Glossary and Vocabulary for Miliṇḍapañha (Questions of Miliṇḍa) 那先比丘經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 266 | 那先 | nàxiān | Nagasena | 父母便因象字其子名為那先 |
| 2 | 254 | 言 | yán | to speak; to say; said | 佛為象王說經言 |
| 3 | 254 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 佛為象王說經言 |
| 4 | 254 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 佛為象王說經言 |
| 5 | 254 | 言 | yán | phrase; sentence | 佛為象王說經言 |
| 6 | 254 | 言 | yán | a word; a syllable | 佛為象王說經言 |
| 7 | 254 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 佛為象王說經言 |
| 8 | 254 | 言 | yán | to regard as | 佛為象王說經言 |
| 9 | 254 | 言 | yán | to act as | 佛為象王說經言 |
| 10 | 254 | 言 | yán | word; vacana | 佛為象王說經言 |
| 11 | 254 | 言 | yán | speak; vad | 佛為象王說經言 |
| 12 | 214 | 王 | wáng | Wang | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 13 | 214 | 王 | wáng | a king | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 14 | 214 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 15 | 214 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 16 | 214 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 17 | 214 | 王 | wáng | grand; great | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 18 | 214 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 19 | 214 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 20 | 214 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 21 | 214 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 22 | 214 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 23 | 118 | 為 | wéi | to act as; to serve | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 24 | 118 | 為 | wéi | to change into; to become | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 25 | 118 | 為 | wéi | to be; is | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 26 | 118 | 為 | wéi | to do | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 27 | 118 | 為 | wèi | to support; to help | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 28 | 118 | 為 | wéi | to govern | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 29 | 118 | 為 | wèi | to be; bhū | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 30 | 113 | 人 | rén | person; people; a human being | 凡萬餘人日於佛前聽 |
| 31 | 113 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 凡萬餘人日於佛前聽 |
| 32 | 113 | 人 | rén | a kind of person | 凡萬餘人日於佛前聽 |
| 33 | 113 | 人 | rén | everybody | 凡萬餘人日於佛前聽 |
| 34 | 113 | 人 | rén | adult | 凡萬餘人日於佛前聽 |
| 35 | 113 | 人 | rén | somebody; others | 凡萬餘人日於佛前聽 |
| 36 | 113 | 人 | rén | an upright person | 凡萬餘人日於佛前聽 |
| 37 | 113 | 人 | rén | person; manuṣya | 凡萬餘人日於佛前聽 |
| 38 | 106 | 者 | zhě | ca | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 39 | 67 | 不 | bù | infix potential marker | 象王聽經徹明不睡不臥不 |
| 40 | 65 | 我 | wǒ | self | 象王自念我群眾多患 |
| 41 | 65 | 我 | wǒ | [my] dear | 象王自念我群眾多患 |
| 42 | 65 | 我 | wǒ | Wo | 象王自念我群眾多患 |
| 43 | 65 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 象王自念我群眾多患 |
| 44 | 65 | 我 | wǒ | ga | 象王自念我群眾多患 |
| 45 | 65 | 復 | fù | to go back; to return | 象王飢欲行食草諸小象復走居前食 |
| 46 | 65 | 復 | fù | to resume; to restart | 象王飢欲行食草諸小象復走居前食 |
| 47 | 65 | 復 | fù | to do in detail | 象王飢欲行食草諸小象復走居前食 |
| 48 | 65 | 復 | fù | to restore | 象王飢欲行食草諸小象復走居前食 |
| 49 | 65 | 復 | fù | to respond; to reply to | 象王飢欲行食草諸小象復走居前食 |
| 50 | 65 | 復 | fù | Fu; Return | 象王飢欲行食草諸小象復走居前食 |
| 51 | 65 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 象王飢欲行食草諸小象復走居前食 |
| 52 | 65 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 象王飢欲行食草諸小象復走居前食 |
| 53 | 65 | 復 | fù | Fu | 象王飢欲行食草諸小象復走居前食 |
| 54 | 65 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 象王飢欲行食草諸小象復走居前食 |
| 55 | 65 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 象王飢欲行食草諸小象復走居前食 |
| 56 | 63 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便視佛所彷徉經行處 |
| 57 | 63 | 便 | biàn | advantageous | 便視佛所彷徉經行處 |
| 58 | 63 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便視佛所彷徉經行處 |
| 59 | 63 | 便 | pián | fat; obese | 便視佛所彷徉經行處 |
| 60 | 63 | 便 | biàn | to make easy | 便視佛所彷徉經行處 |
| 61 | 63 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便視佛所彷徉經行處 |
| 62 | 63 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便視佛所彷徉經行處 |
| 63 | 63 | 便 | biàn | in passing | 便視佛所彷徉經行處 |
| 64 | 63 | 便 | biàn | informal | 便視佛所彷徉經行處 |
| 65 | 63 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便視佛所彷徉經行處 |
| 66 | 63 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便視佛所彷徉經行處 |
| 67 | 63 | 便 | biàn | stool | 便視佛所彷徉經行處 |
| 68 | 63 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便視佛所彷徉經行處 |
| 69 | 63 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便視佛所彷徉經行處 |
| 70 | 63 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便視佛所彷徉經行處 |
| 71 | 60 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 中有五百沙門共止其中 |
| 72 | 60 | 沙門 | shāmén | sramana | 中有五百沙門共止其中 |
| 73 | 60 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 中有五百沙門共止其中 |
| 74 | 56 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 象王不能得清水飲 |
| 75 | 56 | 得 | děi | to want to; to need to | 象王不能得清水飲 |
| 76 | 56 | 得 | děi | must; ought to | 象王不能得清水飲 |
| 77 | 56 | 得 | dé | de | 象王不能得清水飲 |
| 78 | 56 | 得 | de | infix potential marker | 象王不能得清水飲 |
| 79 | 56 | 得 | dé | to result in | 象王不能得清水飲 |
| 80 | 56 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 象王不能得清水飲 |
| 81 | 56 | 得 | dé | to be satisfied | 象王不能得清水飲 |
| 82 | 56 | 得 | dé | to be finished | 象王不能得清水飲 |
| 83 | 56 | 得 | děi | satisfying | 象王不能得清水飲 |
| 84 | 56 | 得 | dé | to contract | 象王不能得清水飲 |
| 85 | 56 | 得 | dé | to hear | 象王不能得清水飲 |
| 86 | 56 | 得 | dé | to have; there is | 象王不能得清水飲 |
| 87 | 56 | 得 | dé | marks time passed | 象王不能得清水飲 |
| 88 | 56 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 象王不能得清水飲 |
| 89 | 53 | 問 | wèn | to ask | 王問左右邊臣言 |
| 90 | 53 | 問 | wèn | to inquire after | 王問左右邊臣言 |
| 91 | 53 | 問 | wèn | to interrogate | 王問左右邊臣言 |
| 92 | 53 | 問 | wèn | to hold responsible | 王問左右邊臣言 |
| 93 | 53 | 問 | wèn | to request something | 王問左右邊臣言 |
| 94 | 53 | 問 | wèn | to rebuke | 王問左右邊臣言 |
| 95 | 53 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 王問左右邊臣言 |
| 96 | 53 | 問 | wèn | news | 王問左右邊臣言 |
| 97 | 53 | 問 | wèn | to propose marriage | 王問左右邊臣言 |
| 98 | 53 | 問 | wén | to inform | 王問左右邊臣言 |
| 99 | 53 | 問 | wèn | to research | 王問左右邊臣言 |
| 100 | 53 | 問 | wèn | Wen | 王問左右邊臣言 |
| 101 | 53 | 問 | wèn | a question | 王問左右邊臣言 |
| 102 | 53 | 問 | wèn | ask; prccha | 王問左右邊臣言 |
| 103 | 50 | 能 | néng | can; able | 眼能徹視耳能徹聽自知所從來 |
| 104 | 50 | 能 | néng | ability; capacity | 眼能徹視耳能徹聽自知所從來 |
| 105 | 50 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 眼能徹視耳能徹聽自知所從來 |
| 106 | 50 | 能 | néng | energy | 眼能徹視耳能徹聽自知所從來 |
| 107 | 50 | 能 | néng | function; use | 眼能徹視耳能徹聽自知所從來 |
| 108 | 50 | 能 | néng | talent | 眼能徹視耳能徹聽自知所從來 |
| 109 | 50 | 能 | néng | expert at | 眼能徹視耳能徹聽自知所從來 |
| 110 | 50 | 能 | néng | to be in harmony | 眼能徹視耳能徹聽自知所從來 |
| 111 | 50 | 能 | néng | to tend to; to care for | 眼能徹視耳能徹聽自知所從來 |
| 112 | 50 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 眼能徹視耳能徹聽自知所從來 |
| 113 | 50 | 能 | néng | to be able; śak | 眼能徹視耳能徹聽自知所從來 |
| 114 | 50 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 眼能徹視耳能徹聽自知所從來 |
| 115 | 49 | 其 | qí | Qi | 其樹有神佛坐其下思念 |
| 116 | 47 | 所 | suǒ | a few; various; some | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 117 | 47 | 所 | suǒ | a place; a location | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 118 | 47 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 119 | 47 | 所 | suǒ | an ordinal number | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 120 | 47 | 所 | suǒ | meaning | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 121 | 47 | 所 | suǒ | garrison | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 122 | 47 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 123 | 46 | 與 | yǔ | to give | 佛言我心與象王 |
| 124 | 46 | 與 | yǔ | to accompany | 佛言我心與象王 |
| 125 | 46 | 與 | yù | to particate in | 佛言我心與象王 |
| 126 | 46 | 與 | yù | of the same kind | 佛言我心與象王 |
| 127 | 46 | 與 | yù | to help | 佛言我心與象王 |
| 128 | 46 | 與 | yǔ | for | 佛言我心與象王 |
| 129 | 43 | 亦 | yì | Yi | 象王於諸象中亦尊 |
| 130 | 41 | 之 | zhī | to go | 清淨之道 |
| 131 | 41 | 之 | zhī | to arrive; to go | 清淨之道 |
| 132 | 41 | 之 | zhī | is | 清淨之道 |
| 133 | 41 | 之 | zhī | to use | 清淨之道 |
| 134 | 41 | 之 | zhī | Zhi | 清淨之道 |
| 135 | 41 | 之 | zhī | winding | 清淨之道 |
| 136 | 40 | 耶 | yē | ye | 象王自念我欲棄是諸象去至一屏處快耶 |
| 137 | 40 | 耶 | yé | ya | 象王自念我欲棄是諸象去至一屏處快耶 |
| 138 | 39 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 佛即捨人眾去入山至校羅叢樹間 |
| 139 | 39 | 即 | jí | at that time | 佛即捨人眾去入山至校羅叢樹間 |
| 140 | 39 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 佛即捨人眾去入山至校羅叢樹間 |
| 141 | 39 | 即 | jí | supposed; so-called | 佛即捨人眾去入山至校羅叢樹間 |
| 142 | 39 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 佛即捨人眾去入山至校羅叢樹間 |
