Glossary and Vocabulary for Vijñaptimātratāsiddhiśāstra (Cheng Weishi Lun) 成唯識論, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 109 | 識 | shí | knowledge; understanding | 此識與幾心所相應 |
| 2 | 109 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 此識與幾心所相應 |
| 3 | 109 | 識 | zhì | to record | 此識與幾心所相應 |
| 4 | 109 | 識 | shí | thought; cognition | 此識與幾心所相應 |
| 5 | 109 | 識 | shí | to understand | 此識與幾心所相應 |
| 6 | 109 | 識 | shí | experience; common sense | 此識與幾心所相應 |
| 7 | 109 | 識 | shí | a good friend | 此識與幾心所相應 |
| 8 | 109 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 此識與幾心所相應 |
| 9 | 109 | 識 | zhì | a label; a mark | 此識與幾心所相應 |
| 10 | 109 | 識 | zhì | an inscription | 此識與幾心所相應 |
| 11 | 109 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 此識與幾心所相應 |
| 12 | 107 | 等 | děng | et cetera; and so on | 護法等菩薩造 |
| 13 | 107 | 等 | děng | to wait | 護法等菩薩造 |
| 14 | 107 | 等 | děng | to be equal | 護法等菩薩造 |
| 15 | 107 | 等 | děng | degree; level | 護法等菩薩造 |
| 16 | 107 | 等 | děng | to compare | 護法等菩薩造 |
| 17 | 107 | 等 | děng | same; equal; sama | 護法等菩薩造 |
| 18 | 97 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 故說為 |
| 19 | 97 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 故說為 |
| 20 | 97 | 說 | shuì | to persuade | 故說為 |
| 21 | 97 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 故說為 |
| 22 | 97 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 故說為 |
| 23 | 97 | 說 | shuō | to claim; to assert | 故說為 |
| 24 | 97 | 說 | shuō | allocution | 故說為 |
| 25 | 97 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 故說為 |
| 26 | 97 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 故說為 |
| 27 | 97 | 說 | shuō | speach; vāda | 故說為 |
| 28 | 97 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 故說為 |
| 29 | 97 | 說 | shuō | to instruct | 故說為 |
| 30 | 92 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 然觸自性是實非假 |
| 31 | 92 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 然觸自性是實非假 |
| 32 | 92 | 非 | fēi | different | 然觸自性是實非假 |
| 33 | 92 | 非 | fēi | to not be; to not have | 然觸自性是實非假 |
| 34 | 92 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 然觸自性是實非假 |
| 35 | 92 | 非 | fēi | Africa | 然觸自性是實非假 |
| 36 | 92 | 非 | fēi | to slander | 然觸自性是實非假 |
| 37 | 92 | 非 | fěi | to avoid | 然觸自性是實非假 |
| 38 | 92 | 非 | fēi | must | 然觸自性是實非假 |
| 39 | 92 | 非 | fēi | an error | 然觸自性是實非假 |
| 40 | 92 | 非 | fēi | a problem; a question | 然觸自性是實非假 |
| 41 | 92 | 非 | fēi | evil | 然觸自性是實非假 |
| 42 | 89 | 所 | suǒ | a few; various; some | 位恒與此五心所相應 |
| 43 | 89 | 所 | suǒ | a place; a location | 位恒與此五心所相應 |
| 44 | 89 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 位恒與此五心所相應 |
| 45 | 89 | 所 | suǒ | an ordinal number | 位恒與此五心所相應 |
| 46 | 89 | 所 | suǒ | meaning | 位恒與此五心所相應 |
| 47 | 89 | 所 | suǒ | garrison | 位恒與此五心所相應 |
| 48 | 89 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 位恒與此五心所相應 |
| 49 | 73 | 為 | wéi | to act as; to serve | 令心心所觸境為 |
| 50 | 73 | 為 | wéi | to change into; to become | 令心心所觸境為 |
| 51 | 73 | 為 | wéi | to be; is | 令心心所觸境為 |
| 52 | 73 | 為 | wéi | to do | 令心心所觸境為 |
| 53 | 73 | 為 | wèi | to support; to help | 令心心所觸境為 |
| 54 | 73 | 為 | wéi | to govern | 令心心所觸境為 |
| 55 | 73 | 為 | wèi | to be; bhū | 令心心所觸境為 |
| 56 | 71 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 又由此識常無轉變 |
| 57 | 71 | 無 | wú | to not have; without | 又由此識常無轉變 |
| 58 | 71 | 無 | mó | mo | 又由此識常無轉變 |
| 59 | 71 | 無 | wú | to not have | 又由此識常無轉變 |
| 60 | 71 | 無 | wú | Wu | 又由此識常無轉變 |
| 61 | 71 | 無 | mó | mo | 又由此識常無轉變 |
| 62 | 69 | 謂 | wèi | to call | 觸謂三和 |
| 63 | 69 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 觸謂三和 |
| 64 | 69 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 觸謂三和 |
| 65 | 69 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 觸謂三和 |
| 66 | 69 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 觸謂三和 |
| 67 | 69 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 觸謂三和 |
| 68 | 69 | 謂 | wèi | to think | 觸謂三和 |
| 69 | 69 | 謂 | wèi | for; is to be | 觸謂三和 |
| 70 | 69 | 謂 | wèi | to make; to cause | 觸謂三和 |
| 71 | 69 | 謂 | wèi | principle; reason | 觸謂三和 |
| 72 | 69 | 謂 | wèi | Wei | 觸謂三和 |
| 73 | 61 | 亦 | yì | Yi | 雖此亦能引起心所 |
| 74 | 58 | 不 | bù | infix potential marker | 受定不緣俱生觸故 |
| 75 | 56 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 觸依彼生令彼和合 |
| 76 | 56 | 生 | shēng | to live | 觸依彼生令彼和合 |
| 77 | 56 | 生 | shēng | raw | 觸依彼生令彼和合 |
| 78 | 56 | 生 | shēng | a student | 觸依彼生令彼和合 |
| 79 | 56 | 生 | shēng | life | 觸依彼生令彼和合 |
| 80 | 56 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 觸依彼生令彼和合 |
| 81 | 56 | 生 | shēng | alive | 觸依彼生令彼和合 |
| 82 | 56 | 生 | shēng | a lifetime | 觸依彼生令彼和合 |
| 83 | 56 | 生 | shēng | to initiate; to become | 觸依彼生令彼和合 |
| 84 | 56 | 生 | shēng | to grow | 觸依彼生令彼和合 |
| 85 | 56 | 生 | shēng | unfamiliar | 觸依彼生令彼和合 |
| 86 | 56 | 生 | shēng | not experienced | 觸依彼生令彼和合 |
| 87 | 56 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 觸依彼生令彼和合 |
| 88 | 56 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 觸依彼生令彼和合 |
| 89 | 56 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 觸依彼生令彼和合 |
| 90 | 56 | 生 | shēng | gender | 觸依彼生令彼和合 |
| 91 | 56 | 生 | shēng | to develop; to grow | 觸依彼生令彼和合 |
| 92 | 56 | 生 | shēng | to set up | 觸依彼生令彼和合 |
| 93 | 56 | 生 | shēng | a prostitute | 觸依彼生令彼和合 |
| 94 | 56 | 生 | shēng | a captive | 觸依彼生令彼和合 |
| 95 | 56 | 生 | shēng | a gentleman | 觸依彼生令彼和合 |
| 96 | 56 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 觸依彼生令彼和合 |
| 97 | 56 | 生 | shēng | unripe | 觸依彼生令彼和合 |
| 98 | 56 | 生 | shēng | nature | 觸依彼生令彼和合 |
| 99 | 56 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 觸依彼生令彼和合 |
| 100 | 56 | 生 | shēng | destiny | 觸依彼生令彼和合 |
| 101 | 56 | 生 | shēng | birth | 觸依彼生令彼和合 |
| 102 | 56 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 觸依彼生令彼和合 |
| 103 | 55 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 順故名三和 |
| 104 | 55 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 順故名三和 |
| 105 | 55 | 名 | míng | rank; position | 順故名三和 |
| 106 | 55 | 名 | míng | an excuse | 順故名三和 |
| 107 | 55 | 名 | míng | life | 順故名三和 |
| 108 | 55 | 名 | míng | to name; to call | 順故名三和 |
| 109 | 55 | 名 | míng | to express; to describe | 順故名三和 |
| 110 | 55 | 名 | míng | to be called; to have the name | 順故名三和 |
| 111 | 55 | 名 | míng | to own; to possess | 順故名三和 |
| 112 | 55 | 名 | míng | famous; renowned | 順故名三和 |
| 113 | 55 | 名 | míng | moral | 順故名三和 |
| 114 | 55 | 名 | míng | name; naman | 順故名三和 |
| 115 | 55 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 順故名三和 |
| 116 | 53 | 心 | xīn | heart [organ] | 和合一切心及心所 |
| 117 | 53 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 和合一切心及心所 |
| 118 | 53 | 心 | xīn | mind; consciousness | 和合一切心及心所 |
| 119 | 53 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 和合一切心及心所 |
| 120 | 53 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 和合一切心及心所 |
| 121 | 53 | 心 | xīn | heart | 和合一切心及心所 |
| 122 | 53 | 心 | xīn | emotion | 和合一切心及心所 |
| 123 | 53 | 心 | xīn | intention; consideration | 和合一切心及心所 |
| 124 | 53 | 心 | xīn | disposition; temperament | 和合一切心及心所 |
| 125 | 53 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 和合一切心及心所 |
| 126 | 53 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 和合一切心及心所 |
| 127 | 53 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 和合一切心及心所 |
| 128 | 52 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應 |
| 129 | 52 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應 |
| 130 | 52 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應 |
| 131 | 52 | 應 | yìng | to accept | 應 |
| 132 | 52 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應 |
| 133 | 52 | 應 | yìng | to echo | 應 |
| 134 | 52 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應 |
| 135 | 52 | 應 | yìng | Ying | 應 |
