Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 37
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 43 | 也 | yě | ya | 是實行也 |
| 2 | 33 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 3 | 33 | 慈 | cí | love | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 4 | 33 | 慈 | cí | compassionate mother | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 5 | 33 | 慈 | cí | a magnet | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 6 | 33 | 慈 | cí | Ci | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 7 | 33 | 慈 | cí | Kindness | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 8 | 33 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 9 | 25 | 實 | shí | real; true | 明慈悲有實益 |
| 10 | 25 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 明慈悲有實益 |
| 11 | 25 | 實 | shí | substance; content; material | 明慈悲有實益 |
| 12 | 25 | 實 | shí | honest; sincere | 明慈悲有實益 |
| 13 | 25 | 實 | shí | vast; extensive | 明慈悲有實益 |
| 14 | 25 | 實 | shí | solid | 明慈悲有實益 |
| 15 | 25 | 實 | shí | abundant; prosperous | 明慈悲有實益 |
| 16 | 25 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 明慈悲有實益 |
| 17 | 25 | 實 | shí | wealth; property | 明慈悲有實益 |
| 18 | 25 | 實 | shí | effect; result | 明慈悲有實益 |
| 19 | 25 | 實 | shí | an honest person | 明慈悲有實益 |
| 20 | 25 | 實 | shí | to fill | 明慈悲有實益 |
| 21 | 25 | 實 | shí | complete | 明慈悲有實益 |
| 22 | 25 | 實 | shí | to strengthen | 明慈悲有實益 |
| 23 | 25 | 實 | shí | to practice | 明慈悲有實益 |
| 24 | 25 | 實 | shí | namely | 明慈悲有實益 |
| 25 | 25 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 明慈悲有實益 |
| 26 | 25 | 實 | shí | full; at capacity | 明慈悲有實益 |
| 27 | 25 | 實 | shí | supplies; goods | 明慈悲有實益 |
| 28 | 25 | 實 | shí | Shichen | 明慈悲有實益 |
| 29 | 25 | 實 | shí | Real | 明慈悲有實益 |
| 30 | 25 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 明慈悲有實益 |
| 31 | 21 | 曰 | yuē | to speak; to say | 僧亮曰 |
| 32 | 21 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 僧亮曰 |
| 33 | 21 | 曰 | yuē | to be called | 僧亮曰 |
| 34 | 21 | 曰 | yuē | said; ukta | 僧亮曰 |
| 35 | 20 | 之 | zhī | to go | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 36 | 20 | 之 | zhī | to arrive; to go | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 37 | 20 | 之 | zhī | is | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 38 | 20 | 之 | zhī | to use | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 39 | 20 | 之 | zhī | Zhi | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 40 | 20 | 之 | zhī | winding | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 41 | 19 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 廣明慈益象見師子力士移石盧至長者斯 |
| 42 | 19 | 至 | zhì | to arrive | 廣明慈益象見師子力士移石盧至長者斯 |
| 43 | 19 | 至 | zhì | approach; upagama | 廣明慈益象見師子力士移石盧至長者斯 |
| 44 | 17 | 者 | zhě | ca | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 45 | 15 | 益 | yì | to increase | 明慈悲有實益 |
| 46 | 15 | 益 | yì | benefit; profit; advantage | 明慈悲有實益 |
| 47 | 15 | 益 | yì | to rise; to swell; to pour in more; to flow over | 明慈悲有實益 |
| 48 | 15 | 益 | yì | to help; to benefit | 明慈悲有實益 |
| 49 | 15 | 益 | yì | abundant | 明慈悲有實益 |
| 50 | 15 | 益 | yì | Yi | 明慈悲有實益 |
| 51 | 15 | 益 | yì | Yi | 明慈悲有實益 |
| 52 | 15 | 益 | yì | advantageous; hita | 明慈悲有實益 |
| 53 | 13 | 案 | àn | case; incident | 案 |
| 54 | 13 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
| 55 | 13 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
| 56 | 13 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
| 57 | 13 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
| 58 | 13 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
| 59 | 13 | 案 | àn | to press down | 案 |
| 60 | 13 | 案 | àn | to investigate | 案 |
| 61 | 13 | 案 | àn | according to | 案 |
| 62 | 13 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案 |
| 63 | 13 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明慈悲有實益 |
| 64 | 13 | 明 | míng | Ming | 明慈悲有實益 |
| 65 | 13 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明慈悲有實益 |
| 66 | 13 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明慈悲有實益 |
| 67 | 13 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明慈悲有實益 |
| 68 | 13 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明慈悲有實益 |
| 69 | 13 | 明 | míng | consecrated | 明慈悲有實益 |
| 70 | 13 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明慈悲有實益 |
| 71 | 13 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明慈悲有實益 |
| 72 | 13 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明慈悲有實益 |
| 73 | 13 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明慈悲有實益 |
| 74 | 13 | 明 | míng | eyesight; vision | 明慈悲有實益 |
| 75 | 13 | 明 | míng | a god; a spirit | 明慈悲有實益 |
| 76 | 13 | 明 | míng | fame; renown | 明慈悲有實益 |
| 77 | 13 | 明 | míng | open; public | 明慈悲有實益 |
| 78 | 13 | 明 | míng | clear | 明慈悲有實益 |
| 79 | 13 | 明 | míng | to become proficient | 明慈悲有實益 |
| 80 | 13 | 明 | míng | to be proficient | 明慈悲有實益 |
| 81 | 13 | 明 | míng | virtuous | 明慈悲有實益 |
| 82 | 13 | 明 | míng | open and honest | 明慈悲有實益 |
| 83 | 13 | 明 | míng | clean; neat | 明慈悲有實益 |
| 84 | 13 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明慈悲有實益 |
| 85 | 13 | 明 | míng | next; afterwards | 明慈悲有實益 |
| 86 | 13 | 明 | míng | positive | 明慈悲有實益 |
| 87 | 13 | 明 | míng | Clear | 明慈悲有實益 |
| 88 | 13 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明慈悲有實益 |
| 89 | 12 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 此以虛行為難也 |
| 90 | 12 | 以 | yǐ | to rely on | 此以虛行為難也 |
| 91 | 12 | 以 | yǐ | to regard | 此以虛行為難也 |
| 92 | 12 | 以 | yǐ | to be able to | 此以虛行為難也 |
| 93 | 12 | 以 | yǐ | to order; to command | 此以虛行為難也 |
| 94 | 12 | 以 | yǐ | used after a verb | 此以虛行為難也 |
| 95 | 12 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 此以虛行為難也 |
| 96 | 12 | 以 | yǐ | Israel | 此以虛行為難也 |
| 97 | 12 | 以 | yǐ | Yi | 此以虛行為難也 |
| 98 | 12 | 以 | yǐ | use; yogena | 此以虛行為難也 |
| 99 | 11 | 僧亮 | sēngliàng | Sengliang | 僧亮曰 |
| 100 | 11 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 101 | 11 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 102 | 11 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 103 | 10 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 難 |
| 104 | 10 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 難 |
| 105 | 10 | 難 | nán | hardly possible; unable | 難 |
| 106 | 10 | 難 | nàn | disaster; calamity | 難 |
| 107 | 10 | 難 | nàn | enemy; foe | 難 |
| 108 | 10 | 難 | nán | bad; unpleasant | 難 |
| 109 | 10 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 難 |
| 110 | 10 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 難 |
| 111 | 10 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 難 |
| 112 | 10 | 難 | nán | inopportune; aksana | 難 |
| 113 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 不蒙救拔 |
| 114 | 10 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 115 | 10 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 116 | 10 | 樂 | lè | Le | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 117 | 10 | 樂 | yuè | music | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 118 | 10 | 樂 | yuè | a musical instrument | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 119 | 10 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 120 | 10 | 樂 | yuè | a musician | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 121 | 10 | 樂 | lè | joy; pleasure | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 122 | 10 | 樂 | yuè | the Book of Music | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 123 | 10 | 樂 | lào | Lao | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 124 | 10 | 樂 | lè | to laugh | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 125 | 10 | 樂 | lè | Joy | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 126 | 10 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 127 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 云何得與此義相應 |
| 128 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 云何得與此義相應 |
| 129 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 云何得與此義相應 |
| 130 | 10 | 得 | dé | de | 云何得與此義相應 |
| 131 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 云何得與此義相應 |
| 132 | 10 | 得 | dé | to result in | 云何得與此義相應 |
| 133 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 云何得與此義相應 |
| 134 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 云何得與此義相應 |
| 135 | 10 | 得 | dé | to be finished | 云何得與此義相應 |
| 136 | 10 | 得 | děi | satisfying | 云何得與此義相應 |
| 137 | 10 | 得 | dé | to contract | 云何得與此義相應 |
| 138 | 10 | 得 | dé | to hear | 云何得與此義相應 |
| 139 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 云何得與此義相應 |
| 140 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 云何得與此義相應 |
| 141 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 云何得與此義相應 |
| 142 | 10 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 初偈說世間慈也 |
| 143 | 10 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 初偈說世間慈也 |
| 144 | 10 | 說 | shuì | to persuade | 初偈說世間慈也 |
| 145 | 10 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 初偈說世間慈也 |
| 146 | 10 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 初偈說世間慈也 |
| 147 | 10 | 說 | shuō | to claim; to assert | 初偈說世間慈也 |
| 148 | 10 | 說 | shuō | allocution | 初偈說世間慈也 |
| 149 | 10 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 初偈說世間慈也 |
| 150 | 10 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 初偈說世間慈也 |
| 151 | 10 | 說 | shuō | speach; vāda | 初偈說世間慈也 |
| 152 | 10 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 初偈說世間慈也 |
| 153 | 10 | 說 | shuō | to instruct | 初偈說世間慈也 |
| 154 | 9 | 為 | wéi | to act as; to serve | 有五翻為證也 |
| 155 | 9 | 為 | wéi | to change into; to become | 有五翻為證也 |
| 156 | 9 | 為 | wéi | to be; is | 有五翻為證也 |
| 157 | 9 | 為 | wéi | to do | 有五翻為證也 |
| 158 | 9 | 為 | wèi | to support; to help | 有五翻為證也 |
| 159 | 9 | 為 | wéi | to govern | 有五翻為證也 |
| 160 | 9 | 為 | wèi | to be; bhū | 有五翻為證也 |
| 161 | 9 | 一 | yī | one | 雖慈一人 |
| 162 | 9 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 雖慈一人 |
| 163 | 9 | 一 | yī | pure; concentrated | 雖慈一人 |
| 164 | 9 | 一 | yī | first | 雖慈一人 |
| 165 | 9 | 一 | yī | the same | 雖慈一人 |
| 166 | 9 | 一 | yī | sole; single | 雖慈一人 |
| 167 | 9 | 一 | yī | a very small amount | 雖慈一人 |
| 168 | 9 | 一 | yī | Yi | 雖慈一人 |
| 169 | 9 | 一 | yī | other | 雖慈一人 |
| 170 | 9 | 一 | yī | to unify | 雖慈一人 |
| 171 | 9 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 雖慈一人 |
| 172 | 9 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 雖慈一人 |
| 173 | 9 | 一 | yī | one; eka | 雖慈一人 |
| 174 | 9 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 佛言善哉善哉善男子 |
| 175 | 9 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 佛言善哉善哉善男子 |
| 176 | 8 | 人 | rén | person; people; a human being | 雖慈一人 |
| 177 | 8 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 雖慈一人 |
| 178 | 8 | 人 | rén | a kind of person | 雖慈一人 |
| 179 | 8 | 人 | rén | everybody | 雖慈一人 |
| 180 | 8 | 人 | rén | adult | 雖慈一人 |
| 181 | 8 | 人 | rén | somebody; others | 雖慈一人 |
| 182 | 8 | 人 | rén | an upright person | 雖慈一人 |
| 183 | 8 | 人 | rén | person; manuṣya | 雖慈一人 |
| 184 | 7 | 與 | yǔ | to give | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 185 | 7 | 與 | yǔ | to accompany | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 186 | 7 | 與 | yù | to particate in | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 187 | 7 | 與 | yù | of the same kind | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 188 | 7 | 與 | yù | to help | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 189 | 7 | 與 | yǔ | for | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 190 | 7 | 施 | shī | to give; to grant | 行人以施 |
| 191 | 7 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 行人以施 |
| 192 | 7 | 施 | shī | to deploy; to set up | 行人以施 |
| 193 | 7 | 施 | shī | to relate to | 行人以施 |
| 194 | 7 | 施 | shī | to move slowly | 行人以施 |
| 195 | 7 | 施 | shī | to exert | 行人以施 |
| 196 | 7 | 施 | shī | to apply; to spread | 行人以施 |
| 197 | 7 | 施 | shī | Shi | 行人以施 |
| 198 | 7 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 行人以施 |
| 199 | 7 | 問 | wèn | to ask | 若欲對向三問者 |
| 200 | 7 | 問 | wèn | to inquire after | 若欲對向三問者 |
| 201 | 7 | 問 | wèn | to interrogate | 若欲對向三問者 |
| 202 | 7 | 問 | wèn | to hold responsible | 若欲對向三問者 |
| 203 | 7 | 問 | wèn | to request something | 若欲對向三問者 |
| 204 | 7 | 問 | wèn | to rebuke | 若欲對向三問者 |
| 205 | 7 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 若欲對向三問者 |
| 206 | 7 | 問 | wèn | news | 若欲對向三問者 |
| 207 | 7 | 問 | wèn | to propose marriage | 若欲對向三問者 |
| 208 | 7 | 問 | wén | to inform | 若欲對向三問者 |
| 209 | 7 | 問 | wèn | to research | 若欲對向三問者 |
| 210 | 7 | 問 | wèn | Wen | 若欲對向三問者 |
| 211 | 7 | 問 | wèn | a question | 若欲對向三問者 |
| 212 | 7 | 問 | wèn | ask; prccha | 若欲對向三問者 |
| 213 | 7 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 眾生在苦 |
| 214 | 7 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 眾生在苦 |
| 215 | 7 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 眾生在苦 |
| 216 | 7 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 眾生在苦 |
| 217 | 7 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 眾生在苦 |
| 218 | 7 | 苦 | kǔ | bitter | 眾生在苦 |
| 219 | 7 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 眾生在苦 |
| 220 | 7 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 眾生在苦 |
| 221 | 7 | 苦 | kǔ | painful | 眾生在苦 |
| 222 | 7 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 眾生在苦 |
| 223 | 7 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 如是之觀非虛妄 |
| 224 | 7 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 如是之觀非虛妄 |
| 225 | 7 | 非 | fēi | different | 如是之觀非虛妄 |
| 226 | 7 | 非 | fēi | to not be; to not have | 如是之觀非虛妄 |
| 227 | 7 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 如是之觀非虛妄 |
| 228 | 7 | 非 | fēi | Africa | 如是之觀非虛妄 |
| 229 | 7 | 非 | fēi | to slander | 如是之觀非虛妄 |
| 230 | 7 | 非 | fěi | to avoid | 如是之觀非虛妄 |
| 231 | 7 | 非 | fēi | must | 如是之觀非虛妄 |
| 232 | 7 | 非 | fēi | an error | 如是之觀非虛妄 |
| 233 | 7 | 非 | fēi | a problem; a question | 如是之觀非虛妄 |
| 234 | 7 | 非 | fēi | evil | 如是之觀非虛妄 |
| 235 | 7 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧宗曰 |
| 236 | 7 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧宗曰 |
| 237 | 7 | 僧 | sēng | Seng | 僧宗曰 |
| 238 | 7 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧宗曰 |
| 239 | 7 | 宗 | zōng | school; sect | 僧宗曰 |
| 240 | 7 | 宗 | zōng | ancestor | 僧宗曰 |
| 241 | 7 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 僧宗曰 |
| 242 | 7 | 宗 | zōng | purpose | 僧宗曰 |
| 243 | 7 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 僧宗曰 |
| 244 | 7 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 僧宗曰 |
| 245 | 7 | 宗 | zōng | clan; family | 僧宗曰 |
| 246 | 7 | 宗 | zōng | a model | 僧宗曰 |
| 247 | 7 | 宗 | zōng | a county | 僧宗曰 |
| 248 | 7 | 宗 | zōng | religion | 僧宗曰 |
| 249 | 7 | 宗 | zōng | essential; necessary | 僧宗曰 |
| 250 | 7 | 宗 | zōng | summation | 僧宗曰 |
| 251 | 7 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 僧宗曰 |
| 252 | 7 | 宗 | zōng | Zong | 僧宗曰 |
| 253 | 7 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 僧宗曰 |
| 254 | 7 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 僧宗曰 |
| 255 | 7 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 是則眾 |
| 256 | 7 | 則 | zé | a grade; a level | 是則眾 |
| 257 | 7 | 則 | zé | an example; a model | 是則眾 |
| 258 | 7 | 則 | zé | a weighing device | 是則眾 |
| 259 | 7 | 則 | zé | to grade; to rank | 是則眾 |
| 260 | 7 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 是則眾 |
| 261 | 7 | 則 | zé | to do | 是則眾 |
| 262 | 7 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 是則眾 |
| 263 | 6 | 第二 | dì èr | second | 梵行品之第二 |
| 264 | 6 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 梵行品之第二 |
| 265 | 6 | 第三 | dì sān | third | 第三門明四等 |
| 266 | 6 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三門明四等 |
| 267 | 6 | 證 | zhèng | proof | 證慈非實也 |
| 268 | 6 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 證慈非實也 |
| 269 | 6 | 證 | zhèng | to advise against | 證慈非實也 |
| 270 | 6 | 證 | zhèng | certificate | 證慈非實也 |
| 271 | 6 | 證 | zhèng | an illness | 證慈非實也 |
| 272 | 6 | 證 | zhèng | to accuse | 證慈非實也 |
| 273 | 6 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 證慈非實也 |
| 274 | 6 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 證慈非實也 |
| 275 | 6 | 虛 | xū | empty; devoid of content; void | 此以虛行為難也 |
| 276 | 6 | 虛 | xū | false | 此以虛行為難也 |
| 277 | 6 | 虛 | xū | hill; mound | 此以虛行為難也 |
| 278 | 6 | 虛 | xū | Xu; Barrens | 此以虛行為難也 |
| 279 | 6 | 虛 | xū | ruins | 此以虛行為難也 |
| 280 | 6 | 虛 | xū | empty space | 此以虛行為難也 |
| 281 | 6 | 虛 | xū | a hole; a void | 此以虛行為難也 |
| 282 | 6 | 虛 | xū | the sky | 此以虛行為難也 |
| 283 | 6 | 虛 | xū | weakness | 此以虛行為難也 |
| 284 | 6 | 虛 | xū | sparse; rare | 此以虛行為難也 |
| 285 | 6 | 虛 | xū | weak; not substantial | 此以虛行為難也 |
| 286 | 6 | 虛 | xū | a direction | 此以虛行為難也 |
| 287 | 6 | 虛 | xū | flustered | 此以虛行為難也 |
| 288 | 6 | 虛 | xū | modest | 此以虛行為難也 |
| 289 | 6 | 虛 | xū | to empty | 此以虛行為難也 |
| 290 | 6 | 虛 | xū | death | 此以虛行為難也 |
| 291 | 6 | 虛 | xū | false; mithya | 此以虛行為難也 |
| 292 | 6 | 虛 | xū | empty; in vain; tuccha | 此以虛行為難也 |
| 293 | 5 | 行 | xíng | to walk | 明虛行不應得實報也 |
| 294 | 5 | 行 | xíng | capable; competent | 明虛行不應得實報也 |
| 295 | 5 | 行 | háng | profession | 明虛行不應得實報也 |
| 296 | 5 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 明虛行不應得實報也 |
| 297 | 5 | 行 | xíng | to travel | 明虛行不應得實報也 |
| 298 | 5 | 行 | xìng | actions; conduct | 明虛行不應得實報也 |
| 299 | 5 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 明虛行不應得實報也 |
| 300 | 5 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 明虛行不應得實報也 |
| 301 | 5 | 行 | háng | horizontal line | 明虛行不應得實報也 |
| 302 | 5 | 行 | héng | virtuous deeds | 明虛行不應得實報也 |
| 303 | 5 | 行 | hàng | a line of trees | 明虛行不應得實報也 |
| 304 | 5 | 行 | hàng | bold; steadfast | 明虛行不應得實報也 |
| 305 | 5 | 行 | xíng | to move | 明虛行不應得實報也 |
| 306 | 5 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 明虛行不應得實報也 |
| 307 | 5 | 行 | xíng | travel | 明虛行不應得實報也 |
| 308 | 5 | 行 | xíng | to circulate | 明虛行不應得實報也 |
| 309 | 5 | 行 | xíng | running script; running script | 明虛行不應得實報也 |
| 310 | 5 | 行 | xíng | temporary | 明虛行不應得實報也 |
| 311 | 5 | 行 | háng | rank; order | 明虛行不應得實報也 |
| 312 | 5 | 行 | háng | a business; a shop | 明虛行不應得實報也 |
| 313 | 5 | 行 | xíng | to depart; to leave | 明虛行不應得實報也 |
| 314 | 5 | 行 | xíng | to experience | 明虛行不應得實報也 |
| 315 | 5 | 行 | xíng | path; way | 明虛行不應得實報也 |
| 316 | 5 | 行 | xíng | xing; ballad | 明虛行不應得實報也 |
| 317 | 5 | 行 | xíng | 明虛行不應得實報也 | |
| 318 | 5 | 行 | xíng | Practice | 明虛行不應得實報也 |
| 319 | 5 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 明虛行不應得實報也 |
| 320 | 5 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 明虛行不應得實報也 |
| 321 | 5 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
| 322 | 5 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
| 323 | 5 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 以是故名真實思 |
| 324 | 5 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 以是故名真實思 |
| 325 | 5 | 名 | míng | rank; position | 以是故名真實思 |
| 326 | 5 | 名 | míng | an excuse | 以是故名真實思 |
| 327 | 5 | 名 | míng | life | 以是故名真實思 |
| 328 | 5 | 名 | míng | to name; to call | 以是故名真實思 |
| 329 | 5 | 名 | míng | to express; to describe | 以是故名真實思 |
| 330 | 5 | 名 | míng | to be called; to have the name | 以是故名真實思 |
| 331 | 5 | 名 | míng | to own; to possess | 以是故名真實思 |
| 332 | 5 | 名 | míng | famous; renowned | 以是故名真實思 |
| 333 | 5 | 名 | míng | moral | 以是故名真實思 |
| 334 | 5 | 名 | míng | name; naman | 以是故名真實思 |
| 335 | 5 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 以是故名真實思 |
| 336 | 5 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 337 | 5 | 即 | jí | at that time | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 338 | 5 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 339 | 5 | 即 | jí | supposed; so-called | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 340 | 5 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 341 | 5 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生必應離苦也 |
| 342 | 5 | 生 | shēng | to live | 生必應離苦也 |
| 343 | 5 | 生 | shēng | raw | 生必應離苦也 |
| 344 | 5 | 生 | shēng | a student | 生必應離苦也 |
| 345 | 5 | 生 | shēng | life | 生必應離苦也 |
| 346 | 5 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生必應離苦也 |
| 347 | 5 | 生 | shēng | alive | 生必應離苦也 |
| 348 | 5 | 生 | shēng | a lifetime | 生必應離苦也 |
| 349 | 5 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生必應離苦也 |
| 350 | 5 | 生 | shēng | to grow | 生必應離苦也 |
| 351 | 5 | 生 | shēng | unfamiliar | 生必應離苦也 |
| 352 | 5 | 生 | shēng | not experienced | 生必應離苦也 |
| 353 | 5 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生必應離苦也 |
| 354 | 5 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生必應離苦也 |
| 355 | 5 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生必應離苦也 |
| 356 | 5 | 生 | shēng | gender | 生必應離苦也 |
| 357 | 5 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生必應離苦也 |
| 358 | 5 | 生 | shēng | to set up | 生必應離苦也 |
| 359 | 5 | 生 | shēng | a prostitute | 生必應離苦也 |
| 360 | 5 | 生 | shēng | a captive | 生必應離苦也 |
| 361 | 5 | 生 | shēng | a gentleman | 生必應離苦也 |
| 362 | 5 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生必應離苦也 |
| 363 | 5 | 生 | shēng | unripe | 生必應離苦也 |
| 364 | 5 | 生 | shēng | nature | 生必應離苦也 |
| 365 | 5 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生必應離苦也 |
| 366 | 5 | 生 | shēng | destiny | 生必應離苦也 |
| 367 | 5 | 生 | shēng | birth | 生必應離苦也 |
| 368 | 5 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生必應離苦也 |
| 369 | 5 | 亦 | yì | Yi | 得知因地亦有實益也 |
| 370 | 5 | 於 | yú | to go; to | 乃於諸行為勝 |
| 371 | 5 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 乃於諸行為勝 |
| 372 | 5 | 於 | yú | Yu | 乃於諸行為勝 |
| 373 | 5 | 於 | wū | a crow | 乃於諸行為勝 |
| 374 | 5 | 能 | néng | can; able | 初明脩慈實能轉境 |
| 375 | 5 | 能 | néng | ability; capacity | 初明脩慈實能轉境 |
| 376 | 5 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 初明脩慈實能轉境 |
| 377 | 5 | 能 | néng | energy | 初明脩慈實能轉境 |
| 378 | 5 | 能 | néng | function; use | 初明脩慈實能轉境 |
| 379 | 5 | 能 | néng | talent | 初明脩慈實能轉境 |
| 380 | 5 | 能 | néng | expert at | 初明脩慈實能轉境 |
| 381 | 5 | 能 | néng | to be in harmony | 初明脩慈實能轉境 |
| 382 | 5 | 能 | néng | to tend to; to care for | 初明脩慈實能轉境 |
| 383 | 5 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 初明脩慈實能轉境 |
| 384 | 5 | 能 | néng | to be able; śak | 初明脩慈實能轉境 |
| 385 | 5 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 初明脩慈實能轉境 |
| 386 | 5 | 重 | zhòng | heavy | 此初重云 |
| 387 | 5 | 重 | chóng | to repeat | 此初重云 |
| 388 | 5 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 此初重云 |
| 389 | 5 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 此初重云 |
| 390 | 5 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 此初重云 |
| 391 | 5 | 重 | zhòng | sad | 此初重云 |
| 392 | 5 | 重 | zhòng | a weight | 此初重云 |
| 393 | 5 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 此初重云 |
| 394 | 5 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 此初重云 |
| 395 | 5 | 重 | zhòng | to prefer | 此初重云 |
| 396 | 5 | 重 | zhòng | to add | 此初重云 |
| 397 | 5 | 重 | zhòng | heavy; guru | 此初重云 |
| 398 | 5 | 釋 | shì | to release; to set free | 此下第一釋慈體是實行 |
| 399 | 5 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 此下第一釋慈體是實行 |
| 400 | 5 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 此下第一釋慈體是實行 |
| 401 | 5 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 此下第一釋慈體是實行 |
| 402 | 5 | 釋 | shì | to put down | 此下第一釋慈體是實行 |
| 403 | 5 | 釋 | shì | to resolve | 此下第一釋慈體是實行 |
| 404 | 5 | 釋 | shì | to melt | 此下第一釋慈體是實行 |
| 405 | 5 | 釋 | shì | Śākyamuni | 此下第一釋慈體是實行 |
| 406 | 5 | 釋 | shì | Buddhism | 此下第一釋慈體是實行 |
| 407 | 5 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 此下第一釋慈體是實行 |
| 408 | 5 | 釋 | yì | pleased; glad | 此下第一釋慈體是實行 |
| 409 | 5 | 釋 | shì | explain | 此下第一釋慈體是實行 |
| 410 | 5 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 此下第一釋慈體是實行 |
| 411 | 5 | 其 | qí | Qi | 其無實之難也 |
| 412 | 5 | 事 | shì | matter; thing; item | 廣明慈心中布施發願事 |
| 413 | 5 | 事 | shì | to serve | 廣明慈心中布施發願事 |
| 414 | 5 | 事 | shì | a government post | 廣明慈心中布施發願事 |
| 415 | 5 | 事 | shì | duty; post; work | 廣明慈心中布施發願事 |
| 416 | 5 | 事 | shì | occupation | 廣明慈心中布施發願事 |
| 417 | 5 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 廣明慈心中布施發願事 |
| 418 | 5 | 事 | shì | an accident | 廣明慈心中布施發願事 |
| 419 | 5 | 事 | shì | to attend | 廣明慈心中布施發願事 |
| 420 | 5 | 事 | shì | an allusion | 廣明慈心中布施發願事 |
| 421 | 5 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 廣明慈心中布施發願事 |
| 422 | 5 | 事 | shì | to engage in | 廣明慈心中布施發願事 |
| 423 | 5 | 事 | shì | to enslave | 廣明慈心中布施發願事 |
| 424 | 5 | 事 | shì | to pursue | 廣明慈心中布施發願事 |
| 425 | 5 | 事 | shì | to administer | 廣明慈心中布施發願事 |
| 426 | 5 | 事 | shì | to appoint | 廣明慈心中布施發願事 |
| 427 | 5 | 事 | shì | thing; phenomena | 廣明慈心中布施發願事 |
| 428 | 5 | 事 | shì | actions; karma | 廣明慈心中布施發願事 |
| 429 | 4 | 謂 | wèi | to call | 謂慳貪箭也 |
| 430 | 4 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂慳貪箭也 |
| 431 | 4 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂慳貪箭也 |
| 432 | 4 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂慳貪箭也 |
| 433 | 4 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂慳貪箭也 |
| 434 | 4 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂慳貪箭也 |
| 435 | 4 | 謂 | wèi | to think | 謂慳貪箭也 |
| 436 | 4 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂慳貪箭也 |
| 437 | 4 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂慳貪箭也 |
| 438 | 4 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂慳貪箭也 |
| 439 | 4 | 謂 | wèi | Wei | 謂慳貪箭也 |
| 440 | 4 | 五 | wǔ | five | 有五翻為證也 |
| 441 | 4 | 五 | wǔ | fifth musical note | 有五翻為證也 |
| 442 | 4 | 五 | wǔ | Wu | 有五翻為證也 |
| 443 | 4 | 五 | wǔ | the five elements | 有五翻為證也 |
| 444 | 4 | 五 | wǔ | five; pañca | 有五翻為證也 |
| 445 | 4 | 虛妄 | xūwàng | illusory | 如是之觀非虛妄 |
| 446 | 4 | 虛妄 | xūwàng | not real; illusory | 如是之觀非虛妄 |
| 447 | 4 | 身 | shēn | human body; torso | 身被毒箭者 |
| 448 | 4 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身被毒箭者 |
| 449 | 4 | 身 | shēn | self | 身被毒箭者 |
| 450 | 4 | 身 | shēn | life | 身被毒箭者 |
| 451 | 4 | 身 | shēn | an object | 身被毒箭者 |
| 452 | 4 | 身 | shēn | a lifetime | 身被毒箭者 |
| 453 | 4 | 身 | shēn | moral character | 身被毒箭者 |
| 454 | 4 | 身 | shēn | status; identity; position | 身被毒箭者 |
| 455 | 4 | 身 | shēn | pregnancy | 身被毒箭者 |
| 456 | 4 | 身 | juān | India | 身被毒箭者 |
| 457 | 4 | 身 | shēn | body; kāya | 身被毒箭者 |
| 458 | 4 | 金 | jīn | gold | 如由金得樂 |
| 459 | 4 | 金 | jīn | money | 如由金得樂 |
| 460 | 4 | 金 | jīn | Jin; Kim | 如由金得樂 |
| 461 | 4 | 金 | jīn | Kangxi radical 167 | 如由金得樂 |
| 462 | 4 | 金 | jīn | Later Jin Dynasty; Jin Dynasty | 如由金得樂 |
| 463 | 4 | 金 | jīn | metal | 如由金得樂 |
| 464 | 4 | 金 | jīn | hard | 如由金得樂 |
| 465 | 4 | 金 | jīn | a unit of money in China in historic times | 如由金得樂 |
| 466 | 4 | 金 | jīn | golden; gold colored | 如由金得樂 |
| 467 | 4 | 金 | jīn | a weapon | 如由金得樂 |
| 468 | 4 | 金 | jīn | valuable | 如由金得樂 |
| 469 | 4 | 金 | jīn | metal agent | 如由金得樂 |
| 470 | 4 | 金 | jīn | cymbals | 如由金得樂 |
| 471 | 4 | 金 | jīn | Venus | 如由金得樂 |
| 472 | 4 | 金 | jīn | gold; hiranya | 如由金得樂 |
| 473 | 4 | 金 | jīn | golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana | 如由金得樂 |
| 474 | 4 | 脩 | xiū | to cultivate; to repair | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 475 | 4 | 脩 | xiū | a teacher's pay | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 476 | 4 | 脩 | xiū | strips of dried meat | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 477 | 4 | 脩 | xiū | a ceremonial gift to a teacher | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 478 | 4 | 脩 | xiū | Xiu | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 479 | 4 | 脩 | xiū | to wither; to dried up | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 480 | 4 | 脩 | xiū | to clean; to sweep | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 481 | 4 | 脩 | xiū | long; far | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 482 | 4 | 脩 | xiū | beautiful and good | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 483 | 4 | 脩 | xiū | long; dīrgha | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 484 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛是窮慈之極 |
| 485 | 4 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛是窮慈之極 |
| 486 | 4 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛是窮慈之極 |
| 487 | 4 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛是窮慈之極 |
| 488 | 4 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛是窮慈之極 |
| 489 | 4 | 佛 | fó | Buddha | 佛是窮慈之極 |
| 490 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛是窮慈之極 |
| 491 | 4 | 答 | dá | to reply; to answer | 並答初問 |
| 492 | 4 | 答 | dá | to reciprocate to | 並答初問 |
| 493 | 4 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 並答初問 |
| 494 | 4 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 並答初問 |
| 495 | 4 | 答 | dā | Da | 並答初問 |
| 496 | 4 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 並答初問 |
| 497 | 4 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令菩薩益 |
| 498 | 4 | 令 | lìng | to issue a command | 令菩薩益 |
| 499 | 4 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令菩薩益 |
| 500 | 4 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令菩薩益 |
Frequencies of all Words
Top 1064
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 43 | 也 | yě | also; too | 是實行也 |
| 2 | 43 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 是實行也 |
| 3 | 43 | 也 | yě | either | 是實行也 |
| 4 | 43 | 也 | yě | even | 是實行也 |
| 5 | 43 | 也 | yě | used to soften the tone | 是實行也 |
| 6 | 43 | 也 | yě | used for emphasis | 是實行也 |
| 7 | 43 | 也 | yě | used to mark contrast | 是實行也 |
| 8 | 43 | 也 | yě | used to mark compromise | 是實行也 |
| 9 | 43 | 也 | yě | ya | 是實行也 |
| 10 | 33 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 11 | 33 | 慈 | cí | love | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 12 | 33 | 慈 | cí | compassionate mother | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 13 | 33 | 慈 | cí | a magnet | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 14 | 33 | 慈 | cí | Ci | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 15 | 33 | 慈 | cí | Kindness | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 16 | 33 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 17 | 25 | 實 | shí | real; true | 明慈悲有實益 |
| 18 | 25 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 明慈悲有實益 |
| 19 | 25 | 實 | shí | substance; content; material | 明慈悲有實益 |
| 20 | 25 | 實 | shí | honest; sincere | 明慈悲有實益 |
| 21 | 25 | 實 | shí | vast; extensive | 明慈悲有實益 |
| 22 | 25 | 實 | shí | solid | 明慈悲有實益 |
| 23 | 25 | 實 | shí | abundant; prosperous | 明慈悲有實益 |
| 24 | 25 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 明慈悲有實益 |
| 25 | 25 | 實 | shí | wealth; property | 明慈悲有實益 |
| 26 | 25 | 實 | shí | effect; result | 明慈悲有實益 |
| 27 | 25 | 實 | shí | an honest person | 明慈悲有實益 |
| 28 | 25 | 實 | shí | truly; in reality; in fact; actually | 明慈悲有實益 |
| 29 | 25 | 實 | shí | to fill | 明慈悲有實益 |
| 30 | 25 | 實 | shí | finally | 明慈悲有實益 |
| 31 | 25 | 實 | shí | complete | 明慈悲有實益 |
| 32 | 25 | 實 | shí | to strengthen | 明慈悲有實益 |
| 33 | 25 | 實 | shí | to practice | 明慈悲有實益 |
| 34 | 25 | 實 | shí | namely | 明慈悲有實益 |
| 35 | 25 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 明慈悲有實益 |
| 36 | 25 | 實 | shí | this | 明慈悲有實益 |
| 37 | 25 | 實 | shí | full; at capacity | 明慈悲有實益 |
| 38 | 25 | 實 | shí | supplies; goods | 明慈悲有實益 |
| 39 | 25 | 實 | shí | Shichen | 明慈悲有實益 |
| 40 | 25 | 實 | shí | Real | 明慈悲有實益 |
| 41 | 25 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 明慈悲有實益 |
| 42 | 21 | 曰 | yuē | to speak; to say | 僧亮曰 |
| 43 | 21 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 僧亮曰 |
| 44 | 21 | 曰 | yuē | to be called | 僧亮曰 |
| 45 | 21 | 曰 | yuē | particle without meaning | 僧亮曰 |
| 46 | 21 | 曰 | yuē | said; ukta | 僧亮曰 |
| 47 | 20 | 之 | zhī | him; her; them; that | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 48 | 20 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 49 | 20 | 之 | zhī | to go | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 50 | 20 | 之 | zhī | this; that | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 51 | 20 | 之 | zhī | genetive marker | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 52 | 20 | 之 | zhī | it | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 53 | 20 | 之 | zhī | in; in regards to | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 54 | 20 | 之 | zhī | all | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 55 | 20 | 之 | zhī | and | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 56 | 20 | 之 | zhī | however | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 57 | 20 | 之 | zhī | if | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 58 | 20 | 之 | zhī | then | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 59 | 20 | 之 | zhī | to arrive; to go | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 60 | 20 | 之 | zhī | is | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 61 | 20 | 之 | zhī | to use | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 62 | 20 | 之 | zhī | Zhi | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 63 | 20 | 之 | zhī | winding | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 64 | 19 | 至 | zhì | to; until | 廣明慈益象見師子力士移石盧至長者斯 |
| 65 | 19 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 廣明慈益象見師子力士移石盧至長者斯 |
| 66 | 19 | 至 | zhì | extremely; very; most | 廣明慈益象見師子力士移石盧至長者斯 |
| 67 | 19 | 至 | zhì | to arrive | 廣明慈益象見師子力士移石盧至長者斯 |
| 68 | 19 | 至 | zhì | approach; upagama | 廣明慈益象見師子力士移石盧至長者斯 |
| 69 | 18 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 明慈悲有實益 |
| 70 | 18 | 有 | yǒu | to have; to possess | 明慈悲有實益 |
| 71 | 18 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 明慈悲有實益 |
| 72 | 18 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 明慈悲有實益 |
| 73 | 18 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 明慈悲有實益 |
| 74 | 18 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 明慈悲有實益 |
| 75 | 18 | 有 | yǒu | used to compare two things | 明慈悲有實益 |
| 76 | 18 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 明慈悲有實益 |
| 77 | 18 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 明慈悲有實益 |
| 78 | 18 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 明慈悲有實益 |
| 79 | 18 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 明慈悲有實益 |
| 80 | 18 | 有 | yǒu | abundant | 明慈悲有實益 |
| 81 | 18 | 有 | yǒu | purposeful | 明慈悲有實益 |
| 82 | 18 | 有 | yǒu | You | 明慈悲有實益 |
| 83 | 18 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 明慈悲有實益 |
| 84 | 18 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 明慈悲有實益 |
| 85 | 17 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 86 | 17 | 者 | zhě | that | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 87 | 17 | 者 | zhě | nominalizing function word | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 88 | 17 | 者 | zhě | used to mark a definition | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 89 | 17 | 者 | zhě | used to mark a pause | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 90 | 17 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 91 | 17 | 者 | zhuó | according to | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 92 | 17 | 者 | zhě | ca | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 93 | 15 | 益 | yì | to increase | 明慈悲有實益 |
| 94 | 15 | 益 | yì | benefit; profit; advantage | 明慈悲有實益 |
| 95 | 15 | 益 | yì | to rise; to swell; to pour in more; to flow over | 明慈悲有實益 |
| 96 | 15 | 益 | yì | to help; to benefit | 明慈悲有實益 |
| 97 | 15 | 益 | yì | abundant | 明慈悲有實益 |
| 98 | 15 | 益 | yì | even more | 明慈悲有實益 |
| 99 | 15 | 益 | yì | gradually | 明慈悲有實益 |
| 100 | 15 | 益 | yì | Yi | 明慈悲有實益 |
| 101 | 15 | 益 | yì | Yi | 明慈悲有實益 |
| 102 | 15 | 益 | yì | advantageous; hita | 明慈悲有實益 |
| 103 | 14 | 此 | cǐ | this; these | 此以虛行為難也 |
| 104 | 14 | 此 | cǐ | in this way | 此以虛行為難也 |
| 105 | 14 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此以虛行為難也 |
| 106 | 14 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此以虛行為難也 |
| 107 | 14 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此以虛行為難也 |
| 108 | 13 | 案 | àn | case; incident | 案 |
| 109 | 13 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
| 110 | 13 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
| 111 | 13 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
| 112 | 13 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
| 113 | 13 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
| 114 | 13 | 案 | àn | to press down | 案 |
| 115 | 13 | 案 | àn | to investigate | 案 |
| 116 | 13 | 案 | àn | according to | 案 |
| 117 | 13 | 案 | àn | thus; so; therefore | 案 |
| 118 | 13 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案 |
| 119 | 13 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是實行也 |
| 120 | 13 | 是 | shì | is exactly | 是實行也 |
| 121 | 13 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是實行也 |
| 122 | 13 | 是 | shì | this; that; those | 是實行也 |
| 123 | 13 | 是 | shì | really; certainly | 是實行也 |
| 124 | 13 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是實行也 |
| 125 | 13 | 是 | shì | true | 是實行也 |
| 126 | 13 | 是 | shì | is; has; exists | 是實行也 |
| 127 | 13 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是實行也 |
| 128 | 13 | 是 | shì | a matter; an affair | 是實行也 |
| 129 | 13 | 是 | shì | Shi | 是實行也 |
| 130 | 13 | 是 | shì | is; bhū | 是實行也 |
| 131 | 13 | 是 | shì | this; idam | 是實行也 |
| 132 | 13 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明慈悲有實益 |
| 133 | 13 | 明 | míng | Ming | 明慈悲有實益 |
| 134 | 13 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明慈悲有實益 |
| 135 | 13 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明慈悲有實益 |
