非夫領括眾妙 |
| 418 | 52 | 非 | fěi | to avoid | 非夫領括眾妙 |
| 419 | 52 | 非 | fēi | must | 非夫領括眾妙 |
| 420 | 52 | 非 | fēi | an error | 非夫領括眾妙 |
| 421 | 52 | 非 | fēi | a problem; a question | 非夫領括眾妙 |
| 422 | 52 | 非 | fēi | evil | 非夫領括眾妙 |
| 423 | 52 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非夫領括眾妙 |
| 424 | 52 | 非 | fēi | not | 非夫領括眾妙 |
| 425 | 51 | 時 | shí | time; a point or period of time | 初生時二俱照故 |
| 426 | 51 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 初生時二俱照故 |
| 427 | 51 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 初生時二俱照故 |
| 428 | 51 | 時 | shí | at that time | 初生時二俱照故 |
| 429 | 51 | 時 | shí | fashionable | 初生時二俱照故 |
| 430 | 51 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 初生時二俱照故 |
| 431 | 51 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 初生時二俱照故 |
| 432 | 51 | 時 | shí | tense | 初生時二俱照故 |
| 433 | 51 | 時 | shí | particular; special | 初生時二俱照故 |
| 434 | 51 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 初生時二俱照故 |
| 435 | 51 | 時 | shí | hour (measure word) | 初生時二俱照故 |
| 436 | 51 | 時 | shí | an era; a dynasty | 初生時二俱照故 |
| 437 | 51 | 時 | shí | time [abstract] | 初生時二俱照故 |
| 438 | 51 | 時 | shí | seasonal | 初生時二俱照故 |
| 439 | 51 | 時 | shí | frequently; often | 初生時二俱照故 |
| 440 | 51 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 初生時二俱照故 |
| 441 | 51 | 時 | shí | on time | 初生時二俱照故 |
| 442 | 51 | 時 | shí | this; that | 初生時二俱照故 |
| 443 | 51 | 時 | shí | to wait upon | 初生時二俱照故 |
| 444 | 51 | 時 | shí | hour | 初生時二俱照故 |
| 445 | 51 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 初生時二俱照故 |
| 446 | 51 | 時 | shí | Shi | 初生時二俱照故 |
| 447 | 51 | 時 | shí | a present; currentlt | 初生時二俱照故 |
| 448 | 51 | 時 | shí | time; kāla | 初生時二俱照故 |
| 449 | 51 | 時 | shí | at that time; samaya | 初生時二俱照故 |
| 450 | 51 | 時 | shí | then; atha | 初生時二俱照故 |
| 451 | 50 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 是以正化以之而隆 |
| 452 | 50 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 是以正化以之而隆 |
| 453 | 50 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 是以正化以之而隆 |
| 454 | 50 | 以 | yǐ | according to | 是以正化以之而隆 |
| 455 | 50 | 以 | yǐ | because of | 是以正化以之而隆 |
| 456 | 50 | 以 | yǐ | on a certain date | 是以正化以之而隆 |
| 457 | 50 | 以 | yǐ | and; as well as | 是以正化以之而隆 |
| 458 | 50 | 以 | yǐ | to rely on | 是以正化以之而隆 |
| 459 | 50 | 以 | yǐ | to regard | 是以正化以之而隆 |
| 460 | 50 | 以 | yǐ | to be able to | 是以正化以之而隆 |
| 461 | 50 | 以 | yǐ | to order; to command | 是以正化以之而隆 |
| 462 | 50 | 以 | yǐ | further; moreover | 是以正化以之而隆 |
| 463 | 50 | 以 | yǐ | used after a verb | 是以正化以之而隆 |
| 464 | 50 | 以 | yǐ | very | 是以正化以之而隆 |
| 465 | 50 | 以 | yǐ | already | 是以正化以之而隆 |
| 466 | 50 | 以 | yǐ | increasingly | 是以正化以之而隆 |
| 467 | 50 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 是以正化以之而隆 |
| 468 | 50 | 以 | yǐ | Israel | 是以正化以之而隆 |
| 469 | 50 | 以 | yǐ | Yi | 是以正化以之而隆 |
| 470 | 50 | 以 | yǐ | use; yogena | 是以正化以之而隆 |
| 471 | 47 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次無吉故 |
| 472 | 47 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次無吉故 |
| 473 | 46 | 與 | yǔ | and | 與什考挍正本 |
| 474 | 46 | 與 | yǔ | to give | 與什考挍正本 |
| 475 | 46 | 與 | yǔ | together with | 與什考挍正本 |
| 476 | 46 | 與 | yú | interrogative particle | 與什考挍正本 |
| 477 | 46 | 與 | yǔ | to accompany | 與什考挍正本 |
| 478 | 46 | 與 | yù | to particate in | 與什考挍正本 |
| 479 | 46 | 與 | yù | of the same kind | 與什考挍正本 |
| 480 | 46 | 與 | yù | to help | 與什考挍正本 |
| 481 | 46 | 與 | yǔ | for | 與什考挍正本 |
| 482 | 46 | 與 | yǔ | and; ca | 與什考挍正本 |
| 483 | 44 | 雖 | suī | although; even though | 先雖親譯 |
| 484 | 44 | 雖 | suī | only | 先雖親譯 |
| 485 | 44 | 雖 | suī | although; api | 先雖親譯 |
| 486 | 41 | 身 | shēn | human body; torso | 五熱炙身 |
| 487 | 41 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 五熱炙身 |
| 488 | 41 | 身 | shēn | measure word for clothes | 五熱炙身 |
| 489 | 41 | 身 | shēn | self | 五熱炙身 |
| 490 | 41 | 身 | shēn | life | 五熱炙身 |
| 491 | 41 | 身 | shēn | an object | 五熱炙身 |
| 492 | 41 | 身 | shēn | a lifetime | 五熱炙身 |
| 493 | 41 | 身 | shēn | personally | 五熱炙身 |
| 494 | 41 | 身 | shēn | moral character | 五熱炙身 |
| 495 | 41 | 身 | shēn | status; identity; position | 五熱炙身 |
| 496 | 41 | 身 | shēn | pregnancy | 五熱炙身 |
| 497 | 41 | 身 | juān | India | 五熱炙身 |
| 498 | 41 | 身 | shēn | body; kāya | 五熱炙身 |
| 499 | 38 | 惡 | è | evil; vice | 惡止 |
| 500 | 38 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 惡止 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 有 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 知 |
|
|
|
| 修妬路 | xiūdùlù | sutra | |
| 不 | bù | no; na | |
| 瓶 | píng | a jar; ghaṭa |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗逻 | 阿羅邏 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 百论 | 百論 | 98 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