| 136 | 48 | 時 | shí | time; a point or period of time | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 137 | 48 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 138 | 48 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 139 | 48 | 時 | shí | fashionable | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 140 | 48 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 141 | 48 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 142 | 48 | 時 | shí | tense | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 143 | 48 | 時 | shí | particular; special | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 144 | 48 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 145 | 48 | 時 | shí | an era; a dynasty | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 146 | 48 | 時 | shí | time [abstract] | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 147 | 48 | 時 | shí | seasonal | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 148 | 48 | 時 | shí | to wait upon | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 149 | 48 | 時 | shí | hour | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 150 | 48 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 151 | 48 | 時 | shí | Shi | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 152 | 48 | 時 | shí | a present; currentlt | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 153 | 48 | 時 | shí | time; kāla | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 154 | 48 | 時 | shí | at that time; samaya | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 155 | 47 | 種 | zhǒng | kind; type | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 156 | 47 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 157 | 47 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 158 | 47 | 種 | zhǒng | seed; strain | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 159 | 47 | 種 | zhǒng | offspring | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 160 | 47 | 種 | zhǒng | breed | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 161 | 47 | 種 | zhǒng | race | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 162 | 47 | 種 | zhǒng | species | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 163 | 47 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 164 | 47 | 種 | zhǒng | grit; guts | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 165 | 47 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 166 | 46 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 觸似彼起故名分別 |
| 167 | 46 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 觸似彼起故名分別 |
| 168 | 46 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 觸似彼起故名分別 |
| 169 | 46 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 觸似彼起故名分別 |
| 170 | 46 | 起 | qǐ | to start | 觸似彼起故名分別 |
| 171 | 46 | 起 | qǐ | to establish; to build | 觸似彼起故名分別 |
| 172 | 46 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 觸似彼起故名分別 |
| 173 | 46 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 觸似彼起故名分別 |
| 174 | 46 | 起 | qǐ | to get out of bed | 觸似彼起故名分別 |
| 175 | 46 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 觸似彼起故名分別 |
| 176 | 46 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 觸似彼起故名分別 |
| 177 | 46 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 觸似彼起故名分別 |
| 178 | 46 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 觸似彼起故名分別 |
| 179 | 46 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 觸似彼起故名分別 |
| 180 | 46 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 觸似彼起故名分別 |
| 181 | 46 | 起 | qǐ | to conjecture | 觸似彼起故名分別 |
| 182 | 46 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 觸似彼起故名分別 |
| 183 | 46 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 觸似彼起故名分別 |
| 184 | 43 | 者 | zhě | ca | 瑜伽但說與受想思為所依者 |
| 185 | 42 | 觸 | chù | to touch; to feel | 常與觸作意受想思相 |
| 186 | 42 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 常與觸作意受想思相 |
| 187 | 42 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 常與觸作意受想思相 |
| 188 | 42 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 常與觸作意受想思相 |
| 189 | 42 | 能 | néng | can; able | 能為緣故 |
| 190 | 42 | 能 | néng | ability; capacity | 能為緣故 |
| 191 | 42 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能為緣故 |
| 192 | 42 | 能 | néng | energy | 能為緣故 |
| 193 | 42 | 能 | néng | function; use | 能為緣故 |
| 194 | 42 | 能 | néng | talent | 能為緣故 |
| 195 | 42 | 能 | néng | expert at | 能為緣故 |
| 196 | 42 | 能 | néng | to be in harmony | 能為緣故 |
| 197 | 42 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能為緣故 |
| 198 | 42 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能為緣故 |
| 199 | 42 | 能 | néng | to be able; śak | 能為緣故 |
| 200 | 42 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能為緣故 |
| 201 | 41 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 受想思等所依為業 |
| 202 | 41 | 依 | yī | to comply with; to follow | 受想思等所依為業 |
| 203 | 41 | 依 | yī | to help | 受想思等所依為業 |
| 204 | 41 | 依 | yī | flourishing | 受想思等所依為業 |
| 205 | 41 | 依 | yī | lovable | 受想思等所依為業 |
| 206 | 41 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 受想思等所依為業 |
| 207 | 41 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 受想思等所依為業 |
| 208 | 41 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 受想思等所依為業 |
| 209 | 40 | 恒 | héng | constant; regular | 位恒與此五心所相應 |
| 210 | 40 | 恒 | héng | permanent; lasting; perpetual | 位恒與此五心所相應 |
| 211 | 40 | 恒 | héng | perseverance | 位恒與此五心所相應 |
| 212 | 40 | 恒 | héng | ordinary; common | 位恒與此五心所相應 |
| 213 | 40 | 恒 | héng | Constancy [hexagram] | 位恒與此五心所相應 |
| 214 | 40 | 恒 | gèng | crescent moon | 位恒與此五心所相應 |
| 215 | 40 | 恒 | gèng | to spread; to expand | 位恒與此五心所相應 |
| 216 | 40 | 恒 | héng | Heng | 位恒與此五心所相應 |
| 217 | 40 | 恒 | héng | Eternity | 位恒與此五心所相應 |
| 218 | 40 | 恒 | héng | eternal | 位恒與此五心所相應 |
| 219 | 40 | 恒 | gèng | Ganges | 位恒與此五心所相應 |
| 220 | 38 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 故以受等所依為 |
| 221 | 38 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 故以受等所依為 |
| 222 | 38 | 受 | shòu | to receive; to accept | 故以受等所依為 |
| 223 | 38 | 受 | shòu | to tolerate | 故以受等所依為 |
| 224 | 38 | 受 | shòu | feelings; sensations | 故以受等所依為 |
| 225 | 38 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又既受因應名因受 |
| 226 | 37 | 與 | yǔ | to give | 此識與幾心所相應 |
| 227 | 37 | 與 | yǔ | to accompany | 此識與幾心所相應 |
| 228 | 37 | 與 | yù | to particate in | 此識與幾心所相應 |
| 229 | 37 | 與 | yù | of the same kind | 此識與幾心所相應 |
| 230 | 37 | 與 | yù | to help | 此識與幾心所相應 |
| 231 | 37 | 與 | yǔ | for | 此識與幾心所相應 |
| 232 | 36 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 由斯故說識觸受等因二三四和合而 |
| 233 | 36 | 而 | ér | as if; to seem like | 由斯故說識觸受等因二三四和合而 |
| 234 | 36 | 而 | néng | can; able | 由斯故說識觸受等因二三四和合而 |
| 235 | 36 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 由斯故說識觸受等因二三四和合而 |
| 236 | 36 | 而 | ér | to arrive; up to | 由斯故說識觸受等因二三四和合而 |
| 237 | 33 | 異熟 | yìshú | vipāka; the result of karma; indirect effect | 此觸等五與異熟識行相 |
| 238 | 32 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 239 | 32 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 240 | 32 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 241 | 32 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 242 | 32 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 243 | 32 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 244 | 32 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 245 | 32 | 趣 | qù | interesting | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 246 | 32 | 趣 | qù | to turn towards; to approach | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 247 | 32 | 趣 | cù | to urge | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 248 | 32 | 趣 | qù | purport; an objective | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 249 | 32 | 趣 | qù | a delight; a pleasure; an interest | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 250 | 32 | 趣 | qù | an inclination | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 251 | 32 | 趣 | qù | a flavor; a taste | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 252 | 32 | 趣 | qù | to go quickly towards | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 253 | 32 | 趣 | qù | realm; destination | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 254 | 31 | 中 | zhōng | middle | 此中所說阿羅漢者通攝三 |
| 255 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中所說阿羅漢者通攝三 |
| 256 | 31 | 中 | zhōng | China | 此中所說阿羅漢者通攝三 |
| 257 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中所說阿羅漢者通攝三 |
| 258 | 31 | 中 | zhōng | midday | 此中所說阿羅漢者通攝三 |
| 259 | 31 | 中 | zhōng | inside | 此中所說阿羅漢者通攝三 |
| 260 | 31 | 中 | zhōng | during | 此中所說阿羅漢者通攝三 |
| 261 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 此中所說阿羅漢者通攝三 |
| 262 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 此中所說阿羅漢者通攝三 |
| 263 | 31 | 中 | zhōng | half | 此中所說阿羅漢者通攝三 |
| 264 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中所說阿羅漢者通攝三 |
| 265 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中所說阿羅漢者通攝三 |
| 266 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 此中所說阿羅漢者通攝三 |
| 267 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中所說阿羅漢者通攝三 |