| 143 | 38 | 知 | zhī | to know | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 144 | 38 | 知 | zhī | to comprehend | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 145 | 38 | 知 | zhī | to inform; to tell | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 146 | 38 | 知 | zhī | to administer | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 147 | 38 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 148 | 38 | 知 | zhī | to be close friends | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 149 | 38 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 150 | 38 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 151 | 38 | 知 | zhī | knowledge | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 152 | 38 | 知 | zhī | consciousness; perception | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 153 | 38 | 知 | zhī | a close friend | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 154 | 38 | 知 | zhì | wisdom | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 155 | 38 | 知 | zhì | Zhi | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 156 | 38 | 知 | zhī | to appreciate | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 157 | 38 | 知 | zhī | to make known | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 158 | 38 | 知 | zhī | to have control over | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 159 | 38 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 160 | 38 | 知 | zhī | Understanding | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 161 | 38 | 知 | zhī | know; jña | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 162 | 37 | 彌 | mí | extensive; full | 父母便字子為彌蘭其一人 |
| 163 | 37 | 彌 | mí | to fill; to permeate; to pervade | 父母便字子為彌蘭其一人 |
| 164 | 37 | 彌 | mí | to join | 父母便字子為彌蘭其一人 |
| 165 | 37 | 彌 | mí | to spread | 父母便字子為彌蘭其一人 |
| 166 | 37 | 彌 | mí | Mi | 父母便字子為彌蘭其一人 |
| 167 | 37 | 彌 | mǐ | to restrain | 父母便字子為彌蘭其一人 |
| 168 | 37 | 彌 | mí | to complete; to be full | 父母便字子為彌蘭其一人 |
| 169 | 36 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如人狀象輩眾多周匝象王邊 |
| 170 | 36 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如人狀象輩眾多周匝象王邊 |
| 171 | 36 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如人狀象輩眾多周匝象王邊 |
| 172 | 35 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 173 | 35 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 174 | 35 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 175 | 35 | 時 | shí | fashionable | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 176 | 35 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 177 | 35 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 178 | 35 | 時 | shí | tense | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 179 | 35 | 時 | shí | particular; special | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 180 | 35 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 181 | 35 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 182 | 35 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 183 | 35 | 時 | shí | seasonal | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 184 | 35 | 時 | shí | to wait upon | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 185 | 35 | 時 | shí | hour | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 186 | 35 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 187 | 35 | 時 | shí | Shi | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 188 | 35 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 189 | 35 | 時 | shí | time; kāla | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 190 | 35 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 191 | 35 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 其縣中有一優婆塞大賢善 |
| 192 | 35 | 善 | shàn | happy | 其縣中有一優婆塞大賢善 |
| 193 | 35 | 善 | shàn | good | 其縣中有一優婆塞大賢善 |
| 194 | 35 | 善 | shàn | kind-hearted | 其縣中有一優婆塞大賢善 |
| 195 | 35 | 善 | shàn | to be skilled at something | 其縣中有一優婆塞大賢善 |
| 196 | 35 | 善 | shàn | familiar | 其縣中有一優婆塞大賢善 |
| 197 | 35 | 善 | shàn | to repair | 其縣中有一優婆塞大賢善 |
| 198 | 35 | 善 | shàn | to admire | 其縣中有一優婆塞大賢善 |
| 199 | 35 | 善 | shàn | to praise | 其縣中有一優婆塞大賢善 |
| 200 | 35 | 善 | shàn | Shan | 其縣中有一優婆塞大賢善 |
| 201 | 35 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 其縣中有一優婆塞大賢善 |
| 202 | 34 | 道 | dào | way; road; path | 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道 |
| 203 | 34 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道 |
| 204 | 34 | 道 | dào | Tao; the Way | 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道 |
| 205 | 34 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道 |
| 206 | 34 | 道 | dào | to think | 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道 |
| 207 | 34 | 道 | dào | circuit; a province | 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道 |
| 208 | 34 | 道 | dào | a course; a channel | 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道 |
| 209 | 34 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道 |
| 210 | 34 | 道 | dào | a doctrine | 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道 |
| 211 | 34 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道 |
| 212 | 34 | 道 | dào | a skill | 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道 |
| 213 | 34 | 道 | dào | a sect | 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道 |
| 214 | 34 | 道 | dào | a line | 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道 |
| 215 | 34 | 道 | dào | Way | 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道 |
| 216 | 34 | 道 | dào | way; path; marga | 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道 |
| 217 | 34 | 中 | zhōng | middle | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 218 | 34 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 219 | 34 | 中 | zhōng | China | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 220 | 34 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 221 | 34 | 中 | zhōng | midday | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 222 | 34 | 中 | zhōng | inside | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 223 | 34 | 中 | zhōng | during | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 224 | 34 | 中 | zhōng | Zhong | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 225 | 34 | 中 | zhōng | intermediary | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 226 | 34 | 中 | zhōng | half | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 227 | 34 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 228 | 34 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 229 | 34 | 中 | zhòng | to obtain | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 230 | 34 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 231 | 34 | 中 | zhōng | middle | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 232 | 34 | 欲 | yù | desire | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 233 | 34 | 欲 | yù | to desire; to wish | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 234 | 34 | 欲 | yù | to desire; to intend | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 235 | 34 | 欲 | yù | lust | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 236 | 34 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 237 | 33 | 於 | yú | to go; to | 凡萬餘人日於佛前聽 |
| 238 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 凡萬餘人日於佛前聽 |
| 239 | 33 | 於 | yú | Yu | 凡萬餘人日於佛前聽 |
| 240 | 33 | 於 | wū | a crow | 凡萬餘人日於佛前聽 |
| 241 | 31 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 242 | 31 | 利 | lì | profit | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 243 | 31 | 利 | lì | sharp | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 244 | 31 | 利 | lì | to benefit; to serve | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 245 | 31 | 利 | lì | Li | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 246 | 31 | 利 | lì | to be useful | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 247 | 31 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 248 | 31 | 利 | lì | benefit; hita | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 249 | 31 | 念 | niàn | to read aloud | 佛自念人眾日多身不得安 |
| 250 | 31 | 念 | niàn | to remember; to expect | 佛自念人眾日多身不得安 |
| 251 | 31 | 念 | niàn | to miss | 佛自念人眾日多身不得安 |
| 252 | 31 | 念 | niàn | to consider | 佛自念人眾日多身不得安 |
| 253 | 31 | 念 | niàn | to recite; to chant | 佛自念人眾日多身不得安 |
| 254 | 31 | 念 | niàn | to show affection for | 佛自念人眾日多身不得安 |
| 255 | 31 | 念 | niàn | a thought; an idea | 佛自念人眾日多身不得安 |
| 256 | 31 | 念 | niàn | twenty | 佛自念人眾日多身不得安 |
| 257 | 31 | 念 | niàn | memory | 佛自念人眾日多身不得安 |
| 258 | 31 | 念 | niàn | an instant | 佛自念人眾日多身不得安 |
| 259 | 31 | 念 | niàn | Nian | 佛自念人眾日多身不得安 |
| 260 | 31 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 佛自念人眾日多身不得安 |
| 261 | 31 | 念 | niàn | a thought; citta | 佛自念人眾日多身不得安 |
| 262 | 31 | 作 | zuò | to do | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 263 | 31 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 264 | 31 | 作 | zuò | to start | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 265 | 31 | 作 | zuò | a writing; a work | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 266 | 31 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 267 | 31 | 作 | zuō | to create; to make | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 268 | 31 | 作 | zuō | a workshop | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 269 | 31 | 作 | zuō | to write; to compose | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 270 | 31 | 作 | zuò | to rise | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 271 | 31 | 作 | zuò | to be aroused | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 272 | 31 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 273 | 31 | 作 | zuò | to regard as | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 274 | 31 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 275 | 31 | 意 | yì | idea | 象王聽經竟心即開解曉知佛意 |
| 276 | 31 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 象王聽經竟心即開解曉知佛意 |
| 277 | 31 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 象王聽經竟心即開解曉知佛意 |
| 278 | 31 | 意 | yì | mood; feeling | 象王聽經竟心即開解曉知佛意 |
| 279 | 31 | 意 | yì | will; willpower; determination | 象王聽經竟心即開解曉知佛意 |
| 280 | 31 | 意 | yì | bearing; spirit | 象王聽經竟心即開解曉知佛意 |
| 281 | 31 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 象王聽經竟心即開解曉知佛意 |
| 282 | 31 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 象王聽經竟心即開解曉知佛意 |
| 283 | 31 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 象王聽經竟心即開解曉知佛意 |
| 284 | 31 | 意 | yì | meaning | 象王聽經竟心即開解曉知佛意 |
| 285 | 31 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 象王聽經竟心即開解曉知佛意 |
| 286 | 31 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 象王聽經竟心即開解曉知佛意 |
| 287 | 31 | 意 | yì | Yi | 象王聽經竟心即開解曉知佛意 |
| 288 | 31 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 象王聽經竟心即開解曉知佛意 |
| 289 | 30 | 望 | wàng | to gaze; to look towards; to look from afar | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 290 | 30 | 望 | wàng | to visit | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 291 | 30 | 望 | wàng | to hope; to expect | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 292 | 30 | 望 | wàng | to be estranged | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 293 | 30 | 望 | wàng | to grudge; to hate; to resent | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 294 | 30 | 望 | wàng | to admire; to respect; to look up to | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 295 | 30 | 望 | wàng | sight from a distance; vista | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 296 | 30 | 望 | wàng | renown; prestige | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 297 | 30 | 望 | wàng | a sacrifice [from afar] to mountains and rivers | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 298 | 30 | 望 | wàng | 15th day of the month | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 299 | 30 | 望 | wàng | to be close to | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 300 | 30 | 望 | wàng | an aspiration | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 301 | 30 | 望 | wàng | a Tang dynasty administrative region with special status | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 302 | 30 | 望 | wàng | wish; āśā | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 303 | 30 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 304 | 30 | 生 | shēng | to live | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 305 | 30 | 生 | shēng | raw | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 306 | 30 | 生 | shēng | a student | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 307 | 30 | 生 | shēng | life | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 308 | 30 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 309 | 30 | 生 | shēng | alive | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 310 | 30 | 生 | shēng | a lifetime | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 311 | 30 | 生 | shēng | to initiate; to become | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 312 | 30 | 生 | shēng | to grow | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 313 | 30 | 生 | shēng | unfamiliar | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 314 | 30 | 生 | shēng | not experienced | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 315 | 30 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 316 | 30 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 317 | 30 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 318 | 30 | 生 | shēng | gender | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 319 | 30 | 生 | shēng | to develop; to grow | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 320 | 30 | 生 | shēng | to set up | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 321 | 30 | 生 | shēng | a prostitute | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 322 | 30 | 生 | shēng | a captive | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 323 | 30 | 生 | shēng | a gentleman | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 324 | 30 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 325 | 30 | 生 | shēng | unripe | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 326 | 30 | 生 | shēng | nature | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 327 | 30 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 328 | 30 | 生 | shēng | destiny | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 329 | 30 | 生 | shēng | birth | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 330 | 30 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 331 | 30 | 沾 | zhān | to wet; to moisten; to soak | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 332 | 30 | 沾 | zhān | to touch | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 333 | 30 | 沾 | zhān | to infect | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 334 | 30 | 沾 | zhān | to benefit from; to take advantage of [a relationship] | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 335 | 30 | 沾 | zhān | to carry | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 336 | 30 | 沾 | zhān | to complacent; to be smug | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 337 | 30 | 沾 | zhān | wet | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 338 | 30 | 車 | chē | a vehicle | 那先問王言名車何所為車者軸為車耶 |
| 339 | 30 | 車 | chē | Kangxi radical 159 | 那先問王言名車何所為車者軸為車耶 |
| 340 | 30 | 車 | chē | a cart; a carriage | 那先問王言名車何所為車者軸為車耶 |
| 341 | 30 | 車 | chē | a tool with a wheel | 那先問王言名車何所為車者軸為車耶 |
| 342 | 30 | 車 | chē | a machine | 那先問王言名車何所為車者軸為車耶 |
| 343 | 30 | 車 | chē | metal turning; lathe work | 那先問王言名車何所為車者軸為車耶 |
| 344 | 30 | 車 | chē | to lift hydraulically | 那先問王言名車何所為車者軸為車耶 |
| 345 | 30 | 車 | chē | to transport something in a cart | 那先問王言名車何所為車者軸為車耶 |
| 346 | 30 | 車 | chē | to sew with a sewing machine | 那先問王言名車何所為車者軸為車耶 |
| 347 | 30 | 車 | chē | to turn | 那先問王言名車何所為車者軸為車耶 |
| 348 | 30 | 車 | chē | Che | 那先問王言名車何所為車者軸為車耶 |
| 349 | 30 | 車 | jū | a chariot | 那先問王言名車何所為車者軸為車耶 |
| 350 | 30 | 車 | chē | jaw | 那先問王言名車何所為車者軸為車耶 |
| 351 | 30 | 車 | chē | ivory bedframe | 那先問王言名車何所為車者軸為車耶 |
| 352 | 30 | 車 | chē | to transport | 那先問王言名車何所為車者軸為車耶 |
| 353 | 30 | 車 | jū | mother-of-pearl | 那先問王言名車何所為車者軸為車耶 |
| 354 | 30 | 車 | chē | a waterwheel; equipment for lifting water | 那先問王言名車何所為車者軸為車耶 |
| 355 | 30 | 車 | chē | cha | 那先問王言名車何所為車者軸為車耶 |
| 356 | 30 | 車 | chē | cart; ratha | 那先問王言名車何所為車者軸為車耶 |
| 357 | 28 | 不復 | bùfù | to not go back | 不復聞佛經亦不見沙門 |
| 358 | 28 | 不復 | bùfù | not again | 不復聞佛經亦不見沙門 |
| 359 | 28 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 那先即自念我受師教令我口含水不得語 |
| 360 | 28 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 那先即自念我受師教令我口含水不得語 |
| 361 | 28 | 語 | yǔ | verse; writing | 那先即自念我受師教令我口含水不得語 |
| 362 | 28 | 語 | yù | to speak; to tell | 那先即自念我受師教令我口含水不得語 |
| 363 | 28 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 那先即自念我受師教令我口含水不得語 |
| 364 | 28 | 語 | yǔ | a signal | 那先即自念我受師教令我口含水不得語 |
| 365 | 28 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 那先即自念我受師教令我口含水不得語 |
| 366 | 28 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 那先即自念我受師教令我口含水不得語 |
| 367 | 28 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 彌蘭者高才有智 |
| 368 | 28 | 智 | zhì | care; prudence | 彌蘭者高才有智 |
| 369 | 28 | 智 | zhì | Zhi | 彌蘭者高才有智 |
| 370 | 28 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 彌蘭者高才有智 |
| 371 | 28 | 智 | zhì | clever | 彌蘭者高才有智 |
| 372 | 28 | 智 | zhì | Wisdom | 彌蘭者高才有智 |
| 373 | 28 | 智 | zhì | jnana; knowing | 彌蘭者高才有智 |
| 374 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以鼻取水灑地以鼻撈草掃地 |
| 375 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 以鼻取水灑地以鼻撈草掃地 |
| 376 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 以鼻取水灑地以鼻撈草掃地 |
| 377 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 以鼻取水灑地以鼻撈草掃地 |
| 378 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 以鼻取水灑地以鼻撈草掃地 |
| 379 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 以鼻取水灑地以鼻撈草掃地 |
| 380 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以鼻取水灑地以鼻撈草掃地 |
| 381 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 以鼻取水灑地以鼻撈草掃地 |
| 382 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 以鼻取水灑地以鼻撈草掃地 |
| 383 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 以鼻取水灑地以鼻撈草掃地 |
| 384 | 27 | 入 | rù | to enter | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 385 | 27 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 386 | 27 | 入 | rù | radical | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 387 | 27 | 入 | rù | income | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 388 | 27 | 入 | rù | to conform with | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 389 | 27 | 入 | rù | to descend | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 390 | 27 | 入 | rù | the entering tone | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 391 | 27 | 入 | rù | to pay | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 392 | 27 | 入 | rù | to join | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 393 | 27 | 入 | rù | entering; praveśa | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 394 | 27 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 395 | 26 | 象王 | xiàngwáng | keeper of elephants | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 396 | 26 | 象王 | xiàngwáng | elephant king; noble elephant | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 397 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 398 | 25 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 399 | 25 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 400 | 25 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 401 | 25 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 402 | 25 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 403 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 404 | 25 | 惡 | è | evil; vice | 飲已於水中走戲撓撈水令濁惡 |
| 405 | 25 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 飲已於水中走戲撓撈水令濁惡 |
| 406 | 25 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 飲已於水中走戲撓撈水令濁惡 |
| 407 | 25 | 惡 | wù | to hate; to detest | 飲已於水中走戲撓撈水令濁惡 |
| 408 | 25 | 惡 | è | fierce | 飲已於水中走戲撓撈水令濁惡 |
| 409 | 25 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 飲已於水中走戲撓撈水令濁惡 |
| 410 | 25 | 惡 | wù | to denounce | 飲已於水中走戲撓撈水令濁惡 |
| 411 | 25 | 惡 | è | e | 飲已於水中走戲撓撈水令濁惡 |
| 412 | 25 | 惡 | è | evil | 飲已於水中走戲撓撈水令濁惡 |
| 413 | 25 | 持 | chí | to grasp; to hold | 今我當為舅父作弟子寧可持我作沙門耶 |
| 414 | 25 | 持 | chí | to resist; to oppose | 今我當為舅父作弟子寧可持我作沙門耶 |
| 415 | 25 | 持 | chí | to uphold | 今我當為舅父作弟子寧可持我作沙門耶 |
| 416 | 25 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 今我當為舅父作弟子寧可持我作沙門耶 |
| 417 | 25 | 持 | chí | to administer; to manage | 今我當為舅父作弟子寧可持我作沙門耶 |
| 418 | 25 | 持 | chí | to control | 今我當為舅父作弟子寧可持我作沙門耶 |
| 419 | 25 | 持 | chí | to be cautious | 今我當為舅父作弟子寧可持我作沙門耶 |
| 420 | 25 | 持 | chí | to remember | 今我當為舅父作弟子寧可持我作沙門耶 |
| 421 | 25 | 持 | chí | to assist | 今我當為舅父作弟子寧可持我作沙門耶 |
| 422 | 25 | 持 | chí | with; using | 今我當為舅父作弟子寧可持我作沙門耶 |
| 423 | 25 | 持 | chí | dhara | 今我當為舅父作弟子寧可持我作沙門耶 |
| 424 | 25 | 行 | xíng | to walk | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 425 | 25 | 行 | xíng | capable; competent | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 426 | 25 | 行 | háng | profession | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 427 | 25 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 428 | 25 | 行 | xíng | to travel | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 429 | 25 | 行 | xìng | actions; conduct | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 430 | 25 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 431 | 25 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 432 | 25 | 行 | háng | horizontal line | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 433 | 25 | 行 | héng | virtuous deeds | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 434 | 25 | 行 | hàng | a line of trees | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 435 | 25 | 行 | hàng | bold; steadfast | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 436 | 25 | 行 | xíng | to move | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 437 | 25 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 438 | 25 | 行 | xíng | travel | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 439 | 25 | 行 | xíng | to circulate | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 440 | 25 | 行 | xíng | running script; running script | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 441 | 25 | 行 | xíng | temporary | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 442 | 25 | 行 | háng | rank; order | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 443 | 25 | 行 | háng | a business; a shop | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 444 | 25 | 行 | xíng | to depart; to leave | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 445 | 25 | 行 | xíng | to experience | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 446 | 25 | 行 | xíng | path; way | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 447 | 25 | 行 | xíng | xing; ballad | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 448 | 25 | 行 | xíng | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 | |
| 449 | 25 | 行 | xíng | Practice | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 450 | 25 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 451 | 25 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 452 | 25 | 身 | shēn | human body; torso | 身亦如是 |
| 453 | 25 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身亦如是 |
| 454 | 25 | 身 | shēn | self | 身亦如是 |
| 455 | 25 | 身 | shēn | life | 身亦如是 |
| 456 | 25 | 身 | shēn | an object | 身亦如是 |
| 457 | 25 | 身 | shēn | a lifetime | 身亦如是 |
| 458 | 25 | 身 | shēn | moral character | 身亦如是 |
| 459 | 25 | 身 | shēn | status; identity; position | 身亦如是 |
| 460 | 25 | 身 | shēn | pregnancy | 身亦如是 |
| 461 | 25 | 身 | juān | India | 身亦如是 |
| 462 | 25 | 身 | shēn | body; kāya | 身亦如是 |
| 463 | 24 | 不為 | bùwéi | to not do | 那先言頭不為 |
| 464 | 24 | 不為 | bùwèi | to not take the place of | 那先言頭不為 |
| 465 | 24 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 佛即捨人眾去入山至校羅叢樹間 |
| 466 | 24 | 至 | zhì | to arrive | 佛即捨人眾去入山至校羅叢樹間 |
| 467 | 24 | 至 | zhì | approach; upagama | 佛即捨人眾去入山至校羅叢樹間 |
| 468 | 24 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 佛自念人眾日多身不得安 |
| 469 | 24 | 自 | zì | Zi | 佛自念人眾日多身不得安 |
| 470 | 24 | 自 | zì | a nose | 佛自念人眾日多身不得安 |
| 471 | 24 | 自 | zì | the beginning; the start | 佛自念人眾日多身不得安 |
| 472 | 24 | 自 | zì | origin | 佛自念人眾日多身不得安 |
| 473 | 24 | 自 | zì | to employ; to use | 佛自念人眾日多身不得安 |
| 474 | 24 | 自 | zì | to be | 佛自念人眾日多身不得安 |
| 475 | 24 | 自 | zì | self; soul; ātman | 佛自念人眾日多身不得安 |
| 476 | 24 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 飲已於水中走戲撓撈水令濁惡 |
| 477 | 24 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 飲已於水中走戲撓撈水令濁惡 |
| 478 | 24 | 已 | yǐ | to complete | 飲已於水中走戲撓撈水令濁惡 |
| 479 | 24 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 飲已於水中走戲撓撈水令濁惡 |
| 480 | 24 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 飲已於水中走戲撓撈水令濁惡 |
| 481 | 24 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 飲已於水中走戲撓撈水令濁惡 |
| 482 | 22 | 共 | gòng | to share | 中有五百沙門共止其中 |
| 483 | 22 | 共 | gòng | Communist | 中有五百沙門共止其中 |
| 484 | 22 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 中有五百沙門共止其中 |
| 485 | 22 | 共 | gòng | to include | 中有五百沙門共止其中 |
| 486 | 22 | 共 | gòng | same; in common | 中有五百沙門共止其中 |
| 487 | 22 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 中有五百沙門共止其中 |
| 488 | 22 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 中有五百沙門共止其中 |
| 489 | 22 | 共 | gōng | to provide | 中有五百沙門共止其中 |
| 490 | 22 | 共 | gōng | respectfully | 中有五百沙門共止其中 |
| 491 | 22 | 共 | gōng | Gong | 中有五百沙門共止其中 |
| 492 | 22 | 寧 | níng | Nanjing | 是間寧有明 |
| 493 | 22 | 寧 | níng | peaceful | 是間寧有明 |
| 494 | 22 | 寧 | níng | repose; serenity; peace | 是間寧有明 |
| 495 | 22 | 寧 | níng | to pacify | 是間寧有明 |
| 496 | 22 | 寧 | níng | to return home | 是間寧有明 |
| 497 | 22 | 寧 | nìng | Ning | 是間寧有明 |
| 498 | 22 | 寧 | níng | to visit | 是間寧有明 |
| 499 | 22 | 寧 | níng | to mourn for parents | 是間寧有明 |
| 500 | 22 | 寧 | níng | Ningxia | 是間寧有明 |
Frequencies of all Words
Top 1149
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 266 | 那先 | nàxiān | Nagasena | 父母便因象字其子名為那先 |
| 2 | 254 | 言 | yán | to speak; to say; said | 佛為象王說經言 |
| 3 | 254 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 佛為象王說經言 |
| 4 | 254 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 佛為象王說經言 |
| 5 | 254 | 言 | yán | a particle with no meaning | 佛為象王說經言 |
| 6 | 254 | 言 | yán | phrase; sentence | 佛為象王說經言 |
| 7 | 254 | 言 | yán | a word; a syllable | 佛為象王說經言 |
| 8 | 254 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 佛為象王說經言 |
| 9 | 254 | 言 | yán | to regard as | 佛為象王說經言 |
| 10 | 254 | 言 | yán | to act as | 佛為象王說經言 |
| 11 | 254 | 言 | yán | word; vacana | 佛為象王說經言 |
| 12 | 254 | 言 | yán | speak; vad | 佛為象王說經言 |
| 13 | 214 | 王 | wáng | Wang | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 14 | 214 | 王 | wáng | a king | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 15 | 214 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 16 | 214 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 17 | 214 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 18 | 214 | 王 | wáng | grand; great | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 19 | 214 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 20 | 214 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 21 | 214 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 22 | 214 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 23 | 214 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 24 | 118 | 為 | wèi | for; to | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 25 | 118 | 為 | wèi | because of | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 26 | 118 | 為 | wéi | to act as; to serve | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 27 | 118 | 為 | wéi | to change into; to become | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 28 | 118 | 為 | wéi | to be; is | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 29 | 118 | 為 | wéi | to do | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 30 | 118 | 為 | wèi | for | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 31 | 118 | 為 | wèi | because of; for; to | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 32 | 118 | 為 | wèi | to | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 33 | 118 | 為 | wéi | in a passive construction | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 34 | 118 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 35 | 118 | 為 | wéi | forming an adverb | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 36 | 118 | 為 | wéi | to add emphasis | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 37 | 118 | 為 | wèi | to support; to help | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 38 | 118 | 為 | wéi | to govern | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 39 | 118 | 為 | wèi | to be; bhū | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 40 | 113 | 人 | rén | person; people; a human being | 凡萬餘人日於佛前聽 |
| 41 | 113 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 凡萬餘人日於佛前聽 |
| 42 | 113 | 人 | rén | a kind of person | 凡萬餘人日於佛前聽 |
| 43 | 113 | 人 | rén | everybody | 凡萬餘人日於佛前聽 |
| 44 | 113 | 人 | rén | adult | 凡萬餘人日於佛前聽 |
| 45 | 113 | 人 | rén | somebody; others | 凡萬餘人日於佛前聽 |
| 46 | 113 | 人 | rén | an upright person | 凡萬餘人日於佛前聽 |
| 47 | 113 | 人 | rén | person; manuṣya | 凡萬餘人日於佛前聽 |
| 48 | 106 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 49 | 106 | 者 | zhě | that | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 50 | 106 | 者 | zhě | nominalizing function word | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 51 | 106 | 者 | zhě | used to mark a definition | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 52 | 106 | 者 | zhě | used to mark a pause | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 53 | 106 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 54 | 106 | 者 | zhuó | according to | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 55 | 106 | 者 | zhě | ca | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 56 | 86 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 去叢樹不遠有群象五百餘頭 |
| 57 | 86 | 有 | yǒu | to have; to possess | 去叢樹不遠有群象五百餘頭 |
| 58 | 86 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 去叢樹不遠有群象五百餘頭 |
| 59 | 86 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 去叢樹不遠有群象五百餘頭 |
| 60 | 86 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 去叢樹不遠有群象五百餘頭 |
| 61 | 86 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 去叢樹不遠有群象五百餘頭 |
| 62 | 86 | 有 | yǒu | used to compare two things | 去叢樹不遠有群象五百餘頭 |
| 63 | 86 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 去叢樹不遠有群象五百餘頭 |
| 64 | 86 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 去叢樹不遠有群象五百餘頭 |
| 65 | 86 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 去叢樹不遠有群象五百餘頭 |
| 66 | 86 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 去叢樹不遠有群象五百餘頭 |
| 67 | 86 | 有 | yǒu | abundant | 去叢樹不遠有群象五百餘頭 |
| 68 | 86 | 有 | yǒu | purposeful | 去叢樹不遠有群象五百餘頭 |
| 69 | 86 | 有 | yǒu | You | 去叢樹不遠有群象五百餘頭 |
| 70 | 86 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 去叢樹不遠有群象五百餘頭 |
| 71 | 86 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 去叢樹不遠有群象五百餘頭 |
| 72 | 73 | 諸 | zhū | all; many; various | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 73 | 73 | 諸 | zhū | Zhu | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 74 | 73 | 諸 | zhū | all; members of the class | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 75 | 73 | 諸 | zhū | interrogative particle | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 76 | 73 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 77 | 73 | 諸 | zhū | of; in | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 78 | 73 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 79 | 67 | 不 | bù | not; no | 象王聽經徹明不睡不臥不 |
| 80 | 67 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 象王聽經徹明不睡不臥不 |
| 81 | 67 | 不 | bù | as a correlative | 象王聽經徹明不睡不臥不 |
| 82 | 67 | 不 | bù | no (answering a question) | 象王聽經徹明不睡不臥不 |
| 83 | 67 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 象王聽經徹明不睡不臥不 |
| 84 | 67 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 象王聽經徹明不睡不臥不 |
| 85 | 67 | 不 | bù | to form a yes or no question | 象王聽經徹明不睡不臥不 |
| 86 | 67 | 不 | bù | infix potential marker | 象王聽經徹明不睡不臥不 |
| 87 | 67 | 不 | bù | no; na | 象王聽經徹明不睡不臥不 |
| 88 | 65 | 我 | wǒ | I; me; my | 象王自念我群眾多患 |
| 89 | 65 | 我 | wǒ | self | 象王自念我群眾多患 |
| 90 | 65 | 我 | wǒ | we; our | 象王自念我群眾多患 |
| 91 | 65 | 我 | wǒ | [my] dear | 象王自念我群眾多患 |
| 92 | 65 | 我 | wǒ | Wo | 象王自念我群眾多患 |
| 93 | 65 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 象王自念我群眾多患 |
| 94 | 65 | 我 | wǒ | ga | 象王自念我群眾多患 |
| 95 | 65 | 我 | wǒ | I; aham | 象王自念我群眾多患 |
| 96 | 65 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 象王飢欲行食草諸小象復走居前食 |
| 97 | 65 | 復 | fù | to go back; to return | 象王飢欲行食草諸小象復走居前食 |
| 98 | 65 | 復 | fù | to resume; to restart | 象王飢欲行食草諸小象復走居前食 |
| 99 | 65 | 復 | fù | to do in detail | 象王飢欲行食草諸小象復走居前食 |
| 100 | 65 | 復 | fù | to restore | 象王飢欲行食草諸小象復走居前食 |
| 101 | 65 | 復 | fù | to respond; to reply to | 象王飢欲行食草諸小象復走居前食 |
| 102 | 65 | 復 | fù | after all; and then | 象王飢欲行食草諸小象復走居前食 |
| 103 | 65 | 復 | fù | even if; although | 象王飢欲行食草諸小象復走居前食 |
| 104 | 65 | 復 | fù | Fu; Return | 象王飢欲行食草諸小象復走居前食 |
| 105 | 65 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 象王飢欲行食草諸小象復走居前食 |
| 106 | 65 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 象王飢欲行食草諸小象復走居前食 |
| 107 | 65 | 復 | fù | particle without meaing | 象王飢欲行食草諸小象復走居前食 |
| 108 | 65 | 復 | fù | Fu | 象王飢欲行食草諸小象復走居前食 |
| 109 | 65 | 復 | fù | repeated; again | 象王飢欲行食草諸小象復走居前食 |
| 110 | 65 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 象王飢欲行食草諸小象復走居前食 |
| 111 | 65 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 象王飢欲行食草諸小象復走居前食 |
| 112 | 65 | 復 | fù | again; punar | 象王飢欲行食草諸小象復走居前食 |
| 113 | 63 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便視佛所彷徉經行處 |
| 114 | 63 | 便 | biàn | advantageous | 便視佛所彷徉經行處 |
| 115 | 63 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便視佛所彷徉經行處 |
| 116 | 63 | 便 | pián | fat; obese | 便視佛所彷徉經行處 |
| 117 | 63 | 便 | biàn | to make easy | 便視佛所彷徉經行處 |
| 118 | 63 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便視佛所彷徉經行處 |
| 119 | 63 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便視佛所彷徉經行處 |
| 120 | 63 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便視佛所彷徉經行處 |
| 121 | 63 | 便 | biàn | in passing | 便視佛所彷徉經行處 |
| 122 | 63 | 便 | biàn | informal | 便視佛所彷徉經行處 |
| 123 | 63 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便視佛所彷徉經行處 |
| 124 | 63 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便視佛所彷徉經行處 |
| 125 | 63 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便視佛所彷徉經行處 |
| 126 | 63 | 便 | biàn | stool | 便視佛所彷徉經行處 |
| 127 | 63 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便視佛所彷徉經行處 |
| 128 | 63 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便視佛所彷徉經行處 |
| 129 | 63 | 便 | biàn | even if; even though | 便視佛所彷徉經行處 |
| 130 | 63 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便視佛所彷徉經行處 |
| 131 | 63 | 便 | biàn | then; atha | 便視佛所彷徉經行處 |
| 132 | 60 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 中有五百沙門共止其中 |
| 133 | 60 | 沙門 | shāmén | sramana | 中有五百沙門共止其中 |
| 134 | 60 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 中有五百沙門共止其中 |
| 135 | 56 | 得 | de | potential marker | 象王不能得清水飲 |
| 136 | 56 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 象王不能得清水飲 |
| 137 | 56 | 得 | děi | must; ought to | 象王不能得清水飲 |
| 138 | 56 | 得 | děi | to want to; to need to | 象王不能得清水飲 |
| 139 | 56 | 得 | děi | must; ought to | 象王不能得清水飲 |
| 140 | 56 | 得 | dé | de | 象王不能得清水飲 |
| 141 | 56 | 得 | de | infix potential marker | 象王不能得清水飲 |
| 142 | 56 | 得 | dé | to result in | 象王不能得清水飲 |
| 143 | 56 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 象王不能得清水飲 |
| 144 | 56 | 得 | dé | to be satisfied | 象王不能得清水飲 |
| 145 | 56 | 得 | dé | to be finished | 象王不能得清水飲 |
| 146 | 56 | 得 | de | result of degree | 象王不能得清水飲 |
| 147 | 56 | 得 | de | marks completion of an action | 象王不能得清水飲 |
| 148 | 56 | 得 | děi | satisfying | 象王不能得清水飲 |
| 149 | 56 | 得 | dé | to contract | 象王不能得清水飲 |
| 150 | 56 | 得 | dé | marks permission or possibility | 象王不能得清水飲 |
| 151 | 56 | 得 | dé | expressing frustration | 象王不能得清水飲 |
| 152 | 56 | 得 | dé | to hear | 象王不能得清水飲 |
| 153 | 56 | 得 | dé | to have; there is | 象王不能得清水飲 |
| 154 | 56 | 得 | dé | marks time passed | 象王不能得清水飲 |
| 155 | 56 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 象王不能得清水飲 |
| 156 | 55 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是諸象及小象子撓水令濁令草不淨 |
| 157 | 55 | 是 | shì | is exactly | 是諸象及小象子撓水令濁令草不淨 |
| 158 | 55 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是諸象及小象子撓水令濁令草不淨 |
| 159 | 55 | 是 | shì | this; that; those | 是諸象及小象子撓水令濁令草不淨 |
| 160 | 55 | 是 | shì | really; certainly | 是諸象及小象子撓水令濁令草不淨 |
| 161 | 55 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是諸象及小象子撓水令濁令草不淨 |
| 162 | 55 | 是 | shì | true | 是諸象及小象子撓水令濁令草不淨 |
| 163 | 55 | 是 | shì | is; has; exists | 是諸象及小象子撓水令濁令草不淨 |
| 164 | 55 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是諸象及小象子撓水令濁令草不淨 |
| 165 | 55 | 是 | shì | a matter; an affair | 是諸象及小象子撓水令濁令草不淨 |
| 166 | 55 | 是 | shì | Shi | 是諸象及小象子撓水令濁令草不淨 |
| 167 | 55 | 是 | shì | is; bhū | 是諸象及小象子撓水令濁令草不淨 |
| 168 | 55 | 是 | shì | this; idam | 是諸象及小象子撓水令濁令草不淨 |
| 169 | 53 | 問 | wèn | to ask | 王問左右邊臣言 |
| 170 | 53 | 問 | wèn | to inquire after | 王問左右邊臣言 |
| 171 | 53 | 問 | wèn | to interrogate | 王問左右邊臣言 |
| 172 | 53 | 問 | wèn | to hold responsible | 王問左右邊臣言 |
| 173 | 53 | 問 | wèn | to request something | 王問左右邊臣言 |
| 174 | 53 | 問 | wèn | to rebuke | 王問左右邊臣言 |
| 175 | 53 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 王問左右邊臣言 |
| 176 | 53 | 問 | wèn | news | 王問左右邊臣言 |
| 177 | 53 | 問 | wèn | to propose marriage | 王問左右邊臣言 |
| 178 | 53 | 問 | wén | to inform | 王問左右邊臣言 |
| 179 | 53 | 問 | wèn | to research | 王問左右邊臣言 |
| 180 | 53 | 問 | wèn | Wen | 王問左右邊臣言 |
| 181 | 53 | 問 | wèn | to | 王問左右邊臣言 |
| 182 | 53 | 問 | wèn | a question | 王問左右邊臣言 |
| 183 | 53 | 問 | wèn | ask; prccha | 王問左右邊臣言 |
| 184 | 50 | 能 | néng | can; able | 眼能徹視耳能徹聽自知所從來 |
| 185 | 50 | 能 | néng | ability; capacity | 眼能徹視耳能徹聽自知所從來 |
| 186 | 50 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 眼能徹視耳能徹聽自知所從來 |
| 187 | 50 | 能 | néng | energy | 眼能徹視耳能徹聽自知所從來 |
| 188 | 50 | 能 | néng | function; use | 眼能徹視耳能徹聽自知所從來 |
| 189 | 50 | 能 | néng | may; should; permitted to | 眼能徹視耳能徹聽自知所從來 |
| 190 | 50 | 能 | néng | talent | 眼能徹視耳能徹聽自知所從來 |
| 191 | 50 | 能 | néng | expert at | 眼能徹視耳能徹聽自知所從來 |
| 192 | 50 | 能 | néng | to be in harmony | 眼能徹視耳能徹聽自知所從來 |
| 193 | 50 | 能 | néng | to tend to; to care for | 眼能徹視耳能徹聽自知所從來 |
| 194 | 50 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 眼能徹視耳能徹聽自知所從來 |
| 195 | 50 | 能 | néng | as long as; only | 眼能徹視耳能徹聽自知所從來 |
| 196 | 50 | 能 | néng | even if | 眼能徹視耳能徹聽自知所從來 |
| 197 | 50 | 能 | néng | but | 眼能徹視耳能徹聽自知所從來 |
| 198 | 50 | 能 | néng | in this way | 眼能徹視耳能徹聽自知所從來 |
| 199 | 50 | 能 | néng | to be able; śak | 眼能徹視耳能徹聽自知所從來 |
| 200 | 50 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 眼能徹視耳能徹聽自知所從來 |
| 201 | 50 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆已得阿羅漢道 |
| 202 | 50 | 皆 | jiē | same; equally | 皆已得阿羅漢道 |
| 203 | 50 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆已得阿羅漢道 |
| 204 | 49 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其樹有神佛坐其下思念 |
| 205 | 49 | 其 | qí | to add emphasis | 其樹有神佛坐其下思念 |
| 206 | 49 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其樹有神佛坐其下思念 |
| 207 | 49 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其樹有神佛坐其下思念 |
| 208 | 49 | 其 | qí | he; her; it; them | 其樹有神佛坐其下思念 |
| 209 | 49 | 其 | qí | probably; likely | 其樹有神佛坐其下思念 |
| 210 | 49 | 其 | qí | will | 其樹有神佛坐其下思念 |
| 211 | 49 | 其 | qí | may | 其樹有神佛坐其下思念 |
| 212 | 49 | 其 | qí | if | 其樹有神佛坐其下思念 |
| 213 | 49 | 其 | qí | or | 其樹有神佛坐其下思念 |
| 214 | 49 | 其 | qí | Qi | 其樹有神佛坐其下思念 |
| 215 | 49 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其樹有神佛坐其下思念 |
| 216 | 47 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 217 | 47 | 所 | suǒ | an office; an institute | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 218 | 47 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 219 | 47 | 所 | suǒ | it | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 220 | 47 | 所 | suǒ | if; supposing | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 221 | 47 | 所 | suǒ | a few; various; some | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 222 | 47 | 所 | suǒ | a place; a location | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 223 | 47 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 224 | 47 | 所 | suǒ | that which | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 225 | 47 | 所 | suǒ | an ordinal number | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 226 | 47 | 所 | suǒ | meaning | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 227 | 47 | 所 | suǒ | garrison | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 228 | 47 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 229 | 47 | 所 | suǒ | that which; yad | 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住 |
| 230 | 46 | 與 | yǔ | and | 佛言我心與象王 |
| 231 | 46 | 與 | yǔ | to give | 佛言我心與象王 |
| 232 | 46 | 與 | yǔ | together with | 佛言我心與象王 |
| 233 | 46 | 與 | yú | interrogative particle | 佛言我心與象王 |
| 234 | 46 | 與 | yǔ | to accompany | 佛言我心與象王 |
| 235 | 46 | 與 | yù | to particate in | 佛言我心與象王 |
| 236 | 46 | 與 | yù | of the same kind | 佛言我心與象王 |
| 237 | 46 | 與 | yù | to help | 佛言我心與象王 |
| 238 | 46 | 與 | yǔ | for | 佛言我心與象王 |
| 239 | 46 | 與 | yǔ | and; ca | 佛言我心與象王 |
| 240 | 43 | 亦 | yì | also; too | 象王於諸象中亦尊 |
| 241 | 43 | 亦 | yì | but | 象王於諸象中亦尊 |
| 242 | 43 | 亦 | yì | this; he; she | 象王於諸象中亦尊 |
| 243 | 43 | 亦 | yì | although; even though | 象王於諸象中亦尊 |
| 244 | 43 | 亦 | yì | already | 象王於諸象中亦尊 |
| 245 | 43 | 亦 | yì | particle with no meaning | 象王於諸象中亦尊 |
| 246 | 43 | 亦 | yì | Yi | 象王於諸象中亦尊 |
| 247 | 41 | 之 | zhī | him; her; them; that | 清淨之道 |
| 248 | 41 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 清淨之道 |
| 249 | 41 | 之 | zhī | to go | 清淨之道 |
| 250 | 41 | 之 | zhī | this; that | 清淨之道 |
| 251 | 41 | 之 | zhī | genetive marker | 清淨之道 |
| 252 | 41 | 之 | zhī | it | 清淨之道 |
| 253 | 41 | 之 | zhī | in; in regards to | 清淨之道 |
| 254 | 41 | 之 | zhī | all | 清淨之道 |
| 255 | 41 | 之 | zhī | and | 清淨之道 |
| 256 | 41 | 之 | zhī | however | 清淨之道 |
| 257 | 41 | 之 | zhī | if | 清淨之道 |
| 258 | 41 | 之 | zhī | then | 清淨之道 |
| 259 | 41 | 之 | zhī | to arrive; to go | 清淨之道 |
| 260 | 41 | 之 | zhī | is | 清淨之道 |
| 261 | 41 | 之 | zhī | to use | 清淨之道 |
| 262 | 41 | 之 | zhī | Zhi | 清淨之道 |
| 263 | 41 | 之 | zhī | winding | 清淨之道 |
| 264 | 40 | 耶 | yé | final interogative | 象王自念我欲棄是諸象去至一屏處快耶 |
| 265 | 40 | 耶 | yē | ye | 象王自念我欲棄是諸象去至一屏處快耶 |
| 266 | 40 | 耶 | yé | ya | 象王自念我欲棄是諸象去至一屏處快耶 |
| 267 | 39 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜 |
| 268 | 39 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜 |
| 269 | 39 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜 |
| 270 | 39 | 當 | dāng | to face | 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜 |
| 271 | 39 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜 |
| 272 | 39 | 當 | dāng | to manage; to host | 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜 |
| 273 | 39 | 當 | dāng | should | 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜 |
| 274 | 39 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜 |
| 275 | 39 | 當 | dǎng | to think | 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜 |
| 276 | 39 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜 |
| 277 | 39 | 當 | dǎng | to be equal | 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜 |
| 278 | 39 | 當 | dàng | that | 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜 |
| 279 | 39 | 當 | dāng | an end; top | 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜 |
| 280 | 39 | 當 | dàng | clang; jingle | 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜 |
| 281 | 39 | 當 | dāng | to judge | 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜 |
| 282 | 39 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜 |
| 283 | 39 | 當 | dàng | the same | 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜 |
| 284 | 39 | 當 | dàng | to pawn | 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜 |
| 285 | 39 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜 |
| 286 | 39 | 當 | dàng | a trap | 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜 |
| 287 | 39 | 當 | dàng | a pawned item | 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜 |
| 288 | 39 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜 |
| 289 | 39 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 佛即捨人眾去入山至校羅叢樹間 |
| 290 | 39 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 佛即捨人眾去入山至校羅叢樹間 |
| 291 | 39 | 即 | jí | at that time | 佛即捨人眾去入山至校羅叢樹間 |
| 292 | 39 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 佛即捨人眾去入山至校羅叢樹間 |
| 293 | 39 | 即 | jí | supposed; so-called | 佛即捨人眾去入山至校羅叢樹間 |
| 294 | 39 | 即 | jí | if; but | 佛即捨人眾去入山至校羅叢樹間 |
| 295 | 39 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 佛即捨人眾去入山至校羅叢樹間 |
| 296 | 39 | 即 | jí | then; following | 佛即捨人眾去入山至校羅叢樹間 |
| 297 | 39 | 即 | jí | so; just so; eva | 佛即捨人眾去入山至校羅叢樹間 |
| 298 | 38 | 知 | zhī | to know | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 299 | 38 | 知 | zhī | to comprehend | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 300 | 38 | 知 | zhī | to inform; to tell | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 301 | 38 | 知 | zhī | to administer | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 302 | 38 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 303 | 38 | 知 | zhī | to be close friends | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 304 | 38 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 305 | 38 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 306 | 38 | 知 | zhī | knowledge | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 307 | 38 | 知 | zhī | consciousness; perception | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 308 | 38 | 知 | zhī | a close friend | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 309 | 38 | 知 | zhì | wisdom | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 310 | 38 | 知 | zhì | Zhi | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 311 | 38 | 知 | zhī | to appreciate | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 312 | 38 | 知 | zhī | to make known | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 313 | 38 | 知 | zhī | to have control over | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 314 | 38 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 315 | 38 | 知 | zhī | Understanding | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 316 | 38 | 知 | zhī | know; jña | 中有象王賢善知善惡之事 |
| 317 | 37 | 彌 | mí | extensive; full | 父母便字子為彌蘭其一人 |
| 318 | 37 | 彌 | mí | to fill; to permeate; to pervade | 父母便字子為彌蘭其一人 |
| 319 | 37 | 彌 | mí | to join | 父母便字子為彌蘭其一人 |
| 320 | 37 | 彌 | mí | to spread | 父母便字子為彌蘭其一人 |
| 321 | 37 | 彌 | mí | more | 父母便字子為彌蘭其一人 |
| 322 | 37 | 彌 | mí | Mi | 父母便字子為彌蘭其一人 |
| 323 | 37 | 彌 | mí | over a long time | 父母便字子為彌蘭其一人 |
| 324 | 37 | 彌 | mǐ | to restrain | 父母便字子為彌蘭其一人 |
| 325 | 37 | 彌 | mí | to complete; to be full | 父母便字子為彌蘭其一人 |
| 326 | 37 | 彌 | mí | fully; pari | 父母便字子為彌蘭其一人 |
| 327 | 36 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如人狀象輩眾多周匝象王邊 |
| 328 | 36 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如人狀象輩眾多周匝象王邊 |
| 329 | 36 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如人狀象輩眾多周匝象王邊 |
| 330 | 35 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 331 | 35 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 332 | 35 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 333 | 35 | 時 | shí | at that time | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 334 | 35 | 時 | shí | fashionable | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 335 | 35 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 336 | 35 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 337 | 35 | 時 | shí | tense | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 338 | 35 | 時 | shí | particular; special | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 339 | 35 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 340 | 35 | 時 | shí | hour (measure word) | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 341 | 35 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 342 | 35 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 343 | 35 | 時 | shí | seasonal | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 344 | 35 | 時 | shí | frequently; often | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 345 | 35 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 346 | 35 | 時 | shí | on time | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 347 | 35 | 時 | shí | this; that | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 348 | 35 | 時 | shí | to wait upon | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 349 | 35 | 時 | shí | hour | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 350 | 35 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 351 | 35 | 時 | shí | Shi | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 352 | 35 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 353 | 35 | 時 | shí | time; kāla | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 354 | 35 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 355 | 35 | 時 | shí | then; atha | 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 356 | 35 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 其縣中有一優婆塞大賢善 |
| 357 | 35 | 善 | shàn | happy | 其縣中有一優婆塞大賢善 |
| 358 | 35 | 善 | shàn | good | 其縣中有一優婆塞大賢善 |
| 359 | 35 | 善 | shàn | kind-hearted | 其縣中有一優婆塞大賢善 |
| 360 | 35 | 善 | shàn | to be skilled at something | 其縣中有一優婆塞大賢善 |
| 361 | 35 | 善 | shàn | familiar | 其縣中有一優婆塞大賢善 |
| 362 | 35 | 善 | shàn | to repair | 其縣中有一優婆塞大賢善 |
| 363 | 35 | 善 | shàn | to admire | 其縣中有一優婆塞大賢善 |
| 364 | 35 | 善 | shàn | to praise | 其縣中有一優婆塞大賢善 |
| 365 | 35 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 其縣中有一優婆塞大賢善 |
| 366 | 35 | 善 | shàn | Shan | 其縣中有一優婆塞大賢善 |
| 367 | 35 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 其縣中有一優婆塞大賢善 |
| 368 | 34 | 道 | dào | way; road; path | 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道 |
| 369 | 34 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道 |
| 370 | 34 | 道 | dào | Tao; the Way | 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道 |
| 371 | 34 | 道 | dào | measure word for long things | 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道 |
| 372 | 34 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道 |
| 373 | 34 | 道 | dào | to think | 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道 |
| 374 | 34 | 道 | dào | times | 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道 |
| 375 | 34 | 道 | dào | circuit; a province | 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道 |
| 376 | 34 | 道 | dào | a course; a channel | 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道 |
| 377 | 34 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道 |
| 378 | 34 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道 |
| 379 | 34 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道 |
| 380 | 34 | 道 | dào | a centimeter | 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道 |
| 381 | 34 | 道 | dào | a doctrine | 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道 |
| 382 | 34 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道 |
| 383 | 34 | 道 | dào | a skill | 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道 |
| 384 | 34 | 道 | dào | a sect | 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道 |
| 385 | 34 | 道 | dào | a line | 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道 |
| 386 | 34 | 道 | dào | Way | 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道 |
| 387 | 34 | 道 | dào | way; path; marga | 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道 |
| 388 | 34 | 中 | zhōng | middle | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 389 | 34 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 390 | 34 | 中 | zhōng | China | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 391 | 34 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 392 | 34 | 中 | zhōng | in; amongst | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 393 | 34 | 中 | zhōng | midday | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 394 | 34 | 中 | zhōng | inside | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 395 | 34 | 中 | zhōng | during | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 396 | 34 | 中 | zhōng | Zhong | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 397 | 34 | 中 | zhōng | intermediary | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 398 | 34 | 中 | zhōng | half | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 399 | 34 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 400 | 34 | 中 | zhōng | while | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 401 | 34 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 402 | 34 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 403 | 34 | 中 | zhòng | to obtain | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 404 | 34 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 405 | 34 | 中 | zhōng | middle | 中有雄雌長齒中齒少齒者 |
| 406 | 34 | 欲 | yù | desire | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 407 | 34 | 欲 | yù | to desire; to wish | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 408 | 34 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 409 | 34 | 欲 | yù | to desire; to intend | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 410 | 34 | 欲 | yù | lust | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 411 | 34 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲 |
| 412 | 33 | 於 | yú | in; at | 凡萬餘人日於佛前聽 |
| 413 | 33 | 於 | yú | in; at | 凡萬餘人日於佛前聽 |
| 414 | 33 | 於 | yú | in; at; to; from | 凡萬餘人日於佛前聽 |
| 415 | 33 | 於 | yú | to go; to | 凡萬餘人日於佛前聽 |
| 416 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 凡萬餘人日於佛前聽 |
| 417 | 33 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 凡萬餘人日於佛前聽 |
| 418 | 33 | 於 | yú | from | 凡萬餘人日於佛前聽 |
| 419 | 33 | 於 | yú | give | 凡萬餘人日於佛前聽 |
| 420 | 33 | 於 | yú | oppposing | 凡萬餘人日於佛前聽 |
| 421 | 33 | 於 | yú | and | 凡萬餘人日於佛前聽 |
| 422 | 33 | 於 | yú | compared to | 凡萬餘人日於佛前聽 |
| 423 | 33 | 於 | yú | by | 凡萬餘人日於佛前聽 |
| 424 | 33 | 於 | yú | and; as well as | 凡萬餘人日於佛前聽 |
| 425 | 33 | 於 | yú | for | 凡萬餘人日於佛前聽 |
| 426 | 33 | 於 | yú | Yu | 凡萬餘人日於佛前聽 |
| 427 | 33 | 於 | wū | a crow | 凡萬餘人日於佛前聽 |
| 428 | 33 | 於 | wū | whew; wow | 凡萬餘人日於佛前聽 |
| 429 | 33 | 於 | yú | near to; antike | 凡萬餘人日於佛前聽 |
| 430 | 31 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 431 | 31 | 利 | lì | profit | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 432 | 31 | 利 | lì | sharp | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 433 | 31 | 利 | lì | to benefit; to serve | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 434 | 31 | 利 | lì | Li | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 435 | 31 | 利 | lì | to be useful | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 436 | 31 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 437 | 31 | 利 | lì | benefit; hita | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 438 | 31 | 念 | niàn | to read aloud | 佛自念人眾日多身不得安 |
| 439 | 31 | 念 | niàn | to remember; to expect | 佛自念人眾日多身不得安 |
| 440 | 31 | 念 | niàn | to miss | 佛自念人眾日多身不得安 |
| 441 | 31 | 念 | niàn | to consider | 佛自念人眾日多身不得安 |
| 442 | 31 | 念 | niàn | to recite; to chant | 佛自念人眾日多身不得安 |
| 443 | 31 | 念 | niàn | to show affection for | 佛自念人眾日多身不得安 |
| 444 | 31 | 念 | niàn | a thought; an idea | 佛自念人眾日多身不得安 |
| 445 | 31 | 念 | niàn | twenty | 佛自念人眾日多身不得安 |
| 446 | 31 | 念 | niàn | memory | 佛自念人眾日多身不得安 |
| 447 | 31 | 念 | niàn | an instant | 佛自念人眾日多身不得安 |
| 448 | 31 | 念 | niàn | Nian | 佛自念人眾日多身不得安 |
| 449 | 31 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 佛自念人眾日多身不得安 |
| 450 | 31 | 念 | niàn | a thought; citta | 佛自念人眾日多身不得安 |
| 451 | 31 | 作 | zuò | to do | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 452 | 31 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 453 | 31 | 作 | zuò | to start | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 454 | 31 | 作 | zuò | a writing; a work | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 455 | 31 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 456 | 31 | 作 | zuō | to create; to make | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 457 | 31 | 作 | zuō | a workshop | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 458 | 31 | 作 | zuō | to write; to compose | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 459 | 31 | 作 | zuò | to rise | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 460 | 31 | 作 | zuò | to be aroused | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 461 | 31 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 462 | 31 | 作 | zuò | to regard as | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 463 | 31 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 464 | 31 | 意 | yì | idea | 象王聽經竟心即開解曉知佛意 |
| 465 | 31 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 象王聽經竟心即開解曉知佛意 |
| 466 | 31 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 象王聽經竟心即開解曉知佛意 |
| 467 | 31 | 意 | yì | mood; feeling | 象王聽經竟心即開解曉知佛意 |
| 468 | 31 | 意 | yì | will; willpower; determination | 象王聽經竟心即開解曉知佛意 |
| 469 | 31 | 意 | yì | bearing; spirit | 象王聽經竟心即開解曉知佛意 |
| 470 | 31 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 象王聽經竟心即開解曉知佛意 |
| 471 | 31 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 象王聽經竟心即開解曉知佛意 |
| 472 | 31 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 象王聽經竟心即開解曉知佛意 |
| 473 | 31 | 意 | yì | meaning | 象王聽經竟心即開解曉知佛意 |
| 474 | 31 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 象王聽經竟心即開解曉知佛意 |
| 475 | 31 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 象王聽經竟心即開解曉知佛意 |
| 476 | 31 | 意 | yì | or | 象王聽經竟心即開解曉知佛意 |
| 477 | 31 | 意 | yì | Yi | 象王聽經竟心即開解曉知佛意 |
| 478 | 31 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 象王聽經竟心即開解曉知佛意 |
| 479 | 30 | 望 | wàng | to gaze; to look towards; to look from afar | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 480 | 30 | 望 | wàng | to visit | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 481 | 30 | 望 | wàng | to hope; to expect | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 482 | 30 | 望 | wàng | to be estranged | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 483 | 30 | 望 | wàng | to grudge; to hate; to resent | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 484 | 30 | 望 | wàng | to admire; to respect; to look up to | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 485 | 30 | 望 | wàng | sight from a distance; vista | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 486 | 30 | 望 | wàng | renown; prestige | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 487 | 30 | 望 | wàng | a sacrifice [from afar] to mountains and rivers | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 488 | 30 | 望 | wàng | 15th day of the month | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 489 | 30 | 望 | wàng | to be close to | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 490 | 30 | 望 | wàng | an aspiration | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 491 | 30 | 望 | wàng | a Tang dynasty administrative region with special status | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 492 | 30 | 望 | wàng | towards; to | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 493 | 30 | 望 | wàng | wish; āśā | 王傍臣名沾彌利望群 |
| 494 | 30 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 495 | 30 | 生 | shēng | to live | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 496 | 30 | 生 | shēng | raw | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 497 | 30 | 生 | shēng | a student | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 498 | 30 | 生 | shēng | life | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 499 | 30 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 死便得為人作子生婆羅門家 |
| 500 | 30 | 生 | shēng | alive | 死便得為人作子生婆羅門家 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 那先 | nàxiān | Nagasena | |
| 言 |
|
|
|
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 者 | zhě | ca | |
| 有 |
|
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 不 | bù | no; na | |
| 我 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 大秦 | 100 | the Roman Empire | |
| 大贤 | 大賢 | 100 | Daxian |
| 道教 | 100 | Taosim | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵天王 | 102 | Brahmā | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 洹 | 104 | Huan river | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
| 冥王 | 109 | the King of Hell | |
| 难经 | 難經 | 110 | Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties |
| 那先 | 110 | Nagasena | |
| 那先比丘经 | 那先比丘經 | 110 | Miliṇḍapañha; Questions of Milinda |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 三十七品经 | 三十七品經 | 115 | Sutra of the Thirty Seven Chapters; San Shi Qi Pin Jing |
| 山上 | 115 | Shanshang | |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 守门者 | 守門者 | 115 | guardian diety |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 思惟经 | 思惟經 | 115 | Sutra on Contemplation |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 王能 | 119 | Wang Neng | |
| 王因 | 119 | Wangyin | |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 义宁 | 義寧 | 121 | Yining |
| 余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 者舌 | 122 | Shash; Tchadj; Tchāsch | |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 竺 | 122 |
|
|
| 诸城 | 諸城 | 122 | Zhucheng |
| 自贡 | 自貢 | 122 | Zigong |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 119.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 阿罗汉道 | 阿羅漢道 | 196 | path of an arhat |
| 阿那含道 | 196 | anāgāmin path | |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 道心 | 100 |
|
|
| 道中 | 100 | on the path | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 度世 | 100 | to pass through life | |
| 多身 | 100 | many existences | |
| 度世无为 | 度世無為 | 100 | nirvāṇa |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 六斋日 | 六齋日 | 108 |
|
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 其树有神 | 其樹有神 | 113 | the trees had spirits |
| 七觉意 | 七覺意 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 求道 | 113 |
|
|
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 人王 | 114 | king; nṛpa | |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 入室 | 114 |
|
|
| 入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善因 | 115 | Wholesome Cause | |
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures |
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
| 世间智 | 世間智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding |
| 受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
| 守意 | 115 | mental restraint | |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四意断 | 四意斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
| 四意止 | 115 | four bases of mindfulness | |
| 四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 四天 | 115 | four kinds of heaven | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我相 | 119 | the notion of a self | |
| 我愚 | 119 | the ignorance of self; the illusion of a permanent self | |
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 五百阿罗汉 | 五百阿羅漢 | 119 | five hundred Arhats |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 五智 | 119 | five kinds of wisdom | |
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 象王 | 120 |
|
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 小沙弥 | 小沙彌 | 120 | sramanera |
| 下语 | 下語 | 120 | zhuoyu; annotation; capping phrase |
| 心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 因相 | 121 | causation | |
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 豫知 | 121 | giving instruction | |
| 正语 | 正語 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天人民 | 諸天人民 | 122 | Gods and men |
| 诸天王 | 諸天王 | 122 | lord of devas; devendra |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha | |
| 作戒 | 122 | taking of precepts | |
| 作善 | 122 | to do good deeds |