| 遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
| 大秦 | 100 | the Roman Empire | |
| 大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 弘始 | 104 | Hongshi | |
| 冀 | 106 |
|
|
| 憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
| 迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 106 | Kumarajiva; Kumārajīva |
| 觉生 | 覺生 | 106 |
|
| 勒沙婆 | 108 | Rsabha | |
| 摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 尼乾子 | 尼乾子 | 110 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta |
| 泥曰 | 110 | Nirvana; Nibbāna | |
| 婆薮开士 | 婆藪開士 | 112 | Vasu |
| 秦 | 113 |
|
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三藏鸠摩罗什 | 三藏鳩摩羅什 | 115 | Kumārajīva |
| 僧佉 | 115 | Samkhya | |
| 僧佉经 | 僧佉經 | 115 | Samkhya Sutra |
| 释僧肇 | 釋僧肇 | 115 | Seng Zhao |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 司隷校尉 | 115 | Colonel; Commandant; Si Li Xiao Wei | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 提婆菩萨 | 提婆菩薩 | 116 | āryadeva |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 卫世师 | 衛世師 | 119 | Vaisesika |
| 姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
| 应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
| 因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 166.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八辈 | 八輩 | 98 | eight kinds of people |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 不从他生 | 不從他生 | 98 | not from another |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 常生 | 99 | immortality | |
| 常住 | 99 |
|
|
| 称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 出入息 | 99 | breath out and in | |
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 二受 | 195 | two kinds of perception | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二十五谛 | 二十五諦 | 195 | twenty-five truths |
| 法城 | 102 | Dharma citadel | |
| 法音 | 102 |
|
|
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 非身 | 102 |
|
|
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 福德 | 102 |
|
|
| 赴火 | 102 | to burn oneself alive | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 后说 | 後說 | 104 | spoken later |
| 见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 戒名 | 106 | kaimyō; posthumous name | |
| 净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
| 净持 | 淨持 | 106 | a young boy |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 净觉 | 淨覺 | 106 |
|
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 两舌恶口 | 兩舌惡口 | 108 | double-tongued |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 妙果 | 109 | wonderful fruit | |
| 名身 | 109 | group of names | |
| 内空 | 內空 | 110 | empty within |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 品第一 | 112 | Chapter One | |
| 颇梨珠 | 頗梨珠 | 112 | crystal beads; sphāṭika |
| 去法 | 113 | act of going; gamana | |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
| 人空 | 114 | empty of a permanent ego | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三恶 | 三惡 | 115 |
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 色尘 | 色塵 | 115 | sight; sight sense objects |
| 色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
| 善法 | 115 |
|
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 生相 | 115 | attribute of arising | |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 实智 | 實智 | 115 |
|
| 受戒 | 115 |
|
|
| 四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 投渊 | 投淵 | 116 | to throw oneself into an abyss |
| 陀罗骠 | 陀羅驃 | 116 | dravya; substance |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 我法 | 119 |
|
|
| 五大 | 119 | the five elements | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五分 | 119 |
|
|
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 五微尘 | 五微塵 | 119 | five rudimentary elements |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 息恶 | 息惡 | 120 | a wandering monk; śramaṇa |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 心要 | 120 | the core; the essence | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 修妬路 | 120 | sutra | |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一觉 | 一覺 | 121 |
|
| 义味 | 義味 | 121 | flavor of the meaning |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 应见 | 應見 | 121 | should be seen |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一中 | 121 |
|
|
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有对 | 有對 | 121 | hindrance |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正行 | 122 | right action | |
| 知行 | 122 | Understanding and Practice | |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 着语 | 著語 | 122 | zhuoyu; annotation; capping phrase; jakago |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 最上 | 122 | supreme |