| 268 | 31 | 中 | zhōng | middle | 此中所說阿羅漢者通攝三 |
| 269 | 31 | 斷 | duàn | to judge | 斷故定非異熟 |
| 270 | 31 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷故定非異熟 |
| 271 | 31 | 斷 | duàn | to stop | 斷故定非異熟 |
| 272 | 31 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷故定非異熟 |
| 273 | 31 | 斷 | duàn | to intercept | 斷故定非異熟 |
| 274 | 31 | 斷 | duàn | to divide | 斷故定非異熟 |
| 275 | 31 | 斷 | duàn | to isolate | 斷故定非異熟 |
| 276 | 28 | 義 | yì | meaning; sense | 有義觸等如阿賴 |
| 277 | 28 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 有義觸等如阿賴 |
| 278 | 28 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 有義觸等如阿賴 |
| 279 | 28 | 義 | yì | chivalry; generosity | 有義觸等如阿賴 |
| 280 | 28 | 義 | yì | just; righteous | 有義觸等如阿賴 |
| 281 | 28 | 義 | yì | adopted | 有義觸等如阿賴 |
| 282 | 28 | 義 | yì | a relationship | 有義觸等如阿賴 |
| 283 | 28 | 義 | yì | volunteer | 有義觸等如阿賴 |
| 284 | 28 | 義 | yì | something suitable | 有義觸等如阿賴 |
| 285 | 28 | 義 | yì | a martyr | 有義觸等如阿賴 |
| 286 | 28 | 義 | yì | a law | 有義觸等如阿賴 |
| 287 | 28 | 義 | yì | Yi | 有義觸等如阿賴 |
| 288 | 28 | 義 | yì | Righteousness | 有義觸等如阿賴 |
| 289 | 28 | 義 | yì | aim; artha | 有義觸等如阿賴 |
| 290 | 28 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 起盡經說受想行蘊一切皆以觸為緣 |
| 291 | 28 | 緣 | yuán | hem | 起盡經說受想行蘊一切皆以觸為緣 |
| 292 | 28 | 緣 | yuán | to revolve around | 起盡經說受想行蘊一切皆以觸為緣 |
| 293 | 28 | 緣 | yuán | to climb up | 起盡經說受想行蘊一切皆以觸為緣 |
| 294 | 28 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 起盡經說受想行蘊一切皆以觸為緣 |
| 295 | 28 | 緣 | yuán | along; to follow | 起盡經說受想行蘊一切皆以觸為緣 |
| 296 | 28 | 緣 | yuán | to depend on | 起盡經說受想行蘊一切皆以觸為緣 |
| 297 | 28 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 起盡經說受想行蘊一切皆以觸為緣 |
| 298 | 28 | 緣 | yuán | Condition | 起盡經說受想行蘊一切皆以觸為緣 |
| 299 | 28 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 起盡經說受想行蘊一切皆以觸為緣 |
| 300 | 28 | 性 | xìng | gender | 性 |
| 301 | 28 | 性 | xìng | nature; disposition | 性 |
| 302 | 28 | 性 | xìng | grammatical gender | 性 |
| 303 | 28 | 性 | xìng | a property; a quality | 性 |
| 304 | 28 | 性 | xìng | life; destiny | 性 |
| 305 | 28 | 性 | xìng | sexual desire | 性 |
| 306 | 28 | 性 | xìng | scope | 性 |
| 307 | 28 | 性 | xìng | nature | 性 |
| 308 | 26 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 違自所執不自證故 |
| 309 | 26 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 違自所執不自證故 |
| 310 | 26 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 違自所執不自證故 |
| 311 | 26 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 違自所執不自證故 |
| 312 | 26 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 違自所執不自證故 |
| 313 | 26 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 違自所執不自證故 |
| 314 | 26 | 執 | zhí | to block up | 違自所執不自證故 |
| 315 | 26 | 執 | zhí | to engage in | 違自所執不自證故 |
| 316 | 26 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 違自所執不自證故 |
| 317 | 26 | 執 | zhí | a good friend | 違自所執不自證故 |
| 318 | 26 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 違自所執不自證故 |
| 319 | 26 | 執 | zhí | grasping; grāha | 違自所執不自證故 |
| 320 | 25 | 法 | fǎ | method; way | 如無記法善惡俱招 |
| 321 | 25 | 法 | fǎ | France | 如無記法善惡俱招 |
| 322 | 25 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如無記法善惡俱招 |
| 323 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如無記法善惡俱招 |
| 324 | 25 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如無記法善惡俱招 |
| 325 | 25 | 法 | fǎ | an institution | 如無記法善惡俱招 |
| 326 | 25 | 法 | fǎ | to emulate | 如無記法善惡俱招 |
| 327 | 25 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如無記法善惡俱招 |
| 328 | 25 | 法 | fǎ | punishment | 如無記法善惡俱招 |
| 329 | 25 | 法 | fǎ | Fa | 如無記法善惡俱招 |
| 330 | 25 | 法 | fǎ | a precedent | 如無記法善惡俱招 |
| 331 | 25 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如無記法善惡俱招 |
| 332 | 25 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如無記法善惡俱招 |
| 333 | 25 | 法 | fǎ | Dharma | 如無記法善惡俱招 |
| 334 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如無記法善惡俱招 |
| 335 | 25 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 如無記法善惡俱招 |
| 336 | 25 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 如無記法善惡俱招 |
| 337 | 25 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 如無記法善惡俱招 |
| 338 | 25 | 位 | wèi | position; location; place | 位恒與此五心所相應 |
| 339 | 25 | 位 | wèi | bit | 位恒與此五心所相應 |
| 340 | 25 | 位 | wèi | a seat | 位恒與此五心所相應 |
| 341 | 25 | 位 | wèi | a post | 位恒與此五心所相應 |
| 342 | 25 | 位 | wèi | a rank; status | 位恒與此五心所相應 |
| 343 | 25 | 位 | wèi | a throne | 位恒與此五心所相應 |
| 344 | 25 | 位 | wèi | Wei | 位恒與此五心所相應 |
| 345 | 25 | 位 | wèi | the standard form of an object | 位恒與此五心所相應 |
| 346 | 25 | 位 | wèi | a polite form of address | 位恒與此五心所相應 |
| 347 | 25 | 位 | wèi | at; located at | 位恒與此五心所相應 |
| 348 | 25 | 位 | wèi | to arrange | 位恒與此五心所相應 |
| 349 | 25 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 位恒與此五心所相應 |
| 350 | 24 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 此識與幾心所相應 |
| 351 | 24 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 此識與幾心所相應 |
| 352 | 24 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 此識與幾心所相應 |
| 353 | 24 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 此識與幾心所相應 |
| 354 | 24 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 此識與幾心所相應 |
| 355 | 24 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 此識與幾心所相應 |
| 356 | 24 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由斯故說識觸受等因二三四和合而 |
| 357 | 24 | 由 | yóu | to follow along | 由斯故說識觸受等因二三四和合而 |
| 358 | 24 | 由 | yóu | cause; reason | 由斯故說識觸受等因二三四和合而 |
| 359 | 24 | 由 | yóu | You | 由斯故說識觸受等因二三四和合而 |
| 360 | 24 | 定 | dìng | to decide | 定故 |
| 361 | 24 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定故 |
| 362 | 24 | 定 | dìng | to determine | 定故 |
| 363 | 24 | 定 | dìng | to calm down | 定故 |
| 364 | 24 | 定 | dìng | to set; to fix | 定故 |
| 365 | 24 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定故 |
| 366 | 24 | 定 | dìng | still | 定故 |
| 367 | 24 | 定 | dìng | Concentration | 定故 |
| 368 | 24 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定故 |
| 369 | 24 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定故 |
| 370 | 24 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 常與觸作意受想思相 |
| 371 | 24 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 常與觸作意受想思相 |
| 372 | 24 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 常與觸作意受想思相 |
| 373 | 24 | 相 | xiàng | to aid; to help | 常與觸作意受想思相 |
| 374 | 24 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 常與觸作意受想思相 |
| 375 | 24 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 常與觸作意受想思相 |
| 376 | 24 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 常與觸作意受想思相 |
| 377 | 24 | 相 | xiāng | Xiang | 常與觸作意受想思相 |
| 378 | 24 | 相 | xiāng | form substance | 常與觸作意受想思相 |
| 379 | 24 | 相 | xiāng | to express | 常與觸作意受想思相 |
| 380 | 24 | 相 | xiàng | to choose | 常與觸作意受想思相 |
| 381 | 24 | 相 | xiāng | Xiang | 常與觸作意受想思相 |
| 382 | 24 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 常與觸作意受想思相 |
| 383 | 24 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 常與觸作意受想思相 |
| 384 | 24 | 相 | xiāng | to compare | 常與觸作意受想思相 |
| 385 | 24 | 相 | xiàng | to divine | 常與觸作意受想思相 |
| 386 | 24 | 相 | xiàng | to administer | 常與觸作意受想思相 |
| 387 | 24 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 常與觸作意受想思相 |
| 388 | 24 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 常與觸作意受想思相 |
| 389 | 24 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 常與觸作意受想思相 |
| 390 | 24 | 相 | xiāng | coralwood | 常與觸作意受想思相 |
| 391 | 24 | 相 | xiàng | ministry | 常與觸作意受想思相 |
| 392 | 24 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 常與觸作意受想思相 |
| 393 | 24 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 常與觸作意受想思相 |
| 394 | 24 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 常與觸作意受想思相 |
| 395 | 24 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 常與觸作意受想思相 |
| 396 | 24 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 常與觸作意受想思相 |
| 397 | 23 | 因 | yīn | cause; reason | 由斯故說識觸受等因二三四和合而 |
| 398 | 23 | 因 | yīn | to accord with | 由斯故說識觸受等因二三四和合而 |
| 399 | 23 | 因 | yīn | to follow | 由斯故說識觸受等因二三四和合而 |
| 400 | 23 | 因 | yīn | to rely on | 由斯故說識觸受等因二三四和合而 |
| 401 | 23 | 因 | yīn | via; through | 由斯故說識觸受等因二三四和合而 |
| 402 | 23 | 因 | yīn | to continue | 由斯故說識觸受等因二三四和合而 |
| 403 | 23 | 因 | yīn | to receive | 由斯故說識觸受等因二三四和合而 |
| 404 | 23 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 由斯故說識觸受等因二三四和合而 |
| 405 | 23 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 由斯故說識觸受等因二三四和合而 |
| 406 | 23 | 因 | yīn | to be like | 由斯故說識觸受等因二三四和合而 |
| 407 | 23 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 由斯故說識觸受等因二三四和合而 |
| 408 | 23 | 因 | yīn | cause; hetu | 由斯故說識觸受等因二三四和合而 |
| 409 | 22 | 一切 | yīqiè | temporary | 於一切 |
| 410 | 22 | 一切 | yīqiè | the same | 於一切 |
| 411 | 22 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 以是遍行心所攝 |
| 412 | 22 | 攝 | shè | to take a photo | 以是遍行心所攝 |
| 413 | 22 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 以是遍行心所攝 |
| 414 | 22 | 攝 | shè | to act for; to represent | 以是遍行心所攝 |
| 415 | 22 | 攝 | shè | to administer | 以是遍行心所攝 |
| 416 | 22 | 攝 | shè | to conserve | 以是遍行心所攝 |
| 417 | 22 | 攝 | shè | to hold; to support | 以是遍行心所攝 |
| 418 | 22 | 攝 | shè | to get close to | 以是遍行心所攝 |
| 419 | 22 | 攝 | shè | to help | 以是遍行心所攝 |
| 420 | 22 | 攝 | niè | peaceful | 以是遍行心所攝 |
| 421 | 22 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 以是遍行心所攝 |
| 422 | 22 | 轉識 | zhuǎn shí | Transforming Consciousness | 可為轉識熏成 |
| 423 | 22 | 轉識 | zhuǎn shí | evolving mind | 可為轉識熏成 |
| 424 | 21 | 我 | wǒ | self | 有情恒執為自內我 |
| 425 | 21 | 我 | wǒ | [my] dear | 有情恒執為自內我 |
| 426 | 21 | 我 | wǒ | Wo | 有情恒執為自內我 |
| 427 | 21 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 有情恒執為自內我 |
| 428 | 21 | 我 | wǒ | ga | 有情恒執為自內我 |
| 429 | 21 | 熏 | xūn | to smoke; to cure | 又此識是所熏性故 |
| 430 | 21 | 熏 | xūn | to smoke; to scent; to fumigate | 又此識是所熏性故 |
| 431 | 21 | 熏 | xūn | smoke | 又此識是所熏性故 |
| 432 | 21 | 熏 | xūn | vapor; fog | 又此識是所熏性故 |
| 433 | 21 | 熏 | xūn | to fumigate | 又此識是所熏性故 |
| 434 | 21 | 熏 | xūn | to influence | 又此識是所熏性故 |
| 435 | 21 | 熏 | xūn | to assail the nostrils | 又此識是所熏性故 |
| 436 | 21 | 熏 | xūn | smoked | 又此識是所熏性故 |
| 437 | 21 | 熏 | xūn | warm | 又此識是所熏性故 |
| 438 | 21 | 熏 | xūn | to quarrel | 又此識是所熏性故 |
| 439 | 21 | 熏 | xūn | dusk; twilight | 又此識是所熏性故 |
| 440 | 21 | 熏 | xūn | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies | 又此識是所熏性故 |
| 441 | 21 | 及 | jí | to reach | 和合一切心及心所 |
| 442 | 21 | 及 | jí | to attain | 和合一切心及心所 |
| 443 | 21 | 及 | jí | to understand | 和合一切心及心所 |
| 444 | 21 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 和合一切心及心所 |
| 445 | 21 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 和合一切心及心所 |
| 446 | 21 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 和合一切心及心所 |
| 447 | 21 | 及 | jí | and; ca; api | 和合一切心及心所 |
| 448 | 20 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 似因之果應皆受性 |
| 449 | 20 | 果 | guǒ | fruit | 似因之果應皆受性 |
| 450 | 20 | 果 | guǒ | to eat until full | 似因之果應皆受性 |
| 451 | 20 | 果 | guǒ | to realize | 似因之果應皆受性 |
| 452 | 20 | 果 | guǒ | a fruit tree | 似因之果應皆受性 |
| 453 | 20 | 果 | guǒ | resolute; determined | 似因之果應皆受性 |
| 454 | 20 | 果 | guǒ | Fruit | 似因之果應皆受性 |
| 455 | 20 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 似因之果應皆受性 |
| 456 | 20 | 言 | yán | to speak; to say; said | 故說觸等亦如是言 |
| 457 | 20 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 故說觸等亦如是言 |
| 458 | 20 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 故說觸等亦如是言 |
| 459 | 20 | 言 | yán | phrase; sentence | 故說觸等亦如是言 |
| 460 | 20 | 言 | yán | a word; a syllable | 故說觸等亦如是言 |
| 461 | 20 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 故說觸等亦如是言 |
| 462 | 20 | 言 | yán | to regard as | 故說觸等亦如是言 |
| 463 | 20 | 言 | yán | to act as | 故說觸等亦如是言 |
| 464 | 20 | 言 | yán | word; vacana | 故說觸等亦如是言 |
| 465 | 20 | 言 | yán | speak; vad | 故說觸等亦如是言 |
| 466 | 20 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 理亦不然 |
| 467 | 20 | 理 | lǐ | to manage | 理亦不然 |
| 468 | 20 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 理亦不然 |
| 469 | 20 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 理亦不然 |
| 470 | 20 | 理 | lǐ | a natural science | 理亦不然 |
| 471 | 20 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 理亦不然 |
| 472 | 20 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 理亦不然 |
| 473 | 20 | 理 | lǐ | a judge | 理亦不然 |
| 474 | 20 | 理 | lǐ | li; moral principle | 理亦不然 |
| 475 | 20 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 理亦不然 |
| 476 | 20 | 理 | lǐ | grain; texture | 理亦不然 |
| 477 | 20 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 理亦不然 |
| 478 | 20 | 理 | lǐ | principle; naya | 理亦不然 |
| 479 | 20 | 第八識 | dìbā shí | eighth consciousness; ālayavijñāna | 非捨一切第八識體 |
| 480 | 20 | 捨 | shě | to give | 捨 |
| 481 | 20 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 捨 |
| 482 | 20 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 捨 |
| 483 | 20 | 捨 | shè | my | 捨 |
| 484 | 20 | 捨 | shě | equanimity | 捨 |
| 485 | 20 | 捨 | shè | my house | 捨 |
| 486 | 20 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 捨 |
| 487 | 20 | 捨 | shè | to leave | 捨 |
| 488 | 20 | 捨 | shě | She | 捨 |
| 489 | 20 | 捨 | shè | disciple | 捨 |
| 490 | 20 | 捨 | shè | a barn; a pen | 捨 |
| 491 | 20 | 捨 | shè | to reside | 捨 |
| 492 | 20 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 捨 |
| 493 | 20 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 捨 |
| 494 | 20 | 捨 | shě | Give | 捨 |
| 495 | 20 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 捨 |
| 496 | 20 | 捨 | shě | house; gṛha | 捨 |
| 497 | 20 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 捨 |
| 498 | 19 | 種子 | zhǒngzi | seed | 如何同識能持種子 |
| 499 | 19 | 種子 | zhǒngzi | son | 如何同識能持種子 |
| 500 | 19 | 種子 | zhǒngzi | seed | 如何同識能持種子 |
Frequencies of all Words
Top 1078
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 232 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
| 2 | 232 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
| 3 | 232 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
| 4 | 232 | 故 | gù | to die | 故 |
| 5 | 232 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
| 6 | 232 | 故 | gù | original | 故 |
| 7 | 232 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
| 8 | 232 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
| 9 | 232 | 故 | gù | something in the past | 故 |
| 10 | 232 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
| 11 | 232 | 故 | gù | still; yet | 故 |
| 12 | 232 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
| 13 | 123 | 此 | cǐ | this; these | 此識與幾心所相應 |
| 14 | 123 | 此 | cǐ | in this way | 此識與幾心所相應 |
| 15 | 123 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此識與幾心所相應 |
| 16 | 123 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此識與幾心所相應 |
| 17 | 123 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此識與幾心所相應 |
| 18 | 109 | 識 | shí | knowledge; understanding | 此識與幾心所相應 |
| 19 | 109 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 此識與幾心所相應 |
| 20 | 109 | 識 | zhì | to record | 此識與幾心所相應 |
| 21 | 109 | 識 | shí | thought; cognition | 此識與幾心所相應 |
| 22 | 109 | 識 | shí | to understand | 此識與幾心所相應 |
| 23 | 109 | 識 | shí | experience; common sense | 此識與幾心所相應 |
| 24 | 109 | 識 | shí | a good friend | 此識與幾心所相應 |
| 25 | 109 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 此識與幾心所相應 |
| 26 | 109 | 識 | zhì | a label; a mark | 此識與幾心所相應 |
| 27 | 109 | 識 | zhì | an inscription | 此識與幾心所相應 |
| 28 | 109 | 識 | zhì | just now | 此識與幾心所相應 |
| 29 | 109 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 此識與幾心所相應 |
| 30 | 107 | 等 | děng | et cetera; and so on | 護法等菩薩造 |
| 31 | 107 | 等 | děng | to wait | 護法等菩薩造 |
| 32 | 107 | 等 | děng | degree; kind | 護法等菩薩造 |
| 33 | 107 | 等 | děng | plural | 護法等菩薩造 |
| 34 | 107 | 等 | děng | to be equal | 護法等菩薩造 |
| 35 | 107 | 等 | děng | degree; level | 護法等菩薩造 |
| 36 | 107 | 等 | děng | to compare | 護法等菩薩造 |
| 37 | 107 | 等 | děng | same; equal; sama | 護法等菩薩造 |
| 38 | 104 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 三和合位皆有順生心所功能說名變 |
| 39 | 104 | 有 | yǒu | to have; to possess | 三和合位皆有順生心所功能說名變 |
| 40 | 104 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 三和合位皆有順生心所功能說名變 |
| 41 | 104 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 三和合位皆有順生心所功能說名變 |
| 42 | 104 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 三和合位皆有順生心所功能說名變 |
| 43 | 104 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 三和合位皆有順生心所功能說名變 |
| 44 | 104 | 有 | yǒu | used to compare two things | 三和合位皆有順生心所功能說名變 |
| 45 | 104 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 三和合位皆有順生心所功能說名變 |
| 46 | 104 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 三和合位皆有順生心所功能說名變 |
| 47 | 104 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 三和合位皆有順生心所功能說名變 |
| 48 | 104 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 三和合位皆有順生心所功能說名變 |
| 49 | 104 | 有 | yǒu | abundant | 三和合位皆有順生心所功能說名變 |
| 50 | 104 | 有 | yǒu | purposeful | 三和合位皆有順生心所功能說名變 |
| 51 | 104 | 有 | yǒu | You | 三和合位皆有順生心所功能說名變 |
| 52 | 104 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 三和合位皆有順生心所功能說名變 |
| 53 | 104 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 三和合位皆有順生心所功能說名變 |
| 54 | 97 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 故說為 |
| 55 | 97 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 故說為 |
| 56 | 97 | 說 | shuì | to persuade | 故說為 |
| 57 | 97 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 故說為 |
| 58 | 97 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 故說為 |
| 59 | 97 | 說 | shuō | to claim; to assert | 故說為 |
| 60 | 97 | 說 | shuō | allocution | 故說為 |
| 61 | 97 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 故說為 |
| 62 | 97 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 故說為 |
| 63 | 97 | 說 | shuō | speach; vāda | 故說為 |
| 64 | 97 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 故說為 |
| 65 | 97 | 說 | shuō | to instruct | 故說為 |
| 66 | 92 | 非 | fēi | not; non-; un- | 然觸自性是實非假 |
| 67 | 92 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 然觸自性是實非假 |
| 68 | 92 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 然觸自性是實非假 |
| 69 | 92 | 非 | fēi | different | 然觸自性是實非假 |
| 70 | 92 | 非 | fēi | to not be; to not have | 然觸自性是實非假 |
| 71 | 92 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 然觸自性是實非假 |
| 72 | 92 | 非 | fēi | Africa | 然觸自性是實非假 |
| 73 | 92 | 非 | fēi | to slander | 然觸自性是實非假 |
| 74 | 92 | 非 | fěi | to avoid | 然觸自性是實非假 |
| 75 | 92 | 非 | fēi | must | 然觸自性是實非假 |
| 76 | 92 | 非 | fēi | an error | 然觸自性是實非假 |
| 77 | 92 | 非 | fēi | a problem; a question | 然觸自性是實非假 |
| 78 | 92 | 非 | fēi | evil | 然觸自性是實非假 |
| 79 | 92 | 非 | fēi | besides; except; unless | 然觸自性是實非假 |
| 80 | 92 | 非 | fēi | not | 然觸自性是實非假 |
| 81 | 89 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 位恒與此五心所相應 |
| 82 | 89 | 所 | suǒ | an office; an institute | 位恒與此五心所相應 |
| 83 | 89 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 位恒與此五心所相應 |
| 84 | 89 | 所 | suǒ | it | 位恒與此五心所相應 |
| 85 | 89 | 所 | suǒ | if; supposing | 位恒與此五心所相應 |
| 86 | 89 | 所 | suǒ | a few; various; some | 位恒與此五心所相應 |
| 87 | 89 | 所 | suǒ | a place; a location | 位恒與此五心所相應 |
| 88 | 89 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 位恒與此五心所相應 |
| 89 | 89 | 所 | suǒ | that which | 位恒與此五心所相應 |
| 90 | 89 | 所 | suǒ | an ordinal number | 位恒與此五心所相應 |
| 91 | 89 | 所 | suǒ | meaning | 位恒與此五心所相應 |
| 92 | 89 | 所 | suǒ | garrison | 位恒與此五心所相應 |
| 93 | 89 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 位恒與此五心所相應 |
| 94 | 89 | 所 | suǒ | that which; yad | 位恒與此五心所相應 |
| 95 | 78 | 彼 | bǐ | that; those | 觸依彼生令彼和合 |
| 96 | 78 | 彼 | bǐ | another; the other | 觸依彼生令彼和合 |
| 97 | 78 | 彼 | bǐ | that; tad | 觸依彼生令彼和合 |
| 98 | 73 | 為 | wèi | for; to | 令心心所觸境為 |
| 99 | 73 | 為 | wèi | because of | 令心心所觸境為 |
| 100 | 73 | 為 | wéi | to act as; to serve | 令心心所觸境為 |
| 101 | 73 | 為 | wéi | to change into; to become | 令心心所觸境為 |
| 102 | 73 | 為 | wéi | to be; is | 令心心所觸境為 |
| 103 | 73 | 為 | wéi | to do | 令心心所觸境為 |
| 104 | 73 | 為 | wèi | for | 令心心所觸境為 |
| 105 | 73 | 為 | wèi | because of; for; to | 令心心所觸境為 |
| 106 | 73 | 為 | wèi | to | 令心心所觸境為 |
| 107 | 73 | 為 | wéi | in a passive construction | 令心心所觸境為 |
| 108 | 73 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 令心心所觸境為 |
| 109 | 73 | 為 | wéi | forming an adverb | 令心心所觸境為 |
| 110 | 73 | 為 | wéi | to add emphasis | 令心心所觸境為 |
| 111 | 73 | 為 | wèi | to support; to help | 令心心所觸境為 |
| 112 | 73 | 為 | wéi | to govern | 令心心所觸境為 |
| 113 | 73 | 為 | wèi | to be; bhū | 令心心所觸境為 |
| 114 | 71 | 無 | wú | no | 又由此識常無轉變 |
| 115 | 71 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 又由此識常無轉變 |
| 116 | 71 | 無 | wú | to not have; without | 又由此識常無轉變 |
| 117 | 71 | 無 | wú | has not yet | 又由此識常無轉變 |
| 118 | 71 | 無 | mó | mo | 又由此識常無轉變 |
| 119 | 71 | 無 | wú | do not | 又由此識常無轉變 |
| 120 | 71 | 無 | wú | not; -less; un- | 又由此識常無轉變 |
| 121 | 71 | 無 | wú | regardless of | 又由此識常無轉變 |
| 122 | 71 | 無 | wú | to not have | 又由此識常無轉變 |
| 123 | 71 | 無 | wú | um | 又由此識常無轉變 |
| 124 | 71 | 無 | wú | Wu | 又由此識常無轉變 |
| 125 | 71 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 又由此識常無轉變 |
| 126 | 71 | 無 | wú | not; non- | 又由此識常無轉變 |
| 127 | 71 | 無 | mó | mo | 又由此識常無轉變 |
| 128 | 69 | 謂 | wèi | to call | 觸謂三和 |
| 129 | 69 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 觸謂三和 |
| 130 | 69 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 觸謂三和 |
| 131 | 69 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 觸謂三和 |
| 132 | 69 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 觸謂三和 |
| 133 | 69 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 觸謂三和 |
| 134 | 69 | 謂 | wèi | to think | 觸謂三和 |
| 135 | 69 | 謂 | wèi | for; is to be | 觸謂三和 |
| 136 | 69 | 謂 | wèi | to make; to cause | 觸謂三和 |
| 137 | 69 | 謂 | wèi | and | 觸謂三和 |
| 138 | 69 | 謂 | wèi | principle; reason | 觸謂三和 |
| 139 | 69 | 謂 | wèi | Wei | 觸謂三和 |
| 140 | 69 | 謂 | wèi | which; what; yad | 觸謂三和 |
| 141 | 69 | 謂 | wèi | to say; iti | 觸謂三和 |
| 142 | 67 | 是 | shì | is; are; am; to be | 令同觸境是觸自 |
| 143 | 67 | 是 | shì | is exactly | 令同觸境是觸自 |
| 144 | 67 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 令同觸境是觸自 |
| 145 | 67 | 是 | shì | this; that; those | 令同觸境是觸自 |
| 146 | 67 | 是 | shì | really; certainly | 令同觸境是觸自 |
| 147 | 67 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 令同觸境是觸自 |
| 148 | 67 | 是 | shì | true | 令同觸境是觸自 |
| 149 | 67 | 是 | shì | is; has; exists | 令同觸境是觸自 |
| 150 | 67 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 令同觸境是觸自 |
| 151 | 67 | 是 | shì | a matter; an affair | 令同觸境是觸自 |
| 152 | 67 | 是 | shì | Shi | 令同觸境是觸自 |
| 153 | 67 | 是 | shì | is; bhū | 令同觸境是觸自 |
| 154 | 67 | 是 | shì | this; idam | 令同觸境是觸自 |
| 155 | 61 | 亦 | yì | also; too | 雖此亦能引起心所 |
| 156 | 61 | 亦 | yì | but | 雖此亦能引起心所 |
| 157 | 61 | 亦 | yì | this; he; she | 雖此亦能引起心所 |
| 158 | 61 | 亦 | yì | although; even though | 雖此亦能引起心所 |
| 159 | 61 | 亦 | yì | already | 雖此亦能引起心所 |
| 160 | 61 | 亦 | yì | particle with no meaning | 雖此亦能引起心所 |
| 161 | 61 | 亦 | yì | Yi | 雖此亦能引起心所 |
| 162 | 58 | 不 | bù | not; no | 受定不緣俱生觸故 |
| 163 | 58 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 受定不緣俱生觸故 |
| 164 | 58 | 不 | bù | as a correlative | 受定不緣俱生觸故 |
| 165 | 58 | 不 | bù | no (answering a question) | 受定不緣俱生觸故 |
| 166 | 58 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 受定不緣俱生觸故 |
| 167 | 58 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 受定不緣俱生觸故 |
| 168 | 58 | 不 | bù | to form a yes or no question | 受定不緣俱生觸故 |
| 169 | 58 | 不 | bù | infix potential marker | 受定不緣俱生觸故 |
| 170 | 58 | 不 | bù | no; na | 受定不緣俱生觸故 |
| 171 | 56 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 觸依彼生令彼和合 |
| 172 | 56 | 生 | shēng | to live | 觸依彼生令彼和合 |
| 173 | 56 | 生 | shēng | raw | 觸依彼生令彼和合 |
| 174 | 56 | 生 | shēng | a student | 觸依彼生令彼和合 |
| 175 | 56 | 生 | shēng | life | 觸依彼生令彼和合 |
| 176 | 56 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 觸依彼生令彼和合 |
| 177 | 56 | 生 | shēng | alive | 觸依彼生令彼和合 |
| 178 | 56 | 生 | shēng | a lifetime | 觸依彼生令彼和合 |
| 179 | 56 | 生 | shēng | to initiate; to become | 觸依彼生令彼和合 |
| 180 | 56 | 生 | shēng | to grow | 觸依彼生令彼和合 |
| 181 | 56 | 生 | shēng | unfamiliar | 觸依彼生令彼和合 |
| 182 | 56 | 生 | shēng | not experienced | 觸依彼生令彼和合 |
| 183 | 56 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 觸依彼生令彼和合 |
| 184 | 56 | 生 | shēng | very; extremely | 觸依彼生令彼和合 |
| 185 | 56 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 觸依彼生令彼和合 |
| 186 | 56 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 觸依彼生令彼和合 |
| 187 | 56 | 生 | shēng | gender | 觸依彼生令彼和合 |
| 188 | 56 | 生 | shēng | to develop; to grow | 觸依彼生令彼和合 |
| 189 | 56 | 生 | shēng | to set up | 觸依彼生令彼和合 |
| 190 | 56 | 生 | shēng | a prostitute | 觸依彼生令彼和合 |
| 191 | 56 | 生 | shēng | a captive | 觸依彼生令彼和合 |
| 192 | 56 | 生 | shēng | a gentleman | 觸依彼生令彼和合 |
| 193 | 56 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 觸依彼生令彼和合 |
| 194 | 56 | 生 | shēng | unripe | 觸依彼生令彼和合 |
| 195 | 56 | 生 | shēng | nature | 觸依彼生令彼和合 |
| 196 | 56 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 觸依彼生令彼和合 |
| 197 | 56 | 生 | shēng | destiny | 觸依彼生令彼和合 |
| 198 | 56 | 生 | shēng | birth | 觸依彼生令彼和合 |
| 199 | 56 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 觸依彼生令彼和合 |
| 200 | 55 | 名 | míng | measure word for people | 順故名三和 |
| 201 | 55 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 順故名三和 |
| 202 | 55 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 順故名三和 |
| 203 | 55 | 名 | míng | rank; position | 順故名三和 |
| 204 | 55 | 名 | míng | an excuse | 順故名三和 |
| 205 | 55 | 名 | míng | life | 順故名三和 |
| 206 | 55 | 名 | míng | to name; to call | 順故名三和 |
| 207 | 55 | 名 | míng | to express; to describe | 順故名三和 |
| 208 | 55 | 名 | míng | to be called; to have the name | 順故名三和 |
| 209 | 55 | 名 | míng | to own; to possess | 順故名三和 |
| 210 | 55 | 名 | míng | famous; renowned | 順故名三和 |
| 211 | 55 | 名 | míng | moral | 順故名三和 |
| 212 | 55 | 名 | míng | name; naman | 順故名三和 |
| 213 | 55 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 順故名三和 |
| 214 | 53 | 心 | xīn | heart [organ] | 和合一切心及心所 |
| 215 | 53 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 和合一切心及心所 |
| 216 | 53 | 心 | xīn | mind; consciousness | 和合一切心及心所 |
| 217 | 53 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 和合一切心及心所 |
| 218 | 53 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 和合一切心及心所 |
| 219 | 53 | 心 | xīn | heart | 和合一切心及心所 |
| 220 | 53 | 心 | xīn | emotion | 和合一切心及心所 |
| 221 | 53 | 心 | xīn | intention; consideration | 和合一切心及心所 |
| 222 | 53 | 心 | xīn | disposition; temperament | 和合一切心及心所 |
| 223 | 53 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 和合一切心及心所 |
| 224 | 53 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 和合一切心及心所 |
| 225 | 53 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 和合一切心及心所 |
| 226 | 52 | 應 | yīng | should; ought | 應 |
| 227 | 52 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應 |
| 228 | 52 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應 |
| 229 | 52 | 應 | yīng | soon; immediately | 應 |
| 230 | 52 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應 |
| 231 | 52 | 應 | yìng | to accept | 應 |
| 232 | 52 | 應 | yīng | or; either | 應 |
| 233 | 52 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應 |
| 234 | 52 | 應 | yìng | to echo | 應 |
| 235 | 52 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應 |
| 236 | 52 | 應 | yìng | Ying | 應 |
| 237 | 52 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應 |
| 238 | 51 | 諸 | zhū | all; many; various | 食諸國邑 |
| 239 | 51 | 諸 | zhū | Zhu | 食諸國邑 |
| 240 | 51 | 諸 | zhū | all; members of the class | 食諸國邑 |
| 241 | 51 | 諸 | zhū | interrogative particle | 食諸國邑 |
| 242 | 51 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 食諸國邑 |
| 243 | 51 | 諸 | zhū | of; in | 食諸國邑 |
| 244 | 51 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 食諸國邑 |
| 245 | 48 | 時 | shí | time; a point or period of time | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 246 | 48 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 247 | 48 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 248 | 48 | 時 | shí | at that time | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 249 | 48 | 時 | shí | fashionable | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 250 | 48 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 251 | 48 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 252 | 48 | 時 | shí | tense | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 253 | 48 | 時 | shí | particular; special | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 254 | 48 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 255 | 48 | 時 | shí | hour (measure word) | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 256 | 48 | 時 | shí | an era; a dynasty | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 257 | 48 | 時 | shí | time [abstract] | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 258 | 48 | 時 | shí | seasonal | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 259 | 48 | 時 | shí | frequently; often | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 260 | 48 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 261 | 48 | 時 | shí | on time | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 262 | 48 | 時 | shí | this; that | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 263 | 48 | 時 | shí | to wait upon | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 264 | 48 | 時 | shí | hour | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 265 | 48 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 266 | 48 | 時 | shí | Shi | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 267 | 48 | 時 | shí | a present; currentlt | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 268 | 48 | 時 | shí | time; kāla | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 269 | 48 | 時 | shí | at that time; samaya | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 270 | 48 | 時 | shí | then; atha | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 271 | 48 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如受等性非即三和 |
| 272 | 48 | 如 | rú | if | 如受等性非即三和 |
| 273 | 48 | 如 | rú | in accordance with | 如受等性非即三和 |
| 274 | 48 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如受等性非即三和 |
| 275 | 48 | 如 | rú | this | 如受等性非即三和 |
| 276 | 48 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如受等性非即三和 |
| 277 | 48 | 如 | rú | to go to | 如受等性非即三和 |
| 278 | 48 | 如 | rú | to meet | 如受等性非即三和 |
| 279 | 48 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如受等性非即三和 |
| 280 | 48 | 如 | rú | at least as good as | 如受等性非即三和 |
| 281 | 48 | 如 | rú | and | 如受等性非即三和 |
| 282 | 48 | 如 | rú | or | 如受等性非即三和 |
| 283 | 48 | 如 | rú | but | 如受等性非即三和 |
| 284 | 48 | 如 | rú | then | 如受等性非即三和 |
| 285 | 48 | 如 | rú | naturally | 如受等性非即三和 |
| 286 | 48 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如受等性非即三和 |
| 287 | 48 | 如 | rú | you | 如受等性非即三和 |
| 288 | 48 | 如 | rú | the second lunar month | 如受等性非即三和 |
| 289 | 48 | 如 | rú | in; at | 如受等性非即三和 |
| 290 | 48 | 如 | rú | Ru | 如受等性非即三和 |
| 291 | 48 | 如 | rú | Thus | 如受等性非即三和 |
| 292 | 48 | 如 | rú | thus; tathā | 如受等性非即三和 |
| 293 | 48 | 如 | rú | like; iva | 如受等性非即三和 |
| 294 | 48 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如受等性非即三和 |
| 295 | 47 | 種 | zhǒng | kind; type | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 296 | 47 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 297 | 47 | 種 | zhǒng | kind; type | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 298 | 47 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 299 | 47 | 種 | zhǒng | seed; strain | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 300 | 47 | 種 | zhǒng | offspring | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 301 | 47 | 種 | zhǒng | breed | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 302 | 47 | 種 | zhǒng | race | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 303 | 47 | 種 | zhǒng | species | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 304 | 47 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 305 | 47 | 種 | zhǒng | grit; guts | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 306 | 47 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 307 | 46 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 觸似彼起故名分別 |
| 308 | 46 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 觸似彼起故名分別 |
| 309 | 46 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 觸似彼起故名分別 |
| 310 | 46 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 觸似彼起故名分別 |
| 311 | 46 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 觸似彼起故名分別 |
| 312 | 46 | 起 | qǐ | to start | 觸似彼起故名分別 |
| 313 | 46 | 起 | qǐ | to establish; to build | 觸似彼起故名分別 |
| 314 | 46 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 觸似彼起故名分別 |
| 315 | 46 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 觸似彼起故名分別 |
| 316 | 46 | 起 | qǐ | to get out of bed | 觸似彼起故名分別 |
| 317 | 46 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 觸似彼起故名分別 |
| 318 | 46 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 觸似彼起故名分別 |
| 319 | 46 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 觸似彼起故名分別 |
| 320 | 46 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 觸似彼起故名分別 |
| 321 | 46 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 觸似彼起故名分別 |
| 322 | 46 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 觸似彼起故名分別 |
| 323 | 46 | 起 | qǐ | from | 觸似彼起故名分別 |
| 324 | 46 | 起 | qǐ | to conjecture | 觸似彼起故名分別 |
| 325 | 46 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 觸似彼起故名分別 |
| 326 | 46 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 觸似彼起故名分別 |
| 327 | 43 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 瑜伽但說與受想思為所依者 |
| 328 | 43 | 者 | zhě | that | 瑜伽但說與受想思為所依者 |
| 329 | 43 | 者 | zhě | nominalizing function word | 瑜伽但說與受想思為所依者 |
| 330 | 43 | 者 | zhě | used to mark a definition | 瑜伽但說與受想思為所依者 |
| 331 | 43 | 者 | zhě | used to mark a pause | 瑜伽但說與受想思為所依者 |
| 332 | 43 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 瑜伽但說與受想思為所依者 |
| 333 | 43 | 者 | zhuó | according to | 瑜伽但說與受想思為所依者 |
| 334 | 43 | 者 | zhě | ca | 瑜伽但說與受想思為所依者 |
| 335 | 42 | 觸 | chù | to touch; to feel | 常與觸作意受想思相 |
| 336 | 42 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 常與觸作意受想思相 |
| 337 | 42 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 常與觸作意受想思相 |
| 338 | 42 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 常與觸作意受想思相 |
| 339 | 42 | 能 | néng | can; able | 能為緣故 |
| 340 | 42 | 能 | néng | ability; capacity | 能為緣故 |
| 341 | 42 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能為緣故 |
| 342 | 42 | 能 | néng | energy | 能為緣故 |
| 343 | 42 | 能 | néng | function; use | 能為緣故 |
| 344 | 42 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能為緣故 |
| 345 | 42 | 能 | néng | talent | 能為緣故 |
| 346 | 42 | 能 | néng | expert at | 能為緣故 |
| 347 | 42 | 能 | néng | to be in harmony | 能為緣故 |
| 348 | 42 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能為緣故 |
| 349 | 42 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能為緣故 |
| 350 | 42 | 能 | néng | as long as; only | 能為緣故 |
| 351 | 42 | 能 | néng | even if | 能為緣故 |
| 352 | 42 | 能 | néng | but | 能為緣故 |
| 353 | 42 | 能 | néng | in this way | 能為緣故 |
| 354 | 42 | 能 | néng | to be able; śak | 能為緣故 |
| 355 | 42 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能為緣故 |
| 356 | 41 | 依 | yī | according to | 受想思等所依為業 |
| 357 | 41 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 受想思等所依為業 |
| 358 | 41 | 依 | yī | to comply with; to follow | 受想思等所依為業 |
| 359 | 41 | 依 | yī | to help | 受想思等所依為業 |
| 360 | 41 | 依 | yī | flourishing | 受想思等所依為業 |
| 361 | 41 | 依 | yī | lovable | 受想思等所依為業 |
| 362 | 41 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 受想思等所依為業 |
| 363 | 41 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 受想思等所依為業 |
| 364 | 41 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 受想思等所依為業 |
| 365 | 40 | 恒 | héng | constant; regular | 位恒與此五心所相應 |
| 366 | 40 | 恒 | héng | permanent; lasting; perpetual | 位恒與此五心所相應 |
| 367 | 40 | 恒 | héng | perseverance | 位恒與此五心所相應 |
| 368 | 40 | 恒 | héng | ordinary; common | 位恒與此五心所相應 |
| 369 | 40 | 恒 | héng | Constancy [hexagram] | 位恒與此五心所相應 |
| 370 | 40 | 恒 | gèng | crescent moon | 位恒與此五心所相應 |
| 371 | 40 | 恒 | gèng | to spread; to expand | 位恒與此五心所相應 |
| 372 | 40 | 恒 | héng | Heng | 位恒與此五心所相應 |
| 373 | 40 | 恒 | héng | frequently | 位恒與此五心所相應 |
| 374 | 40 | 恒 | héng | Eternity | 位恒與此五心所相應 |
| 375 | 40 | 恒 | héng | eternal | 位恒與此五心所相應 |
| 376 | 40 | 恒 | gèng | Ganges | 位恒與此五心所相應 |
| 377 | 38 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 故以受等所依為 |
| 378 | 38 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 故以受等所依為 |
| 379 | 38 | 受 | shòu | to receive; to accept | 故以受等所依為 |
| 380 | 38 | 受 | shòu | to tolerate | 故以受等所依為 |
| 381 | 38 | 受 | shòu | suitably | 故以受等所依為 |
| 382 | 38 | 受 | shòu | feelings; sensations | 故以受等所依為 |
| 383 | 38 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若似觸 |
| 384 | 38 | 若 | ruò | seemingly | 若似觸 |
| 385 | 38 | 若 | ruò | if | 若似觸 |
| 386 | 38 | 若 | ruò | you | 若似觸 |
| 387 | 38 | 若 | ruò | this; that | 若似觸 |
| 388 | 38 | 若 | ruò | and; or | 若似觸 |
| 389 | 38 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若似觸 |
| 390 | 38 | 若 | rě | pomegranite | 若似觸 |
| 391 | 38 | 若 | ruò | to choose | 若似觸 |
| 392 | 38 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若似觸 |
| 393 | 38 | 若 | ruò | thus | 若似觸 |
| 394 | 38 | 若 | ruò | pollia | 若似觸 |
| 395 | 38 | 若 | ruò | Ruo | 若似觸 |
| 396 | 38 | 若 | ruò | only then | 若似觸 |
| 397 | 38 | 若 | rě | ja | 若似觸 |
| 398 | 38 | 若 | rě | jñā | 若似觸 |
| 399 | 38 | 若 | ruò | if; yadi | 若似觸 |
| 400 | 38 | 又 | yòu | again; also | 又既受因應名因受 |
| 401 | 38 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又既受因應名因受 |
| 402 | 38 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又既受因應名因受 |
| 403 | 38 | 又 | yòu | and | 又既受因應名因受 |
| 404 | 38 | 又 | yòu | furthermore | 又既受因應名因受 |
| 405 | 38 | 又 | yòu | in addition | 又既受因應名因受 |
| 406 | 38 | 又 | yòu | but | 又既受因應名因受 |
| 407 | 38 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又既受因應名因受 |
| 408 | 37 | 與 | yǔ | and | 此識與幾心所相應 |
| 409 | 37 | 與 | yǔ | to give | 此識與幾心所相應 |
| 410 | 37 | 與 | yǔ | together with | 此識與幾心所相應 |
| 411 | 37 | 與 | yú | interrogative particle | 此識與幾心所相應 |
| 412 | 37 | 與 | yǔ | to accompany | 此識與幾心所相應 |
| 413 | 37 | 與 | yù | to particate in | 此識與幾心所相應 |
| 414 | 37 | 與 | yù | of the same kind | 此識與幾心所相應 |
| 415 | 37 | 與 | yù | to help | 此識與幾心所相應 |
| 416 | 37 | 與 | yǔ | for | 此識與幾心所相應 |
| 417 | 37 | 與 | yǔ | and; ca | 此識與幾心所相應 |
| 418 | 36 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 由斯故說識觸受等因二三四和合而 |
| 419 | 36 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 由斯故說識觸受等因二三四和合而 |
| 420 | 36 | 而 | ér | you | 由斯故說識觸受等因二三四和合而 |
| 421 | 36 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 由斯故說識觸受等因二三四和合而 |
| 422 | 36 | 而 | ér | right away; then | 由斯故說識觸受等因二三四和合而 |
| 423 | 36 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 由斯故說識觸受等因二三四和合而 |
| 424 | 36 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 由斯故說識觸受等因二三四和合而 |
| 425 | 36 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 由斯故說識觸受等因二三四和合而 |
| 426 | 36 | 而 | ér | how can it be that? | 由斯故說識觸受等因二三四和合而 |
| 427 | 36 | 而 | ér | so as to | 由斯故說識觸受等因二三四和合而 |
| 428 | 36 | 而 | ér | only then | 由斯故說識觸受等因二三四和合而 |
| 429 | 36 | 而 | ér | as if; to seem like | 由斯故說識觸受等因二三四和合而 |
| 430 | 36 | 而 | néng | can; able | 由斯故說識觸受等因二三四和合而 |
| 431 | 36 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 由斯故說識觸受等因二三四和合而 |
| 432 | 36 | 而 | ér | me | 由斯故說識觸受等因二三四和合而 |
| 433 | 36 | 而 | ér | to arrive; up to | 由斯故說識觸受等因二三四和合而 |
| 434 | 36 | 而 | ér | possessive | 由斯故說識觸受等因二三四和合而 |
| 435 | 36 | 而 | ér | and; ca | 由斯故說識觸受等因二三四和合而 |
| 436 | 33 | 異熟 | yìshú | vipāka; the result of karma; indirect effect | 此觸等五與異熟識行相 |
| 437 | 33 | 唯 | wěi | yes | 唯自性受是受自相 |
| 438 | 33 | 唯 | wéi | only; alone | 唯自性受是受自相 |
| 439 | 33 | 唯 | wěi | yea | 唯自性受是受自相 |
| 440 | 33 | 唯 | wěi | obediently | 唯自性受是受自相 |
| 441 | 33 | 唯 | wěi | hopefully | 唯自性受是受自相 |
| 442 | 33 | 唯 | wéi | repeatedly | 唯自性受是受自相 |
| 443 | 33 | 唯 | wéi | still | 唯自性受是受自相 |
| 444 | 33 | 唯 | wěi | hopefully | 唯自性受是受自相 |
| 445 | 33 | 唯 | wěi | and | 唯自性受是受自相 |
| 446 | 33 | 唯 | wěi | then | 唯自性受是受自相 |
| 447 | 33 | 唯 | wěi | even if | 唯自性受是受自相 |
| 448 | 33 | 唯 | wěi | because | 唯自性受是受自相 |
| 449 | 33 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 唯自性受是受自相 |
| 450 | 33 | 唯 | wěi | only; eva | 唯自性受是受自相 |
| 451 | 32 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 452 | 32 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 453 | 32 | 轉 | zhuàn | a revolution | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 454 | 32 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 455 | 32 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 456 | 32 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 457 | 32 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 458 | 32 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 阿賴耶識無始時來乃至未轉 |
| 459 | 32 | 趣 | qù | interesting | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 460 | 32 | 趣 | qù | to turn towards; to approach | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 461 | 32 | 趣 | cù | urgent; pressing; quickly | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 462 | 32 | 趣 | cù | to urge | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 463 | 32 | 趣 | qù | purport; an objective | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 464 | 32 | 趣 | qù | a delight; a pleasure; an interest | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 465 | 32 | 趣 | qù | an inclination | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 466 | 32 | 趣 | qù | a flavor; a taste | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 467 | 32 | 趣 | qù | to go quickly towards | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 468 | 32 | 趣 | qù | realm; destination | 謂此警覺應起心種引令趣境故名作意 |
| 469 | 31 | 中 | zhōng | middle | 此中所說阿羅漢者通攝三 |
| 470 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中所說阿羅漢者通攝三 |
| 471 | 31 | 中 | zhōng | China | 此中所說阿羅漢者通攝三 |
| 472 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中所說阿羅漢者通攝三 |
| 473 | 31 | 中 | zhōng | in; amongst | 此中所說阿羅漢者通攝三 |
| 474 | 31 | 中 | zhōng | midday | 此中所說阿羅漢者通攝三 |
| 475 | 31 | 中 | zhōng | inside | 此中所說阿羅漢者通攝三 |
| 476 | 31 | 中 | zhōng | during | 此中所說阿羅漢者通攝三 |
| 477 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 此中所說阿羅漢者通攝三 |
| 478 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 此中所說阿羅漢者通攝三 |
| 479 | 31 | 中 | zhōng | half | 此中所說阿羅漢者通攝三 |
| 480 | 31 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此中所說阿羅漢者通攝三 |
| 481 | 31 | 中 | zhōng | while | 此中所說阿羅漢者通攝三 |
| 482 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中所說阿羅漢者通攝三 |
| 483 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中所說阿羅漢者通攝三 |
| 484 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 此中所說阿羅漢者通攝三 |
| 485 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中所說阿羅漢者通攝三 |
| 486 | 31 | 中 | zhōng | middle | 此中所說阿羅漢者通攝三 |
| 487 | 31 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 斷故定非異熟 |
| 488 | 31 | 斷 | duàn | to judge | 斷故定非異熟 |
| 489 | 31 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷故定非異熟 |
| 490 | 31 | 斷 | duàn | to stop | 斷故定非異熟 |
| 491 | 31 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷故定非異熟 |
| 492 | 31 | 斷 | duàn | to intercept | 斷故定非異熟 |
| 493 | 31 | 斷 | duàn | to divide | 斷故定非異熟 |
| 494 | 31 | 斷 | duàn | to isolate | 斷故定非異熟 |
| 495 | 31 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 斷故定非異熟 |
| 496 | 28 | 義 | yì | meaning; sense | 有義觸等如阿賴 |
| 497 | 28 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 有義觸等如阿賴 |
| 498 | 28 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 有義觸等如阿賴 |
| 499 | 28 | 義 | yì | chivalry; generosity | 有義觸等如阿賴 |
| 500 | 28 | 義 | yì | just; righteous | 有義觸等如阿賴 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 识 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition |
| 等 | děng | same; equal; sama | |
| 有 |
|
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 非 | fēi | not | |
| 所 |
|
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿笈摩 | 196 | Agama | |
| 阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
| 成唯识论 | 成唯識論 | 99 | Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun |
| 慈氏 | 99 | Maitreya | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大众部 | 大眾部 | 100 | Mahasamghika |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 恒生 | 恆生 | 104 | Hang Seng |
| 化地部 | 104 | Mahīśāsaka | |
| 经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
| 经分别 | 經分別 | 106 | Suttavibhaṅga; Suttavibhanga |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 入楞伽经 | 入楞伽經 | 114 | Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra; Ru Lengjia Jing |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
| 无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
| 义宁 | 義寧 | 121 | Yining |
| 预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
| 余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
| 正生 | 122 | Zhengsheng | |
| 正知 | 122 | Zheng Zhi | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 250.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
| 安立 | 196 |
|
|
| 八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 别境 | 別境 | 98 | limited scope |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不动地 | 不動地 | 98 | the ground of attaining calm |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 藏识 | 藏識 | 99 | storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 第八识 | 第八識 | 100 | eighth consciousness; ālayavijñāna |
| 第七识 | 第七識 | 100 | kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二空 | 195 | two types of emptiness | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 二受 | 195 | two kinds of perception | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
| 法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 凡愚 | 102 | common and ignorant | |
| 法摄 | 法攝 | 102 | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship |
| 非界 | 102 | non-world | |
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分齐 | 分齊 | 102 | difference |
| 分位 | 102 | time and position | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 还灭 | 還滅 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
| 迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
| 极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
| 集论 | 集論 | 106 |
|
| 简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
| 记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 境相 | 106 | world of objects | |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 俱不成 | 俱不成 | 106 | both [what establishes and the established] do not exist |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 决择分 | 決擇分 | 106 | ability in judgement and selection |
| 空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
| 苦集谛 | 苦集諦 | 107 | the noble truth of the cause of suffering |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
| 理趣 | 108 | thought; mata | |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 六法 | 108 | the six dharmas | |
| 灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 密意 | 109 |
|
|
| 末那 | 109 | manas; mind | |
| 内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能信 | 110 | able to believe | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 牵引业 | 牽引業 | 113 | directional karma |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 取结 | 取結 | 113 | the bond of grasping |
| 染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 任持 | 114 | to entrust | |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 入见道 | 入見道 | 114 | to perceive the path in meditation |
| 如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 散心 | 115 | a distracted mind | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色身 | 115 |
|
|
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 生相 | 115 | attribute of arising | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生灭相 | 生滅相 | 115 | the characteristics of saṃsāra |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 生死际 | 生死際 | 115 | the realm of Samsara |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
| 石女儿 | 石女兒 | 115 | the son of an infertile woman |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 识缘名色 | 識緣名色 | 115 | from consciousness as a requisite condition comes name-and-form |
| 识蕴 | 識蘊 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 似比量 | 115 |
|
|
| 似因 | 115 | pseudo reason | |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 所知障 | 115 |
|
|
| 唐捐 | 116 | in vain | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
| 无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
| 五取蕴 | 五取蘊 | 119 | five aggregates of attachment |
| 五色根 | 119 | the five sense organs | |
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 五心 | 119 | five minds | |
| 无学果 | 無學果 | 119 | the state of being an an adept; arhat-hood |
| 无因无果 | 無因無果 | 119 | the effect and the causal condition do not exist |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无垢识 | 無垢識 | 119 | immaculate consciousness |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 无漏界 | 無漏界 | 119 | the undefiled realm; anāsravadhātu |
| 五妙欲 | 119 | objects of the five senses | |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 现识 | 現識 | 120 | reproducing mind |
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
| 显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 业感 | 業感 | 121 | karma and the result of karma |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 一境 | 121 |
|
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 依止 | 121 |
|
|
| 依持 | 121 | basis; support | |
| 引业 | 引業 | 121 | directional karma |
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 因果相续 | 因果相續 | 121 | continuation of cause and effect |
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
| 一期 | 121 |
|
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
| 异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有执受 | 有執受 | 121 | having perception |
| 有分识 | 有分識 | 121 | subconscious; most fundamental level of the mind; bhavanga |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
| 圆成实性 | 圓成實性 | 121 | ultimate reality; perfected; parinispanna |
| 缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 余趣 | 餘趣 | 121 | other realms |
| 赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
| 智相 | 122 | discriminating intellect | |
| 执藏 | 執藏 | 122 | the process of storing |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
| 中道 | 122 |
|
|
| 众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 转识 | 轉識 | 122 |
|
| 转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained |