Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 13
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 126 | 者 | zhě | ca | 第六攝境唯心體等者 |
| 2 | 111 | 云 | yún | cloud | 疏下云第四引證 |
| 3 | 111 | 云 | yún | Yunnan | 疏下云第四引證 |
| 4 | 111 | 云 | yún | Yun | 疏下云第四引證 |
| 5 | 111 | 云 | yún | to say | 疏下云第四引證 |
| 6 | 111 | 云 | yún | to have | 疏下云第四引證 |
| 7 | 111 | 云 | yún | cloud; megha | 疏下云第四引證 |
| 8 | 111 | 云 | yún | to say; iti | 疏下云第四引證 |
| 9 | 102 | 中 | zhōng | middle | 前中亦二 |
| 10 | 102 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 前中亦二 |
| 11 | 102 | 中 | zhōng | China | 前中亦二 |
| 12 | 102 | 中 | zhòng | to hit the mark | 前中亦二 |
| 13 | 102 | 中 | zhōng | midday | 前中亦二 |
| 14 | 102 | 中 | zhōng | inside | 前中亦二 |
| 15 | 102 | 中 | zhōng | during | 前中亦二 |
| 16 | 102 | 中 | zhōng | Zhong | 前中亦二 |
| 17 | 102 | 中 | zhōng | intermediary | 前中亦二 |
| 18 | 102 | 中 | zhōng | half | 前中亦二 |
| 19 | 102 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 前中亦二 |
| 20 | 102 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 前中亦二 |
| 21 | 102 | 中 | zhòng | to obtain | 前中亦二 |
| 22 | 102 | 中 | zhòng | to pass an exam | 前中亦二 |
| 23 | 102 | 中 | zhōng | middle | 前中亦二 |
| 24 | 99 | 為 | wéi | to act as; to serve | 聚集為體 |
| 25 | 99 | 為 | wéi | to change into; to become | 聚集為體 |
| 26 | 99 | 為 | wéi | to be; is | 聚集為體 |
| 27 | 99 | 為 | wéi | to do | 聚集為體 |
| 28 | 99 | 為 | wèi | to support; to help | 聚集為體 |
| 29 | 99 | 為 | wéi | to govern | 聚集為體 |
| 30 | 99 | 為 | wèi | to be; bhū | 聚集為體 |
| 31 | 92 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
| 32 | 92 | 生 | shēng | to live | 生 |
| 33 | 92 | 生 | shēng | raw | 生 |
| 34 | 92 | 生 | shēng | a student | 生 |
| 35 | 92 | 生 | shēng | life | 生 |
| 36 | 92 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
| 37 | 92 | 生 | shēng | alive | 生 |
| 38 | 92 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
| 39 | 92 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
| 40 | 92 | 生 | shēng | to grow | 生 |
| 41 | 92 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
| 42 | 92 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
| 43 | 92 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
| 44 | 92 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
| 45 | 92 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
| 46 | 92 | 生 | shēng | gender | 生 |
| 47 | 92 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
| 48 | 92 | 生 | shēng | to set up | 生 |
| 49 | 92 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
| 50 | 92 | 生 | shēng | a captive | 生 |
| 51 | 92 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
| 52 | 92 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
| 53 | 92 | 生 | shēng | unripe | 生 |
| 54 | 92 | 生 | shēng | nature | 生 |
| 55 | 92 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
| 56 | 92 | 生 | shēng | destiny | 生 |
| 57 | 92 | 生 | shēng | birth | 生 |
| 58 | 92 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
| 59 | 88 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即心所現影 |
| 60 | 88 | 即 | jí | at that time | 即心所現影 |
| 61 | 88 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即心所現影 |
| 62 | 88 | 即 | jí | supposed; so-called | 即心所現影 |
| 63 | 88 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即心所現影 |
| 64 | 88 | 等 | děng | et cetera; and so on | 第六攝境唯心體等者 |
| 65 | 88 | 等 | děng | to wait | 第六攝境唯心體等者 |
| 66 | 88 | 等 | děng | to be equal | 第六攝境唯心體等者 |
| 67 | 88 | 等 | děng | degree; level | 第六攝境唯心體等者 |
| 68 | 88 | 等 | děng | to compare | 第六攝境唯心體等者 |
| 69 | 88 | 等 | děng | same; equal; sama | 第六攝境唯心體等者 |
| 70 | 85 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏下云第四引證 |
| 71 | 85 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏下云第四引證 |
| 72 | 85 | 疏 | shū | commentary | 疏下云第四引證 |
| 73 | 85 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏下云第四引證 |
| 74 | 85 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏下云第四引證 |
| 75 | 85 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏下云第四引證 |
| 76 | 85 | 疏 | shū | coarse | 疏下云第四引證 |
| 77 | 85 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏下云第四引證 |
| 78 | 85 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏下云第四引證 |
| 79 | 85 | 疏 | shū | to carve | 疏下云第四引證 |
| 80 | 85 | 疏 | shū | to dredge | 疏下云第四引證 |
| 81 | 85 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏下云第四引證 |
| 82 | 85 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏下云第四引證 |
| 83 | 85 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏下云第四引證 |
| 84 | 85 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏下云第四引證 |
| 85 | 85 | 疏 | shū | vegetable | 疏下云第四引證 |
| 86 | 85 | 疏 | shū | Shu | 疏下云第四引證 |
| 87 | 85 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏下云第四引證 |
| 88 | 82 | 二 | èr | two | 二 |
| 89 | 82 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 90 | 82 | 二 | èr | second | 二 |
| 91 | 82 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 92 | 82 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 93 | 82 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 94 | 82 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
| 95 | 79 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 假立名等 |
| 96 | 79 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 假立名等 |
| 97 | 79 | 名 | míng | rank; position | 假立名等 |
| 98 | 79 | 名 | míng | an excuse | 假立名等 |
| 99 | 79 | 名 | míng | life | 假立名等 |
| 100 | 79 | 名 | míng | to name; to call | 假立名等 |
| 101 | 79 | 名 | míng | to express; to describe | 假立名等 |
| 102 | 79 | 名 | míng | to be called; to have the name | 假立名等 |
| 103 | 79 | 名 | míng | to own; to possess | 假立名等 |
| 104 | 79 | 名 | míng | famous; renowned | 假立名等 |
| 105 | 79 | 名 | míng | moral | 假立名等 |
| 106 | 79 | 名 | míng | name; naman | 假立名等 |
| 107 | 79 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 假立名等 |
| 108 | 76 | 亦 | yì | Yi | 前中亦二 |
| 109 | 69 | 之 | zhī | to go | 前之五體皆心所變 |
| 110 | 69 | 之 | zhī | to arrive; to go | 前之五體皆心所變 |
| 111 | 69 | 之 | zhī | is | 前之五體皆心所變 |
| 112 | 69 | 之 | zhī | to use | 前之五體皆心所變 |
| 113 | 69 | 之 | zhī | Zhi | 前之五體皆心所變 |
| 114 | 69 | 之 | zhī | winding | 前之五體皆心所變 |
| 115 | 64 | 一 | yī | one | 一約體 |
| 116 | 64 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一約體 |
| 117 | 64 | 一 | yī | pure; concentrated | 一約體 |
| 118 | 64 | 一 | yī | first | 一約體 |
| 119 | 64 | 一 | yī | the same | 一約體 |
| 120 | 64 | 一 | yī | sole; single | 一約體 |
| 121 | 64 | 一 | yī | a very small amount | 一約體 |
| 122 | 64 | 一 | yī | Yi | 一約體 |
| 123 | 64 | 一 | yī | other | 一約體 |
| 124 | 64 | 一 | yī | to unify | 一約體 |
| 125 | 64 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一約體 |
| 126 | 64 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一約體 |
| 127 | 64 | 一 | yī | one; eka | 一約體 |
| 128 | 62 | 於 | yú | to go; to | 含於四教 |
| 129 | 62 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 含於四教 |
| 130 | 62 | 於 | yú | Yu | 含於四教 |
| 131 | 62 | 於 | wū | a crow | 含於四教 |
| 132 | 61 | 義 | yì | meaning; sense | 及諸法顯義 |
| 133 | 61 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 及諸法顯義 |
| 134 | 61 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 及諸法顯義 |
| 135 | 61 | 義 | yì | chivalry; generosity | 及諸法顯義 |
| 136 | 61 | 義 | yì | just; righteous | 及諸法顯義 |
| 137 | 61 | 義 | yì | adopted | 及諸法顯義 |
| 138 | 61 | 義 | yì | a relationship | 及諸法顯義 |
| 139 | 61 | 義 | yì | volunteer | 及諸法顯義 |
| 140 | 61 | 義 | yì | something suitable | 及諸法顯義 |
| 141 | 61 | 義 | yì | a martyr | 及諸法顯義 |
| 142 | 61 | 義 | yì | a law | 及諸法顯義 |
| 143 | 61 | 義 | yì | Yi | 及諸法顯義 |
| 144 | 61 | 義 | yì | Righteousness | 及諸法顯義 |
| 145 | 61 | 義 | yì | aim; artha | 及諸法顯義 |
| 146 | 61 | 言 | yán | to speak; to say; said | 如是言三界皆唯 |
| 147 | 61 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 如是言三界皆唯 |
| 148 | 61 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 如是言三界皆唯 |
| 149 | 61 | 言 | yán | phrase; sentence | 如是言三界皆唯 |
| 150 | 61 | 言 | yán | a word; a syllable | 如是言三界皆唯 |
| 151 | 61 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 如是言三界皆唯 |
| 152 | 61 | 言 | yán | to regard as | 如是言三界皆唯 |
| 153 | 61 | 言 | yán | to act as | 如是言三界皆唯 |
| 154 | 61 | 言 | yán | word; vacana | 如是言三界皆唯 |
| 155 | 61 | 言 | yán | speak; vad | 如是言三界皆唯 |
| 156 | 60 | 三 | sān | three | 此引三文 |
| 157 | 60 | 三 | sān | third | 此引三文 |
| 158 | 60 | 三 | sān | more than two | 此引三文 |
| 159 | 60 | 三 | sān | very few | 此引三文 |
| 160 | 60 | 三 | sān | San | 此引三文 |
| 161 | 60 | 三 | sān | three; tri | 此引三文 |
| 162 | 60 | 三 | sān | sa | 此引三文 |
| 163 | 60 | 三 | sān | three kinds; trividha | 此引三文 |
| 164 | 60 | 不 | bù | infix potential marker | 言不說 |
| 165 | 58 | 下 | xià | bottom | 疏下云第四引證 |
| 166 | 58 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 疏下云第四引證 |
| 167 | 58 | 下 | xià | to announce | 疏下云第四引證 |
| 168 | 58 | 下 | xià | to do | 疏下云第四引證 |
| 169 | 58 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 疏下云第四引證 |
| 170 | 58 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 疏下云第四引證 |
| 171 | 58 | 下 | xià | inside | 疏下云第四引證 |
| 172 | 58 | 下 | xià | an aspect | 疏下云第四引證 |
| 173 | 58 | 下 | xià | a certain time | 疏下云第四引證 |
| 174 | 58 | 下 | xià | to capture; to take | 疏下云第四引證 |
| 175 | 58 | 下 | xià | to put in | 疏下云第四引證 |
| 176 | 58 | 下 | xià | to enter | 疏下云第四引證 |
| 177 | 58 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 疏下云第四引證 |
| 178 | 58 | 下 | xià | to finish work or school | 疏下云第四引證 |
| 179 | 58 | 下 | xià | to go | 疏下云第四引證 |
| 180 | 58 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 疏下云第四引證 |
| 181 | 58 | 下 | xià | to modestly decline | 疏下云第四引證 |
| 182 | 58 | 下 | xià | to produce | 疏下云第四引證 |
| 183 | 58 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 疏下云第四引證 |
| 184 | 58 | 下 | xià | to decide | 疏下云第四引證 |
| 185 | 58 | 下 | xià | to be less than | 疏下云第四引證 |
| 186 | 58 | 下 | xià | humble; lowly | 疏下云第四引證 |
| 187 | 58 | 下 | xià | below; adhara | 疏下云第四引證 |
| 188 | 58 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 疏下云第四引證 |
| 189 | 57 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 心性相真妄交徹 |
| 190 | 57 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 心性相真妄交徹 |
| 191 | 57 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 心性相真妄交徹 |
| 192 | 57 | 相 | xiàng | to aid; to help | 心性相真妄交徹 |
| 193 | 57 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 心性相真妄交徹 |
| 194 | 57 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 心性相真妄交徹 |
| 195 | 57 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 心性相真妄交徹 |
| 196 | 57 | 相 | xiāng | Xiang | 心性相真妄交徹 |
| 197 | 57 | 相 | xiāng | form substance | 心性相真妄交徹 |
| 198 | 57 | 相 | xiāng | to express | 心性相真妄交徹 |
| 199 | 57 | 相 | xiàng | to choose | 心性相真妄交徹 |
| 200 | 57 | 相 | xiāng | Xiang | 心性相真妄交徹 |
| 201 | 57 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 心性相真妄交徹 |
| 202 | 57 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 心性相真妄交徹 |
| 203 | 57 | 相 | xiāng | to compare | 心性相真妄交徹 |
| 204 | 57 | 相 | xiàng | to divine | 心性相真妄交徹 |
| 205 | 57 | 相 | xiàng | to administer | 心性相真妄交徹 |
| 206 | 57 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 心性相真妄交徹 |
| 207 | 57 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 心性相真妄交徹 |
| 208 | 57 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 心性相真妄交徹 |
| 209 | 57 | 相 | xiāng | coralwood | 心性相真妄交徹 |
| 210 | 57 | 相 | xiàng | ministry | 心性相真妄交徹 |
| 211 | 57 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 心性相真妄交徹 |
| 212 | 57 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 心性相真妄交徹 |
| 213 | 57 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 心性相真妄交徹 |
| 214 | 57 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 心性相真妄交徹 |
| 215 | 57 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 心性相真妄交徹 |
| 216 | 57 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 離識之外更無別法 |
| 217 | 57 | 無 | wú | to not have; without | 離識之外更無別法 |
| 218 | 57 | 無 | mó | mo | 離識之外更無別法 |
| 219 | 57 | 無 | wú | to not have | 離識之外更無別法 |
| 220 | 57 | 無 | wú | Wu | 離識之外更無別法 |
| 221 | 57 | 無 | mó | mo | 離識之外更無別法 |
| 222 | 57 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 薄伽梵說 |
| 223 | 57 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 薄伽梵說 |
| 224 | 57 | 說 | shuì | to persuade | 薄伽梵說 |
| 225 | 57 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 薄伽梵說 |
| 226 | 57 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 薄伽梵說 |
| 227 | 57 | 說 | shuō | to claim; to assert | 薄伽梵說 |
| 228 | 57 | 說 | shuō | allocution | 薄伽梵說 |
| 229 | 57 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 薄伽梵說 |
| 230 | 57 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 薄伽梵說 |
| 231 | 57 | 說 | shuō | speach; vāda | 薄伽梵說 |
| 232 | 57 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 薄伽梵說 |
| 233 | 57 | 說 | shuō | to instruct | 薄伽梵說 |
| 234 | 55 | 謂 | wèi | to call | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
| 235 | 55 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
| 236 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
| 237 | 55 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
| 238 | 55 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
| 239 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
| 240 | 55 | 謂 | wèi | to think | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
| 241 | 55 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
| 242 | 55 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
| 243 | 55 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
| 244 | 55 | 謂 | wèi | Wei | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
| 245 | 51 | 四 | sì | four | 四論曰 |
| 246 | 51 | 四 | sì | note a musical scale | 四論曰 |
| 247 | 51 | 四 | sì | fourth | 四論曰 |
| 248 | 51 | 四 | sì | Si | 四論曰 |
| 249 | 51 | 四 | sì | four; catur | 四論曰 |
| 250 | 50 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以證圓 |
| 251 | 50 | 以 | yǐ | to rely on | 以證圓 |
| 252 | 50 | 以 | yǐ | to regard | 以證圓 |
| 253 | 50 | 以 | yǐ | to be able to | 以證圓 |
| 254 | 50 | 以 | yǐ | to order; to command | 以證圓 |
| 255 | 50 | 以 | yǐ | used after a verb | 以證圓 |
| 256 | 50 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以證圓 |
| 257 | 50 | 以 | yǐ | Israel | 以證圓 |
| 258 | 50 | 以 | yǐ | Yi | 以證圓 |
| 259 | 50 | 以 | yǐ | use; yogena | 以證圓 |
| 260 | 49 | 所 | suǒ | a few; various; some | 其教所詮 |
| 261 | 49 | 所 | suǒ | a place; a location | 其教所詮 |
| 262 | 49 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 其教所詮 |
| 263 | 49 | 所 | suǒ | an ordinal number | 其教所詮 |
| 264 | 49 | 所 | suǒ | meaning | 其教所詮 |
| 265 | 49 | 所 | suǒ | garrison | 其教所詮 |
| 266 | 49 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 其教所詮 |
| 267 | 45 | 但 | dàn | Dan | 故下疏但引梵行 |
| 268 | 44 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 言諸部異計 |
| 269 | 44 | 計 | jì | to haggle over | 言諸部異計 |
| 270 | 44 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 言諸部異計 |
| 271 | 44 | 計 | jì | a gauge; a meter | 言諸部異計 |
| 272 | 44 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 言諸部異計 |
| 273 | 44 | 計 | jì | to plan; to scheme | 言諸部異計 |
| 274 | 44 | 計 | jì | to settle an account | 言諸部異計 |
| 275 | 44 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 言諸部異計 |
| 276 | 44 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 言諸部異計 |
| 277 | 44 | 計 | jì | to appraise; to assess | 言諸部異計 |
| 278 | 44 | 計 | jì | to register | 言諸部異計 |
| 279 | 44 | 計 | jì | to estimate | 言諸部異計 |
| 280 | 44 | 計 | jì | Ji | 言諸部異計 |
| 281 | 44 | 計 | jì | ketu | 言諸部異計 |
| 282 | 44 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 言諸部異計 |
| 283 | 43 | 能 | néng | can; able | 能於大集會中雨大法雨 |
| 284 | 43 | 能 | néng | ability; capacity | 能於大集會中雨大法雨 |
| 285 | 43 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能於大集會中雨大法雨 |
| 286 | 43 | 能 | néng | energy | 能於大集會中雨大法雨 |
| 287 | 43 | 能 | néng | function; use | 能於大集會中雨大法雨 |
| 288 | 43 | 能 | néng | talent | 能於大集會中雨大法雨 |
| 289 | 43 | 能 | néng | expert at | 能於大集會中雨大法雨 |
| 290 | 43 | 能 | néng | to be in harmony | 能於大集會中雨大法雨 |
| 291 | 43 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能於大集會中雨大法雨 |
| 292 | 43 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能於大集會中雨大法雨 |
| 293 | 43 | 能 | néng | to be able; śak | 能於大集會中雨大法雨 |
| 294 | 43 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能於大集會中雨大法雨 |
| 295 | 43 | 我 | wǒ | self | 大梵天王獨與我 |
| 296 | 43 | 我 | wǒ | [my] dear | 大梵天王獨與我 |
| 297 | 43 | 我 | wǒ | Wo | 大梵天王獨與我 |
| 298 | 43 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 大梵天王獨與我 |
| 299 | 43 | 我 | wǒ | ga | 大梵天王獨與我 |
| 300 | 43 | 五 | wǔ | five | 前之五體皆心所變 |
| 301 | 43 | 五 | wǔ | fifth musical note | 前之五體皆心所變 |
| 302 | 43 | 五 | wǔ | Wu | 前之五體皆心所變 |
| 303 | 43 | 五 | wǔ | the five elements | 前之五體皆心所變 |
| 304 | 43 | 五 | wǔ | five; pañca | 前之五體皆心所變 |
| 305 | 42 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
| 306 | 42 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
| 307 | 42 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
| 308 | 42 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
| 309 | 42 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
| 310 | 42 | 心 | xīn | heart | 心 |
| 311 | 42 | 心 | xīn | emotion | 心 |
| 312 | 42 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
| 313 | 42 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
| 314 | 42 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
| 315 | 42 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
| 316 | 42 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
| 317 | 42 | 後 | hòu | after; later | 後然有下 |
| 318 | 42 | 後 | hòu | empress; queen | 後然有下 |
| 319 | 42 | 後 | hòu | sovereign | 後然有下 |
| 320 | 42 | 後 | hòu | the god of the earth | 後然有下 |
| 321 | 42 | 後 | hòu | late; later | 後然有下 |
| 322 | 42 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後然有下 |
| 323 | 42 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後然有下 |
| 324 | 42 | 後 | hòu | behind; back | 後然有下 |
| 325 | 42 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後然有下 |
| 326 | 42 | 後 | hòu | Hou | 後然有下 |
| 327 | 42 | 後 | hòu | after; behind | 後然有下 |
| 328 | 42 | 後 | hòu | following | 後然有下 |
| 329 | 42 | 後 | hòu | to be delayed | 後然有下 |
| 330 | 42 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後然有下 |
| 331 | 42 | 後 | hòu | feudal lords | 後然有下 |
| 332 | 42 | 後 | hòu | Hou | 後然有下 |
| 333 | 42 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後然有下 |
| 334 | 42 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後然有下 |
| 335 | 42 | 後 | hòu | later; paścima | 後然有下 |
| 336 | 42 | 時 | shí | time; a point or period of time | 一云初說諸字時 |
| 337 | 42 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 一云初說諸字時 |
| 338 | 42 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 一云初說諸字時 |
| 339 | 42 | 時 | shí | fashionable | 一云初說諸字時 |
| 340 | 42 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 一云初說諸字時 |
| 341 | 42 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 一云初說諸字時 |
| 342 | 42 | 時 | shí | tense | 一云初說諸字時 |
| 343 | 42 | 時 | shí | particular; special | 一云初說諸字時 |
| 344 | 42 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 一云初說諸字時 |
| 345 | 42 | 時 | shí | an era; a dynasty | 一云初說諸字時 |
| 346 | 42 | 時 | shí | time [abstract] | 一云初說諸字時 |
| 347 | 42 | 時 | shí | seasonal | 一云初說諸字時 |
| 348 | 42 | 時 | shí | to wait upon | 一云初說諸字時 |
| 349 | 42 | 時 | shí | hour | 一云初說諸字時 |
| 350 | 42 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 一云初說諸字時 |
| 351 | 42 | 時 | shí | Shi | 一云初說諸字時 |
| 352 | 42 | 時 | shí | a present; currentlt | 一云初說諸字時 |
| 353 | 42 | 時 | shí | time; kāla | 一云初說諸字時 |
| 354 | 42 | 時 | shí | at that time; samaya | 一云初說諸字時 |
| 355 | 41 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則名等有漏 |
| 356 | 41 | 則 | zé | a grade; a level | 則名等有漏 |
| 357 | 41 | 則 | zé | an example; a model | 則名等有漏 |
| 358 | 41 | 則 | zé | a weighing device | 則名等有漏 |
| 359 | 41 | 則 | zé | to grade; to rank | 則名等有漏 |
| 360 | 41 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則名等有漏 |
| 361 | 41 | 則 | zé | to do | 則名等有漏 |
| 362 | 41 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則名等有漏 |
| 363 | 41 | 因 | yīn | cause; reason | 自善為因 |
| 364 | 41 | 因 | yīn | to accord with | 自善為因 |
| 365 | 41 | 因 | yīn | to follow | 自善為因 |
| 366 | 41 | 因 | yīn | to rely on | 自善為因 |
| 367 | 41 | 因 | yīn | via; through | 自善為因 |
| 368 | 41 | 因 | yīn | to continue | 自善為因 |
| 369 | 41 | 因 | yīn | to receive | 自善為因 |
| 370 | 41 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 自善為因 |
| 371 | 41 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 自善為因 |
| 372 | 41 | 因 | yīn | to be like | 自善為因 |
| 373 | 41 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 自善為因 |
| 374 | 41 | 因 | yīn | cause; hetu | 自善為因 |
| 375 | 40 | 其 | qí | Qi | 其教所詮 |
| 376 | 40 | 聲 | shēng | sound | 外無法如聲是色 |
| 377 | 40 | 聲 | shēng | sheng | 外無法如聲是色 |
| 378 | 40 | 聲 | shēng | voice | 外無法如聲是色 |
| 379 | 40 | 聲 | shēng | music | 外無法如聲是色 |
| 380 | 40 | 聲 | shēng | language | 外無法如聲是色 |
| 381 | 40 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 外無法如聲是色 |
| 382 | 40 | 聲 | shēng | a message | 外無法如聲是色 |
| 383 | 40 | 聲 | shēng | a consonant | 外無法如聲是色 |
| 384 | 40 | 聲 | shēng | a tone | 外無法如聲是色 |
| 385 | 40 | 聲 | shēng | to announce | 外無法如聲是色 |
| 386 | 40 | 聲 | shēng | sound | 外無法如聲是色 |
| 387 | 40 | 字 | zì | letter; symbol; character | 一云初說諸字時 |
| 388 | 40 | 字 | zì | Zi | 一云初說諸字時 |
| 389 | 40 | 字 | zì | to love | 一云初說諸字時 |
| 390 | 40 | 字 | zì | to teach; to educate | 一云初說諸字時 |
| 391 | 40 | 字 | zì | to be allowed to marry | 一云初說諸字時 |
| 392 | 40 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 一云初說諸字時 |
| 393 | 40 | 字 | zì | diction; wording | 一云初說諸字時 |
| 394 | 40 | 字 | zì | handwriting | 一云初說諸字時 |
| 395 | 40 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 一云初說諸字時 |
| 396 | 40 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 一云初說諸字時 |
| 397 | 40 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 一云初說諸字時 |
| 398 | 40 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 一云初說諸字時 |
| 399 | 39 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初引普賢行品 |
| 400 | 39 | 初 | chū | original | 初引普賢行品 |
| 401 | 39 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初引普賢行品 |
| 402 | 39 | 大 | dà | big; huge; large | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
| 403 | 39 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
| 404 | 39 | 大 | dà | great; major; important | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
| 405 | 39 | 大 | dà | size | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
| 406 | 39 | 大 | dà | old | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
| 407 | 39 | 大 | dà | oldest; earliest | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
| 408 | 39 | 大 | dà | adult | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
| 409 | 39 | 大 | dài | an important person | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
| 410 | 39 | 大 | dà | senior | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
| 411 | 39 | 大 | dà | an element | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
| 412 | 39 | 大 | dà | great; mahā | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
| 413 | 38 | 從 | cóng | to follow | 今從於緣名佛說耳 |
| 414 | 38 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 今從於緣名佛說耳 |
| 415 | 38 | 從 | cóng | to participate in something | 今從於緣名佛說耳 |
| 416 | 38 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 今從於緣名佛說耳 |
| 417 | 38 | 從 | cóng | something secondary | 今從於緣名佛說耳 |
| 418 | 38 | 從 | cóng | remote relatives | 今從於緣名佛說耳 |
| 419 | 38 | 從 | cóng | secondary | 今從於緣名佛說耳 |
| 420 | 38 | 從 | cóng | to go on; to advance | 今從於緣名佛說耳 |
| 421 | 38 | 從 | cōng | at ease; informal | 今從於緣名佛說耳 |
| 422 | 38 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 今從於緣名佛說耳 |
| 423 | 38 | 從 | zòng | to release | 今從於緣名佛說耳 |
| 424 | 38 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 今從於緣名佛說耳 |
| 425 | 38 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 八識雖空而說唯識 |
| 426 | 38 | 而 | ér | as if; to seem like | 八識雖空而說唯識 |
| 427 | 38 | 而 | néng | can; able | 八識雖空而說唯識 |
| 428 | 38 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 八識雖空而說唯識 |
| 429 | 38 | 而 | ér | to arrive; up to | 八識雖空而說唯識 |
| 430 | 37 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 初引普賢行品 |
| 431 | 37 | 引 | yǐn | to draw a bow | 初引普賢行品 |
| 432 | 37 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 初引普賢行品 |
| 433 | 37 | 引 | yǐn | to stretch | 初引普賢行品 |
| 434 | 37 | 引 | yǐn | to involve | 初引普賢行品 |
| 435 | 37 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 初引普賢行品 |
| 436 | 37 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 初引普賢行品 |
| 437 | 37 | 引 | yǐn | to recruit | 初引普賢行品 |
| 438 | 37 | 引 | yǐn | to hold | 初引普賢行品 |
| 439 | 37 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 初引普賢行品 |
| 440 | 37 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 初引普賢行品 |
| 441 | 37 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 初引普賢行品 |
| 442 | 37 | 引 | yǐn | a license | 初引普賢行品 |
| 443 | 37 | 引 | yǐn | long | 初引普賢行品 |
| 444 | 37 | 引 | yǐn | to cause | 初引普賢行品 |
| 445 | 37 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 初引普賢行品 |
| 446 | 37 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 初引普賢行品 |
| 447 | 37 | 引 | yǐn | to grow | 初引普賢行品 |
| 448 | 37 | 引 | yǐn | to command | 初引普賢行品 |
| 449 | 37 | 引 | yǐn | to accuse | 初引普賢行品 |
| 450 | 37 | 引 | yǐn | to commit suicide | 初引普賢行品 |
| 451 | 37 | 引 | yǐn | a genre | 初引普賢行品 |
| 452 | 37 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 初引普賢行品 |
| 453 | 37 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 初引普賢行品 |
| 454 | 35 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 知一切法即心自性 |
| 455 | 35 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 知一切法即心自性 |
| 456 | 35 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 知一切法即心自性 |
| 457 | 35 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 故彼論云 |
| 458 | 35 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 故彼論云 |
| 459 | 35 | 論 | lùn | to evaluate | 故彼論云 |
| 460 | 35 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 故彼論云 |
| 461 | 35 | 論 | lùn | to convict | 故彼論云 |
| 462 | 35 | 論 | lùn | to edit; to compile | 故彼論云 |
| 463 | 35 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 故彼論云 |
| 464 | 35 | 論 | lùn | discussion | 故彼論云 |
| 465 | 35 | 今 | jīn | today; present; now | 今初 |
| 466 | 35 | 今 | jīn | Jin | 今初 |
| 467 | 35 | 今 | jīn | modern | 今初 |
| 468 | 35 | 今 | jīn | now; adhunā | 今初 |
| 469 | 34 | 經 | jīng | to go through; to experience | 二等餘經 |
| 470 | 34 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 二等餘經 |
| 471 | 34 | 經 | jīng | warp | 二等餘經 |
| 472 | 34 | 經 | jīng | longitude | 二等餘經 |
| 473 | 34 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 二等餘經 |
| 474 | 34 | 經 | jīng | a woman's period | 二等餘經 |
| 475 | 34 | 經 | jīng | to bear; to endure | 二等餘經 |
| 476 | 34 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 二等餘經 |
| 477 | 34 | 經 | jīng | classics | 二等餘經 |
| 478 | 34 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 二等餘經 |
| 479 | 34 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 二等餘經 |
| 480 | 34 | 經 | jīng | a standard; a norm | 二等餘經 |
| 481 | 34 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 二等餘經 |
| 482 | 34 | 經 | jīng | to measure | 二等餘經 |
| 483 | 34 | 經 | jīng | human pulse | 二等餘經 |
| 484 | 34 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 二等餘經 |
| 485 | 34 | 經 | jīng | sutra; discourse | 二等餘經 |
| 486 | 34 | 體 | tǐ | a human or animal body | 第六攝境唯心體等者 |
| 487 | 34 | 體 | tǐ | form; style | 第六攝境唯心體等者 |
| 488 | 34 | 體 | tǐ | a substance | 第六攝境唯心體等者 |
| 489 | 34 | 體 | tǐ | a system | 第六攝境唯心體等者 |
| 490 | 34 | 體 | tǐ | a font | 第六攝境唯心體等者 |
| 491 | 34 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 第六攝境唯心體等者 |
| 492 | 34 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 第六攝境唯心體等者 |
| 493 | 34 | 體 | tī | ti | 第六攝境唯心體等者 |
| 494 | 34 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 第六攝境唯心體等者 |
| 495 | 34 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 第六攝境唯心體等者 |
| 496 | 34 | 體 | tǐ | a genre of writing | 第六攝境唯心體等者 |
| 497 | 34 | 體 | tǐ | body; śarīra | 第六攝境唯心體等者 |
| 498 | 34 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 第六攝境唯心體等者 |
| 499 | 34 | 體 | tǐ | ti; essence | 第六攝境唯心體等者 |
| 500 | 34 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 第六攝境唯心體等者 |
Frequencies of all Words
Top 1314
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 205 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故彼論云 |
| 2 | 205 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故彼論云 |
| 3 | 205 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故彼論云 |
| 4 | 205 | 故 | gù | to die | 故彼論云 |
| 5 | 205 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故彼論云 |
| 6 | 205 | 故 | gù | original | 故彼論云 |
| 7 | 205 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故彼論云 |
| 8 | 205 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故彼論云 |
| 9 | 205 | 故 | gù | something in the past | 故彼論云 |
| 10 | 205 | 故 | gù | deceased; dead | 故彼論云 |
| 11 | 205 | 故 | gù | still; yet | 故彼論云 |
| 12 | 205 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故彼論云 |
| 13 | 148 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 後然有下 |
| 14 | 148 | 有 | yǒu | to have; to possess | 後然有下 |
| 15 | 148 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 後然有下 |
| 16 | 148 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 後然有下 |
| 17 | 148 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 後然有下 |
| 18 | 148 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 後然有下 |
| 19 | 148 | 有 | yǒu | used to compare two things | 後然有下 |
| 20 | 148 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 後然有下 |
| 21 | 148 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 後然有下 |
| 22 | 148 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 後然有下 |
| 23 | 148 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 後然有下 |
| 24 | 148 | 有 | yǒu | abundant | 後然有下 |
| 25 | 148 | 有 | yǒu | purposeful | 後然有下 |
| 26 | 148 | 有 | yǒu | You | 後然有下 |
| 27 | 148 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 後然有下 |
| 28 | 148 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 後然有下 |
| 29 | 126 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 第六攝境唯心體等者 |
| 30 | 126 | 者 | zhě | that | 第六攝境唯心體等者 |
| 31 | 126 | 者 | zhě | nominalizing function word | 第六攝境唯心體等者 |
| 32 | 126 | 者 | zhě | used to mark a definition | 第六攝境唯心體等者 |
| 33 | 126 | 者 | zhě | used to mark a pause | 第六攝境唯心體等者 |
| 34 | 126 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 第六攝境唯心體等者 |
| 35 | 126 | 者 | zhuó | according to | 第六攝境唯心體等者 |
| 36 | 126 | 者 | zhě | ca | 第六攝境唯心體等者 |
| 37 | 115 | 此 | cǐ | this; these | 此引三文 |
| 38 | 115 | 此 | cǐ | in this way | 此引三文 |
| 39 | 115 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此引三文 |
| 40 | 115 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此引三文 |
| 41 | 115 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此引三文 |
| 42 | 111 | 云 | yún | cloud | 疏下云第四引證 |
| 43 | 111 | 云 | yún | Yunnan | 疏下云第四引證 |
| 44 | 111 | 云 | yún | Yun | 疏下云第四引證 |
| 45 | 111 | 云 | yún | to say | 疏下云第四引證 |
| 46 | 111 | 云 | yún | to have | 疏下云第四引證 |
| 47 | 111 | 云 | yún | a particle with no meaning | 疏下云第四引證 |
| 48 | 111 | 云 | yún | in this way | 疏下云第四引證 |
| 49 | 111 | 云 | yún | cloud; megha | 疏下云第四引證 |
| 50 | 111 | 云 | yún | to say; iti | 疏下云第四引證 |
| 51 | 102 | 中 | zhōng | middle | 前中亦二 |
| 52 | 102 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 前中亦二 |
| 53 | 102 | 中 | zhōng | China | 前中亦二 |
| 54 | 102 | 中 | zhòng | to hit the mark | 前中亦二 |
| 55 | 102 | 中 | zhōng | in; amongst | 前中亦二 |
| 56 | 102 | 中 | zhōng | midday | 前中亦二 |
| 57 | 102 | 中 | zhōng | inside | 前中亦二 |
| 58 | 102 | 中 | zhōng | during | 前中亦二 |
| 59 | 102 | 中 | zhōng | Zhong | 前中亦二 |
| 60 | 102 | 中 | zhōng | intermediary | 前中亦二 |
| 61 | 102 | 中 | zhōng | half | 前中亦二 |
| 62 | 102 | 中 | zhōng | just right; suitably | 前中亦二 |
| 63 | 102 | 中 | zhōng | while | 前中亦二 |
| 64 | 102 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 前中亦二 |
| 65 | 102 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 前中亦二 |
| 66 | 102 | 中 | zhòng | to obtain | 前中亦二 |
| 67 | 102 | 中 | zhòng | to pass an exam | 前中亦二 |
| 68 | 102 | 中 | zhōng | middle | 前中亦二 |
| 69 | 99 | 為 | wèi | for; to | 聚集為體 |
| 70 | 99 | 為 | wèi | because of | 聚集為體 |
| 71 | 99 | 為 | wéi | to act as; to serve | 聚集為體 |
| 72 | 99 | 為 | wéi | to change into; to become | 聚集為體 |
| 73 | 99 | 為 | wéi | to be; is | 聚集為體 |
| 74 | 99 | 為 | wéi | to do | 聚集為體 |
| 75 | 99 | 為 | wèi | for | 聚集為體 |
| 76 | 99 | 為 | wèi | because of; for; to | 聚集為體 |
| 77 | 99 | 為 | wèi | to | 聚集為體 |
| 78 | 99 | 為 | wéi | in a passive construction | 聚集為體 |
| 79 | 99 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 聚集為體 |
| 80 | 99 | 為 | wéi | forming an adverb | 聚集為體 |
| 81 | 99 | 為 | wéi | to add emphasis | 聚集為體 |
| 82 | 99 | 為 | wèi | to support; to help | 聚集為體 |
| 83 | 99 | 為 | wéi | to govern | 聚集為體 |
| 84 | 99 | 為 | wèi | to be; bhū | 聚集為體 |
| 85 | 92 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
| 86 | 92 | 生 | shēng | to live | 生 |
| 87 | 92 | 生 | shēng | raw | 生 |
| 88 | 92 | 生 | shēng | a student | 生 |
| 89 | 92 | 生 | shēng | life | 生 |
| 90 | 92 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
| 91 | 92 | 生 | shēng | alive | 生 |
| 92 | 92 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
| 93 | 92 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
| 94 | 92 | 生 | shēng | to grow | 生 |
| 95 | 92 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
| 96 | 92 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
| 97 | 92 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
| 98 | 92 | 生 | shēng | very; extremely | 生 |
| 99 | 92 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
| 100 | 92 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
| 101 | 92 | 生 | shēng | gender | 生 |
| 102 | 92 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
| 103 | 92 | 生 | shēng | to set up | 生 |
| 104 | 92 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
| 105 | 92 | 生 | shēng | a captive | 生 |
| 106 | 92 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
| 107 | 92 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
| 108 | 92 | 生 | shēng | unripe | 生 |
| 109 | 92 | 生 | shēng | nature | 生 |
| 110 | 92 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
| 111 | 92 | 生 | shēng | destiny | 生 |
| 112 | 92 | 生 | shēng | birth | 生 |
| 113 | 92 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
| 114 | 90 | 是 | shì | is; are; am; to be | 外無法如聲是色 |
| 115 | 90 | 是 | shì | is exactly | 外無法如聲是色 |
| 116 | 90 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 外無法如聲是色 |
| 117 | 90 | 是 | shì | this; that; those | 外無法如聲是色 |
| 118 | 90 | 是 | shì | really; certainly | 外無法如聲是色 |
| 119 | 90 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 外無法如聲是色 |
| 120 | 90 | 是 | shì | true | 外無法如聲是色 |
| 121 | 90 | 是 | shì | is; has; exists | 外無法如聲是色 |
| 122 | 90 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 外無法如聲是色 |
| 123 | 90 | 是 | shì | a matter; an affair | 外無法如聲是色 |
| 124 | 90 | 是 | shì | Shi | 外無法如聲是色 |
| 125 | 90 | 是 | shì | is; bhū | 外無法如聲是色 |
| 126 | 90 | 是 | shì | this; idam | 外無法如聲是色 |
| 127 | 88 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即心所現影 |
| 128 | 88 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即心所現影 |
| 129 | 88 | 即 | jí | at that time | 即心所現影 |
| 130 | 88 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即心所現影 |
| 131 | 88 | 即 | jí | supposed; so-called | 即心所現影 |
| 132 | 88 | 即 | jí | if; but | 即心所現影 |
| 133 | 88 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即心所現影 |
| 134 | 88 | 即 | jí | then; following | 即心所現影 |
| 135 | 88 | 即 | jí | so; just so; eva | 即心所現影 |
| 136 | 88 | 等 | děng | et cetera; and so on | 第六攝境唯心體等者 |
| 137 | 88 | 等 | děng | to wait | 第六攝境唯心體等者 |
| 138 | 88 | 等 | děng | degree; kind | 第六攝境唯心體等者 |
| 139 | 88 | 等 | děng | plural | 第六攝境唯心體等者 |
| 140 | 88 | 等 | děng | to be equal | 第六攝境唯心體等者 |
| 141 | 88 | 等 | děng | degree; level | 第六攝境唯心體等者 |
| 142 | 88 | 等 | děng | to compare | 第六攝境唯心體等者 |
| 143 | 88 | 等 | děng | same; equal; sama | 第六攝境唯心體等者 |
| 144 | 85 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏下云第四引證 |
| 145 | 85 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏下云第四引證 |
| 146 | 85 | 疏 | shū | commentary | 疏下云第四引證 |
| 147 | 85 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏下云第四引證 |
| 148 | 85 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏下云第四引證 |
| 149 | 85 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏下云第四引證 |
| 150 | 85 | 疏 | shū | coarse | 疏下云第四引證 |
| 151 | 85 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏下云第四引證 |
| 152 | 85 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏下云第四引證 |
| 153 | 85 | 疏 | shū | to carve | 疏下云第四引證 |
| 154 | 85 | 疏 | shū | to dredge | 疏下云第四引證 |
| 155 | 85 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏下云第四引證 |
| 156 | 85 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏下云第四引證 |
| 157 | 85 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏下云第四引證 |
| 158 | 85 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏下云第四引證 |
| 159 | 85 | 疏 | shū | vegetable | 疏下云第四引證 |
| 160 | 85 | 疏 | shū | Shu | 疏下云第四引證 |
| 161 | 85 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏下云第四引證 |
| 162 | 82 | 二 | èr | two | 二 |
| 163 | 82 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 164 | 82 | 二 | èr | second | 二 |
| 165 | 82 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 166 | 82 | 二 | èr | another; the other | 二 |
| 167 | 82 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 168 | 82 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 169 | 82 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
| 170 | 79 | 名 | míng | measure word for people | 假立名等 |
| 171 | 79 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 假立名等 |
| 172 | 79 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 假立名等 |
| 173 | 79 | 名 | míng | rank; position | 假立名等 |
| 174 | 79 | 名 | míng | an excuse | 假立名等 |
| 175 | 79 | 名 | míng | life | 假立名等 |
| 176 | 79 | 名 | míng | to name; to call | 假立名等 |
| 177 | 79 | 名 | míng | to express; to describe | 假立名等 |
| 178 | 79 | 名 | míng | to be called; to have the name | 假立名等 |
| 179 | 79 | 名 | míng | to own; to possess | 假立名等 |
| 180 | 79 | 名 | míng | famous; renowned | 假立名等 |
| 181 | 79 | 名 | míng | moral | 假立名等 |
| 182 | 79 | 名 | míng | name; naman | 假立名等 |
| 183 | 79 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 假立名等 |
| 184 | 76 | 亦 | yì | also; too | 前中亦二 |
| 185 | 76 | 亦 | yì | but | 前中亦二 |
| 186 | 76 | 亦 | yì | this; he; she | 前中亦二 |
| 187 | 76 | 亦 | yì | although; even though | 前中亦二 |
| 188 | 76 | 亦 | yì | already | 前中亦二 |
| 189 | 76 | 亦 | yì | particle with no meaning | 前中亦二 |
| 190 | 76 | 亦 | yì | Yi | 前中亦二 |
| 191 | 71 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如前教 |
| 192 | 71 | 如 | rú | if | 如前教 |
| 193 | 71 | 如 | rú | in accordance with | 如前教 |
| 194 | 71 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如前教 |
| 195 | 71 | 如 | rú | this | 如前教 |
| 196 | 71 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如前教 |
| 197 | 71 | 如 | rú | to go to | 如前教 |
| 198 | 71 | 如 | rú | to meet | 如前教 |
| 199 | 71 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如前教 |
| 200 | 71 | 如 | rú | at least as good as | 如前教 |
| 201 | 71 | 如 | rú | and | 如前教 |
| 202 | 71 | 如 | rú | or | 如前教 |
| 203 | 71 | 如 | rú | but | 如前教 |
| 204 | 71 | 如 | rú | then | 如前教 |
| 205 | 71 | 如 | rú | naturally | 如前教 |
| 206 | 71 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如前教 |
| 207 | 71 | 如 | rú | you | 如前教 |
| 208 | 71 | 如 | rú | the second lunar month | 如前教 |
| 209 | 71 | 如 | rú | in; at | 如前教 |
| 210 | 71 | 如 | rú | Ru | 如前教 |
| 211 | 71 | 如 | rú | Thus | 如前教 |
| 212 | 71 | 如 | rú | thus; tathā | 如前教 |
| 213 | 71 | 如 | rú | like; iva | 如前教 |
| 214 | 71 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如前教 |
| 215 | 69 | 之 | zhī | him; her; them; that | 前之五體皆心所變 |
| 216 | 69 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 前之五體皆心所變 |
| 217 | 69 | 之 | zhī | to go | 前之五體皆心所變 |
| 218 | 69 | 之 | zhī | this; that | 前之五體皆心所變 |
| 219 | 69 | 之 | zhī | genetive marker | 前之五體皆心所變 |
| 220 | 69 | 之 | zhī | it | 前之五體皆心所變 |
| 221 | 69 | 之 | zhī | in; in regards to | 前之五體皆心所變 |
| 222 | 69 | 之 | zhī | all | 前之五體皆心所變 |
| 223 | 69 | 之 | zhī | and | 前之五體皆心所變 |
| 224 | 69 | 之 | zhī | however | 前之五體皆心所變 |
| 225 | 69 | 之 | zhī | if | 前之五體皆心所變 |
| 226 | 69 | 之 | zhī | then | 前之五體皆心所變 |
| 227 | 69 | 之 | zhī | to arrive; to go | 前之五體皆心所變 |
| 228 | 69 | 之 | zhī | is | 前之五體皆心所變 |
| 229 | 69 | 之 | zhī | to use | 前之五體皆心所變 |
| 230 | 69 | 之 | zhī | Zhi | 前之五體皆心所變 |
| 231 | 69 | 之 | zhī | winding | 前之五體皆心所變 |
| 232 | 64 | 一 | yī | one | 一約體 |
| 233 | 64 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一約體 |
| 234 | 64 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一約體 |
| 235 | 64 | 一 | yī | pure; concentrated | 一約體 |
| 236 | 64 | 一 | yì | whole; all | 一約體 |
| 237 | 64 | 一 | yī | first | 一約體 |
| 238 | 64 | 一 | yī | the same | 一約體 |
| 239 | 64 | 一 | yī | each | 一約體 |
| 240 | 64 | 一 | yī | certain | 一約體 |
| 241 | 64 | 一 | yī | throughout | 一約體 |
| 242 | 64 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一約體 |
| 243 | 64 | 一 | yī | sole; single | 一約體 |
| 244 | 64 | 一 | yī | a very small amount | 一約體 |
| 245 | 64 | 一 | yī | Yi | 一約體 |
| 246 | 64 | 一 | yī | other | 一約體 |
| 247 | 64 | 一 | yī | to unify | 一約體 |
| 248 | 64 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一約體 |
| 249 | 64 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一約體 |
| 250 | 64 | 一 | yī | or | 一約體 |
| 251 | 64 | 一 | yī | one; eka | 一約體 |
| 252 | 62 | 於 | yú | in; at | 含於四教 |
| 253 | 62 | 於 | yú | in; at | 含於四教 |
| 254 | 62 | 於 | yú | in; at; to; from | 含於四教 |
| 255 | 62 | 於 | yú | to go; to | 含於四教 |
| 256 | 62 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 含於四教 |
| 257 | 62 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 含於四教 |
| 258 | 62 | 於 | yú | from | 含於四教 |
| 259 | 62 | 於 | yú | give | 含於四教 |
| 260 | 62 | 於 | yú | oppposing | 含於四教 |
| 261 | 62 | 於 | yú | and | 含於四教 |
| 262 | 62 | 於 | yú | compared to | 含於四教 |
| 263 | 62 | 於 | yú | by | 含於四教 |
| 264 | 62 | 於 | yú | and; as well as | 含於四教 |
| 265 | 62 | 於 | yú | for | 含於四教 |
| 266 | 62 | 於 | yú | Yu | 含於四教 |
| 267 | 62 | 於 | wū | a crow | 含於四教 |
| 268 | 62 | 於 | wū | whew; wow | 含於四教 |
| 269 | 62 | 於 | yú | near to; antike | 含於四教 |
| 270 | 61 | 義 | yì | meaning; sense | 及諸法顯義 |
| 271 | 61 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 及諸法顯義 |
| 272 | 61 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 及諸法顯義 |
| 273 | 61 | 義 | yì | chivalry; generosity | 及諸法顯義 |
| 274 | 61 | 義 | yì | just; righteous | 及諸法顯義 |
| 275 | 61 | 義 | yì | adopted | 及諸法顯義 |
| 276 | 61 | 義 | yì | a relationship | 及諸法顯義 |
| 277 | 61 | 義 | yì | volunteer | 及諸法顯義 |
| 278 | 61 | 義 | yì | something suitable | 及諸法顯義 |
| 279 | 61 | 義 | yì | a martyr | 及諸法顯義 |
| 280 | 61 | 義 | yì | a law | 及諸法顯義 |
| 281 | 61 | 義 | yì | Yi | 及諸法顯義 |
| 282 | 61 | 義 | yì | Righteousness | 及諸法顯義 |
| 283 | 61 | 義 | yì | aim; artha | 及諸法顯義 |
| 284 | 61 | 言 | yán | to speak; to say; said | 如是言三界皆唯 |
| 285 | 61 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 如是言三界皆唯 |
| 286 | 61 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 如是言三界皆唯 |
| 287 | 61 | 言 | yán | a particle with no meaning | 如是言三界皆唯 |
| 288 | 61 | 言 | yán | phrase; sentence | 如是言三界皆唯 |
| 289 | 61 | 言 | yán | a word; a syllable | 如是言三界皆唯 |
| 290 | 61 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 如是言三界皆唯 |
| 291 | 61 | 言 | yán | to regard as | 如是言三界皆唯 |
| 292 | 61 | 言 | yán | to act as | 如是言三界皆唯 |
| 293 | 61 | 言 | yán | word; vacana | 如是言三界皆唯 |
| 294 | 61 | 言 | yán | speak; vad | 如是言三界皆唯 |
| 295 | 60 | 三 | sān | three | 此引三文 |
| 296 | 60 | 三 | sān | third | 此引三文 |
| 297 | 60 | 三 | sān | more than two | 此引三文 |
| 298 | 60 | 三 | sān | very few | 此引三文 |
| 299 | 60 | 三 | sān | repeatedly | 此引三文 |
| 300 | 60 | 三 | sān | San | 此引三文 |
| 301 | 60 | 三 | sān | three; tri | 此引三文 |
| 302 | 60 | 三 | sān | sa | 此引三文 |
| 303 | 60 | 三 | sān | three kinds; trividha | 此引三文 |
| 304 | 60 | 不 | bù | not; no | 言不說 |
| 305 | 60 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 言不說 |
| 306 | 60 | 不 | bù | as a correlative | 言不說 |
| 307 | 60 | 不 | bù | no (answering a question) | 言不說 |
| 308 | 60 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 言不說 |
| 309 | 60 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 言不說 |
| 310 | 60 | 不 | bù | to form a yes or no question | 言不說 |
| 311 | 60 | 不 | bù | infix potential marker | 言不說 |
| 312 | 60 | 不 | bù | no; na | 言不說 |
| 313 | 58 | 下 | xià | next | 疏下云第四引證 |
| 314 | 58 | 下 | xià | bottom | 疏下云第四引證 |
| 315 | 58 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 疏下云第四引證 |
| 316 | 58 | 下 | xià | measure word for time | 疏下云第四引證 |
| 317 | 58 | 下 | xià | expresses completion of an action | 疏下云第四引證 |
| 318 | 58 | 下 | xià | to announce | 疏下云第四引證 |
| 319 | 58 | 下 | xià | to do | 疏下云第四引證 |
| 320 | 58 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 疏下云第四引證 |
| 321 | 58 | 下 | xià | under; below | 疏下云第四引證 |
| 322 | 58 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 疏下云第四引證 |
| 323 | 58 | 下 | xià | inside | 疏下云第四引證 |
| 324 | 58 | 下 | xià | an aspect | 疏下云第四引證 |
| 325 | 58 | 下 | xià | a certain time | 疏下云第四引證 |
| 326 | 58 | 下 | xià | a time; an instance | 疏下云第四引證 |
| 327 | 58 | 下 | xià | to capture; to take | 疏下云第四引證 |
| 328 | 58 | 下 | xià | to put in | 疏下云第四引證 |
| 329 | 58 | 下 | xià | to enter | 疏下云第四引證 |
| 330 | 58 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 疏下云第四引證 |
| 331 | 58 | 下 | xià | to finish work or school | 疏下云第四引證 |
| 332 | 58 | 下 | xià | to go | 疏下云第四引證 |
| 333 | 58 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 疏下云第四引證 |
| 334 | 58 | 下 | xià | to modestly decline | 疏下云第四引證 |
| 335 | 58 | 下 | xià | to produce | 疏下云第四引證 |
| 336 | 58 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 疏下云第四引證 |
| 337 | 58 | 下 | xià | to decide | 疏下云第四引證 |
| 338 | 58 | 下 | xià | to be less than | 疏下云第四引證 |
| 339 | 58 | 下 | xià | humble; lowly | 疏下云第四引證 |
| 340 | 58 | 下 | xià | below; adhara | 疏下云第四引證 |
| 341 | 58 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 疏下云第四引證 |
| 342 | 57 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 心性相真妄交徹 |
| 343 | 57 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 心性相真妄交徹 |
| 344 | 57 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 心性相真妄交徹 |
| 345 | 57 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 心性相真妄交徹 |
| 346 | 57 | 相 | xiàng | to aid; to help | 心性相真妄交徹 |
| 347 | 57 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 心性相真妄交徹 |
| 348 | 57 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 心性相真妄交徹 |
| 349 | 57 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 心性相真妄交徹 |
| 350 | 57 | 相 | xiāng | Xiang | 心性相真妄交徹 |
| 351 | 57 | 相 | xiāng | form substance | 心性相真妄交徹 |
| 352 | 57 | 相 | xiāng | to express | 心性相真妄交徹 |
| 353 | 57 | 相 | xiàng | to choose | 心性相真妄交徹 |
| 354 | 57 | 相 | xiāng | Xiang | 心性相真妄交徹 |
| 355 | 57 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 心性相真妄交徹 |
| 356 | 57 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 心性相真妄交徹 |
| 357 | 57 | 相 | xiāng | to compare | 心性相真妄交徹 |
| 358 | 57 | 相 | xiàng | to divine | 心性相真妄交徹 |
| 359 | 57 | 相 | xiàng | to administer | 心性相真妄交徹 |
| 360 | 57 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 心性相真妄交徹 |
| 361 | 57 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 心性相真妄交徹 |
| 362 | 57 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 心性相真妄交徹 |
| 363 | 57 | 相 | xiāng | coralwood | 心性相真妄交徹 |
| 364 | 57 | 相 | xiàng | ministry | 心性相真妄交徹 |
| 365 | 57 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 心性相真妄交徹 |
| 366 | 57 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 心性相真妄交徹 |
| 367 | 57 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 心性相真妄交徹 |
| 368 | 57 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 心性相真妄交徹 |
| 369 | 57 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 心性相真妄交徹 |
| 370 | 57 | 無 | wú | no | 離識之外更無別法 |
| 371 | 57 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 離識之外更無別法 |
| 372 | 57 | 無 | wú | to not have; without | 離識之外更無別法 |
| 373 | 57 | 無 | wú | has not yet | 離識之外更無別法 |
| 374 | 57 | 無 | mó | mo | 離識之外更無別法 |
| 375 | 57 | 無 | wú | do not | 離識之外更無別法 |
| 376 | 57 | 無 | wú | not; -less; un- | 離識之外更無別法 |
| 377 | 57 | 無 | wú | regardless of | 離識之外更無別法 |
| 378 | 57 | 無 | wú | to not have | 離識之外更無別法 |
| 379 | 57 | 無 | wú | um | 離識之外更無別法 |
| 380 | 57 | 無 | wú | Wu | 離識之外更無別法 |
| 381 | 57 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 離識之外更無別法 |
| 382 | 57 | 無 | wú | not; non- | 離識之外更無別法 |
| 383 | 57 | 無 | mó | mo | 離識之外更無別法 |
| 384 | 57 | 彼 | bǐ | that; those | 故彼論云 |
| 385 | 57 | 彼 | bǐ | another; the other | 故彼論云 |
| 386 | 57 | 彼 | bǐ | that; tad | 故彼論云 |
| 387 | 57 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 薄伽梵說 |
| 388 | 57 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 薄伽梵說 |
| 389 | 57 | 說 | shuì | to persuade | 薄伽梵說 |
| 390 | 57 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 薄伽梵說 |
| 391 | 57 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 薄伽梵說 |
| 392 | 57 | 說 | shuō | to claim; to assert | 薄伽梵說 |
| 393 | 57 | 說 | shuō | allocution | 薄伽梵說 |
| 394 | 57 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 薄伽梵說 |
| 395 | 57 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 薄伽梵說 |
| 396 | 57 | 說 | shuō | speach; vāda | 薄伽梵說 |
| 397 | 57 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 薄伽梵說 |
| 398 | 57 | 說 | shuō | to instruct | 薄伽梵說 |
| 399 | 55 | 謂 | wèi | to call | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
| 400 | 55 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
| 401 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
| 402 | 55 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
| 403 | 55 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
| 404 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
| 405 | 55 | 謂 | wèi | to think | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
| 406 | 55 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
| 407 | 55 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
| 408 | 55 | 謂 | wèi | and | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
| 409 | 55 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
| 410 | 55 | 謂 | wèi | Wei | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
| 411 | 55 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
| 412 | 55 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
| 413 | 51 | 四 | sì | four | 四論曰 |
| 414 | 51 | 四 | sì | note a musical scale | 四論曰 |
| 415 | 51 | 四 | sì | fourth | 四論曰 |
| 416 | 51 | 四 | sì | Si | 四論曰 |
| 417 | 51 | 四 | sì | four; catur | 四論曰 |
| 418 | 50 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以證圓 |
| 419 | 50 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以證圓 |
| 420 | 50 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以證圓 |
| 421 | 50 | 以 | yǐ | according to | 以證圓 |
| 422 | 50 | 以 | yǐ | because of | 以證圓 |
| 423 | 50 | 以 | yǐ | on a certain date | 以證圓 |
| 424 | 50 | 以 | yǐ | and; as well as | 以證圓 |
| 425 | 50 | 以 | yǐ | to rely on | 以證圓 |
| 426 | 50 | 以 | yǐ | to regard | 以證圓 |
| 427 | 50 | 以 | yǐ | to be able to | 以證圓 |
| 428 | 50 | 以 | yǐ | to order; to command | 以證圓 |
| 429 | 50 | 以 | yǐ | further; moreover | 以證圓 |
| 430 | 50 | 以 | yǐ | used after a verb | 以證圓 |
| 431 | 50 | 以 | yǐ | very | 以證圓 |
| 432 | 50 | 以 | yǐ | already | 以證圓 |
| 433 | 50 | 以 | yǐ | increasingly | 以證圓 |
| 434 | 50 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以證圓 |
| 435 | 50 | 以 | yǐ | Israel | 以證圓 |
| 436 | 50 | 以 | yǐ | Yi | 以證圓 |
| 437 | 50 | 以 | yǐ | use; yogena | 以證圓 |
| 438 | 49 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 前之五體皆心所變 |
| 439 | 49 | 皆 | jiē | same; equally | 前之五體皆心所變 |
| 440 | 49 | 皆 | jiē | all; sarva | 前之五體皆心所變 |
| 441 | 49 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 其教所詮 |
| 442 | 49 | 所 | suǒ | an office; an institute | 其教所詮 |
| 443 | 49 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 其教所詮 |
| 444 | 49 | 所 | suǒ | it | 其教所詮 |
| 445 | 49 | 所 | suǒ | if; supposing | 其教所詮 |
| 446 | 49 | 所 | suǒ | a few; various; some | 其教所詮 |
| 447 | 49 | 所 | suǒ | a place; a location | 其教所詮 |
| 448 | 49 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 其教所詮 |
| 449 | 49 | 所 | suǒ | that which | 其教所詮 |
| 450 | 49 | 所 | suǒ | an ordinal number | 其教所詮 |
| 451 | 49 | 所 | suǒ | meaning | 其教所詮 |
| 452 | 49 | 所 | suǒ | garrison | 其教所詮 |
| 453 | 49 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 其教所詮 |
| 454 | 49 | 所 | suǒ | that which; yad | 其教所詮 |
| 455 | 45 | 但 | dàn | but; yet; however | 故下疏但引梵行 |
| 456 | 45 | 但 | dàn | merely; only | 故下疏但引梵行 |
| 457 | 45 | 但 | dàn | vainly | 故下疏但引梵行 |
| 458 | 45 | 但 | dàn | promptly | 故下疏但引梵行 |
| 459 | 45 | 但 | dàn | all | 故下疏但引梵行 |
| 460 | 45 | 但 | dàn | Dan | 故下疏但引梵行 |
| 461 | 45 | 但 | dàn | only; kevala | 故下疏但引梵行 |
| 462 | 44 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 言諸部異計 |
| 463 | 44 | 計 | jì | to haggle over | 言諸部異計 |
| 464 | 44 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 言諸部異計 |
| 465 | 44 | 計 | jì | a gauge; a meter | 言諸部異計 |
| 466 | 44 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 言諸部異計 |
| 467 | 44 | 計 | jì | to plan; to scheme | 言諸部異計 |
| 468 | 44 | 計 | jì | to settle an account | 言諸部異計 |
| 469 | 44 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 言諸部異計 |
| 470 | 44 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 言諸部異計 |
| 471 | 44 | 計 | jì | to appraise; to assess | 言諸部異計 |
| 472 | 44 | 計 | jì | to register | 言諸部異計 |
| 473 | 44 | 計 | jì | to estimate | 言諸部異計 |
| 474 | 44 | 計 | jì | Ji | 言諸部異計 |
| 475 | 44 | 計 | jì | ketu | 言諸部異計 |
| 476 | 44 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 言諸部異計 |
| 477 | 43 | 能 | néng | can; able | 能於大集會中雨大法雨 |
| 478 | 43 | 能 | néng | ability; capacity | 能於大集會中雨大法雨 |
| 479 | 43 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能於大集會中雨大法雨 |
| 480 | 43 | 能 | néng | energy | 能於大集會中雨大法雨 |
| 481 | 43 | 能 | néng | function; use | 能於大集會中雨大法雨 |
| 482 | 43 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能於大集會中雨大法雨 |
| 483 | 43 | 能 | néng | talent | 能於大集會中雨大法雨 |
| 484 | 43 | 能 | néng | expert at | 能於大集會中雨大法雨 |
| 485 | 43 | 能 | néng | to be in harmony | 能於大集會中雨大法雨 |
| 486 | 43 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能於大集會中雨大法雨 |
| 487 | 43 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能於大集會中雨大法雨 |
| 488 | 43 | 能 | néng | as long as; only | 能於大集會中雨大法雨 |
| 489 | 43 | 能 | néng | even if | 能於大集會中雨大法雨 |
| 490 | 43 | 能 | néng | but | 能於大集會中雨大法雨 |
| 491 | 43 | 能 | néng | in this way | 能於大集會中雨大法雨 |
| 492 | 43 | 能 | néng | to be able; śak | 能於大集會中雨大法雨 |
| 493 | 43 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能於大集會中雨大法雨 |
| 494 | 43 | 我 | wǒ | I; me; my | 大梵天王獨與我 |
| 495 | 43 | 我 | wǒ | self | 大梵天王獨與我 |
| 496 | 43 | 我 | wǒ | we; our | 大梵天王獨與我 |
| 497 | 43 | 我 | wǒ | [my] dear | 大梵天王獨與我 |
| 498 | 43 | 我 | wǒ | Wo | 大梵天王獨與我 |
| 499 | 43 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 大梵天王獨與我 |
| 500 | 43 | 我 | wǒ | ga | 大梵天王獨與我 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 有 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 云 | 雲 |
|
|
| 中 | zhōng | middle | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 生 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 即 | jí | so; just so; eva |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八德 | 98 | Eight Virtues | |
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 百论 | 百論 | 98 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 本生经 | 本生經 | 98 |
|
| 本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
| 澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
| 成劫 | 99 | The kalpa of formation | |
| 成华 | 成華 | 99 | Chenghua |
| 承习 | 承習 | 99 | Brahmin; Brahman |
| 辞海 | 辭海 | 99 | Cihai |
| 大安 | 100 |
|
|
| 大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
| 大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
| 道外 | 100 | Daowai | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大众部 | 大眾部 | 100 | Mahasamghika |
| 大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 多同 | 100 | Duotong | |
| 多闻部 | 多聞部 | 100 | Bahusrutiya |
| 犊子部 | 犢子部 | 100 | Vātsīputrīya |
| 二水 | 195 | Erhshui | |
| 法和 | 102 | Fahe | |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵宫 | 梵宮 | 102 | Palace of Brahmā |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛地论 | 佛地論 | 102 | Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 广百论 | 廣百論 | 103 | Catuhsataka; Guang Bai Lun Ben |
| 化地部 | 104 | Mahīśāsaka | |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
| 护法论 | 護法論 | 104 | In Defense of the Dharma; Hufa Lun |
| 迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
| 解深密经 | 解深密經 | 106 |
|
| 金七十论 | 金七十論 | 106 | Commentary on Samkhya Karika |
| 金耳国 | 金耳國 | 106 | Karṇasuvarṇa |
| 经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
| 金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
| 觉生 | 覺生 | 106 |
|
| 空生 | 107 | one who expounded emptiness; Subhuti | |
| 空也 | 107 | Kūya | |
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
| 名数论 | 名數論 | 109 | Mahayana Hundred Dharmas Introduction Treatise; Mahāyānaśatadharmaprakāśamukhaśāstra |
| 明教 | 109 |
|
|
| 摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
| 那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
| 那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
| 南海 | 110 |
|
|
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃论 | 涅槃論 | 110 | Nirvāṇaśāstra; Niepan Lun |
| 凝然 | 110 | Gyōnen | |
| 毘舍 | 112 | Vaiśya | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 僧佉 | 115 | Samkhya | |
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 上座部 | 115 |
|
|
| 善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
| 摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
| 十地经 | 十地經 | 115 | Sūtra on the Ten Grounds |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
| 十二门论 | 十二門論 | 115 | Twelve Gate Treatise |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
| 时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
| 尸弃 | 尸棄 | 115 | Sikhin; Śikhin |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 顺世外道 | 順世外道 | 115 | Lokāyata |
| 四平 | 115 | Siping | |
| 隋朝 | 115 | Sui Dynasty | |
| 天亲菩萨 | 天親菩薩 | 116 | Vasubandhu |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 通化 | 116 | Tonghua | |
| 卫世师 | 衛世師 | 119 | Vaisesika |
| 围陀 | 圍陀 | 119 | Veda |
| 围陀论 | 圍陀論 | 119 | Veda |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 我知者 | 119 | Spiritual Self; Purusa | |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 贤首疏 | 賢首疏 | 120 | Notes on the Meaning of Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 雪山部 | 120 | Haimavatā | |
| 一切有部 | 121 | Sarvastivada | |
| 义通 | 義通 | 121 | Yitong |
| 有子 | 121 | Master You | |
| 有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
| 瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 真智 | 122 | Zhen Zhi | |
| 正遍知 | 90 |
|
|
| 智广 | 智廣 | 122 | Zhi Guang |
| 智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 中和 | 122 | Zhonghe | |
| 自在黑 | 122 |
|
|
| 自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 355.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安立 | 196 |
|
|
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 八心 | 98 | eight minds | |
| 八不 | 98 | eight negations | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 变现 | 變現 | 98 | to conjure |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
| 鼻根 | 98 | organ of smell | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不可言说 | 不可言說 | 98 | inexpressible |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
| 常住 | 99 |
|
|
| 成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 重颂 | 重頌 | 99 | geya; repeated verses |
| 出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
| 出离生死 | 出離生死 | 99 | to leave Samsara |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 出体 | 出體 | 99 |
|
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 慈恩 | 99 |
|
|
| 大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 答摩 | 100 | dark; gloomy; tamas | |
| 道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
| 等身 | 100 | a life-size image | |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
| 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
| 地大 | 100 | earth; earth element | |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 独存 | 獨存 | 100 | isolation; kaivalya |
| 顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
| 多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二教 | 195 | two teachings | |
| 二空 | 195 | two types of emptiness | |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二字 | 195 |
|
|
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
| 二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
| 二十部 | 195 | the twenty sects of Hīnayāna | |
| 二十五谛 | 二十五諦 | 195 | twenty-five truths |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 法教 | 102 |
|
|
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 梵行品 | 102 | religious cultivation [chapter] | |
| 方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 梵音 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛心 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 根本智 | 103 |
|
|
| 广破 | 廣破 | 103 | vaipulya; vast; extended |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果地 | 103 | stage of fruition; stage of attainment | |
| 果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
| 后得智 | 後得智 | 104 |
|
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 后说 | 後說 | 104 | spoken later |
| 坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 火大 | 104 | fire; element of fire | |
| 偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教体 | 教體 | 106 |
|
| 交彻 | 交徹 | 106 | interpermeate |
| 计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
| 解释分 | 解釋分 | 106 | elaboration |
| 解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
| 解脱味 | 解脫味 | 106 | the flavor of liberation |
| 金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 今圆 | 今圓 | 106 | present perfect teaching |
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 九相 | 106 | nine meditations | |
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 卷第十三 | 106 | scroll 13 | |
| 决定心 | 決定心 | 106 | the deciding mind |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
| 空大 | 107 | the space element | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 料拣 | 料揀 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 立义分 | 立義分 | 108 | introduction |
| 路迦 | 108 | loka | |
| 论疏 | 論疏 | 108 | Śastra commentary |
| 论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
| 论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
| 轮转生死 | 輪轉生死 | 108 | passing through the cycle of life and death |
| 妙观察智 | 妙觀察智 | 109 | wisdom of profound insight |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 密意 | 109 |
|
|
| 摩竭 | 109 | makara | |
| 摩纳 | 摩納 | 109 | māṇava; a youth |
| 那罗 | 那羅 | 110 |
|
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 普贤行品 | 普賢行品 | 112 | the practice of Samantabhadra [chapter] |
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 七有 | 113 | seven realms of existence | |
| 起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
| 取果 | 113 | a producing seed; producing fruit | |
| 权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 仁王 | 114 |
|
|
| 融通 | 114 |
|
|
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如如 | 114 |
|
|
| 儒童 | 114 | a young boy | |
| 萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
| 三变 | 三變 | 115 | three transformations |
| 三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三德 | 115 |
|
|
| 三地 | 115 | three grounds | |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 三火 | 115 | three fires | |
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三生 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
| 三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
| 三相 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三心 | 115 | three minds | |
| 三字 | 115 | three characters | |
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 色天 | 115 | realm of form | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
| 身根 | 115 | sense of touch | |
| 生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
| 生灭门 | 生滅門 | 115 | The door of arising and ceasing |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 生佛 | 115 |
|
|
| 胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
| 十门 | 十門 | 115 | ten gates |
| 十方 | 115 |
|
|
| 事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 十宗 | 115 | ten schools | |
| 十八部 | 115 | eighteen schools of Hīnayāna | |
| 十二分教 | 115 | dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature | |
| 始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 首陀 | 115 | sudra; shudra; slave class | |
| 受用身 | 115 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body | |
| 水乳 | 115 | water and milk | |
| 水喻 | 115 | the water simile | |
| 水大 | 115 | element of water | |
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 四德 | 115 | the four virtues | |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
| 四解 | 115 | the four unhindered powers of understanding | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四相 | 115 |
|
|
| 四姓 | 115 | four castes | |
| 四有 | 115 | four states of existence | |
| 四宗 | 115 | four kinds of logical inference | |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随类 | 隨類 | 115 | according to type |
| 随情 | 隨情 | 115 | compliant |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 他生 | 116 |
|
|
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
| 通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 外境 | 119 | external realm; external objects | |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 唯量 | 119 | five rudimentary elements | |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 我执 | 我執 | 119 |
|
| 五大 | 119 | the five elements | |
| 无等者 | 無等者 | 119 | unsurpassed one; apratipudgala |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
| 无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 五唯 | 119 | five rudimentary elements | |
| 五唯量 | 119 | five rudimentary elements | |
| 五心 | 119 | five minds | |
| 五作业根 | 五作業根 | 119 | five organs of action |
| 五部 | 119 |
|
|
| 五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 五微尘 | 五微塵 | 119 | five rudimentary elements |
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 五知根 | 119 | the five organs of perception | |
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
| 显示正义 | 顯示正義 | 120 | illustration of the true meaning |
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一境 | 121 |
|
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 一代时教 | 一代時教 | 121 | the teachings of an entire lifetime |
| 一句 | 121 |
|
|
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 因论 | 因論 | 121 | universal rule |
| 因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 因位 | 121 | causative stage; causative position | |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切万 | 一切萬 | 121 | all phenomena |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
| 一音 | 121 |
|
|
| 一中 | 121 |
|
|
| 用大 | 121 | great in function | |
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有性 | 121 |
|
|
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 圆音 | 圓音 | 121 | perfect voice |
| 缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
| 赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
| 造论 | 造論 | 122 | wrote the treatise |
| 增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 正方便 | 122 | right effort | |
| 证义 | 證義 | 122 | proofread the meaning |
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 真如 | 122 |
|
|
| 真如门 | 真如門 | 122 | the gate of suchness; the teaching of tathatā |
| 真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
| 知根 | 122 | organs of perception | |
| 智相 | 122 | discriminating intellect | |
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 终教 | 終教 | 122 | final teaching |
| 众缘和合 | 眾緣和合 | 122 | assemblage of causes and conditions |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|