| 136 | 13 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明慈悲有實益 |
| 137 | 13 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明慈悲有實益 |
| 138 | 13 | 明 | míng | consecrated | 明慈悲有實益 |
| 139 | 13 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明慈悲有實益 |
| 140 | 13 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明慈悲有實益 |
| 141 | 13 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明慈悲有實益 |
| 142 | 13 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明慈悲有實益 |
| 143 | 13 | 明 | míng | eyesight; vision | 明慈悲有實益 |
| 144 | 13 | 明 | míng | a god; a spirit | 明慈悲有實益 |
| 145 | 13 | 明 | míng | fame; renown | 明慈悲有實益 |
| 146 | 13 | 明 | míng | open; public | 明慈悲有實益 |
| 147 | 13 | 明 | míng | clear | 明慈悲有實益 |
| 148 | 13 | 明 | míng | to become proficient | 明慈悲有實益 |
| 149 | 13 | 明 | míng | to be proficient | 明慈悲有實益 |
| 150 | 13 | 明 | míng | virtuous | 明慈悲有實益 |
| 151 | 13 | 明 | míng | open and honest | 明慈悲有實益 |
| 152 | 13 | 明 | míng | clean; neat | 明慈悲有實益 |
| 153 | 13 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明慈悲有實益 |
| 154 | 13 | 明 | míng | next; afterwards | 明慈悲有實益 |
| 155 | 13 | 明 | míng | positive | 明慈悲有實益 |
| 156 | 13 | 明 | míng | Clear | 明慈悲有實益 |
| 157 | 13 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明慈悲有實益 |
| 158 | 12 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 此以虛行為難也 |
| 159 | 12 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 此以虛行為難也 |
| 160 | 12 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 此以虛行為難也 |
| 161 | 12 | 以 | yǐ | according to | 此以虛行為難也 |
| 162 | 12 | 以 | yǐ | because of | 此以虛行為難也 |
| 163 | 12 | 以 | yǐ | on a certain date | 此以虛行為難也 |
| 164 | 12 | 以 | yǐ | and; as well as | 此以虛行為難也 |
| 165 | 12 | 以 | yǐ | to rely on | 此以虛行為難也 |
| 166 | 12 | 以 | yǐ | to regard | 此以虛行為難也 |
| 167 | 12 | 以 | yǐ | to be able to | 此以虛行為難也 |
| 168 | 12 | 以 | yǐ | to order; to command | 此以虛行為難也 |
| 169 | 12 | 以 | yǐ | further; moreover | 此以虛行為難也 |
| 170 | 12 | 以 | yǐ | used after a verb | 此以虛行為難也 |
| 171 | 12 | 以 | yǐ | very | 此以虛行為難也 |
| 172 | 12 | 以 | yǐ | already | 此以虛行為難也 |
| 173 | 12 | 以 | yǐ | increasingly | 此以虛行為難也 |
| 174 | 12 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 此以虛行為難也 |
| 175 | 12 | 以 | yǐ | Israel | 此以虛行為難也 |
| 176 | 12 | 以 | yǐ | Yi | 此以虛行為難也 |
| 177 | 12 | 以 | yǐ | use; yogena | 此以虛行為難也 |
| 178 | 11 | 僧亮 | sēngliàng | Sengliang | 僧亮曰 |
| 179 | 11 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 180 | 11 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 181 | 11 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 182 | 10 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 難 |
| 183 | 10 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 難 |
| 184 | 10 | 難 | nán | hardly possible; unable | 難 |
| 185 | 10 | 難 | nàn | disaster; calamity | 難 |
| 186 | 10 | 難 | nàn | enemy; foe | 難 |
| 187 | 10 | 難 | nán | bad; unpleasant | 難 |
| 188 | 10 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 難 |
| 189 | 10 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 難 |
| 190 | 10 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 難 |
| 191 | 10 | 難 | nán | inopportune; aksana | 難 |
| 192 | 10 | 不 | bù | not; no | 不蒙救拔 |
| 193 | 10 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不蒙救拔 |
| 194 | 10 | 不 | bù | as a correlative | 不蒙救拔 |
| 195 | 10 | 不 | bù | no (answering a question) | 不蒙救拔 |
| 196 | 10 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不蒙救拔 |
| 197 | 10 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不蒙救拔 |
| 198 | 10 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不蒙救拔 |
| 199 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 不蒙救拔 |
| 200 | 10 | 不 | bù | no; na | 不蒙救拔 |
| 201 | 10 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 202 | 10 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 203 | 10 | 樂 | lè | Le | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 204 | 10 | 樂 | yuè | music | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 205 | 10 | 樂 | yuè | a musical instrument | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 206 | 10 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 207 | 10 | 樂 | yuè | a musician | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 208 | 10 | 樂 | lè | joy; pleasure | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 209 | 10 | 樂 | yuè | the Book of Music | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 210 | 10 | 樂 | lào | Lao | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 211 | 10 | 樂 | lè | to laugh | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 212 | 10 | 樂 | lè | Joy | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 213 | 10 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 214 | 10 | 得 | de | potential marker | 云何得與此義相應 |
| 215 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 云何得與此義相應 |
| 216 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 云何得與此義相應 |
| 217 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 云何得與此義相應 |
| 218 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 云何得與此義相應 |
| 219 | 10 | 得 | dé | de | 云何得與此義相應 |
| 220 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 云何得與此義相應 |
| 221 | 10 | 得 | dé | to result in | 云何得與此義相應 |
| 222 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 云何得與此義相應 |
| 223 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 云何得與此義相應 |
| 224 | 10 | 得 | dé | to be finished | 云何得與此義相應 |
| 225 | 10 | 得 | de | result of degree | 云何得與此義相應 |
| 226 | 10 | 得 | de | marks completion of an action | 云何得與此義相應 |
| 227 | 10 | 得 | děi | satisfying | 云何得與此義相應 |
| 228 | 10 | 得 | dé | to contract | 云何得與此義相應 |
| 229 | 10 | 得 | dé | marks permission or possibility | 云何得與此義相應 |
| 230 | 10 | 得 | dé | expressing frustration | 云何得與此義相應 |
| 231 | 10 | 得 | dé | to hear | 云何得與此義相應 |
| 232 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 云何得與此義相應 |
| 233 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 云何得與此義相應 |
| 234 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 云何得與此義相應 |
| 235 | 10 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 初偈說世間慈也 |
| 236 | 10 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 初偈說世間慈也 |
| 237 | 10 | 說 | shuì | to persuade | 初偈說世間慈也 |
| 238 | 10 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 初偈說世間慈也 |
| 239 | 10 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 初偈說世間慈也 |
| 240 | 10 | 說 | shuō | to claim; to assert | 初偈說世間慈也 |
| 241 | 10 | 說 | shuō | allocution | 初偈說世間慈也 |
| 242 | 10 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 初偈說世間慈也 |
| 243 | 10 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 初偈說世間慈也 |
| 244 | 10 | 說 | shuō | speach; vāda | 初偈說世間慈也 |
| 245 | 10 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 初偈說世間慈也 |
| 246 | 10 | 說 | shuō | to instruct | 初偈說世間慈也 |
| 247 | 9 | 為 | wèi | for; to | 有五翻為證也 |
| 248 | 9 | 為 | wèi | because of | 有五翻為證也 |
| 249 | 9 | 為 | wéi | to act as; to serve | 有五翻為證也 |
| 250 | 9 | 為 | wéi | to change into; to become | 有五翻為證也 |
| 251 | 9 | 為 | wéi | to be; is | 有五翻為證也 |
| 252 | 9 | 為 | wéi | to do | 有五翻為證也 |
| 253 | 9 | 為 | wèi | for | 有五翻為證也 |
| 254 | 9 | 為 | wèi | because of; for; to | 有五翻為證也 |
| 255 | 9 | 為 | wèi | to | 有五翻為證也 |
| 256 | 9 | 為 | wéi | in a passive construction | 有五翻為證也 |
| 257 | 9 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 有五翻為證也 |
| 258 | 9 | 為 | wéi | forming an adverb | 有五翻為證也 |
| 259 | 9 | 為 | wéi | to add emphasis | 有五翻為證也 |
| 260 | 9 | 為 | wèi | to support; to help | 有五翻為證也 |
| 261 | 9 | 為 | wéi | to govern | 有五翻為證也 |
| 262 | 9 | 為 | wèi | to be; bhū | 有五翻為證也 |
| 263 | 9 | 一 | yī | one | 雖慈一人 |
| 264 | 9 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 雖慈一人 |
| 265 | 9 | 一 | yī | as soon as; all at once | 雖慈一人 |
| 266 | 9 | 一 | yī | pure; concentrated | 雖慈一人 |
| 267 | 9 | 一 | yì | whole; all | 雖慈一人 |
| 268 | 9 | 一 | yī | first | 雖慈一人 |
| 269 | 9 | 一 | yī | the same | 雖慈一人 |
| 270 | 9 | 一 | yī | each | 雖慈一人 |
| 271 | 9 | 一 | yī | certain | 雖慈一人 |
| 272 | 9 | 一 | yī | throughout | 雖慈一人 |
| 273 | 9 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 雖慈一人 |
| 274 | 9 | 一 | yī | sole; single | 雖慈一人 |
| 275 | 9 | 一 | yī | a very small amount | 雖慈一人 |
| 276 | 9 | 一 | yī | Yi | 雖慈一人 |
| 277 | 9 | 一 | yī | other | 雖慈一人 |
| 278 | 9 | 一 | yī | to unify | 雖慈一人 |
| 279 | 9 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 雖慈一人 |
| 280 | 9 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 雖慈一人 |
| 281 | 9 | 一 | yī | or | 雖慈一人 |
| 282 | 9 | 一 | yī | one; eka | 雖慈一人 |
| 283 | 9 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 佛言善哉善哉善男子 |
| 284 | 9 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 佛言善哉善哉善男子 |
| 285 | 8 | 人 | rén | person; people; a human being | 雖慈一人 |
| 286 | 8 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 雖慈一人 |
| 287 | 8 | 人 | rén | a kind of person | 雖慈一人 |
| 288 | 8 | 人 | rén | everybody | 雖慈一人 |
| 289 | 8 | 人 | rén | adult | 雖慈一人 |
| 290 | 8 | 人 | rén | somebody; others | 雖慈一人 |
| 291 | 8 | 人 | rén | an upright person | 雖慈一人 |
| 292 | 8 | 人 | rén | person; manuṣya | 雖慈一人 |
| 293 | 8 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 辨此理故 |
| 294 | 8 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 辨此理故 |
| 295 | 8 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 辨此理故 |
| 296 | 8 | 故 | gù | to die | 辨此理故 |
| 297 | 8 | 故 | gù | so; therefore; hence | 辨此理故 |
| 298 | 8 | 故 | gù | original | 辨此理故 |
| 299 | 8 | 故 | gù | accident; happening; instance | 辨此理故 |
| 300 | 8 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 辨此理故 |
| 301 | 8 | 故 | gù | something in the past | 辨此理故 |
| 302 | 8 | 故 | gù | deceased; dead | 辨此理故 |
| 303 | 8 | 故 | gù | still; yet | 辨此理故 |
| 304 | 8 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 辨此理故 |
| 305 | 7 | 與 | yǔ | and | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 306 | 7 | 與 | yǔ | to give | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 307 | 7 | 與 | yǔ | together with | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 308 | 7 | 與 | yú | interrogative particle | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 309 | 7 | 與 | yǔ | to accompany | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 310 | 7 | 與 | yù | to particate in | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 311 | 7 | 與 | yù | of the same kind | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 312 | 7 | 與 | yù | to help | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 313 | 7 | 與 | yǔ | for | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 314 | 7 | 與 | yǔ | and; ca | 世尊若非虛妄實與樂者 |
| 315 | 7 | 施 | shī | to give; to grant | 行人以施 |
| 316 | 7 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 行人以施 |
| 317 | 7 | 施 | shī | to deploy; to set up | 行人以施 |
| 318 | 7 | 施 | shī | to relate to | 行人以施 |
| 319 | 7 | 施 | shī | to move slowly | 行人以施 |
| 320 | 7 | 施 | shī | to exert | 行人以施 |
| 321 | 7 | 施 | shī | to apply; to spread | 行人以施 |
| 322 | 7 | 施 | shī | Shi | 行人以施 |
| 323 | 7 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 行人以施 |
| 324 | 7 | 問 | wèn | to ask | 若欲對向三問者 |
| 325 | 7 | 問 | wèn | to inquire after | 若欲對向三問者 |
| 326 | 7 | 問 | wèn | to interrogate | 若欲對向三問者 |
| 327 | 7 | 問 | wèn | to hold responsible | 若欲對向三問者 |
| 328 | 7 | 問 | wèn | to request something | 若欲對向三問者 |
| 329 | 7 | 問 | wèn | to rebuke | 若欲對向三問者 |
| 330 | 7 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 若欲對向三問者 |
| 331 | 7 | 問 | wèn | news | 若欲對向三問者 |
| 332 | 7 | 問 | wèn | to propose marriage | 若欲對向三問者 |
| 333 | 7 | 問 | wén | to inform | 若欲對向三問者 |
| 334 | 7 | 問 | wèn | to research | 若欲對向三問者 |
| 335 | 7 | 問 | wèn | Wen | 若欲對向三問者 |
| 336 | 7 | 問 | wèn | to | 若欲對向三問者 |
| 337 | 7 | 問 | wèn | a question | 若欲對向三問者 |
| 338 | 7 | 問 | wèn | ask; prccha | 若欲對向三問者 |
| 339 | 7 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 眾生在苦 |
| 340 | 7 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 眾生在苦 |
| 341 | 7 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 眾生在苦 |
| 342 | 7 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 眾生在苦 |
| 343 | 7 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 眾生在苦 |
| 344 | 7 | 苦 | kǔ | bitter | 眾生在苦 |
| 345 | 7 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 眾生在苦 |
| 346 | 7 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 眾生在苦 |
| 347 | 7 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 眾生在苦 |
| 348 | 7 | 苦 | kǔ | painful | 眾生在苦 |
| 349 | 7 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 眾生在苦 |
| 350 | 7 | 非 | fēi | not; non-; un- | 如是之觀非虛妄 |
| 351 | 7 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 如是之觀非虛妄 |
| 352 | 7 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 如是之觀非虛妄 |
| 353 | 7 | 非 | fēi | different | 如是之觀非虛妄 |
| 354 | 7 | 非 | fēi | to not be; to not have | 如是之觀非虛妄 |
| 355 | 7 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 如是之觀非虛妄 |
| 356 | 7 | 非 | fēi | Africa | 如是之觀非虛妄 |
| 357 | 7 | 非 | fēi | to slander | 如是之觀非虛妄 |
| 358 | 7 | 非 | fěi | to avoid | 如是之觀非虛妄 |
| 359 | 7 | 非 | fēi | must | 如是之觀非虛妄 |
| 360 | 7 | 非 | fēi | an error | 如是之觀非虛妄 |
| 361 | 7 | 非 | fēi | a problem; a question | 如是之觀非虛妄 |
| 362 | 7 | 非 | fēi | evil | 如是之觀非虛妄 |
| 363 | 7 | 非 | fēi | besides; except; unless | 如是之觀非虛妄 |
| 364 | 7 | 非 | fēi | not | 如是之觀非虛妄 |
| 365 | 7 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧宗曰 |
| 366 | 7 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧宗曰 |
| 367 | 7 | 僧 | sēng | Seng | 僧宗曰 |
| 368 | 7 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧宗曰 |
| 369 | 7 | 宗 | zōng | school; sect | 僧宗曰 |
| 370 | 7 | 宗 | zōng | ancestor | 僧宗曰 |
| 371 | 7 | 宗 | zōng | a measure word for transaction or business related things | 僧宗曰 |
| 372 | 7 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 僧宗曰 |
| 373 | 7 | 宗 | zōng | purpose | 僧宗曰 |
| 374 | 7 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 僧宗曰 |
| 375 | 7 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 僧宗曰 |
| 376 | 7 | 宗 | zōng | clan; family | 僧宗曰 |
| 377 | 7 | 宗 | zōng | a model | 僧宗曰 |
| 378 | 7 | 宗 | zōng | a county | 僧宗曰 |
| 379 | 7 | 宗 | zōng | religion | 僧宗曰 |
| 380 | 7 | 宗 | zōng | essential; necessary | 僧宗曰 |
| 381 | 7 | 宗 | zōng | summation | 僧宗曰 |
| 382 | 7 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 僧宗曰 |
| 383 | 7 | 宗 | zōng | Zong | 僧宗曰 |
| 384 | 7 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 僧宗曰 |
| 385 | 7 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 僧宗曰 |
| 386 | 7 | 則 | zé | otherwise; but; however | 是則眾 |
| 387 | 7 | 則 | zé | then | 是則眾 |
| 388 | 7 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 是則眾 |
| 389 | 7 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 是則眾 |
| 390 | 7 | 則 | zé | a grade; a level | 是則眾 |
| 391 | 7 | 則 | zé | an example; a model | 是則眾 |
| 392 | 7 | 則 | zé | a weighing device | 是則眾 |
| 393 | 7 | 則 | zé | to grade; to rank | 是則眾 |
| 394 | 7 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 是則眾 |
| 395 | 7 | 則 | zé | to do | 是則眾 |
| 396 | 7 | 則 | zé | only | 是則眾 |
| 397 | 7 | 則 | zé | immediately | 是則眾 |
| 398 | 7 | 則 | zé | then; moreover; atha | 是則眾 |
| 399 | 7 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 是則眾 |
| 400 | 6 | 第二 | dì èr | second | 梵行品之第二 |
| 401 | 6 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 梵行品之第二 |
| 402 | 6 | 第三 | dì sān | third | 第三門明四等 |
| 403 | 6 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三門明四等 |
| 404 | 6 | 證 | zhèng | proof | 證慈非實也 |
| 405 | 6 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 證慈非實也 |
| 406 | 6 | 證 | zhèng | to advise against | 證慈非實也 |
| 407 | 6 | 證 | zhèng | certificate | 證慈非實也 |
| 408 | 6 | 證 | zhèng | an illness | 證慈非實也 |
| 409 | 6 | 證 | zhèng | to accuse | 證慈非實也 |
| 410 | 6 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 證慈非實也 |
| 411 | 6 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 證慈非實也 |
| 412 | 6 | 虛 | xū | empty; devoid of content; void | 此以虛行為難也 |
| 413 | 6 | 虛 | xū | false | 此以虛行為難也 |
| 414 | 6 | 虛 | xū | hill; mound | 此以虛行為難也 |
| 415 | 6 | 虛 | xū | Xu; Barrens | 此以虛行為難也 |
| 416 | 6 | 虛 | xū | ruins | 此以虛行為難也 |
| 417 | 6 | 虛 | xū | empty space | 此以虛行為難也 |
| 418 | 6 | 虛 | xū | a hole; a void | 此以虛行為難也 |
| 419 | 6 | 虛 | xū | the sky | 此以虛行為難也 |
| 420 | 6 | 虛 | xū | weakness | 此以虛行為難也 |
| 421 | 6 | 虛 | xū | sparse; rare | 此以虛行為難也 |
| 422 | 6 | 虛 | xū | weak; not substantial | 此以虛行為難也 |
| 423 | 6 | 虛 | xū | a direction | 此以虛行為難也 |
| 424 | 6 | 虛 | xū | flustered | 此以虛行為難也 |
| 425 | 6 | 虛 | xū | modest | 此以虛行為難也 |
| 426 | 6 | 虛 | xū | to empty | 此以虛行為難也 |
| 427 | 6 | 虛 | xū | in vain; to no purpose; for nothing; wasted | 此以虛行為難也 |
| 428 | 6 | 虛 | xū | death | 此以虛行為難也 |
| 429 | 6 | 虛 | xū | false; mithya | 此以虛行為難也 |
| 430 | 6 | 虛 | xū | empty; in vain; tuccha | 此以虛行為難也 |
| 431 | 5 | 行 | xíng | to walk | 明虛行不應得實報也 |
| 432 | 5 | 行 | xíng | capable; competent | 明虛行不應得實報也 |
| 433 | 5 | 行 | háng | profession | 明虛行不應得實報也 |
| 434 | 5 | 行 | háng | line; row | 明虛行不應得實報也 |
| 435 | 5 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 明虛行不應得實報也 |
| 436 | 5 | 行 | xíng | to travel | 明虛行不應得實報也 |
| 437 | 5 | 行 | xìng | actions; conduct | 明虛行不應得實報也 |
| 438 | 5 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 明虛行不應得實報也 |
| 439 | 5 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 明虛行不應得實報也 |
| 440 | 5 | 行 | háng | horizontal line | 明虛行不應得實報也 |
| 441 | 5 | 行 | héng | virtuous deeds | 明虛行不應得實報也 |
| 442 | 5 | 行 | hàng | a line of trees | 明虛行不應得實報也 |
| 443 | 5 | 行 | hàng | bold; steadfast | 明虛行不應得實報也 |
| 444 | 5 | 行 | xíng | to move | 明虛行不應得實報也 |
| 445 | 5 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 明虛行不應得實報也 |
| 446 | 5 | 行 | xíng | travel | 明虛行不應得實報也 |
| 447 | 5 | 行 | xíng | to circulate | 明虛行不應得實報也 |
| 448 | 5 | 行 | xíng | running script; running script | 明虛行不應得實報也 |
| 449 | 5 | 行 | xíng | temporary | 明虛行不應得實報也 |
| 450 | 5 | 行 | xíng | soon | 明虛行不應得實報也 |
| 451 | 5 | 行 | háng | rank; order | 明虛行不應得實報也 |
| 452 | 5 | 行 | háng | a business; a shop | 明虛行不應得實報也 |
| 453 | 5 | 行 | xíng | to depart; to leave | 明虛行不應得實報也 |
| 454 | 5 | 行 | xíng | to experience | 明虛行不應得實報也 |
| 455 | 5 | 行 | xíng | path; way | 明虛行不應得實報也 |
| 456 | 5 | 行 | xíng | xing; ballad | 明虛行不應得實報也 |
| 457 | 5 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 明虛行不應得實報也 |
| 458 | 5 | 行 | xíng | 明虛行不應得實報也 | |
| 459 | 5 | 行 | xíng | moreover; also | 明虛行不應得實報也 |
| 460 | 5 | 行 | xíng | Practice | 明虛行不應得實報也 |
| 461 | 5 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 明虛行不應得實報也 |
| 462 | 5 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 明虛行不應得實報也 |
| 463 | 5 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
| 464 | 5 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
| 465 | 5 | 名 | míng | measure word for people | 以是故名真實思 |
| 466 | 5 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 以是故名真實思 |
| 467 | 5 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 以是故名真實思 |
| 468 | 5 | 名 | míng | rank; position | 以是故名真實思 |
| 469 | 5 | 名 | míng | an excuse | 以是故名真實思 |
| 470 | 5 | 名 | míng | life | 以是故名真實思 |
| 471 | 5 | 名 | míng | to name; to call | 以是故名真實思 |
| 472 | 5 | 名 | míng | to express; to describe | 以是故名真實思 |
| 473 | 5 | 名 | míng | to be called; to have the name | 以是故名真實思 |
| 474 | 5 | 名 | míng | to own; to possess | 以是故名真實思 |
| 475 | 5 | 名 | míng | famous; renowned | 以是故名真實思 |
| 476 | 5 | 名 | míng | moral | 以是故名真實思 |
| 477 | 5 | 名 | míng | name; naman | 以是故名真實思 |
| 478 | 5 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 以是故名真實思 |
| 479 | 5 | 雖 | suī | although; even though | 雖慈一人 |
| 480 | 5 | 雖 | suī | only | 雖慈一人 |
| 481 | 5 | 雖 | suī | although; api | 雖慈一人 |
| 482 | 5 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 483 | 5 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 484 | 5 | 即 | jí | at that time | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 485 | 5 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 486 | 5 | 即 | jí | supposed; so-called | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 487 | 5 | 即 | jí | if; but | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 488 | 5 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 489 | 5 | 即 | jí | then; following | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 490 | 5 | 即 | jí | so; just so; eva | 廣明菩薩所脩之慈即萬行 |
| 491 | 5 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生必應離苦也 |
| 492 | 5 | 生 | shēng | to live | 生必應離苦也 |
| 493 | 5 | 生 | shēng | raw | 生必應離苦也 |
| 494 | 5 | 生 | shēng | a student | 生必應離苦也 |
| 495 | 5 | 生 | shēng | life | 生必應離苦也 |
| 496 | 5 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生必應離苦也 |
| 497 | 5 | 生 | shēng | alive | 生必應離苦也 |
| 498 | 5 | 生 | shēng | a lifetime | 生必應離苦也 |
| 499 | 5 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生必應離苦也 |
| 500 | 5 | 生 | shēng | to grow | 生必應離苦也 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 也 | yě | ya | |
| 慈 |
|
|
|
| 实 | 實 |
|
|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 至 | zhì | approach; upagama | |
| 有 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 益 | yì | advantageous; hita | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 案 | àn | hold fast; ākram |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 宝亮 | 寶亮 | 98 | Bao Liang |
| 大般涅槃经集解 | 大般涅槃經集解 | 100 | Da Ban Niepan Jing Ji Jie |
| 大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
| 大相 | 100 | Maharupa | |
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
| 憍萨罗 | 憍薩羅 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 僧亮 | 115 | Sengliang | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
| 无诤三昧 | 無諍三昧 | 119 | Samādhi of Non-contention |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 41.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 布施 | 98 |
|
|
| 阐提 | 闡提 | 99 |
|
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 梵行品 | 102 | religious cultivation [chapter] | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 果地 | 103 | stage of fruition; stage of attainment | |
| 后说 | 後說 | 104 | spoken later |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
| 四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 言依 | 121 | dependence on words | |
| 一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible |
| 因地 | 121 |
|
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 正勤 | 122 |
|
|
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |