Glossary and Vocabulary for Discourse on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論頌疏論本, Scroll 27
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 102 | 者 | zhě | ca | 名者 |
| 2 | 83 | 謂 | wèi | to call | 謂佛十力等 |
| 3 | 83 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂佛十力等 |
| 4 | 83 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂佛十力等 |
| 5 | 83 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂佛十力等 |
| 6 | 83 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂佛十力等 |
| 7 | 83 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂佛十力等 |
| 8 | 83 | 謂 | wèi | to think | 謂佛十力等 |
| 9 | 83 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂佛十力等 |
| 10 | 83 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂佛十力等 |
| 11 | 83 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂佛十力等 |
| 12 | 83 | 謂 | wèi | Wei | 謂佛十力等 |
| 13 | 72 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 所化有情 |
| 14 | 72 | 化 | huà | to convert; to persuade | 所化有情 |
| 15 | 72 | 化 | huà | to manifest | 所化有情 |
| 16 | 72 | 化 | huà | to collect alms | 所化有情 |
| 17 | 72 | 化 | huà | [of Nature] to create | 所化有情 |
| 18 | 72 | 化 | huà | to die | 所化有情 |
| 19 | 72 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 所化有情 |
| 20 | 72 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 所化有情 |
| 21 | 72 | 化 | huà | chemistry | 所化有情 |
| 22 | 72 | 化 | huà | to burn | 所化有情 |
| 23 | 72 | 化 | huā | to spend | 所化有情 |
| 24 | 72 | 化 | huà | to manifest | 所化有情 |
| 25 | 72 | 化 | huà | to convert | 所化有情 |
| 26 | 66 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以十智為體 |
| 27 | 66 | 為 | wéi | to change into; to become | 以十智為體 |
| 28 | 66 | 為 | wéi | to be; is | 以十智為體 |
| 29 | 66 | 為 | wéi | to do | 以十智為體 |
| 30 | 66 | 為 | wèi | to support; to help | 以十智為體 |
| 31 | 66 | 為 | wéi | to govern | 以十智為體 |
| 32 | 66 | 為 | wèi | to be; bhū | 以十智為體 |
| 33 | 64 | 二 | èr | two | 就中二 |
| 34 | 64 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 就中二 |
| 35 | 64 | 二 | èr | second | 就中二 |
| 36 | 64 | 二 | èr | twice; double; di- | 就中二 |
| 37 | 64 | 二 | èr | more than one kind | 就中二 |
| 38 | 64 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 就中二 |
| 39 | 64 | 二 | èr | both; dvaya | 就中二 |
| 40 | 63 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 二依名別釋 |
| 41 | 63 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 二依名別釋 |
| 42 | 63 | 名 | míng | rank; position | 二依名別釋 |
| 43 | 63 | 名 | míng | an excuse | 二依名別釋 |
| 44 | 63 | 名 | míng | life | 二依名別釋 |
| 45 | 63 | 名 | míng | to name; to call | 二依名別釋 |
| 46 | 63 | 名 | míng | to express; to describe | 二依名別釋 |
| 47 | 63 | 名 | míng | to be called; to have the name | 二依名別釋 |
| 48 | 63 | 名 | míng | to own; to possess | 二依名別釋 |
| 49 | 63 | 名 | míng | famous; renowned | 二依名別釋 |
| 50 | 63 | 名 | míng | moral | 二依名別釋 |
| 51 | 63 | 名 | míng | name; naman | 二依名別釋 |
| 52 | 63 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 二依名別釋 |
| 53 | 62 | 通 | tōng | to go through; to open | 依靜慮餘通 |
| 54 | 62 | 通 | tōng | open | 依靜慮餘通 |
| 55 | 62 | 通 | tōng | to connect | 依靜慮餘通 |
| 56 | 62 | 通 | tōng | to know well | 依靜慮餘通 |
| 57 | 62 | 通 | tōng | to report | 依靜慮餘通 |
| 58 | 62 | 通 | tōng | to commit adultery | 依靜慮餘通 |
| 59 | 62 | 通 | tōng | common; in general | 依靜慮餘通 |
| 60 | 62 | 通 | tōng | to transmit | 依靜慮餘通 |
| 61 | 62 | 通 | tōng | to attain a goal | 依靜慮餘通 |
| 62 | 62 | 通 | tōng | to communicate with | 依靜慮餘通 |
| 63 | 62 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 依靜慮餘通 |
| 64 | 62 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 依靜慮餘通 |
| 65 | 62 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 依靜慮餘通 |
| 66 | 62 | 通 | tōng | erudite; learned | 依靜慮餘通 |
| 67 | 62 | 通 | tōng | an expert | 依靜慮餘通 |
| 68 | 62 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 依靜慮餘通 |
| 69 | 62 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 依靜慮餘通 |
| 70 | 59 | 也 | yě | ya | 後一句釋力義也 |
| 71 | 56 | 三 | sān | three | 三念住 |
| 72 | 56 | 三 | sān | third | 三念住 |
| 73 | 56 | 三 | sān | more than two | 三念住 |
| 74 | 56 | 三 | sān | very few | 三念住 |
| 75 | 56 | 三 | sān | San | 三念住 |
| 76 | 56 | 三 | sān | three; tri | 三念住 |
| 77 | 56 | 三 | sān | sa | 三念住 |
| 78 | 56 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三念住 |
| 79 | 56 | 心 | xīn | heart [organ] | 除苦集道他心 |
| 80 | 56 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 除苦集道他心 |
| 81 | 56 | 心 | xīn | mind; consciousness | 除苦集道他心 |
| 82 | 56 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 除苦集道他心 |
| 83 | 56 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 除苦集道他心 |
| 84 | 56 | 心 | xīn | heart | 除苦集道他心 |
| 85 | 56 | 心 | xīn | emotion | 除苦集道他心 |
| 86 | 56 | 心 | xīn | intention; consideration | 除苦集道他心 |
| 87 | 56 | 心 | xīn | disposition; temperament | 除苦集道他心 |
| 88 | 56 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 除苦集道他心 |
| 89 | 56 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 除苦集道他心 |
| 90 | 56 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 除苦集道他心 |
| 91 | 54 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 二依名別釋 |
| 92 | 54 | 依 | yī | to comply with; to follow | 二依名別釋 |
| 93 | 54 | 依 | yī | to help | 二依名別釋 |
| 94 | 54 | 依 | yī | flourishing | 二依名別釋 |
| 95 | 54 | 依 | yī | lovable | 二依名別釋 |
| 96 | 54 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 二依名別釋 |
| 97 | 54 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 二依名別釋 |
| 98 | 54 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 二依名別釋 |
| 99 | 54 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得智故 |
| 100 | 54 | 得 | děi | to want to; to need to | 得智故 |
| 101 | 54 | 得 | děi | must; ought to | 得智故 |
| 102 | 54 | 得 | dé | de | 得智故 |
| 103 | 54 | 得 | de | infix potential marker | 得智故 |
| 104 | 54 | 得 | dé | to result in | 得智故 |
| 105 | 54 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得智故 |
| 106 | 54 | 得 | dé | to be satisfied | 得智故 |
| 107 | 54 | 得 | dé | to be finished | 得智故 |
| 108 | 54 | 得 | děi | satisfying | 得智故 |
| 109 | 54 | 得 | dé | to contract | 得智故 |
| 110 | 54 | 得 | dé | to hear | 得智故 |
| 111 | 54 | 得 | dé | to have; there is | 得智故 |
| 112 | 54 | 得 | dé | marks time passed | 得智故 |
| 113 | 54 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得智故 |
| 114 | 50 | 四 | sì | four | 此有四力 |
| 115 | 50 | 四 | sì | note a musical scale | 此有四力 |
| 116 | 50 | 四 | sì | fourth | 此有四力 |
| 117 | 50 | 四 | sì | Si | 此有四力 |
| 118 | 50 | 四 | sì | four; catur | 此有四力 |
| 119 | 48 | 能 | néng | can; able | 如說善因能感愛果 |
| 120 | 48 | 能 | néng | ability; capacity | 如說善因能感愛果 |
| 121 | 48 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 如說善因能感愛果 |
| 122 | 48 | 能 | néng | energy | 如說善因能感愛果 |
| 123 | 48 | 能 | néng | function; use | 如說善因能感愛果 |
| 124 | 48 | 能 | néng | talent | 如說善因能感愛果 |
| 125 | 48 | 能 | néng | expert at | 如說善因能感愛果 |
| 126 | 48 | 能 | néng | to be in harmony | 如說善因能感愛果 |
| 127 | 48 | 能 | néng | to tend to; to care for | 如說善因能感愛果 |
| 128 | 48 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 如說善因能感愛果 |
| 129 | 48 | 能 | néng | to be able; śak | 如說善因能感愛果 |
| 130 | 48 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 如說善因能感愛果 |
| 131 | 47 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂佛十力等 |
| 132 | 47 | 等 | děng | to wait | 謂佛十力等 |
| 133 | 47 | 等 | děng | to be equal | 謂佛十力等 |
| 134 | 47 | 等 | děng | degree; level | 謂佛十力等 |
| 135 | 47 | 等 | děng | to compare | 謂佛十力等 |
| 136 | 47 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂佛十力等 |
| 137 | 47 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 如是已辨諸智差別 |
| 138 | 47 | 智 | zhì | care; prudence | 如是已辨諸智差別 |
| 139 | 47 | 智 | zhì | Zhi | 如是已辨諸智差別 |
| 140 | 47 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 如是已辨諸智差別 |
| 141 | 47 | 智 | zhì | clever | 如是已辨諸智差別 |
| 142 | 47 | 智 | zhì | Wisdom | 如是已辨諸智差別 |
| 143 | 47 | 智 | zhì | jnana; knowing | 如是已辨諸智差別 |
| 144 | 46 | 所 | suǒ | a few; various; some | 明智所成功德 |
| 145 | 46 | 所 | suǒ | a place; a location | 明智所成功德 |
| 146 | 46 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 明智所成功德 |
| 147 | 46 | 所 | suǒ | an ordinal number | 明智所成功德 |
| 148 | 46 | 所 | suǒ | meaning | 明智所成功德 |
| 149 | 46 | 所 | suǒ | garrison | 明智所成功德 |
| 150 | 46 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 明智所成功德 |
| 151 | 44 | 力 | lì | force | 力 |
| 152 | 44 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 力 |
| 153 | 44 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 力 |
| 154 | 44 | 力 | lì | to force | 力 |
| 155 | 44 | 力 | lì | labor; forced labor | 力 |
| 156 | 44 | 力 | lì | physical strength | 力 |
| 157 | 44 | 力 | lì | power | 力 |
| 158 | 44 | 力 | lì | Li | 力 |
| 159 | 44 | 力 | lì | ability; capability | 力 |
| 160 | 44 | 力 | lì | influence | 力 |
| 161 | 44 | 力 | lì | strength; power; bala | 力 |
| 162 | 43 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 能知眾生信等五根有上 |
| 163 | 43 | 生 | shēng | to live | 能知眾生信等五根有上 |
| 164 | 43 | 生 | shēng | raw | 能知眾生信等五根有上 |
| 165 | 43 | 生 | shēng | a student | 能知眾生信等五根有上 |
| 166 | 43 | 生 | shēng | life | 能知眾生信等五根有上 |
| 167 | 43 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 能知眾生信等五根有上 |
| 168 | 43 | 生 | shēng | alive | 能知眾生信等五根有上 |
| 169 | 43 | 生 | shēng | a lifetime | 能知眾生信等五根有上 |
| 170 | 43 | 生 | shēng | to initiate; to become | 能知眾生信等五根有上 |
| 171 | 43 | 生 | shēng | to grow | 能知眾生信等五根有上 |
| 172 | 43 | 生 | shēng | unfamiliar | 能知眾生信等五根有上 |
| 173 | 43 | 生 | shēng | not experienced | 能知眾生信等五根有上 |
| 174 | 43 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 能知眾生信等五根有上 |
| 175 | 43 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 能知眾生信等五根有上 |
| 176 | 43 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 能知眾生信等五根有上 |
| 177 | 43 | 生 | shēng | gender | 能知眾生信等五根有上 |
| 178 | 43 | 生 | shēng | to develop; to grow | 能知眾生信等五根有上 |
| 179 | 43 | 生 | shēng | to set up | 能知眾生信等五根有上 |
| 180 | 43 | 生 | shēng | a prostitute | 能知眾生信等五根有上 |
| 181 | 43 | 生 | shēng | a captive | 能知眾生信等五根有上 |
| 182 | 43 | 生 | shēng | a gentleman | 能知眾生信等五根有上 |
| 183 | 43 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 能知眾生信等五根有上 |
| 184 | 43 | 生 | shēng | unripe | 能知眾生信等五根有上 |
| 185 | 43 | 生 | shēng | nature | 能知眾生信等五根有上 |
| 186 | 43 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 能知眾生信等五根有上 |
| 187 | 43 | 生 | shēng | destiny | 能知眾生信等五根有上 |
| 188 | 43 | 生 | shēng | birth | 能知眾生信等五根有上 |
| 189 | 43 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 能知眾生信等五根有上 |
| 190 | 41 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
| 191 | 41 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
| 192 | 41 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
| 193 | 41 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
| 194 | 39 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 若謂但緣能趣為境 |
| 195 | 39 | 緣 | yuán | hem | 若謂但緣能趣為境 |
| 196 | 39 | 緣 | yuán | to revolve around | 若謂但緣能趣為境 |
| 197 | 39 | 緣 | yuán | to climb up | 若謂但緣能趣為境 |
| 198 | 39 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 若謂但緣能趣為境 |
| 199 | 39 | 緣 | yuán | along; to follow | 若謂但緣能趣為境 |
| 200 | 39 | 緣 | yuán | to depend on | 若謂但緣能趣為境 |
| 201 | 39 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 若謂但緣能趣為境 |
| 202 | 39 | 緣 | yuán | Condition | 若謂但緣能趣為境 |
| 203 | 39 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 若謂但緣能趣為境 |
| 204 | 38 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於中先辨佛不共德 |
| 205 | 38 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 於中先辨佛不共德 |
| 206 | 38 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 於中先辨佛不共德 |
| 207 | 38 | 佛 | fó | a Buddhist text | 於中先辨佛不共德 |
| 208 | 38 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 於中先辨佛不共德 |
| 209 | 38 | 佛 | fó | Buddha | 於中先辨佛不共德 |
| 210 | 38 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於中先辨佛不共德 |
| 211 | 36 | 釋 | shì | to release; to set free | 二依名別釋 |
| 212 | 36 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 二依名別釋 |
| 213 | 36 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 二依名別釋 |
| 214 | 36 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 二依名別釋 |
| 215 | 36 | 釋 | shì | to put down | 二依名別釋 |
| 216 | 36 | 釋 | shì | to resolve | 二依名別釋 |
| 217 | 36 | 釋 | shì | to melt | 二依名別釋 |
| 218 | 36 | 釋 | shì | Śākyamuni | 二依名別釋 |
| 219 | 36 | 釋 | shì | Buddhism | 二依名別釋 |
| 220 | 36 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 二依名別釋 |
| 221 | 36 | 釋 | yì | pleased; glad | 二依名別釋 |
| 222 | 36 | 釋 | shì | explain | 二依名別釋 |
| 223 | 36 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 二依名別釋 |
| 224 | 36 | 體 | tǐ | a human or animal body | 以十智為體 |
| 225 | 36 | 體 | tǐ | form; style | 以十智為體 |
| 226 | 36 | 體 | tǐ | a substance | 以十智為體 |
| 227 | 36 | 體 | tǐ | a system | 以十智為體 |
| 228 | 36 | 體 | tǐ | a font | 以十智為體 |
| 229 | 36 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 以十智為體 |
| 230 | 36 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 以十智為體 |
| 231 | 36 | 體 | tī | ti | 以十智為體 |
| 232 | 36 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 以十智為體 |
| 233 | 36 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 以十智為體 |
| 234 | 36 | 體 | tǐ | a genre of writing | 以十智為體 |
| 235 | 36 | 體 | tǐ | body; śarīra | 以十智為體 |
| 236 | 36 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 以十智為體 |
| 237 | 36 | 體 | tǐ | ti; essence | 以十智為體 |
| 238 | 36 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 以十智為體 |
| 239 | 36 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明不共法 |
| 240 | 36 | 明 | míng | Ming | 明不共法 |
| 241 | 36 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明不共法 |
| 242 | 36 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明不共法 |
| 243 | 36 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明不共法 |
| 244 | 36 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明不共法 |
| 245 | 36 | 明 | míng | consecrated | 明不共法 |
| 246 | 36 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明不共法 |
| 247 | 36 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明不共法 |
| 248 | 36 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明不共法 |
| 249 | 36 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明不共法 |
| 250 | 36 | 明 | míng | eyesight; vision | 明不共法 |
| 251 | 36 | 明 | míng | a god; a spirit | 明不共法 |
| 252 | 36 | 明 | míng | fame; renown | 明不共法 |
| 253 | 36 | 明 | míng | open; public | 明不共法 |
| 254 | 36 | 明 | míng | clear | 明不共法 |
| 255 | 36 | 明 | míng | to become proficient | 明不共法 |
| 256 | 36 | 明 | míng | to be proficient | 明不共法 |
| 257 | 36 | 明 | míng | virtuous | 明不共法 |
| 258 | 36 | 明 | míng | open and honest | 明不共法 |
| 259 | 36 | 明 | míng | clean; neat | 明不共法 |
| 260 | 36 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明不共法 |
| 261 | 36 | 明 | míng | next; afterwards | 明不共法 |
| 262 | 36 | 明 | míng | positive | 明不共法 |
| 263 | 36 | 明 | míng | Clear | 明不共法 |
| 264 | 36 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明不共法 |
| 265 | 34 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 必無是處 |
| 266 | 34 | 無 | wú | to not have; without | 必無是處 |
| 267 | 34 | 無 | mó | mo | 必無是處 |
| 268 | 34 | 無 | wú | to not have | 必無是處 |
| 269 | 34 | 無 | wú | Wu | 必無是處 |
| 270 | 34 | 無 | mó | mo | 必無是處 |
| 271 | 34 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘聖所無故 |
| 272 | 34 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘聖所無故 |
| 273 | 34 | 餘 | yú | to remain | 餘聖所無故 |
| 274 | 34 | 餘 | yú | other | 餘聖所無故 |
| 275 | 34 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘聖所無故 |
| 276 | 34 | 餘 | yú | remaining | 餘聖所無故 |
| 277 | 34 | 餘 | yú | incomplete | 餘聖所無故 |
| 278 | 34 | 餘 | yú | Yu | 餘聖所無故 |
| 279 | 34 | 餘 | yú | other; anya | 餘聖所無故 |
| 280 | 33 | 於 | yú | to go; to | 於中先辨佛不共德 |
| 281 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中先辨佛不共德 |
| 282 | 33 | 於 | yú | Yu | 於中先辨佛不共德 |
| 283 | 33 | 於 | wū | a crow | 於中先辨佛不共德 |
| 284 | 33 | 定 | dìng | to decide | 定謂第三 |
| 285 | 33 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定謂第三 |
| 286 | 33 | 定 | dìng | to determine | 定謂第三 |
| 287 | 33 | 定 | dìng | to calm down | 定謂第三 |
| 288 | 33 | 定 | dìng | to set; to fix | 定謂第三 |
| 289 | 33 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定謂第三 |
| 290 | 33 | 定 | dìng | still | 定謂第三 |
| 291 | 33 | 定 | dìng | Concentration | 定謂第三 |
| 292 | 33 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定謂第三 |
| 293 | 33 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定謂第三 |
| 294 | 33 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
| 295 | 33 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
| 296 | 33 | 身 | shēn | self | 身 |
| 297 | 33 | 身 | shēn | life | 身 |
| 298 | 33 | 身 | shēn | an object | 身 |
| 299 | 33 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
| 300 | 33 | 身 | shēn | moral character | 身 |
| 301 | 33 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
| 302 | 33 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
| 303 | 33 | 身 | juān | India | 身 |
| 304 | 33 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
| 305 | 32 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 於境無礙故 |
| 306 | 32 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 於境無礙故 |
| 307 | 32 | 境 | jìng | situation; circumstances | 於境無礙故 |
| 308 | 32 | 境 | jìng | degree; level | 於境無礙故 |
| 309 | 32 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 於境無礙故 |
| 310 | 32 | 境 | jìng | sphere; region | 於境無礙故 |
| 311 | 30 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如說善因能感愛果 |
| 312 | 30 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如說善因能感愛果 |
| 313 | 30 | 說 | shuì | to persuade | 如說善因能感愛果 |
| 314 | 30 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如說善因能感愛果 |
| 315 | 30 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如說善因能感愛果 |
| 316 | 30 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如說善因能感愛果 |
| 317 | 30 | 說 | shuō | allocution | 如說善因能感愛果 |
| 318 | 30 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如說善因能感愛果 |
| 319 | 30 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如說善因能感愛果 |
| 320 | 30 | 說 | shuō | speach; vāda | 如說善因能感愛果 |
| 321 | 30 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如說善因能感愛果 |
| 322 | 30 | 說 | shuō | to instruct | 如說善因能感愛果 |
| 323 | 30 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 異悲由八因 |
| 324 | 30 | 由 | yóu | to follow along | 異悲由八因 |
| 325 | 30 | 由 | yóu | cause; reason | 異悲由八因 |
| 326 | 30 | 由 | yóu | You | 異悲由八因 |
| 327 | 30 | 一 | yī | one | 一 |
| 328 | 30 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 329 | 30 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 330 | 30 | 一 | yī | first | 一 |
| 331 | 30 | 一 | yī | the same | 一 |
| 332 | 30 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 333 | 30 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 334 | 30 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 335 | 30 | 一 | yī | other | 一 |
| 336 | 30 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 337 | 30 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 338 | 30 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 339 | 30 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 340 | 27 | 六 | liù | six | 盡六或十智 |
| 341 | 27 | 六 | liù | sixth | 盡六或十智 |
| 342 | 27 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 盡六或十智 |
| 343 | 27 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 盡六或十智 |
| 344 | 27 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 頌曰 |
| 345 | 27 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 頌曰 |
| 346 | 27 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 頌曰 |
| 347 | 27 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 頌曰 |
| 348 | 27 | 頌 | sòng | a divination | 頌曰 |
| 349 | 27 | 頌 | sòng | to recite | 頌曰 |
| 350 | 27 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 頌曰 |
| 351 | 27 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 頌曰 |
| 352 | 27 | 地 | dì | soil; ground; land | 次兩句依地 |
| 353 | 27 | 地 | dì | floor | 次兩句依地 |
| 354 | 27 | 地 | dì | the earth | 次兩句依地 |
| 355 | 27 | 地 | dì | fields | 次兩句依地 |
| 356 | 27 | 地 | dì | a place | 次兩句依地 |
| 357 | 27 | 地 | dì | a situation; a position | 次兩句依地 |
| 358 | 27 | 地 | dì | background | 次兩句依地 |
| 359 | 27 | 地 | dì | terrain | 次兩句依地 |
| 360 | 27 | 地 | dì | a territory; a region | 次兩句依地 |
| 361 | 27 | 地 | dì | used after a distance measure | 次兩句依地 |
| 362 | 27 | 地 | dì | coming from the same clan | 次兩句依地 |
| 363 | 27 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 次兩句依地 |
| 364 | 27 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 次兩句依地 |
| 365 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以十智為體 |
| 366 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 以十智為體 |
| 367 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 以十智為體 |
| 368 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 以十智為體 |
| 369 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 以十智為體 |
| 370 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 以十智為體 |
| 371 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以十智為體 |
| 372 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 以十智為體 |
| 373 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 以十智為體 |
| 374 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 以十智為體 |
| 375 | 26 | 德 | dé | Germany | 明智所成功德 |
| 376 | 26 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 明智所成功德 |
| 377 | 26 | 德 | dé | kindness; favor | 明智所成功德 |
| 378 | 26 | 德 | dé | conduct; behavior | 明智所成功德 |
| 379 | 26 | 德 | dé | to be grateful | 明智所成功德 |
| 380 | 26 | 德 | dé | heart; intention | 明智所成功德 |
| 381 | 26 | 德 | dé | De | 明智所成功德 |
| 382 | 26 | 德 | dé | potency; natural power | 明智所成功德 |
| 383 | 26 | 德 | dé | wholesome; good | 明智所成功德 |
| 384 | 26 | 德 | dé | Virtue | 明智所成功德 |
| 385 | 26 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 明智所成功德 |
| 386 | 26 | 德 | dé | guṇa | 明智所成功德 |
| 387 | 26 | 中 | zhōng | middle | 就明不共法中 |
| 388 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 就明不共法中 |
| 389 | 26 | 中 | zhōng | China | 就明不共法中 |
| 390 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 就明不共法中 |
| 391 | 26 | 中 | zhōng | midday | 就明不共法中 |
| 392 | 26 | 中 | zhōng | inside | 就明不共法中 |
| 393 | 26 | 中 | zhōng | during | 就明不共法中 |
| 394 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 就明不共法中 |
| 395 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 就明不共法中 |
| 396 | 26 | 中 | zhōng | half | 就明不共法中 |
| 397 | 26 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 就明不共法中 |
| 398 | 26 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 就明不共法中 |
| 399 | 26 | 中 | zhòng | to obtain | 就明不共法中 |
| 400 | 26 | 中 | zhòng | to pass an exam | 就明不共法中 |
| 401 | 26 | 中 | zhōng | middle | 就明不共法中 |
| 402 | 26 | 云 | yún | cloud | 論云 |
| 403 | 26 | 云 | yún | Yunnan | 論云 |
| 404 | 26 | 云 | yún | Yun | 論云 |
| 405 | 26 | 云 | yún | to say | 論云 |
| 406 | 26 | 云 | yún | to have | 論云 |
| 407 | 26 | 云 | yún | cloud; megha | 論云 |
| 408 | 26 | 云 | yún | to say; iti | 論云 |
| 409 | 25 | 義 | yì | meaning; sense | 後一句釋力義也 |
| 410 | 25 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 後一句釋力義也 |
| 411 | 25 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 後一句釋力義也 |
| 412 | 25 | 義 | yì | chivalry; generosity | 後一句釋力義也 |
| 413 | 25 | 義 | yì | just; righteous | 後一句釋力義也 |
| 414 | 25 | 義 | yì | adopted | 後一句釋力義也 |
| 415 | 25 | 義 | yì | a relationship | 後一句釋力義也 |
| 416 | 25 | 義 | yì | volunteer | 後一句釋力義也 |
| 417 | 25 | 義 | yì | something suitable | 後一句釋力義也 |
| 418 | 25 | 義 | yì | a martyr | 後一句釋力義也 |
| 419 | 25 | 義 | yì | a law | 後一句釋力義也 |
| 420 | 25 | 義 | yì | Yi | 後一句釋力義也 |
| 421 | 25 | 義 | yì | Righteousness | 後一句釋力義也 |
| 422 | 25 | 義 | yì | aim; artha | 後一句釋力義也 |
| 423 | 23 | 種 | zhǒng | kind; type | 有十八種 |
| 424 | 23 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 有十八種 |
| 425 | 23 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 有十八種 |
| 426 | 23 | 種 | zhǒng | seed; strain | 有十八種 |
| 427 | 23 | 種 | zhǒng | offspring | 有十八種 |
| 428 | 23 | 種 | zhǒng | breed | 有十八種 |
| 429 | 23 | 種 | zhǒng | race | 有十八種 |
| 430 | 23 | 種 | zhǒng | species | 有十八種 |
| 431 | 23 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 有十八種 |
| 432 | 23 | 種 | zhǒng | grit; guts | 有十八種 |
| 433 | 23 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 有十八種 |
| 434 | 22 | 他 | tā | other; another; some other | 除苦集道他心 |
| 435 | 22 | 他 | tā | other | 除苦集道他心 |
| 436 | 22 | 他 | tā | tha | 除苦集道他心 |
| 437 | 22 | 他 | tā | ṭha | 除苦集道他心 |
| 438 | 22 | 他 | tā | other; anya | 除苦集道他心 |
| 439 | 22 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 皆能趣果 |
| 440 | 22 | 果 | guǒ | fruit | 皆能趣果 |
| 441 | 22 | 果 | guǒ | to eat until full | 皆能趣果 |
| 442 | 22 | 果 | guǒ | to realize | 皆能趣果 |
| 443 | 22 | 果 | guǒ | a fruit tree | 皆能趣果 |
| 444 | 22 | 果 | guǒ | resolute; determined | 皆能趣果 |
| 445 | 22 | 果 | guǒ | Fruit | 皆能趣果 |
| 446 | 22 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 皆能趣果 |
| 447 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言漏 |
| 448 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言漏 |
| 449 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言漏 |
| 450 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 言漏 |
| 451 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 言漏 |
| 452 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言漏 |
| 453 | 21 | 言 | yán | to regard as | 言漏 |
| 454 | 21 | 言 | yán | to act as | 言漏 |
| 455 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 言漏 |
| 456 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 言漏 |
| 457 | 21 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 力處非處十 |
| 458 | 21 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 力處非處十 |
| 459 | 21 | 非 | fēi | different | 力處非處十 |
| 460 | 21 | 非 | fēi | to not be; to not have | 力處非處十 |
| 461 | 21 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 力處非處十 |
| 462 | 21 | 非 | fēi | Africa | 力處非處十 |
| 463 | 21 | 非 | fēi | to slander | 力處非處十 |
| 464 | 21 | 非 | fěi | to avoid | 力處非處十 |
| 465 | 21 | 非 | fēi | must | 力處非處十 |
| 466 | 21 | 非 | fēi | an error | 力處非處十 |
| 467 | 21 | 非 | fēi | a problem; a question | 力處非處十 |
| 468 | 21 | 非 | fēi | evil | 力處非處十 |
| 469 | 20 | 亦 | yì | Yi | 若謂亦緣所趣為境 |
| 470 | 20 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起所餘八智 |
| 471 | 20 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起所餘八智 |
| 472 | 20 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起所餘八智 |
| 473 | 20 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起所餘八智 |
| 474 | 20 | 起 | qǐ | to start | 起所餘八智 |
| 475 | 20 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起所餘八智 |
| 476 | 20 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起所餘八智 |
| 477 | 20 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起所餘八智 |
| 478 | 20 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起所餘八智 |
| 479 | 20 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起所餘八智 |
| 480 | 20 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起所餘八智 |
| 481 | 20 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起所餘八智 |
| 482 | 20 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起所餘八智 |
| 483 | 20 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起所餘八智 |
| 484 | 20 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起所餘八智 |
| 485 | 20 | 起 | qǐ | to conjecture | 起所餘八智 |
| 486 | 20 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起所餘八智 |
| 487 | 20 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起所餘八智 |
| 488 | 20 | 五 | wǔ | five | 就中有五 |
| 489 | 20 | 五 | wǔ | fifth musical note | 就中有五 |
| 490 | 20 | 五 | wǔ | Wu | 就中有五 |
| 491 | 20 | 五 | wǔ | the five elements | 就中有五 |
| 492 | 20 | 五 | wǔ | five; pañca | 就中有五 |
| 493 | 19 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論云 |
| 494 | 19 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論云 |
| 495 | 19 | 論 | lùn | to evaluate | 論云 |
| 496 | 19 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論云 |
| 497 | 19 | 論 | lùn | to convict | 論云 |
| 498 | 19 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論云 |
| 499 | 19 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論云 |
| 500 | 19 | 論 | lùn | discussion | 論云 |
Frequencies of all Words
Top 1101
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 102 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 名者 |
| 2 | 102 | 者 | zhě | that | 名者 |
| 3 | 102 | 者 | zhě | nominalizing function word | 名者 |
| 4 | 102 | 者 | zhě | used to mark a definition | 名者 |
| 5 | 102 | 者 | zhě | used to mark a pause | 名者 |
| 6 | 102 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 名者 |
| 7 | 102 | 者 | zhuó | according to | 名者 |
| 8 | 102 | 者 | zhě | ca | 名者 |
| 9 | 102 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 於境無礙故 |
| 10 | 102 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 於境無礙故 |
| 11 | 102 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 於境無礙故 |
| 12 | 102 | 故 | gù | to die | 於境無礙故 |
| 13 | 102 | 故 | gù | so; therefore; hence | 於境無礙故 |
| 14 | 102 | 故 | gù | original | 於境無礙故 |
| 15 | 102 | 故 | gù | accident; happening; instance | 於境無礙故 |
| 16 | 102 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 於境無礙故 |
| 17 | 102 | 故 | gù | something in the past | 於境無礙故 |
| 18 | 102 | 故 | gù | deceased; dead | 於境無礙故 |
| 19 | 102 | 故 | gù | still; yet | 於境無礙故 |
| 20 | 102 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 於境無礙故 |
| 21 | 83 | 謂 | wèi | to call | 謂佛十力等 |
| 22 | 83 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂佛十力等 |
| 23 | 83 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂佛十力等 |
| 24 | 83 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂佛十力等 |
| 25 | 83 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂佛十力等 |
| 26 | 83 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂佛十力等 |
| 27 | 83 | 謂 | wèi | to think | 謂佛十力等 |
| 28 | 83 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂佛十力等 |
| 29 | 83 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂佛十力等 |
| 30 | 83 | 謂 | wèi | and | 謂佛十力等 |
| 31 | 83 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂佛十力等 |
| 32 | 83 | 謂 | wèi | Wei | 謂佛十力等 |
| 33 | 83 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂佛十力等 |
| 34 | 83 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂佛十力等 |
| 35 | 75 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有十八種 |
| 36 | 75 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有十八種 |
| 37 | 75 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有十八種 |
| 38 | 75 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有十八種 |
| 39 | 75 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有十八種 |
| 40 | 75 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有十八種 |
| 41 | 75 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有十八種 |
| 42 | 75 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有十八種 |
| 43 | 75 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有十八種 |
| 44 | 75 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有十八種 |
| 45 | 75 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有十八種 |
| 46 | 75 | 有 | yǒu | abundant | 有十八種 |
| 47 | 75 | 有 | yǒu | purposeful | 有十八種 |
| 48 | 75 | 有 | yǒu | You | 有十八種 |
| 49 | 75 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有十八種 |
| 50 | 75 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有十八種 |
| 51 | 72 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 所化有情 |
| 52 | 72 | 化 | huà | -ization | 所化有情 |
| 53 | 72 | 化 | huà | to convert; to persuade | 所化有情 |
| 54 | 72 | 化 | huà | to manifest | 所化有情 |
| 55 | 72 | 化 | huà | to collect alms | 所化有情 |
| 56 | 72 | 化 | huà | [of Nature] to create | 所化有情 |
| 57 | 72 | 化 | huà | to die | 所化有情 |
| 58 | 72 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 所化有情 |
| 59 | 72 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 所化有情 |
| 60 | 72 | 化 | huà | chemistry | 所化有情 |
| 61 | 72 | 化 | huà | to burn | 所化有情 |
| 62 | 72 | 化 | huā | to spend | 所化有情 |
| 63 | 72 | 化 | huà | to manifest | 所化有情 |
| 64 | 72 | 化 | huà | to convert | 所化有情 |
| 65 | 66 | 為 | wèi | for; to | 以十智為體 |
| 66 | 66 | 為 | wèi | because of | 以十智為體 |
| 67 | 66 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以十智為體 |
| 68 | 66 | 為 | wéi | to change into; to become | 以十智為體 |
| 69 | 66 | 為 | wéi | to be; is | 以十智為體 |
| 70 | 66 | 為 | wéi | to do | 以十智為體 |
| 71 | 66 | 為 | wèi | for | 以十智為體 |
| 72 | 66 | 為 | wèi | because of; for; to | 以十智為體 |
| 73 | 66 | 為 | wèi | to | 以十智為體 |
| 74 | 66 | 為 | wéi | in a passive construction | 以十智為體 |
| 75 | 66 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 以十智為體 |
| 76 | 66 | 為 | wéi | forming an adverb | 以十智為體 |
| 77 | 66 | 為 | wéi | to add emphasis | 以十智為體 |
| 78 | 66 | 為 | wèi | to support; to help | 以十智為體 |
| 79 | 66 | 為 | wéi | to govern | 以十智為體 |
| 80 | 66 | 為 | wèi | to be; bhū | 以十智為體 |
| 81 | 64 | 二 | èr | two | 就中二 |
| 82 | 64 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 就中二 |
| 83 | 64 | 二 | èr | second | 就中二 |
| 84 | 64 | 二 | èr | twice; double; di- | 就中二 |
| 85 | 64 | 二 | èr | another; the other | 就中二 |
| 86 | 64 | 二 | èr | more than one kind | 就中二 |
| 87 | 64 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 就中二 |
| 88 | 64 | 二 | èr | both; dvaya | 就中二 |
| 89 | 63 | 名 | míng | measure word for people | 二依名別釋 |
| 90 | 63 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 二依名別釋 |
| 91 | 63 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 二依名別釋 |
| 92 | 63 | 名 | míng | rank; position | 二依名別釋 |
| 93 | 63 | 名 | míng | an excuse | 二依名別釋 |
| 94 | 63 | 名 | míng | life | 二依名別釋 |
| 95 | 63 | 名 | míng | to name; to call | 二依名別釋 |
| 96 | 63 | 名 | míng | to express; to describe | 二依名別釋 |
| 97 | 63 | 名 | míng | to be called; to have the name | 二依名別釋 |
| 98 | 63 | 名 | míng | to own; to possess | 二依名別釋 |
| 99 | 63 | 名 | míng | famous; renowned | 二依名別釋 |
| 100 | 63 | 名 | míng | moral | 二依名別釋 |
| 101 | 63 | 名 | míng | name; naman | 二依名別釋 |
| 102 | 63 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 二依名別釋 |
| 103 | 62 | 通 | tōng | to go through; to open | 依靜慮餘通 |
| 104 | 62 | 通 | tōng | open | 依靜慮餘通 |
| 105 | 62 | 通 | tōng | instance; occurrence; bout | 依靜慮餘通 |
| 106 | 62 | 通 | tōng | to connect | 依靜慮餘通 |
| 107 | 62 | 通 | tōng | to know well | 依靜慮餘通 |
| 108 | 62 | 通 | tōng | to report | 依靜慮餘通 |
| 109 | 62 | 通 | tōng | to commit adultery | 依靜慮餘通 |
| 110 | 62 | 通 | tōng | common; in general | 依靜慮餘通 |
| 111 | 62 | 通 | tōng | to transmit | 依靜慮餘通 |
| 112 | 62 | 通 | tōng | to attain a goal | 依靜慮餘通 |
| 113 | 62 | 通 | tōng | finally; in the end | 依靜慮餘通 |
| 114 | 62 | 通 | tōng | to communicate with | 依靜慮餘通 |
| 115 | 62 | 通 | tōng | thoroughly | 依靜慮餘通 |
| 116 | 62 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 依靜慮餘通 |
| 117 | 62 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 依靜慮餘通 |
| 118 | 62 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 依靜慮餘通 |
| 119 | 62 | 通 | tōng | erudite; learned | 依靜慮餘通 |
| 120 | 62 | 通 | tōng | an expert | 依靜慮餘通 |
| 121 | 62 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 依靜慮餘通 |
| 122 | 62 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 依靜慮餘通 |
| 123 | 61 | 此 | cǐ | this; these | 此有四力 |
| 124 | 61 | 此 | cǐ | in this way | 此有四力 |
| 125 | 61 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此有四力 |
| 126 | 61 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此有四力 |
| 127 | 61 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此有四力 |
| 128 | 59 | 也 | yě | also; too | 後一句釋力義也 |
| 129 | 59 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 後一句釋力義也 |
| 130 | 59 | 也 | yě | either | 後一句釋力義也 |
| 131 | 59 | 也 | yě | even | 後一句釋力義也 |
| 132 | 59 | 也 | yě | used to soften the tone | 後一句釋力義也 |
| 133 | 59 | 也 | yě | used for emphasis | 後一句釋力義也 |
| 134 | 59 | 也 | yě | used to mark contrast | 後一句釋力義也 |
| 135 | 59 | 也 | yě | used to mark compromise | 後一句釋力義也 |
| 136 | 59 | 也 | yě | ya | 後一句釋力義也 |
| 137 | 56 | 三 | sān | three | 三念住 |
| 138 | 56 | 三 | sān | third | 三念住 |
| 139 | 56 | 三 | sān | more than two | 三念住 |
| 140 | 56 | 三 | sān | very few | 三念住 |
| 141 | 56 | 三 | sān | repeatedly | 三念住 |
| 142 | 56 | 三 | sān | San | 三念住 |
| 143 | 56 | 三 | sān | three; tri | 三念住 |
| 144 | 56 | 三 | sān | sa | 三念住 |
| 145 | 56 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三念住 |
| 146 | 56 | 心 | xīn | heart [organ] | 除苦集道他心 |
| 147 | 56 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 除苦集道他心 |
| 148 | 56 | 心 | xīn | mind; consciousness | 除苦集道他心 |
| 149 | 56 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 除苦集道他心 |
| 150 | 56 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 除苦集道他心 |
| 151 | 56 | 心 | xīn | heart | 除苦集道他心 |
| 152 | 56 | 心 | xīn | emotion | 除苦集道他心 |
| 153 | 56 | 心 | xīn | intention; consideration | 除苦集道他心 |
| 154 | 56 | 心 | xīn | disposition; temperament | 除苦集道他心 |
| 155 | 56 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 除苦集道他心 |
| 156 | 56 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 除苦集道他心 |
| 157 | 56 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 除苦集道他心 |
| 158 | 54 | 依 | yī | according to | 二依名別釋 |
| 159 | 54 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 二依名別釋 |
| 160 | 54 | 依 | yī | to comply with; to follow | 二依名別釋 |
| 161 | 54 | 依 | yī | to help | 二依名別釋 |
| 162 | 54 | 依 | yī | flourishing | 二依名別釋 |
| 163 | 54 | 依 | yī | lovable | 二依名別釋 |
| 164 | 54 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 二依名別釋 |
| 165 | 54 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 二依名別釋 |
| 166 | 54 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 二依名別釋 |
| 167 | 54 | 得 | de | potential marker | 得智故 |
| 168 | 54 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得智故 |
| 169 | 54 | 得 | děi | must; ought to | 得智故 |
| 170 | 54 | 得 | děi | to want to; to need to | 得智故 |
| 171 | 54 | 得 | děi | must; ought to | 得智故 |
| 172 | 54 | 得 | dé | de | 得智故 |
| 173 | 54 | 得 | de | infix potential marker | 得智故 |
| 174 | 54 | 得 | dé | to result in | 得智故 |
| 175 | 54 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得智故 |
| 176 | 54 | 得 | dé | to be satisfied | 得智故 |
| 177 | 54 | 得 | dé | to be finished | 得智故 |
| 178 | 54 | 得 | de | result of degree | 得智故 |
| 179 | 54 | 得 | de | marks completion of an action | 得智故 |
| 180 | 54 | 得 | děi | satisfying | 得智故 |
| 181 | 54 | 得 | dé | to contract | 得智故 |
| 182 | 54 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得智故 |
| 183 | 54 | 得 | dé | expressing frustration | 得智故 |
| 184 | 54 | 得 | dé | to hear | 得智故 |
| 185 | 54 | 得 | dé | to have; there is | 得智故 |
| 186 | 54 | 得 | dé | marks time passed | 得智故 |
| 187 | 54 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得智故 |
| 188 | 50 | 四 | sì | four | 此有四力 |
| 189 | 50 | 四 | sì | note a musical scale | 此有四力 |
| 190 | 50 | 四 | sì | fourth | 此有四力 |
| 191 | 50 | 四 | sì | Si | 此有四力 |
| 192 | 50 | 四 | sì | four; catur | 此有四力 |
| 193 | 48 | 能 | néng | can; able | 如說善因能感愛果 |
| 194 | 48 | 能 | néng | ability; capacity | 如說善因能感愛果 |
| 195 | 48 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 如說善因能感愛果 |
| 196 | 48 | 能 | néng | energy | 如說善因能感愛果 |
| 197 | 48 | 能 | néng | function; use | 如說善因能感愛果 |
| 198 | 48 | 能 | néng | may; should; permitted to | 如說善因能感愛果 |
| 199 | 48 | 能 | néng | talent | 如說善因能感愛果 |
| 200 | 48 | 能 | néng | expert at | 如說善因能感愛果 |
| 201 | 48 | 能 | néng | to be in harmony | 如說善因能感愛果 |
| 202 | 48 | 能 | néng | to tend to; to care for | 如說善因能感愛果 |
| 203 | 48 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 如說善因能感愛果 |
| 204 | 48 | 能 | néng | as long as; only | 如說善因能感愛果 |
| 205 | 48 | 能 | néng | even if | 如說善因能感愛果 |
| 206 | 48 | 能 | néng | but | 如說善因能感愛果 |
| 207 | 48 | 能 | néng | in this way | 如說善因能感愛果 |
| 208 | 48 | 能 | néng | to be able; śak | 如說善因能感愛果 |
| 209 | 48 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 如說善因能感愛果 |
| 210 | 47 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂佛十力等 |
| 211 | 47 | 等 | děng | to wait | 謂佛十力等 |
| 212 | 47 | 等 | děng | degree; kind | 謂佛十力等 |
| 213 | 47 | 等 | děng | plural | 謂佛十力等 |
| 214 | 47 | 等 | děng | to be equal | 謂佛十力等 |
| 215 | 47 | 等 | děng | degree; level | 謂佛十力等 |
| 216 | 47 | 等 | děng | to compare | 謂佛十力等 |
| 217 | 47 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂佛十力等 |
| 218 | 47 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 如是已辨諸智差別 |
| 219 | 47 | 智 | zhì | care; prudence | 如是已辨諸智差別 |
| 220 | 47 | 智 | zhì | Zhi | 如是已辨諸智差別 |
| 221 | 47 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 如是已辨諸智差別 |
| 222 | 47 | 智 | zhì | clever | 如是已辨諸智差別 |
| 223 | 47 | 智 | zhì | Wisdom | 如是已辨諸智差別 |
| 224 | 47 | 智 | zhì | jnana; knowing | 如是已辨諸智差別 |
| 225 | 46 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 明智所成功德 |
| 226 | 46 | 所 | suǒ | an office; an institute | 明智所成功德 |
| 227 | 46 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 明智所成功德 |
| 228 | 46 | 所 | suǒ | it | 明智所成功德 |
| 229 | 46 | 所 | suǒ | if; supposing | 明智所成功德 |
| 230 | 46 | 所 | suǒ | a few; various; some | 明智所成功德 |
| 231 | 46 | 所 | suǒ | a place; a location | 明智所成功德 |
| 232 | 46 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 明智所成功德 |
| 233 | 46 | 所 | suǒ | that which | 明智所成功德 |
| 234 | 46 | 所 | suǒ | an ordinal number | 明智所成功德 |
| 235 | 46 | 所 | suǒ | meaning | 明智所成功德 |
| 236 | 46 | 所 | suǒ | garrison | 明智所成功德 |
| 237 | 46 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 明智所成功德 |
| 238 | 46 | 所 | suǒ | that which; yad | 明智所成功德 |
| 239 | 44 | 力 | lì | force | 力 |
| 240 | 44 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 力 |
| 241 | 44 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 力 |
| 242 | 44 | 力 | lì | to force | 力 |
| 243 | 44 | 力 | lì | resolutely; strenuously | 力 |
| 244 | 44 | 力 | lì | labor; forced labor | 力 |
| 245 | 44 | 力 | lì | physical strength | 力 |
| 246 | 44 | 力 | lì | power | 力 |
| 247 | 44 | 力 | lì | Li | 力 |
| 248 | 44 | 力 | lì | ability; capability | 力 |
| 249 | 44 | 力 | lì | influence | 力 |
| 250 | 44 | 力 | lì | strength; power; bala | 力 |
| 251 | 43 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 能知眾生信等五根有上 |
| 252 | 43 | 生 | shēng | to live | 能知眾生信等五根有上 |
| 253 | 43 | 生 | shēng | raw | 能知眾生信等五根有上 |
| 254 | 43 | 生 | shēng | a student | 能知眾生信等五根有上 |
| 255 | 43 | 生 | shēng | life | 能知眾生信等五根有上 |
| 256 | 43 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 能知眾生信等五根有上 |
| 257 | 43 | 生 | shēng | alive | 能知眾生信等五根有上 |
| 258 | 43 | 生 | shēng | a lifetime | 能知眾生信等五根有上 |
| 259 | 43 | 生 | shēng | to initiate; to become | 能知眾生信等五根有上 |
| 260 | 43 | 生 | shēng | to grow | 能知眾生信等五根有上 |
| 261 | 43 | 生 | shēng | unfamiliar | 能知眾生信等五根有上 |
| 262 | 43 | 生 | shēng | not experienced | 能知眾生信等五根有上 |
| 263 | 43 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 能知眾生信等五根有上 |
| 264 | 43 | 生 | shēng | very; extremely | 能知眾生信等五根有上 |
| 265 | 43 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 能知眾生信等五根有上 |
| 266 | 43 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 能知眾生信等五根有上 |
| 267 | 43 | 生 | shēng | gender | 能知眾生信等五根有上 |
| 268 | 43 | 生 | shēng | to develop; to grow | 能知眾生信等五根有上 |
| 269 | 43 | 生 | shēng | to set up | 能知眾生信等五根有上 |
| 270 | 43 | 生 | shēng | a prostitute | 能知眾生信等五根有上 |
| 271 | 43 | 生 | shēng | a captive | 能知眾生信等五根有上 |
| 272 | 43 | 生 | shēng | a gentleman | 能知眾生信等五根有上 |
| 273 | 43 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 能知眾生信等五根有上 |
| 274 | 43 | 生 | shēng | unripe | 能知眾生信等五根有上 |
| 275 | 43 | 生 | shēng | nature | 能知眾生信等五根有上 |
| 276 | 43 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 能知眾生信等五根有上 |
| 277 | 43 | 生 | shēng | destiny | 能知眾生信等五根有上 |
| 278 | 43 | 生 | shēng | birth | 能知眾生信等五根有上 |
| 279 | 43 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 能知眾生信等五根有上 |
| 280 | 41 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
| 281 | 41 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
| 282 | 41 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
| 283 | 41 | 曰 | yuē | particle without meaning | 頌曰 |
| 284 | 41 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
| 285 | 39 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 若謂但緣能趣為境 |
| 286 | 39 | 緣 | yuán | hem | 若謂但緣能趣為境 |
| 287 | 39 | 緣 | yuán | to revolve around | 若謂但緣能趣為境 |
| 288 | 39 | 緣 | yuán | because | 若謂但緣能趣為境 |
| 289 | 39 | 緣 | yuán | to climb up | 若謂但緣能趣為境 |
| 290 | 39 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 若謂但緣能趣為境 |
| 291 | 39 | 緣 | yuán | along; to follow | 若謂但緣能趣為境 |
| 292 | 39 | 緣 | yuán | to depend on | 若謂但緣能趣為境 |
| 293 | 39 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 若謂但緣能趣為境 |
| 294 | 39 | 緣 | yuán | Condition | 若謂但緣能趣為境 |
| 295 | 39 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 若謂但緣能趣為境 |
| 296 | 38 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於中先辨佛不共德 |
| 297 | 38 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 於中先辨佛不共德 |
| 298 | 38 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 於中先辨佛不共德 |
| 299 | 38 | 佛 | fó | a Buddhist text | 於中先辨佛不共德 |
| 300 | 38 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 於中先辨佛不共德 |
| 301 | 38 | 佛 | fó | Buddha | 於中先辨佛不共德 |
| 302 | 38 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於中先辨佛不共德 |
| 303 | 36 | 釋 | shì | to release; to set free | 二依名別釋 |
| 304 | 36 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 二依名別釋 |
| 305 | 36 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 二依名別釋 |
| 306 | 36 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 二依名別釋 |
| 307 | 36 | 釋 | shì | to put down | 二依名別釋 |
| 308 | 36 | 釋 | shì | to resolve | 二依名別釋 |
| 309 | 36 | 釋 | shì | to melt | 二依名別釋 |
| 310 | 36 | 釋 | shì | Śākyamuni | 二依名別釋 |
| 311 | 36 | 釋 | shì | Buddhism | 二依名別釋 |
| 312 | 36 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 二依名別釋 |
| 313 | 36 | 釋 | yì | pleased; glad | 二依名別釋 |
| 314 | 36 | 釋 | shì | explain | 二依名別釋 |
| 315 | 36 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 二依名別釋 |
| 316 | 36 | 體 | tǐ | a human or animal body | 以十智為體 |
| 317 | 36 | 體 | tǐ | form; style | 以十智為體 |
| 318 | 36 | 體 | tǐ | a substance | 以十智為體 |
| 319 | 36 | 體 | tǐ | a system | 以十智為體 |
| 320 | 36 | 體 | tǐ | a font | 以十智為體 |
| 321 | 36 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 以十智為體 |
| 322 | 36 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 以十智為體 |
| 323 | 36 | 體 | tī | ti | 以十智為體 |
| 324 | 36 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 以十智為體 |
| 325 | 36 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 以十智為體 |
| 326 | 36 | 體 | tǐ | a genre of writing | 以十智為體 |
| 327 | 36 | 體 | tǐ | body; śarīra | 以十智為體 |
| 328 | 36 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 以十智為體 |
| 329 | 36 | 體 | tǐ | ti; essence | 以十智為體 |
| 330 | 36 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 以十智為體 |
| 331 | 36 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明不共法 |
| 332 | 36 | 明 | míng | Ming | 明不共法 |
| 333 | 36 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明不共法 |
| 334 | 36 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明不共法 |
| 335 | 36 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明不共法 |
| 336 | 36 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明不共法 |
| 337 | 36 | 明 | míng | consecrated | 明不共法 |
| 338 | 36 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明不共法 |
| 339 | 36 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明不共法 |
| 340 | 36 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明不共法 |
| 341 | 36 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明不共法 |
| 342 | 36 | 明 | míng | eyesight; vision | 明不共法 |
| 343 | 36 | 明 | míng | a god; a spirit | 明不共法 |
| 344 | 36 | 明 | míng | fame; renown | 明不共法 |
| 345 | 36 | 明 | míng | open; public | 明不共法 |
| 346 | 36 | 明 | míng | clear | 明不共法 |
| 347 | 36 | 明 | míng | to become proficient | 明不共法 |
| 348 | 36 | 明 | míng | to be proficient | 明不共法 |
| 349 | 36 | 明 | míng | virtuous | 明不共法 |
| 350 | 36 | 明 | míng | open and honest | 明不共法 |
| 351 | 36 | 明 | míng | clean; neat | 明不共法 |
| 352 | 36 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明不共法 |
| 353 | 36 | 明 | míng | next; afterwards | 明不共法 |
| 354 | 36 | 明 | míng | positive | 明不共法 |
| 355 | 36 | 明 | míng | Clear | 明不共法 |
| 356 | 36 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明不共法 |
| 357 | 35 | 唯 | wěi | yes | 唯除滅智 |
| 358 | 35 | 唯 | wéi | only; alone | 唯除滅智 |
| 359 | 35 | 唯 | wěi | yea | 唯除滅智 |
| 360 | 35 | 唯 | wěi | obediently | 唯除滅智 |
| 361 | 35 | 唯 | wěi | hopefully | 唯除滅智 |
| 362 | 35 | 唯 | wéi | repeatedly | 唯除滅智 |
| 363 | 35 | 唯 | wéi | still | 唯除滅智 |
| 364 | 35 | 唯 | wěi | hopefully | 唯除滅智 |
| 365 | 35 | 唯 | wěi | and | 唯除滅智 |
| 366 | 35 | 唯 | wěi | then | 唯除滅智 |
| 367 | 35 | 唯 | wěi | even if | 唯除滅智 |
| 368 | 35 | 唯 | wěi | because | 唯除滅智 |
| 369 | 35 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 唯除滅智 |
| 370 | 35 | 唯 | wěi | only; eva | 唯除滅智 |
| 371 | 34 | 無 | wú | no | 必無是處 |
| 372 | 34 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 必無是處 |
| 373 | 34 | 無 | wú | to not have; without | 必無是處 |
| 374 | 34 | 無 | wú | has not yet | 必無是處 |
| 375 | 34 | 無 | mó | mo | 必無是處 |
| 376 | 34 | 無 | wú | do not | 必無是處 |
| 377 | 34 | 無 | wú | not; -less; un- | 必無是處 |
| 378 | 34 | 無 | wú | regardless of | 必無是處 |
| 379 | 34 | 無 | wú | to not have | 必無是處 |
| 380 | 34 | 無 | wú | um | 必無是處 |
| 381 | 34 | 無 | wú | Wu | 必無是處 |
| 382 | 34 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 必無是處 |
| 383 | 34 | 無 | wú | not; non- | 必無是處 |
| 384 | 34 | 無 | mó | mo | 必無是處 |
| 385 | 34 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘聖所無故 |
| 386 | 34 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘聖所無故 |
| 387 | 34 | 餘 | yú | I | 餘聖所無故 |
| 388 | 34 | 餘 | yú | to remain | 餘聖所無故 |
| 389 | 34 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 餘聖所無故 |
| 390 | 34 | 餘 | yú | other | 餘聖所無故 |
| 391 | 34 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘聖所無故 |
| 392 | 34 | 餘 | yú | remaining | 餘聖所無故 |
| 393 | 34 | 餘 | yú | incomplete | 餘聖所無故 |
| 394 | 34 | 餘 | yú | Yu | 餘聖所無故 |
| 395 | 34 | 餘 | yú | other; anya | 餘聖所無故 |
| 396 | 33 | 於 | yú | in; at | 於中先辨佛不共德 |
| 397 | 33 | 於 | yú | in; at | 於中先辨佛不共德 |
| 398 | 33 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中先辨佛不共德 |
| 399 | 33 | 於 | yú | to go; to | 於中先辨佛不共德 |
| 400 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中先辨佛不共德 |
| 401 | 33 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中先辨佛不共德 |
| 402 | 33 | 於 | yú | from | 於中先辨佛不共德 |
| 403 | 33 | 於 | yú | give | 於中先辨佛不共德 |
| 404 | 33 | 於 | yú | oppposing | 於中先辨佛不共德 |
| 405 | 33 | 於 | yú | and | 於中先辨佛不共德 |
| 406 | 33 | 於 | yú | compared to | 於中先辨佛不共德 |
| 407 | 33 | 於 | yú | by | 於中先辨佛不共德 |
| 408 | 33 | 於 | yú | and; as well as | 於中先辨佛不共德 |
| 409 | 33 | 於 | yú | for | 於中先辨佛不共德 |
| 410 | 33 | 於 | yú | Yu | 於中先辨佛不共德 |
| 411 | 33 | 於 | wū | a crow | 於中先辨佛不共德 |
| 412 | 33 | 於 | wū | whew; wow | 於中先辨佛不共德 |
| 413 | 33 | 於 | yú | near to; antike | 於中先辨佛不共德 |
| 414 | 33 | 定 | dìng | to decide | 定謂第三 |
| 415 | 33 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定謂第三 |
| 416 | 33 | 定 | dìng | to determine | 定謂第三 |
| 417 | 33 | 定 | dìng | to calm down | 定謂第三 |
| 418 | 33 | 定 | dìng | to set; to fix | 定謂第三 |
| 419 | 33 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定謂第三 |
| 420 | 33 | 定 | dìng | still | 定謂第三 |
| 421 | 33 | 定 | dìng | Concentration | 定謂第三 |
| 422 | 33 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定謂第三 |
| 423 | 33 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定謂第三 |
| 424 | 33 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
| 425 | 33 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
| 426 | 33 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身 |
| 427 | 33 | 身 | shēn | self | 身 |
| 428 | 33 | 身 | shēn | life | 身 |
| 429 | 33 | 身 | shēn | an object | 身 |
| 430 | 33 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
| 431 | 33 | 身 | shēn | personally | 身 |
| 432 | 33 | 身 | shēn | moral character | 身 |
| 433 | 33 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
| 434 | 33 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
| 435 | 33 | 身 | juān | India | 身 |
| 436 | 33 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
| 437 | 32 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 於境無礙故 |
| 438 | 32 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 於境無礙故 |
| 439 | 32 | 境 | jìng | situation; circumstances | 於境無礙故 |
| 440 | 32 | 境 | jìng | degree; level | 於境無礙故 |
| 441 | 32 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 於境無礙故 |
| 442 | 32 | 境 | jìng | sphere; region | 於境無礙故 |
| 443 | 31 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
| 444 | 31 | 如 | rú | if | 如 |
| 445 | 31 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
| 446 | 31 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
| 447 | 31 | 如 | rú | this | 如 |
| 448 | 31 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
| 449 | 31 | 如 | rú | to go to | 如 |
| 450 | 31 | 如 | rú | to meet | 如 |
| 451 | 31 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
| 452 | 31 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
| 453 | 31 | 如 | rú | and | 如 |
| 454 | 31 | 如 | rú | or | 如 |
| 455 | 31 | 如 | rú | but | 如 |
| 456 | 31 | 如 | rú | then | 如 |
| 457 | 31 | 如 | rú | naturally | 如 |
| 458 | 31 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
| 459 | 31 | 如 | rú | you | 如 |
| 460 | 31 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
| 461 | 31 | 如 | rú | in; at | 如 |
| 462 | 31 | 如 | rú | Ru | 如 |
| 463 | 31 | 如 | rú | Thus | 如 |
| 464 | 31 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
| 465 | 31 | 如 | rú | like; iva | 如 |
| 466 | 31 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如 |
| 467 | 30 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如說善因能感愛果 |
| 468 | 30 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如說善因能感愛果 |
| 469 | 30 | 說 | shuì | to persuade | 如說善因能感愛果 |
| 470 | 30 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如說善因能感愛果 |
| 471 | 30 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如說善因能感愛果 |
| 472 | 30 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如說善因能感愛果 |
| 473 | 30 | 說 | shuō | allocution | 如說善因能感愛果 |
| 474 | 30 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如說善因能感愛果 |
| 475 | 30 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如說善因能感愛果 |
| 476 | 30 | 說 | shuō | speach; vāda | 如說善因能感愛果 |
| 477 | 30 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如說善因能感愛果 |
| 478 | 30 | 說 | shuō | to instruct | 如說善因能感愛果 |
| 479 | 30 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 異悲由八因 |
| 480 | 30 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 異悲由八因 |
| 481 | 30 | 由 | yóu | to follow along | 異悲由八因 |
| 482 | 30 | 由 | yóu | cause; reason | 異悲由八因 |
| 483 | 30 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 異悲由八因 |
| 484 | 30 | 由 | yóu | from a starting point | 異悲由八因 |
| 485 | 30 | 由 | yóu | You | 異悲由八因 |
| 486 | 30 | 由 | yóu | because; yasmāt | 異悲由八因 |
| 487 | 30 | 一 | yī | one | 一 |
| 488 | 30 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 489 | 30 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 490 | 30 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 491 | 30 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 492 | 30 | 一 | yī | first | 一 |
| 493 | 30 | 一 | yī | the same | 一 |
| 494 | 30 | 一 | yī | each | 一 |
| 495 | 30 | 一 | yī | certain | 一 |
| 496 | 30 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 497 | 30 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 498 | 30 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 499 | 30 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 500 | 30 | 一 | yī | Yi | 一 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 者 | zhě | ca | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 谓 | 謂 |
|
|
| 有 |
|
|
|
| 化 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 二 |
|
|
|
| 名 |
|
|
|
| 通 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 地狱趣 | 地獄趣 | 100 | Hell Realm; Hell Destiny |
| 法救 | 102 | Dharmatrāta | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 俱舍论颂疏论本 | 俱舍論頌疏論本 | 106 | Discourse on the Abhidharmakośabhāṣya |
| 那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
| 那罗延力 | 那羅延力 | 110 | Nārāyaṇabalin |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 乔答摩 | 喬答摩 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 塞建 | 115 | Skanda | |
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 四平 | 115 | Siping | |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 香象 | 120 | Gandhahastī | |
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
| 智通 | 122 | Zhi Tong | |
| 智圆 | 智圓 | 122 | Zhi Yuan |
| 智证 | 智證 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 223.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
| 阿僧 | 196 | asamkhyeya | |
| 八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 八智 | 98 | eight kinds of knowledge | |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
| 持地 | 99 |
|
|
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 出体 | 出體 | 99 |
|
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
| 等持 | 100 |
|
|
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
| 定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 定力 | 100 |
|
|
| 入定 | 100 |
|
|
| 第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
| 第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 二禅 | 二禪 | 195 |
|
| 二根 | 195 | two roots | |
| 二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二字 | 195 |
|
|
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
| 二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 佛德 | 102 | Buddha virtue | |
| 佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
| 佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛心 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 共功 | 103 | shared merit | |
| 后际 | 後際 | 104 | a later time |
| 化主 | 104 | lord of transformation | |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 加行 | 106 |
|
|
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 漏尽通 | 漏盡通 | 108 | destruction of all affliction |
| 漏尽智证通 | 漏盡智證通 | 108 | the power of understanding of the eradiction of afflictions |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
| 名身 | 109 | group of names | |
| 名天 | 109 | famous ruler | |
| 明心 | 109 |
|
|
| 能变 | 能變 | 110 | able to change |
| 能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
| 能化 | 110 | a teacher | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
| 三德 | 115 |
|
|
| 三等 | 115 |
|
|
| 三等持 | 115 | three samādhis | |
| 三定 | 115 | three samādhis | |
| 三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三三摩地 | 115 | three samādhis | |
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 三修 | 115 |
|
|
| 三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
| 三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色身 | 115 |
|
|
| 色身圆德 | 色身圓德 | 115 | to manifest perfect virtue |
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 善因 | 115 | Wholesome Cause | |
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 神境 | 115 | teleportation; supernormal powers | |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 神变事 | 神變事 | 115 | wonderous apparitions |
| 生变 | 生變 | 115 | to change; to transform |
| 生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 身骨 | 115 | relics | |
| 神境智证通 | 神境智證通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十智 | 115 | ten forms of understanding | |
| 十八不共法 | 115 | eighteen distinctive characteristics; astadasavenikabuddhadharma | |
| 世俗智 | 115 | secular understanding | |
| 四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四恶 | 四惡 | 115 | four evil destinies |
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
| 四无色 | 四無色 | 115 | four formless heavens |
| 四无碍 | 四無礙 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
| 四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
| 他心通 | 116 |
|
|
| 他心智通 | 116 | reading other people's minds | |
| 他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
| 天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 天眼通 | 116 |
|
|
| 同分 | 116 | same class | |
| 威势圆德 | 威勢圓德 | 119 | virtue of spiritual power |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五上 | 五上 | 119 | five upper fetters |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 无师智 | 無師智 | 119 | Untaught Wisdom |
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 五智 | 119 | five kinds of wisdom | |
| 无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
| 无怖畏 | 無怖畏 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
| 无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
| 无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
| 寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一化 | 121 | the influence of a Buddha in one Buddha-period | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
| 一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
| 一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 一句 | 121 |
|
|
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
| 愿智 | 願智 | 121 | wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge |
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
| 占相 | 122 | to tell someone's future | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 智证 | 智證 | 122 |
|
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |