Glossary and Vocabulary for Hong Zhi Chan Shi Guang Lu 宏智禪師廣錄, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 569 | 云 | yún | cloud | 以塞其請云 |
| 2 | 569 | 云 | yún | Yunnan | 以塞其請云 |
| 3 | 569 | 云 | yún | Yun | 以塞其請云 |
| 4 | 569 | 云 | yún | to say | 以塞其請云 |
| 5 | 569 | 云 | yún | to have | 以塞其請云 |
| 6 | 569 | 云 | yún | cloud; megha | 以塞其請云 |
| 7 | 569 | 云 | yún | to say; iti | 以塞其請云 |
| 8 | 179 | 不 | bù | infix potential marker | 盡力提持不起 |
| 9 | 166 | 師 | shī | teacher | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 10 | 166 | 師 | shī | multitude | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 11 | 166 | 師 | shī | a host; a leader | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 12 | 166 | 師 | shī | an expert | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 13 | 166 | 師 | shī | an example; a model | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 14 | 166 | 師 | shī | master | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 15 | 166 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 16 | 166 | 師 | shī | Shi | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 17 | 166 | 師 | shī | to imitate | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 18 | 166 | 師 | shī | troops | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 19 | 166 | 師 | shī | shi | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 20 | 166 | 師 | shī | an army division | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 21 | 166 | 師 | shī | the 7th hexagram | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 22 | 166 | 師 | shī | a lion | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 23 | 166 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 24 | 165 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 余頑愚拙疎無所可用 |
| 25 | 165 | 無 | wú | to not have; without | 余頑愚拙疎無所可用 |
| 26 | 165 | 無 | mó | mo | 余頑愚拙疎無所可用 |
| 27 | 165 | 無 | wú | to not have | 余頑愚拙疎無所可用 |
| 28 | 165 | 無 | wú | Wu | 余頑愚拙疎無所可用 |
| 29 | 165 | 無 | mó | mo | 余頑愚拙疎無所可用 |
| 30 | 156 | 上堂 | shàng táng | ascend to the [Dharma] hall | 泗州大聖普照禪寺上堂語錄 |
| 31 | 156 | 上堂 | shàng táng | to eat a communinal meal in a temple hall | 泗州大聖普照禪寺上堂語錄 |
| 32 | 156 | 上堂 | shàng táng | superior rooms | 泗州大聖普照禪寺上堂語錄 |
| 33 | 147 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 自以為有得 |
| 34 | 147 | 得 | děi | to want to; to need to | 自以為有得 |
| 35 | 147 | 得 | děi | must; ought to | 自以為有得 |
| 36 | 147 | 得 | dé | de | 自以為有得 |
| 37 | 147 | 得 | de | infix potential marker | 自以為有得 |
| 38 | 147 | 得 | dé | to result in | 自以為有得 |
| 39 | 147 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 自以為有得 |
| 40 | 147 | 得 | dé | to be satisfied | 自以為有得 |
| 41 | 147 | 得 | dé | to be finished | 自以為有得 |
| 42 | 147 | 得 | děi | satisfying | 自以為有得 |
| 43 | 147 | 得 | dé | to contract | 自以為有得 |
| 44 | 147 | 得 | dé | to hear | 自以為有得 |
| 45 | 147 | 得 | dé | to have; there is | 自以為有得 |
| 46 | 147 | 得 | dé | marks time passed | 自以為有得 |
| 47 | 147 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 自以為有得 |
| 48 | 144 | 道 | dào | way; road; path | 道已行於樂國 |
| 49 | 144 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道已行於樂國 |
| 50 | 144 | 道 | dào | Tao; the Way | 道已行於樂國 |
| 51 | 144 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道已行於樂國 |
| 52 | 144 | 道 | dào | to think | 道已行於樂國 |
| 53 | 144 | 道 | dào | circuit; a province | 道已行於樂國 |
| 54 | 144 | 道 | dào | a course; a channel | 道已行於樂國 |
| 55 | 144 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道已行於樂國 |
| 56 | 144 | 道 | dào | a doctrine | 道已行於樂國 |
| 57 | 144 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道已行於樂國 |
| 58 | 144 | 道 | dào | a skill | 道已行於樂國 |
| 59 | 144 | 道 | dào | a sect | 道已行於樂國 |
| 60 | 144 | 道 | dào | a line | 道已行於樂國 |
| 61 | 144 | 道 | dào | Way | 道已行於樂國 |
| 62 | 144 | 道 | dào | way; path; marga | 道已行於樂國 |
| 63 | 138 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 諸人還會麼 |
| 64 | 138 | 麼 | yāo | one | 諸人還會麼 |
| 65 | 138 | 麼 | yāo | small; tiny | 諸人還會麼 |
| 66 | 138 | 麼 | yāo | small; tiny | 諸人還會麼 |
| 67 | 138 | 麼 | yāo | smallest | 諸人還會麼 |
| 68 | 138 | 麼 | yāo | one | 諸人還會麼 |
| 69 | 138 | 麼 | yāo | Yao | 諸人還會麼 |
| 70 | 138 | 麼 | ma | ba | 諸人還會麼 |
| 71 | 138 | 麼 | ma | ma | 諸人還會麼 |
| 72 | 135 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 諸人還會麼 |
| 73 | 135 | 還 | huán | to pay back; to give back | 諸人還會麼 |
| 74 | 135 | 還 | huán | to do in return | 諸人還會麼 |
| 75 | 135 | 還 | huán | Huan | 諸人還會麼 |
| 76 | 135 | 還 | huán | to revert | 諸人還會麼 |
| 77 | 135 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 諸人還會麼 |
| 78 | 135 | 還 | huán | to encircle | 諸人還會麼 |
| 79 | 135 | 還 | xuán | to rotate | 諸人還會麼 |
| 80 | 135 | 還 | huán | since | 諸人還會麼 |
| 81 | 135 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 諸人還會麼 |
| 82 | 135 | 還 | hái | again; further; punar | 諸人還會麼 |
| 83 | 123 | 之 | zhī | to go | 殆若磁石鐵之冥契 |
| 84 | 123 | 之 | zhī | to arrive; to go | 殆若磁石鐵之冥契 |
| 85 | 123 | 之 | zhī | is | 殆若磁石鐵之冥契 |
| 86 | 123 | 之 | zhī | to use | 殆若磁石鐵之冥契 |
| 87 | 123 | 之 | zhī | Zhi | 殆若磁石鐵之冥契 |
| 88 | 123 | 之 | zhī | winding | 殆若磁石鐵之冥契 |
| 89 | 123 | 也 | yě | ya | 否則雖日相從邈如也 |
| 90 | 111 | 時 | shí | time; a point or period of time | 他時真實處 |
| 91 | 111 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 他時真實處 |
| 92 | 111 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 他時真實處 |
| 93 | 111 | 時 | shí | fashionable | 他時真實處 |
| 94 | 111 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 他時真實處 |
| 95 | 111 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 他時真實處 |
| 96 | 111 | 時 | shí | tense | 他時真實處 |
| 97 | 111 | 時 | shí | particular; special | 他時真實處 |
| 98 | 111 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 他時真實處 |
| 99 | 111 | 時 | shí | an era; a dynasty | 他時真實處 |
| 100 | 111 | 時 | shí | time [abstract] | 他時真實處 |
| 101 | 111 | 時 | shí | seasonal | 他時真實處 |
| 102 | 111 | 時 | shí | to wait upon | 他時真實處 |
| 103 | 111 | 時 | shí | hour | 他時真實處 |
| 104 | 111 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 他時真實處 |
| 105 | 111 | 時 | shí | Shi | 他時真實處 |
| 106 | 111 | 時 | shí | a present; currentlt | 他時真實處 |
| 107 | 111 | 時 | shí | time; kāla | 他時真實處 |
| 108 | 111 | 時 | shí | at that time; samaya | 他時真實處 |
| 109 | 109 | 一 | yī | one | 一片閑心忽被清風 |
| 110 | 109 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一片閑心忽被清風 |
| 111 | 109 | 一 | yī | pure; concentrated | 一片閑心忽被清風 |
| 112 | 109 | 一 | yī | first | 一片閑心忽被清風 |
| 113 | 109 | 一 | yī | the same | 一片閑心忽被清風 |
| 114 | 109 | 一 | yī | sole; single | 一片閑心忽被清風 |
| 115 | 109 | 一 | yī | a very small amount | 一片閑心忽被清風 |
| 116 | 109 | 一 | yī | Yi | 一片閑心忽被清風 |
| 117 | 109 | 一 | yī | other | 一片閑心忽被清風 |
| 118 | 109 | 一 | yī | to unify | 一片閑心忽被清風 |
| 119 | 109 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一片閑心忽被清風 |
| 120 | 109 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一片閑心忽被清風 |
| 121 | 109 | 一 | yī | one; eka | 一片閑心忽被清風 |
| 122 | 107 | 人 | rén | person; people; a human being | 便如故人 |
| 123 | 107 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 便如故人 |
| 124 | 107 | 人 | rén | a kind of person | 便如故人 |
| 125 | 107 | 人 | rén | everybody | 便如故人 |
| 126 | 107 | 人 | rén | adult | 便如故人 |
| 127 | 107 | 人 | rén | somebody; others | 便如故人 |
| 128 | 107 | 人 | rén | an upright person | 便如故人 |
| 129 | 107 | 人 | rén | person; manuṣya | 便如故人 |
| 130 | 105 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 他時真實處 |
| 131 | 105 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 他時真實處 |
| 132 | 105 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 他時真實處 |
| 133 | 105 | 處 | chù | a part; an aspect | 他時真實處 |
| 134 | 105 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 他時真實處 |
| 135 | 105 | 處 | chǔ | to get along with | 他時真實處 |
| 136 | 105 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 他時真實處 |
| 137 | 105 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 他時真實處 |
| 138 | 105 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 他時真實處 |
| 139 | 105 | 處 | chǔ | to be associated with | 他時真實處 |
| 140 | 105 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 他時真實處 |
| 141 | 105 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 他時真實處 |
| 142 | 105 | 處 | chù | circumstances; situation | 他時真實處 |
| 143 | 105 | 處 | chù | an occasion; a time | 他時真實處 |
| 144 | 105 | 處 | chù | position; sthāna | 他時真實處 |
| 145 | 98 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 雖未言而意已親 |
| 146 | 98 | 而 | ér | as if; to seem like | 雖未言而意已親 |
| 147 | 98 | 而 | néng | can; able | 雖未言而意已親 |
| 148 | 98 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 雖未言而意已親 |
| 149 | 98 | 而 | ér | to arrive; up to | 雖未言而意已親 |
| 150 | 93 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 以故自幼喜從僧遊 |
| 151 | 93 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 以故自幼喜從僧遊 |
| 152 | 93 | 僧 | sēng | Seng | 以故自幼喜從僧遊 |
| 153 | 93 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 以故自幼喜從僧遊 |
| 154 | 85 | 中 | zhōng | middle | 師於長蘆和尚手中 |
| 155 | 85 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 師於長蘆和尚手中 |
| 156 | 85 | 中 | zhōng | China | 師於長蘆和尚手中 |
| 157 | 85 | 中 | zhòng | to hit the mark | 師於長蘆和尚手中 |
| 158 | 85 | 中 | zhōng | midday | 師於長蘆和尚手中 |
| 159 | 85 | 中 | zhōng | inside | 師於長蘆和尚手中 |
| 160 | 85 | 中 | zhōng | during | 師於長蘆和尚手中 |
| 161 | 85 | 中 | zhōng | Zhong | 師於長蘆和尚手中 |
| 162 | 85 | 中 | zhōng | intermediary | 師於長蘆和尚手中 |
| 163 | 85 | 中 | zhōng | half | 師於長蘆和尚手中 |
| 164 | 85 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 師於長蘆和尚手中 |
| 165 | 85 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 師於長蘆和尚手中 |
| 166 | 85 | 中 | zhòng | to obtain | 師於長蘆和尚手中 |
| 167 | 85 | 中 | zhòng | to pass an exam | 師於長蘆和尚手中 |
| 168 | 85 | 中 | zhōng | middle | 師於長蘆和尚手中 |
| 169 | 82 | 去 | qù | to go | 不落今時去 |
| 170 | 82 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 不落今時去 |
| 171 | 82 | 去 | qù | to be distant | 不落今時去 |
| 172 | 82 | 去 | qù | to leave | 不落今時去 |
| 173 | 82 | 去 | qù | to play a part | 不落今時去 |
| 174 | 82 | 去 | qù | to abandon; to give up | 不落今時去 |
| 175 | 82 | 去 | qù | to die | 不落今時去 |
| 176 | 82 | 去 | qù | previous; past | 不落今時去 |
| 177 | 82 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 不落今時去 |
| 178 | 82 | 去 | qù | falling tone | 不落今時去 |
| 179 | 82 | 去 | qù | to lose | 不落今時去 |
| 180 | 82 | 去 | qù | Qu | 不落今時去 |
| 181 | 82 | 去 | qù | go; gati | 不落今時去 |
| 182 | 79 | 問 | wèn | to ask | 便就座僧問 |
| 183 | 79 | 問 | wèn | to inquire after | 便就座僧問 |
| 184 | 79 | 問 | wèn | to interrogate | 便就座僧問 |
| 185 | 79 | 問 | wèn | to hold responsible | 便就座僧問 |
| 186 | 79 | 問 | wèn | to request something | 便就座僧問 |
| 187 | 79 | 問 | wèn | to rebuke | 便就座僧問 |
| 188 | 79 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 便就座僧問 |
| 189 | 79 | 問 | wèn | news | 便就座僧問 |
| 190 | 79 | 問 | wèn | to propose marriage | 便就座僧問 |
| 191 | 79 | 問 | wén | to inform | 便就座僧問 |
| 192 | 79 | 問 | wèn | to research | 便就座僧問 |
| 193 | 79 | 問 | wèn | Wen | 便就座僧問 |
| 194 | 79 | 問 | wèn | a question | 便就座僧問 |
| 195 | 79 | 問 | wèn | ask; prccha | 便就座僧問 |
| 196 | 77 | 來 | lái | to come | 去歲罷相東來 |
| 197 | 77 | 來 | lái | please | 去歲罷相東來 |
| 198 | 77 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 去歲罷相東來 |
| 199 | 77 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 去歲罷相東來 |
| 200 | 77 | 來 | lái | wheat | 去歲罷相東來 |
| 201 | 77 | 來 | lái | next; future | 去歲罷相東來 |
| 202 | 77 | 來 | lái | a simple complement of direction | 去歲罷相東來 |
| 203 | 77 | 來 | lái | to occur; to arise | 去歲罷相東來 |
| 204 | 77 | 來 | lái | to earn | 去歲罷相東來 |
| 205 | 77 | 來 | lái | to come; āgata | 去歲罷相東來 |
| 206 | 76 | 會 | huì | can; be able to | 諸人還會麼 |
| 207 | 76 | 會 | huì | able to | 諸人還會麼 |
| 208 | 76 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 諸人還會麼 |
| 209 | 76 | 會 | kuài | to balance an account | 諸人還會麼 |
| 210 | 76 | 會 | huì | to assemble | 諸人還會麼 |
| 211 | 76 | 會 | huì | to meet | 諸人還會麼 |
| 212 | 76 | 會 | huì | a temple fair | 諸人還會麼 |
| 213 | 76 | 會 | huì | a religious assembly | 諸人還會麼 |
| 214 | 76 | 會 | huì | an association; a society | 諸人還會麼 |
| 215 | 76 | 會 | huì | a national or provincial capital | 諸人還會麼 |
| 216 | 76 | 會 | huì | an opportunity | 諸人還會麼 |
| 217 | 76 | 會 | huì | to understand | 諸人還會麼 |
| 218 | 76 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 諸人還會麼 |
| 219 | 76 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 諸人還會麼 |
| 220 | 76 | 會 | huì | to be good at | 諸人還會麼 |
| 221 | 76 | 會 | huì | a moment | 諸人還會麼 |
| 222 | 76 | 會 | huì | to happen to | 諸人還會麼 |
| 223 | 76 | 會 | huì | to pay | 諸人還會麼 |
| 224 | 76 | 會 | huì | a meeting place | 諸人還會麼 |
| 225 | 76 | 會 | kuài | the seam of a cap | 諸人還會麼 |
| 226 | 76 | 會 | huì | in accordance with | 諸人還會麼 |
| 227 | 76 | 會 | huì | imperial civil service examination | 諸人還會麼 |
| 228 | 76 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 諸人還會麼 |
| 229 | 76 | 會 | huì | Hui | 諸人還會麼 |
| 230 | 76 | 會 | huì | combining; samsarga | 諸人還會麼 |
| 231 | 73 | 祇 | qí | earth-spirit; peace | 祇如祖意高提 |
| 232 | 73 | 祇 | qí | to be at peace | 祇如祖意高提 |
| 233 | 73 | 祇 | qí | large; great | 祇如祖意高提 |
| 234 | 71 | 在 | zài | in; at | 師在長蘆受請 |
| 235 | 71 | 在 | zài | to exist; to be living | 師在長蘆受請 |
| 236 | 71 | 在 | zài | to consist of | 師在長蘆受請 |
| 237 | 71 | 在 | zài | to be at a post | 師在長蘆受請 |
| 238 | 71 | 在 | zài | in; bhū | 師在長蘆受請 |
| 239 | 68 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 更煩知音底人 |
| 240 | 68 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 更煩知音底人 |
| 241 | 68 | 底 | dǐ | to stop | 更煩知音底人 |
| 242 | 68 | 底 | dǐ | to arrive | 更煩知音底人 |
| 243 | 68 | 底 | dǐ | underneath | 更煩知音底人 |
| 244 | 68 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 更煩知音底人 |
| 245 | 68 | 底 | dǐ | end of month or year | 更煩知音底人 |
| 246 | 68 | 底 | dǐ | remnants | 更煩知音底人 |
| 247 | 68 | 底 | dǐ | background | 更煩知音底人 |
| 248 | 68 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 更煩知音底人 |
| 249 | 63 | 良久 | liáng jiǔ | a long time | 良久云 |
| 250 | 61 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 不在頻頻舉 |
| 251 | 61 | 舉 | jǔ | to move | 不在頻頻舉 |
| 252 | 61 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 不在頻頻舉 |
| 253 | 61 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 不在頻頻舉 |
| 254 | 61 | 舉 | jǔ | to suggest | 不在頻頻舉 |
| 255 | 61 | 舉 | jǔ | to fly | 不在頻頻舉 |
| 256 | 61 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 不在頻頻舉 |
| 257 | 61 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 不在頻頻舉 |
| 258 | 61 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 不在頻頻舉 |
| 259 | 61 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 不在頻頻舉 |
| 260 | 61 | 舉 | jǔ | to raise an example | 不在頻頻舉 |
| 261 | 60 | 且 | jū | Sixth Month | 且教余以辦道之方 |
| 262 | 60 | 且 | jū | dignified | 且教余以辦道之方 |
| 263 | 60 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 會要借功明位 |
| 264 | 60 | 明 | míng | Ming | 會要借功明位 |
| 265 | 60 | 明 | míng | Ming Dynasty | 會要借功明位 |
| 266 | 60 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 會要借功明位 |
| 267 | 60 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 會要借功明位 |
| 268 | 60 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 會要借功明位 |
| 269 | 60 | 明 | míng | consecrated | 會要借功明位 |
| 270 | 60 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 會要借功明位 |
| 271 | 60 | 明 | míng | to explain; to clarify | 會要借功明位 |
| 272 | 60 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 會要借功明位 |
| 273 | 60 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 會要借功明位 |
| 274 | 60 | 明 | míng | eyesight; vision | 會要借功明位 |
| 275 | 60 | 明 | míng | a god; a spirit | 會要借功明位 |
| 276 | 60 | 明 | míng | fame; renown | 會要借功明位 |
| 277 | 60 | 明 | míng | open; public | 會要借功明位 |
| 278 | 60 | 明 | míng | clear | 會要借功明位 |
| 279 | 60 | 明 | míng | to become proficient | 會要借功明位 |
| 280 | 60 | 明 | míng | to be proficient | 會要借功明位 |
| 281 | 60 | 明 | míng | virtuous | 會要借功明位 |
| 282 | 60 | 明 | míng | open and honest | 會要借功明位 |
| 283 | 60 | 明 | míng | clean; neat | 會要借功明位 |
| 284 | 60 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 會要借功明位 |
| 285 | 60 | 明 | míng | next; afterwards | 會要借功明位 |
| 286 | 60 | 明 | míng | positive | 會要借功明位 |
| 287 | 60 | 明 | míng | Clear | 會要借功明位 |
| 288 | 60 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 會要借功明位 |
| 289 | 59 | 與 | yǔ | to give | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 290 | 59 | 與 | yǔ | to accompany | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 291 | 59 | 與 | yù | to particate in | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 292 | 59 | 與 | yù | of the same kind | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 293 | 59 | 與 | yù | to help | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 294 | 59 | 與 | yǔ | for | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 295 | 59 | 作麼生 | zuòmashēng | to do what? | 又作麼生 |
| 296 | 59 | 作麼生 | zuò me shēng | why, how | 又作麼生 |
| 297 | 59 | 事 | shì | matter; thing; item | 余之有意於此事 |
| 298 | 59 | 事 | shì | to serve | 余之有意於此事 |
| 299 | 59 | 事 | shì | a government post | 余之有意於此事 |
| 300 | 59 | 事 | shì | duty; post; work | 余之有意於此事 |
| 301 | 59 | 事 | shì | occupation | 余之有意於此事 |
| 302 | 59 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 余之有意於此事 |
| 303 | 59 | 事 | shì | an accident | 余之有意於此事 |
| 304 | 59 | 事 | shì | to attend | 余之有意於此事 |
| 305 | 59 | 事 | shì | an allusion | 余之有意於此事 |
| 306 | 59 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 余之有意於此事 |
| 307 | 59 | 事 | shì | to engage in | 余之有意於此事 |
| 308 | 59 | 事 | shì | to enslave | 余之有意於此事 |
| 309 | 59 | 事 | shì | to pursue | 余之有意於此事 |
| 310 | 59 | 事 | shì | to administer | 余之有意於此事 |
| 311 | 59 | 事 | shì | to appoint | 余之有意於此事 |
| 312 | 59 | 事 | shì | thing; phenomena | 余之有意於此事 |
| 313 | 59 | 事 | shì | actions; karma | 余之有意於此事 |
| 314 | 58 | 箇 | gè | ka | 諸人還會箇中 |
| 315 | 57 | 頭 | tóu | head | 恰至大庾嶺頭 |
| 316 | 57 | 頭 | tóu | top | 恰至大庾嶺頭 |
| 317 | 57 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 恰至大庾嶺頭 |
| 318 | 57 | 頭 | tóu | a leader | 恰至大庾嶺頭 |
| 319 | 57 | 頭 | tóu | first | 恰至大庾嶺頭 |
| 320 | 57 | 頭 | tóu | hair | 恰至大庾嶺頭 |
| 321 | 57 | 頭 | tóu | start; end | 恰至大庾嶺頭 |
| 322 | 57 | 頭 | tóu | a commission | 恰至大庾嶺頭 |
| 323 | 57 | 頭 | tóu | a person | 恰至大庾嶺頭 |
| 324 | 57 | 頭 | tóu | direction; bearing | 恰至大庾嶺頭 |
| 325 | 57 | 頭 | tóu | previous | 恰至大庾嶺頭 |
| 326 | 57 | 頭 | tóu | head; śiras | 恰至大庾嶺頭 |
| 327 | 55 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 山云 |
| 328 | 55 | 山 | shān | Shan | 山云 |
| 329 | 55 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 山云 |
| 330 | 55 | 山 | shān | a mountain-like shape | 山云 |
| 331 | 55 | 山 | shān | a gable | 山云 |
| 332 | 55 | 山 | shān | mountain; giri | 山云 |
| 333 | 55 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以師語錄序為請 |
| 334 | 55 | 為 | wéi | to change into; to become | 以師語錄序為請 |
| 335 | 55 | 為 | wéi | to be; is | 以師語錄序為請 |
| 336 | 55 | 為 | wéi | to do | 以師語錄序為請 |
| 337 | 55 | 為 | wèi | to support; to help | 以師語錄序為請 |
| 338 | 55 | 為 | wéi | to govern | 以師語錄序為請 |
| 339 | 55 | 為 | wèi | to be; bhū | 以師語錄序為請 |
| 340 | 54 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 拈却花冠不得名 |
| 341 | 54 | 却 | què | to reject; to decline | 拈却花冠不得名 |
| 342 | 54 | 却 | què | to pardon | 拈却花冠不得名 |
| 343 | 54 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 拈却花冠不得名 |
| 344 | 54 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便如故人 |
| 345 | 54 | 便 | biàn | advantageous | 便如故人 |
| 346 | 54 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便如故人 |
| 347 | 54 | 便 | pián | fat; obese | 便如故人 |
| 348 | 54 | 便 | biàn | to make easy | 便如故人 |
| 349 | 54 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便如故人 |
| 350 | 54 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便如故人 |
| 351 | 54 | 便 | biàn | in passing | 便如故人 |
| 352 | 54 | 便 | biàn | informal | 便如故人 |
| 353 | 54 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便如故人 |
| 354 | 54 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便如故人 |
| 355 | 54 | 便 | biàn | stool | 便如故人 |
| 356 | 54 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便如故人 |
| 357 | 54 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便如故人 |
| 358 | 54 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便如故人 |
| 359 | 54 | 照 | zhào | to illuminate; to shine | 本光自照 |
| 360 | 54 | 照 | zhào | to photograph | 本光自照 |
| 361 | 54 | 照 | zhào | to reflect | 本光自照 |
| 362 | 54 | 照 | zhào | a photograph; an image | 本光自照 |
| 363 | 54 | 照 | zhào | to take care of; to look after | 本光自照 |
| 364 | 54 | 照 | zhào | to contrast; to compare | 本光自照 |
| 365 | 54 | 照 | zhào | a permit; a license | 本光自照 |
| 366 | 54 | 照 | zhào | to understand | 本光自照 |
| 367 | 54 | 照 | zhào | to inform; to notify | 本光自照 |
| 368 | 54 | 照 | zhào | a ray of light | 本光自照 |
| 369 | 54 | 照 | zhào | to inspect | 本光自照 |
| 370 | 54 | 照 | zhào | sunlight | 本光自照 |
| 371 | 54 | 照 | zhào | shine; jval | 本光自照 |
| 372 | 51 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 雖未言而意已親 |
| 373 | 51 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 雖未言而意已親 |
| 374 | 51 | 未 | wèi | to taste | 雖未言而意已親 |
| 375 | 51 | 未 | wèi | future; anāgata | 雖未言而意已親 |
| 376 | 50 | 雲 | yún | cloud | 玉鳳棲時午夜雲 |
| 377 | 50 | 雲 | yún | Yunnan | 玉鳳棲時午夜雲 |
| 378 | 50 | 雲 | yún | Yun | 玉鳳棲時午夜雲 |
| 379 | 50 | 雲 | yún | to say | 玉鳳棲時午夜雲 |
| 380 | 50 | 雲 | yún | to have | 玉鳳棲時午夜雲 |
| 381 | 50 | 雲 | yún | cloud; megha | 玉鳳棲時午夜雲 |
| 382 | 50 | 雲 | yún | to say; iti | 玉鳳棲時午夜雲 |
| 383 | 50 | 體 | tǐ | a human or animal body | 體悉得麼 |
| 384 | 50 | 體 | tǐ | form; style | 體悉得麼 |
| 385 | 50 | 體 | tǐ | a substance | 體悉得麼 |
| 386 | 50 | 體 | tǐ | a system | 體悉得麼 |
| 387 | 50 | 體 | tǐ | a font | 體悉得麼 |
| 388 | 50 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 體悉得麼 |
| 389 | 50 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 體悉得麼 |
| 390 | 50 | 體 | tī | ti | 體悉得麼 |
| 391 | 50 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 體悉得麼 |
| 392 | 50 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 體悉得麼 |
| 393 | 50 | 體 | tǐ | a genre of writing | 體悉得麼 |
| 394 | 50 | 體 | tǐ | body; śarīra | 體悉得麼 |
| 395 | 50 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 體悉得麼 |
| 396 | 50 | 體 | tǐ | ti; essence | 體悉得麼 |
| 397 | 50 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 體悉得麼 |
| 398 | 50 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 玉鳳生雛 |
| 399 | 50 | 生 | shēng | to live | 玉鳳生雛 |
| 400 | 50 | 生 | shēng | raw | 玉鳳生雛 |
| 401 | 50 | 生 | shēng | a student | 玉鳳生雛 |
| 402 | 50 | 生 | shēng | life | 玉鳳生雛 |
| 403 | 50 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 玉鳳生雛 |
| 404 | 50 | 生 | shēng | alive | 玉鳳生雛 |
| 405 | 50 | 生 | shēng | a lifetime | 玉鳳生雛 |
| 406 | 50 | 生 | shēng | to initiate; to become | 玉鳳生雛 |
| 407 | 50 | 生 | shēng | to grow | 玉鳳生雛 |
| 408 | 50 | 生 | shēng | unfamiliar | 玉鳳生雛 |
| 409 | 50 | 生 | shēng | not experienced | 玉鳳生雛 |
| 410 | 50 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 玉鳳生雛 |
| 411 | 50 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 玉鳳生雛 |
| 412 | 50 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 玉鳳生雛 |
| 413 | 50 | 生 | shēng | gender | 玉鳳生雛 |
| 414 | 50 | 生 | shēng | to develop; to grow | 玉鳳生雛 |
| 415 | 50 | 生 | shēng | to set up | 玉鳳生雛 |
| 416 | 50 | 生 | shēng | a prostitute | 玉鳳生雛 |
| 417 | 50 | 生 | shēng | a captive | 玉鳳生雛 |
| 418 | 50 | 生 | shēng | a gentleman | 玉鳳生雛 |
| 419 | 50 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 玉鳳生雛 |
| 420 | 50 | 生 | shēng | unripe | 玉鳳生雛 |
| 421 | 50 | 生 | shēng | nature | 玉鳳生雛 |
| 422 | 50 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 玉鳳生雛 |
| 423 | 50 | 生 | shēng | destiny | 玉鳳生雛 |
| 424 | 50 | 生 | shēng | birth | 玉鳳生雛 |
| 425 | 50 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 玉鳳生雛 |
| 426 | 48 | 德 | dé | Germany | 好諸禪德 |
| 427 | 48 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 好諸禪德 |
| 428 | 48 | 德 | dé | kindness; favor | 好諸禪德 |
| 429 | 48 | 德 | dé | conduct; behavior | 好諸禪德 |
| 430 | 48 | 德 | dé | to be grateful | 好諸禪德 |
| 431 | 48 | 德 | dé | heart; intention | 好諸禪德 |
| 432 | 48 | 德 | dé | De | 好諸禪德 |
| 433 | 48 | 德 | dé | potency; natural power | 好諸禪德 |
| 434 | 48 | 德 | dé | wholesome; good | 好諸禪德 |
| 435 | 48 | 德 | dé | Virtue | 好諸禪德 |
| 436 | 48 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 好諸禪德 |
| 437 | 48 | 德 | dé | guṇa | 好諸禪德 |
| 438 | 48 | 直 | zhí | straight | 直須恁麼 |
| 439 | 48 | 直 | zhí | upright; honest; upstanding | 直須恁麼 |
| 440 | 48 | 直 | zhí | vertical | 直須恁麼 |
| 441 | 48 | 直 | zhí | to straighten | 直須恁麼 |
| 442 | 48 | 直 | zhí | straightforward; frank | 直須恁麼 |
| 443 | 48 | 直 | zhí | stiff; inflexible | 直須恁麼 |
| 444 | 48 | 直 | zhí | to undertake; to act as | 直須恁麼 |
| 445 | 48 | 直 | zhí | to resist; to confront | 直須恁麼 |
| 446 | 48 | 直 | zhí | to be on duty | 直須恁麼 |
| 447 | 48 | 直 | zhí | reward; remuneration | 直須恁麼 |
| 448 | 48 | 直 | zhí | a vertical stroke | 直須恁麼 |
| 449 | 48 | 直 | zhí | to be worth | 直須恁麼 |
| 450 | 48 | 直 | zhí | to make happen; to cause | 直須恁麼 |
| 451 | 48 | 直 | zhí | Zhi | 直須恁麼 |
| 452 | 48 | 直 | zhí | straight; ṛju | 直須恁麼 |
| 453 | 48 | 直 | zhí | straight; ṛju | 直須恁麼 |
| 454 | 48 | 直 | zhí | bringing about; utthāpana | 直須恁麼 |
| 455 | 46 | 行 | xíng | to walk | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
| 456 | 46 | 行 | xíng | capable; competent | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
| 457 | 46 | 行 | háng | profession | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
| 458 | 46 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
| 459 | 46 | 行 | xíng | to travel | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
| 460 | 46 | 行 | xìng | actions; conduct | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
| 461 | 46 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
| 462 | 46 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
| 463 | 46 | 行 | háng | horizontal line | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
| 464 | 46 | 行 | héng | virtuous deeds | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
| 465 | 46 | 行 | hàng | a line of trees | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
| 466 | 46 | 行 | hàng | bold; steadfast | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
| 467 | 46 | 行 | xíng | to move | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
| 468 | 46 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
| 469 | 46 | 行 | xíng | travel | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
| 470 | 46 | 行 | xíng | to circulate | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
| 471 | 46 | 行 | xíng | running script; running script | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
| 472 | 46 | 行 | xíng | temporary | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
| 473 | 46 | 行 | háng | rank; order | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
| 474 | 46 | 行 | háng | a business; a shop | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
| 475 | 46 | 行 | xíng | to depart; to leave | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
| 476 | 46 | 行 | xíng | to experience | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
| 477 | 46 | 行 | xíng | path; way | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
| 478 | 46 | 行 | xíng | xing; ballad | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
| 479 | 46 | 行 | xíng | 數行公命猶煩彩鳳銜來 | |
| 480 | 46 | 行 | xíng | Practice | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
| 481 | 46 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
| 482 | 46 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 數行公命猶煩彩鳳銜來 |
| 483 | 45 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則所謂未言而意已親者 |
| 484 | 45 | 則 | zé | a grade; a level | 則所謂未言而意已親者 |
| 485 | 45 | 則 | zé | an example; a model | 則所謂未言而意已親者 |
| 486 | 45 | 則 | zé | a weighing device | 則所謂未言而意已親者 |
| 487 | 45 | 則 | zé | to grade; to rank | 則所謂未言而意已親者 |
| 488 | 45 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則所謂未言而意已親者 |
| 489 | 45 | 則 | zé | to do | 則所謂未言而意已親者 |
| 490 | 45 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則所謂未言而意已親者 |
| 491 | 44 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 諸人還相委悉麼 |
| 492 | 44 | 悉 | xī | detailed | 諸人還相委悉麼 |
| 493 | 44 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 諸人還相委悉麼 |
| 494 | 44 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 諸人還相委悉麼 |
| 495 | 44 | 悉 | xī | strongly | 諸人還相委悉麼 |
| 496 | 44 | 悉 | xī | Xi | 諸人還相委悉麼 |
| 497 | 44 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 諸人還相委悉麼 |
| 498 | 44 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 去歲罷相東來 |
| 499 | 44 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 去歲罷相東來 |
| 500 | 44 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 去歲罷相東來 |
Frequencies of all Words
Top 1379
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 569 | 云 | yún | cloud | 以塞其請云 |
| 2 | 569 | 云 | yún | Yunnan | 以塞其請云 |
| 3 | 569 | 云 | yún | Yun | 以塞其請云 |
| 4 | 569 | 云 | yún | to say | 以塞其請云 |
| 5 | 569 | 云 | yún | to have | 以塞其請云 |
| 6 | 569 | 云 | yún | a particle with no meaning | 以塞其請云 |
| 7 | 569 | 云 | yún | in this way | 以塞其請云 |
| 8 | 569 | 云 | yún | cloud; megha | 以塞其請云 |
| 9 | 569 | 云 | yún | to say; iti | 以塞其請云 |
| 10 | 179 | 不 | bù | not; no | 盡力提持不起 |
| 11 | 179 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 盡力提持不起 |
| 12 | 179 | 不 | bù | as a correlative | 盡力提持不起 |
| 13 | 179 | 不 | bù | no (answering a question) | 盡力提持不起 |
| 14 | 179 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 盡力提持不起 |
| 15 | 179 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 盡力提持不起 |
| 16 | 179 | 不 | bù | to form a yes or no question | 盡力提持不起 |
| 17 | 179 | 不 | bù | infix potential marker | 盡力提持不起 |
| 18 | 179 | 不 | bù | no; na | 盡力提持不起 |
| 19 | 176 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此猶是應時 |
| 20 | 176 | 是 | shì | is exactly | 此猶是應時 |
| 21 | 176 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此猶是應時 |
| 22 | 176 | 是 | shì | this; that; those | 此猶是應時 |
| 23 | 176 | 是 | shì | really; certainly | 此猶是應時 |
| 24 | 176 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此猶是應時 |
| 25 | 176 | 是 | shì | true | 此猶是應時 |
| 26 | 176 | 是 | shì | is; has; exists | 此猶是應時 |
| 27 | 176 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此猶是應時 |
| 28 | 176 | 是 | shì | a matter; an affair | 此猶是應時 |
| 29 | 176 | 是 | shì | Shi | 此猶是應時 |
| 30 | 176 | 是 | shì | is; bhū | 此猶是應時 |
| 31 | 176 | 是 | shì | this; idam | 此猶是應時 |
| 32 | 166 | 師 | shī | teacher | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 33 | 166 | 師 | shī | multitude | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 34 | 166 | 師 | shī | a host; a leader | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 35 | 166 | 師 | shī | an expert | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 36 | 166 | 師 | shī | an example; a model | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 37 | 166 | 師 | shī | master | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 38 | 166 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 39 | 166 | 師 | shī | Shi | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 40 | 166 | 師 | shī | to imitate | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 41 | 166 | 師 | shī | troops | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 42 | 166 | 師 | shī | shi | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 43 | 166 | 師 | shī | an army division | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 44 | 166 | 師 | shī | the 7th hexagram | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 45 | 166 | 師 | shī | a lion | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 46 | 166 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 47 | 165 | 無 | wú | no | 余頑愚拙疎無所可用 |
| 48 | 165 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 余頑愚拙疎無所可用 |
| 49 | 165 | 無 | wú | to not have; without | 余頑愚拙疎無所可用 |
| 50 | 165 | 無 | wú | has not yet | 余頑愚拙疎無所可用 |
| 51 | 165 | 無 | mó | mo | 余頑愚拙疎無所可用 |
| 52 | 165 | 無 | wú | do not | 余頑愚拙疎無所可用 |
| 53 | 165 | 無 | wú | not; -less; un- | 余頑愚拙疎無所可用 |
| 54 | 165 | 無 | wú | regardless of | 余頑愚拙疎無所可用 |
| 55 | 165 | 無 | wú | to not have | 余頑愚拙疎無所可用 |
| 56 | 165 | 無 | wú | um | 余頑愚拙疎無所可用 |
| 57 | 165 | 無 | wú | Wu | 余頑愚拙疎無所可用 |
| 58 | 165 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 余頑愚拙疎無所可用 |
| 59 | 165 | 無 | wú | not; non- | 余頑愚拙疎無所可用 |
| 60 | 165 | 無 | mó | mo | 余頑愚拙疎無所可用 |
| 61 | 156 | 上堂 | shàng táng | ascend to the [Dharma] hall | 泗州大聖普照禪寺上堂語錄 |
| 62 | 156 | 上堂 | shàng táng | to eat a communinal meal in a temple hall | 泗州大聖普照禪寺上堂語錄 |
| 63 | 156 | 上堂 | shàng táng | superior rooms | 泗州大聖普照禪寺上堂語錄 |
| 64 | 147 | 得 | de | potential marker | 自以為有得 |
| 65 | 147 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 自以為有得 |
| 66 | 147 | 得 | děi | must; ought to | 自以為有得 |
| 67 | 147 | 得 | děi | to want to; to need to | 自以為有得 |
| 68 | 147 | 得 | děi | must; ought to | 自以為有得 |
| 69 | 147 | 得 | dé | de | 自以為有得 |
| 70 | 147 | 得 | de | infix potential marker | 自以為有得 |
| 71 | 147 | 得 | dé | to result in | 自以為有得 |
| 72 | 147 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 自以為有得 |
| 73 | 147 | 得 | dé | to be satisfied | 自以為有得 |
| 74 | 147 | 得 | dé | to be finished | 自以為有得 |
| 75 | 147 | 得 | de | result of degree | 自以為有得 |
| 76 | 147 | 得 | de | marks completion of an action | 自以為有得 |
| 77 | 147 | 得 | děi | satisfying | 自以為有得 |
| 78 | 147 | 得 | dé | to contract | 自以為有得 |
| 79 | 147 | 得 | dé | marks permission or possibility | 自以為有得 |
| 80 | 147 | 得 | dé | expressing frustration | 自以為有得 |
| 81 | 147 | 得 | dé | to hear | 自以為有得 |
| 82 | 147 | 得 | dé | to have; there is | 自以為有得 |
| 83 | 147 | 得 | dé | marks time passed | 自以為有得 |
| 84 | 147 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 自以為有得 |
| 85 | 144 | 道 | dào | way; road; path | 道已行於樂國 |
| 86 | 144 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道已行於樂國 |
| 87 | 144 | 道 | dào | Tao; the Way | 道已行於樂國 |
| 88 | 144 | 道 | dào | measure word for long things | 道已行於樂國 |
| 89 | 144 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道已行於樂國 |
| 90 | 144 | 道 | dào | to think | 道已行於樂國 |
| 91 | 144 | 道 | dào | times | 道已行於樂國 |
| 92 | 144 | 道 | dào | circuit; a province | 道已行於樂國 |
| 93 | 144 | 道 | dào | a course; a channel | 道已行於樂國 |
| 94 | 144 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道已行於樂國 |
| 95 | 144 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 道已行於樂國 |
| 96 | 144 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 道已行於樂國 |
| 97 | 144 | 道 | dào | a centimeter | 道已行於樂國 |
| 98 | 144 | 道 | dào | a doctrine | 道已行於樂國 |
| 99 | 144 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道已行於樂國 |
| 100 | 144 | 道 | dào | a skill | 道已行於樂國 |
| 101 | 144 | 道 | dào | a sect | 道已行於樂國 |
| 102 | 144 | 道 | dào | a line | 道已行於樂國 |
| 103 | 144 | 道 | dào | Way | 道已行於樂國 |
| 104 | 144 | 道 | dào | way; path; marga | 道已行於樂國 |
| 105 | 138 | 麼 | ma | final interrogative particle | 諸人還會麼 |
| 106 | 138 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 諸人還會麼 |
| 107 | 138 | 麼 | má | final interrogative particle | 諸人還會麼 |
| 108 | 138 | 麼 | me | final expresses to some extent | 諸人還會麼 |
| 109 | 138 | 麼 | yāo | one | 諸人還會麼 |
| 110 | 138 | 麼 | yāo | small; tiny | 諸人還會麼 |
| 111 | 138 | 麼 | yāo | small; tiny | 諸人還會麼 |
| 112 | 138 | 麼 | yāo | smallest | 諸人還會麼 |
| 113 | 138 | 麼 | yāo | one | 諸人還會麼 |
| 114 | 138 | 麼 | yāo | Yao | 諸人還會麼 |
| 115 | 138 | 麼 | ma | ba | 諸人還會麼 |
| 116 | 138 | 麼 | ma | ma | 諸人還會麼 |
| 117 | 135 | 還 | hái | also; in addition; more | 諸人還會麼 |
| 118 | 135 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 諸人還會麼 |
| 119 | 135 | 還 | huán | to pay back; to give back | 諸人還會麼 |
| 120 | 135 | 還 | hái | yet; still | 諸人還會麼 |
| 121 | 135 | 還 | hái | still more; even more | 諸人還會麼 |
| 122 | 135 | 還 | hái | fairly | 諸人還會麼 |
| 123 | 135 | 還 | huán | to do in return | 諸人還會麼 |
| 124 | 135 | 還 | huán | Huan | 諸人還會麼 |
| 125 | 135 | 還 | huán | to revert | 諸人還會麼 |
| 126 | 135 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 諸人還會麼 |
| 127 | 135 | 還 | huán | to encircle | 諸人還會麼 |
| 128 | 135 | 還 | xuán | to rotate | 諸人還會麼 |
| 129 | 135 | 還 | huán | since | 諸人還會麼 |
| 130 | 135 | 還 | hái | however | 諸人還會麼 |
| 131 | 135 | 還 | hái | already | 諸人還會麼 |
| 132 | 135 | 還 | hái | already | 諸人還會麼 |
| 133 | 135 | 還 | hái | or | 諸人還會麼 |
| 134 | 135 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 諸人還會麼 |
| 135 | 135 | 還 | hái | again; further; punar | 諸人還會麼 |
| 136 | 123 | 之 | zhī | him; her; them; that | 殆若磁石鐵之冥契 |
| 137 | 123 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 殆若磁石鐵之冥契 |
| 138 | 123 | 之 | zhī | to go | 殆若磁石鐵之冥契 |
| 139 | 123 | 之 | zhī | this; that | 殆若磁石鐵之冥契 |
| 140 | 123 | 之 | zhī | genetive marker | 殆若磁石鐵之冥契 |
| 141 | 123 | 之 | zhī | it | 殆若磁石鐵之冥契 |
| 142 | 123 | 之 | zhī | in; in regards to | 殆若磁石鐵之冥契 |
| 143 | 123 | 之 | zhī | all | 殆若磁石鐵之冥契 |
| 144 | 123 | 之 | zhī | and | 殆若磁石鐵之冥契 |
| 145 | 123 | 之 | zhī | however | 殆若磁石鐵之冥契 |
| 146 | 123 | 之 | zhī | if | 殆若磁石鐵之冥契 |
| 147 | 123 | 之 | zhī | then | 殆若磁石鐵之冥契 |
| 148 | 123 | 之 | zhī | to arrive; to go | 殆若磁石鐵之冥契 |
| 149 | 123 | 之 | zhī | is | 殆若磁石鐵之冥契 |
| 150 | 123 | 之 | zhī | to use | 殆若磁石鐵之冥契 |
| 151 | 123 | 之 | zhī | Zhi | 殆若磁石鐵之冥契 |
| 152 | 123 | 之 | zhī | winding | 殆若磁石鐵之冥契 |
| 153 | 123 | 也 | yě | also; too | 否則雖日相從邈如也 |
| 154 | 123 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 否則雖日相從邈如也 |
| 155 | 123 | 也 | yě | either | 否則雖日相從邈如也 |
| 156 | 123 | 也 | yě | even | 否則雖日相從邈如也 |
| 157 | 123 | 也 | yě | used to soften the tone | 否則雖日相從邈如也 |
| 158 | 123 | 也 | yě | used for emphasis | 否則雖日相從邈如也 |
| 159 | 123 | 也 | yě | used to mark contrast | 否則雖日相從邈如也 |
| 160 | 123 | 也 | yě | used to mark compromise | 否則雖日相從邈如也 |
| 161 | 123 | 也 | yě | ya | 否則雖日相從邈如也 |
| 162 | 111 | 時 | shí | time; a point or period of time | 他時真實處 |
| 163 | 111 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 他時真實處 |
| 164 | 111 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 他時真實處 |
| 165 | 111 | 時 | shí | at that time | 他時真實處 |
| 166 | 111 | 時 | shí | fashionable | 他時真實處 |
| 167 | 111 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 他時真實處 |
| 168 | 111 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 他時真實處 |
| 169 | 111 | 時 | shí | tense | 他時真實處 |
| 170 | 111 | 時 | shí | particular; special | 他時真實處 |
| 171 | 111 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 他時真實處 |
| 172 | 111 | 時 | shí | hour (measure word) | 他時真實處 |
| 173 | 111 | 時 | shí | an era; a dynasty | 他時真實處 |
| 174 | 111 | 時 | shí | time [abstract] | 他時真實處 |
| 175 | 111 | 時 | shí | seasonal | 他時真實處 |
| 176 | 111 | 時 | shí | frequently; often | 他時真實處 |
| 177 | 111 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 他時真實處 |
| 178 | 111 | 時 | shí | on time | 他時真實處 |
| 179 | 111 | 時 | shí | this; that | 他時真實處 |
| 180 | 111 | 時 | shí | to wait upon | 他時真實處 |
| 181 | 111 | 時 | shí | hour | 他時真實處 |
| 182 | 111 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 他時真實處 |
| 183 | 111 | 時 | shí | Shi | 他時真實處 |
| 184 | 111 | 時 | shí | a present; currentlt | 他時真實處 |
| 185 | 111 | 時 | shí | time; kāla | 他時真實處 |
| 186 | 111 | 時 | shí | at that time; samaya | 他時真實處 |
| 187 | 111 | 時 | shí | then; atha | 他時真實處 |
| 188 | 109 | 一 | yī | one | 一片閑心忽被清風 |
| 189 | 109 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一片閑心忽被清風 |
| 190 | 109 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一片閑心忽被清風 |
| 191 | 109 | 一 | yī | pure; concentrated | 一片閑心忽被清風 |
| 192 | 109 | 一 | yì | whole; all | 一片閑心忽被清風 |
| 193 | 109 | 一 | yī | first | 一片閑心忽被清風 |
| 194 | 109 | 一 | yī | the same | 一片閑心忽被清風 |
| 195 | 109 | 一 | yī | each | 一片閑心忽被清風 |
| 196 | 109 | 一 | yī | certain | 一片閑心忽被清風 |
| 197 | 109 | 一 | yī | throughout | 一片閑心忽被清風 |
| 198 | 109 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一片閑心忽被清風 |
| 199 | 109 | 一 | yī | sole; single | 一片閑心忽被清風 |
| 200 | 109 | 一 | yī | a very small amount | 一片閑心忽被清風 |
| 201 | 109 | 一 | yī | Yi | 一片閑心忽被清風 |
| 202 | 109 | 一 | yī | other | 一片閑心忽被清風 |
| 203 | 109 | 一 | yī | to unify | 一片閑心忽被清風 |
| 204 | 109 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一片閑心忽被清風 |
| 205 | 109 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一片閑心忽被清風 |
| 206 | 109 | 一 | yī | or | 一片閑心忽被清風 |
| 207 | 109 | 一 | yī | one; eka | 一片閑心忽被清風 |
| 208 | 107 | 人 | rén | person; people; a human being | 便如故人 |
| 209 | 107 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 便如故人 |
| 210 | 107 | 人 | rén | a kind of person | 便如故人 |
| 211 | 107 | 人 | rén | everybody | 便如故人 |
| 212 | 107 | 人 | rén | adult | 便如故人 |
| 213 | 107 | 人 | rén | somebody; others | 便如故人 |
| 214 | 107 | 人 | rén | an upright person | 便如故人 |
| 215 | 107 | 人 | rén | person; manuṣya | 便如故人 |
| 216 | 105 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 他時真實處 |
| 217 | 105 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 他時真實處 |
| 218 | 105 | 處 | chù | location | 他時真實處 |
| 219 | 105 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 他時真實處 |
| 220 | 105 | 處 | chù | a part; an aspect | 他時真實處 |
| 221 | 105 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 他時真實處 |
| 222 | 105 | 處 | chǔ | to get along with | 他時真實處 |
| 223 | 105 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 他時真實處 |
| 224 | 105 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 他時真實處 |
| 225 | 105 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 他時真實處 |
| 226 | 105 | 處 | chǔ | to be associated with | 他時真實處 |
| 227 | 105 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 他時真實處 |
| 228 | 105 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 他時真實處 |
| 229 | 105 | 處 | chù | circumstances; situation | 他時真實處 |
| 230 | 105 | 處 | chù | an occasion; a time | 他時真實處 |
| 231 | 105 | 處 | chù | position; sthāna | 他時真實處 |
| 232 | 98 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 雖未言而意已親 |
| 233 | 98 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 雖未言而意已親 |
| 234 | 98 | 而 | ér | you | 雖未言而意已親 |
| 235 | 98 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 雖未言而意已親 |
| 236 | 98 | 而 | ér | right away; then | 雖未言而意已親 |
| 237 | 98 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 雖未言而意已親 |
| 238 | 98 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 雖未言而意已親 |
| 239 | 98 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 雖未言而意已親 |
| 240 | 98 | 而 | ér | how can it be that? | 雖未言而意已親 |
| 241 | 98 | 而 | ér | so as to | 雖未言而意已親 |
| 242 | 98 | 而 | ér | only then | 雖未言而意已親 |
| 243 | 98 | 而 | ér | as if; to seem like | 雖未言而意已親 |
| 244 | 98 | 而 | néng | can; able | 雖未言而意已親 |
| 245 | 98 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 雖未言而意已親 |
| 246 | 98 | 而 | ér | me | 雖未言而意已親 |
| 247 | 98 | 而 | ér | to arrive; up to | 雖未言而意已親 |
| 248 | 98 | 而 | ér | possessive | 雖未言而意已親 |
| 249 | 98 | 而 | ér | and; ca | 雖未言而意已親 |
| 250 | 93 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 以故自幼喜從僧遊 |
| 251 | 93 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 以故自幼喜從僧遊 |
| 252 | 93 | 僧 | sēng | Seng | 以故自幼喜從僧遊 |
| 253 | 93 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 以故自幼喜從僧遊 |
| 254 | 88 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有不可致詰者 |
| 255 | 88 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有不可致詰者 |
| 256 | 88 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有不可致詰者 |
| 257 | 88 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有不可致詰者 |
| 258 | 88 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有不可致詰者 |
| 259 | 88 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有不可致詰者 |
| 260 | 88 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有不可致詰者 |
| 261 | 88 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有不可致詰者 |
| 262 | 88 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有不可致詰者 |
| 263 | 88 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有不可致詰者 |
| 264 | 88 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有不可致詰者 |
| 265 | 88 | 有 | yǒu | abundant | 有不可致詰者 |
| 266 | 88 | 有 | yǒu | purposeful | 有不可致詰者 |
| 267 | 88 | 有 | yǒu | You | 有不可致詰者 |
| 268 | 88 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有不可致詰者 |
| 269 | 88 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有不可致詰者 |
| 270 | 88 | 恁麼 | nènme | such; this way | 恁麼則 |
| 271 | 88 | 恁麼 | nènme | what? | 恁麼則 |
| 272 | 85 | 中 | zhōng | middle | 師於長蘆和尚手中 |
| 273 | 85 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 師於長蘆和尚手中 |
| 274 | 85 | 中 | zhōng | China | 師於長蘆和尚手中 |
| 275 | 85 | 中 | zhòng | to hit the mark | 師於長蘆和尚手中 |
| 276 | 85 | 中 | zhōng | in; amongst | 師於長蘆和尚手中 |
| 277 | 85 | 中 | zhōng | midday | 師於長蘆和尚手中 |
| 278 | 85 | 中 | zhōng | inside | 師於長蘆和尚手中 |
| 279 | 85 | 中 | zhōng | during | 師於長蘆和尚手中 |
| 280 | 85 | 中 | zhōng | Zhong | 師於長蘆和尚手中 |
| 281 | 85 | 中 | zhōng | intermediary | 師於長蘆和尚手中 |
| 282 | 85 | 中 | zhōng | half | 師於長蘆和尚手中 |
| 283 | 85 | 中 | zhōng | just right; suitably | 師於長蘆和尚手中 |
| 284 | 85 | 中 | zhōng | while | 師於長蘆和尚手中 |
| 285 | 85 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 師於長蘆和尚手中 |
| 286 | 85 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 師於長蘆和尚手中 |
| 287 | 85 | 中 | zhòng | to obtain | 師於長蘆和尚手中 |
| 288 | 85 | 中 | zhòng | to pass an exam | 師於長蘆和尚手中 |
| 289 | 85 | 中 | zhōng | middle | 師於長蘆和尚手中 |
| 290 | 82 | 去 | qù | to go | 不落今時去 |
| 291 | 82 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 不落今時去 |
| 292 | 82 | 去 | qù | to be distant | 不落今時去 |
| 293 | 82 | 去 | qù | to leave | 不落今時去 |
| 294 | 82 | 去 | qù | to play a part | 不落今時去 |
| 295 | 82 | 去 | qù | to abandon; to give up | 不落今時去 |
| 296 | 82 | 去 | qù | to die | 不落今時去 |
| 297 | 82 | 去 | qù | previous; past | 不落今時去 |
| 298 | 82 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 不落今時去 |
| 299 | 82 | 去 | qù | expresses a tendency | 不落今時去 |
| 300 | 82 | 去 | qù | falling tone | 不落今時去 |
| 301 | 82 | 去 | qù | to lose | 不落今時去 |
| 302 | 82 | 去 | qù | Qu | 不落今時去 |
| 303 | 82 | 去 | qù | go; gati | 不落今時去 |
| 304 | 81 | 如何 | rúhé | how; what way; what | 如何剖露 |
| 305 | 79 | 問 | wèn | to ask | 便就座僧問 |
| 306 | 79 | 問 | wèn | to inquire after | 便就座僧問 |
| 307 | 79 | 問 | wèn | to interrogate | 便就座僧問 |
| 308 | 79 | 問 | wèn | to hold responsible | 便就座僧問 |
| 309 | 79 | 問 | wèn | to request something | 便就座僧問 |
| 310 | 79 | 問 | wèn | to rebuke | 便就座僧問 |
| 311 | 79 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 便就座僧問 |
| 312 | 79 | 問 | wèn | news | 便就座僧問 |
| 313 | 79 | 問 | wèn | to propose marriage | 便就座僧問 |
| 314 | 79 | 問 | wén | to inform | 便就座僧問 |
| 315 | 79 | 問 | wèn | to research | 便就座僧問 |
| 316 | 79 | 問 | wèn | Wen | 便就座僧問 |
| 317 | 79 | 問 | wèn | to | 便就座僧問 |
| 318 | 79 | 問 | wèn | a question | 便就座僧問 |
| 319 | 79 | 問 | wèn | ask; prccha | 便就座僧問 |
| 320 | 77 | 來 | lái | to come | 去歲罷相東來 |
| 321 | 77 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 去歲罷相東來 |
| 322 | 77 | 來 | lái | please | 去歲罷相東來 |
| 323 | 77 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 去歲罷相東來 |
| 324 | 77 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 去歲罷相東來 |
| 325 | 77 | 來 | lái | ever since | 去歲罷相東來 |
| 326 | 77 | 來 | lái | wheat | 去歲罷相東來 |
| 327 | 77 | 來 | lái | next; future | 去歲罷相東來 |
| 328 | 77 | 來 | lái | a simple complement of direction | 去歲罷相東來 |
| 329 | 77 | 來 | lái | to occur; to arise | 去歲罷相東來 |
| 330 | 77 | 來 | lái | to earn | 去歲罷相東來 |
| 331 | 77 | 來 | lái | to come; āgata | 去歲罷相東來 |
| 332 | 76 | 會 | huì | can; be able to | 諸人還會麼 |
| 333 | 76 | 會 | huì | able to | 諸人還會麼 |
| 334 | 76 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 諸人還會麼 |
| 335 | 76 | 會 | kuài | to balance an account | 諸人還會麼 |
| 336 | 76 | 會 | huì | to assemble | 諸人還會麼 |
| 337 | 76 | 會 | huì | to meet | 諸人還會麼 |
| 338 | 76 | 會 | huì | a temple fair | 諸人還會麼 |
| 339 | 76 | 會 | huì | a religious assembly | 諸人還會麼 |
| 340 | 76 | 會 | huì | an association; a society | 諸人還會麼 |
| 341 | 76 | 會 | huì | a national or provincial capital | 諸人還會麼 |
| 342 | 76 | 會 | huì | an opportunity | 諸人還會麼 |
| 343 | 76 | 會 | huì | to understand | 諸人還會麼 |
| 344 | 76 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 諸人還會麼 |
| 345 | 76 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 諸人還會麼 |
| 346 | 76 | 會 | huì | to be good at | 諸人還會麼 |
| 347 | 76 | 會 | huì | a moment | 諸人還會麼 |
| 348 | 76 | 會 | huì | to happen to | 諸人還會麼 |
| 349 | 76 | 會 | huì | to pay | 諸人還會麼 |
| 350 | 76 | 會 | huì | a meeting place | 諸人還會麼 |
| 351 | 76 | 會 | kuài | the seam of a cap | 諸人還會麼 |
| 352 | 76 | 會 | huì | in accordance with | 諸人還會麼 |
| 353 | 76 | 會 | huì | imperial civil service examination | 諸人還會麼 |
| 354 | 76 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 諸人還會麼 |
| 355 | 76 | 會 | huì | Hui | 諸人還會麼 |
| 356 | 76 | 會 | huì | combining; samsarga | 諸人還會麼 |
| 357 | 73 | 祇 | zhǐ | only; just | 祇如祖意高提 |
| 358 | 73 | 祇 | qí | earth-spirit; peace | 祇如祖意高提 |
| 359 | 73 | 祇 | qí | to be at peace | 祇如祖意高提 |
| 360 | 73 | 祇 | qí | large; great | 祇如祖意高提 |
| 361 | 73 | 祇 | zhǐ | only | 祇如祖意高提 |
| 362 | 71 | 在 | zài | in; at | 師在長蘆受請 |
| 363 | 71 | 在 | zài | at | 師在長蘆受請 |
| 364 | 71 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 師在長蘆受請 |
| 365 | 71 | 在 | zài | to exist; to be living | 師在長蘆受請 |
| 366 | 71 | 在 | zài | to consist of | 師在長蘆受請 |
| 367 | 71 | 在 | zài | to be at a post | 師在長蘆受請 |
| 368 | 71 | 在 | zài | in; bhū | 師在長蘆受請 |
| 369 | 71 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 爾無私 |
| 370 | 71 | 爾 | ěr | in a manner | 爾無私 |
| 371 | 71 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 爾無私 |
| 372 | 71 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 爾無私 |
| 373 | 71 | 爾 | ěr | you; thou | 爾無私 |
| 374 | 71 | 爾 | ěr | this; that | 爾無私 |
| 375 | 71 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 爾無私 |
| 376 | 68 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 更煩知音底人 |
| 377 | 68 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 更煩知音底人 |
| 378 | 68 | 底 | dǐ | to stop | 更煩知音底人 |
| 379 | 68 | 底 | dǐ | to arrive | 更煩知音底人 |
| 380 | 68 | 底 | dǐ | underneath | 更煩知音底人 |
| 381 | 68 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 更煩知音底人 |
| 382 | 68 | 底 | dǐ | end of month or year | 更煩知音底人 |
| 383 | 68 | 底 | dǐ | remnants | 更煩知音底人 |
| 384 | 68 | 底 | dǐ | background | 更煩知音底人 |
| 385 | 68 | 底 | dǐ | what | 更煩知音底人 |
| 386 | 68 | 底 | dǐ | to lower; to droop | 更煩知音底人 |
| 387 | 68 | 底 | de | possessive particle | 更煩知音底人 |
| 388 | 68 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 更煩知音底人 |
| 389 | 66 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸仁者 |
| 390 | 66 | 諸 | zhū | Zhu | 諸仁者 |
| 391 | 66 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸仁者 |
| 392 | 66 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸仁者 |
| 393 | 66 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸仁者 |
| 394 | 66 | 諸 | zhū | of; in | 諸仁者 |
| 395 | 66 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸仁者 |
| 396 | 63 | 良久 | liáng jiǔ | a long time | 良久云 |
| 397 | 61 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 不在頻頻舉 |
| 398 | 61 | 舉 | jǔ | to move | 不在頻頻舉 |
| 399 | 61 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 不在頻頻舉 |
| 400 | 61 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 不在頻頻舉 |
| 401 | 61 | 舉 | jǔ | all; entire | 不在頻頻舉 |
| 402 | 61 | 舉 | jǔ | to suggest | 不在頻頻舉 |
| 403 | 61 | 舉 | jǔ | to fly | 不在頻頻舉 |
| 404 | 61 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 不在頻頻舉 |
| 405 | 61 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 不在頻頻舉 |
| 406 | 61 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 不在頻頻舉 |
| 407 | 61 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 不在頻頻舉 |
| 408 | 61 | 舉 | jǔ | to raise an example | 不在頻頻舉 |
| 409 | 60 | 且 | qiě | moreover | 且教余以辦道之方 |
| 410 | 60 | 且 | qiě | shall; tentative future marker | 且教余以辦道之方 |
| 411 | 60 | 且 | qiě | even; only | 且教余以辦道之方 |
| 412 | 60 | 且 | qiě | also; as well as | 且教余以辦道之方 |
| 413 | 60 | 且 | qiě | about to | 且教余以辦道之方 |
| 414 | 60 | 且 | qiě | temporarily | 且教余以辦道之方 |
| 415 | 60 | 且 | qiě | or | 且教余以辦道之方 |
| 416 | 60 | 且 | qiě | simultaneously | 且教余以辦道之方 |
| 417 | 60 | 且 | jū | Sixth Month | 且教余以辦道之方 |
| 418 | 60 | 且 | jū | final particle with no meaning | 且教余以辦道之方 |
| 419 | 60 | 且 | jū | dignified | 且教余以辦道之方 |
| 420 | 60 | 且 | qiě | moreover; tavat | 且教余以辦道之方 |
| 421 | 60 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 會要借功明位 |
| 422 | 60 | 明 | míng | Ming | 會要借功明位 |
| 423 | 60 | 明 | míng | Ming Dynasty | 會要借功明位 |
| 424 | 60 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 會要借功明位 |
| 425 | 60 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 會要借功明位 |
| 426 | 60 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 會要借功明位 |
| 427 | 60 | 明 | míng | consecrated | 會要借功明位 |
| 428 | 60 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 會要借功明位 |
| 429 | 60 | 明 | míng | to explain; to clarify | 會要借功明位 |
| 430 | 60 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 會要借功明位 |
| 431 | 60 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 會要借功明位 |
| 432 | 60 | 明 | míng | eyesight; vision | 會要借功明位 |
| 433 | 60 | 明 | míng | a god; a spirit | 會要借功明位 |
| 434 | 60 | 明 | míng | fame; renown | 會要借功明位 |
| 435 | 60 | 明 | míng | open; public | 會要借功明位 |
| 436 | 60 | 明 | míng | clear | 會要借功明位 |
| 437 | 60 | 明 | míng | to become proficient | 會要借功明位 |
| 438 | 60 | 明 | míng | to be proficient | 會要借功明位 |
| 439 | 60 | 明 | míng | virtuous | 會要借功明位 |
| 440 | 60 | 明 | míng | open and honest | 會要借功明位 |
| 441 | 60 | 明 | míng | clean; neat | 會要借功明位 |
| 442 | 60 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 會要借功明位 |
| 443 | 60 | 明 | míng | next; afterwards | 會要借功明位 |
| 444 | 60 | 明 | míng | positive | 會要借功明位 |
| 445 | 60 | 明 | míng | Clear | 會要借功明位 |
| 446 | 60 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 會要借功明位 |
| 447 | 59 | 與 | yǔ | and | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 448 | 59 | 與 | yǔ | to give | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 449 | 59 | 與 | yǔ | together with | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 450 | 59 | 與 | yú | interrogative particle | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 451 | 59 | 與 | yǔ | to accompany | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 452 | 59 | 與 | yù | to particate in | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 453 | 59 | 與 | yù | of the same kind | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 454 | 59 | 與 | yù | to help | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 455 | 59 | 與 | yǔ | for | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 456 | 59 | 與 | yǔ | and; ca | 與師一再邂逅耳而相與之意 |
| 457 | 59 | 作麼生 | zuòmashēng | to do what? | 又作麼生 |
| 458 | 59 | 作麼生 | zuò me shēng | why, how | 又作麼生 |
| 459 | 59 | 事 | shì | matter; thing; item | 余之有意於此事 |
| 460 | 59 | 事 | shì | to serve | 余之有意於此事 |
| 461 | 59 | 事 | shì | a government post | 余之有意於此事 |
| 462 | 59 | 事 | shì | duty; post; work | 余之有意於此事 |
| 463 | 59 | 事 | shì | occupation | 余之有意於此事 |
| 464 | 59 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 余之有意於此事 |
| 465 | 59 | 事 | shì | an accident | 余之有意於此事 |
| 466 | 59 | 事 | shì | to attend | 余之有意於此事 |
| 467 | 59 | 事 | shì | an allusion | 余之有意於此事 |
| 468 | 59 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 余之有意於此事 |
| 469 | 59 | 事 | shì | to engage in | 余之有意於此事 |
| 470 | 59 | 事 | shì | to enslave | 余之有意於此事 |
| 471 | 59 | 事 | shì | to pursue | 余之有意於此事 |
| 472 | 59 | 事 | shì | to administer | 余之有意於此事 |
| 473 | 59 | 事 | shì | to appoint | 余之有意於此事 |
| 474 | 59 | 事 | shì | a piece | 余之有意於此事 |
| 475 | 59 | 事 | shì | thing; phenomena | 余之有意於此事 |
| 476 | 59 | 事 | shì | actions; karma | 余之有意於此事 |
| 477 | 58 | 箇 | gè | a piece; general classifier | 諸人還會箇中 |
| 478 | 58 | 箇 | gè | ka | 諸人還會箇中 |
| 479 | 57 | 頭 | tóu | head | 恰至大庾嶺頭 |
| 480 | 57 | 頭 | tóu | measure word for heads of cattle, etc | 恰至大庾嶺頭 |
| 481 | 57 | 頭 | tóu | top | 恰至大庾嶺頭 |
| 482 | 57 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 恰至大庾嶺頭 |
| 483 | 57 | 頭 | tóu | a leader | 恰至大庾嶺頭 |
| 484 | 57 | 頭 | tóu | first | 恰至大庾嶺頭 |
| 485 | 57 | 頭 | tou | head | 恰至大庾嶺頭 |
| 486 | 57 | 頭 | tóu | top; side; head | 恰至大庾嶺頭 |
| 487 | 57 | 頭 | tóu | hair | 恰至大庾嶺頭 |
| 488 | 57 | 頭 | tóu | start; end | 恰至大庾嶺頭 |
| 489 | 57 | 頭 | tóu | a commission | 恰至大庾嶺頭 |
| 490 | 57 | 頭 | tóu | a person | 恰至大庾嶺頭 |
| 491 | 57 | 頭 | tóu | direction; bearing | 恰至大庾嶺頭 |
| 492 | 57 | 頭 | tóu | previous | 恰至大庾嶺頭 |
| 493 | 57 | 頭 | tóu | head; śiras | 恰至大庾嶺頭 |
| 494 | 55 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 山云 |
| 495 | 55 | 山 | shān | Shan | 山云 |
| 496 | 55 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 山云 |
| 497 | 55 | 山 | shān | a mountain-like shape | 山云 |
| 498 | 55 | 山 | shān | a gable | 山云 |
| 499 | 55 | 山 | shān | mountain; giri | 山云 |
| 500 | 55 | 為 | wèi | for; to | 以師語錄序為請 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 云 | 雲 |
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 是 |
|
|
|
| 师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
| 无 | 無 |
|
|
| 上堂 |
|
|
|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 道 |
|
|
|
| 么 | 麼 |
|
|
| 还 | 還 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安国 | 安國 | 196 |
|
| 百丈 | 98 | Baizhang | |
| 巴陵 | 98 |
|
|
| 保福 | 98 | Baofu | |
| 八月 | 98 |
|
|
| 北门 | 北門 | 98 | North Gate |
| 本州 | 98 | Honshū | |
| 波罗奈国 | 波羅奈國 | 98 | Varanasi; Baranasi |
| 波斯 | 98 | Persia | |
| 曹洞宗 | 99 | The Caodong School; Caodong sect; Caodong zong | |
| 曹山 | 99 |
|
|
| 长江 | 長江 | 99 | Yangtze River |
| 传灯 | 傳燈 | 67 |
|
| 垂拱 | 99 | Chuigong | |
| 大梅 | 100 | Damei | |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 当阳 | 當陽 | 100 |
|
| 大庾岭 | 大庾嶺 | 100 | Dayu Mountains |
| 定上座 | 100 | Elder Ding | |
| 东门 | 東門 | 100 | East Gate |
| 冬节 | 冬節 | 100 | Winter Solstice |
| 东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
| 洞山 | 100 | Dongshan | |
| 冬至 | 100 |
|
|
| 斗柄 | 100 | handle of the Big Dipper | |
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 端拱 | 100 | Duangong | |
| 都监 | 都監 | 100 |
|
| 鹅湖 | 鵝湖 | 195 | Ehu |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 方士 | 70 | a Taoist master; alchemist; necromancer | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 法性身 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
| 法眼 | 102 |
|
|
| 法眼宗 | 102 | The Fayan School | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 巩县 | 鞏縣 | 103 | Gong county |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 灌云 | 灌雲 | 103 | Guanyun |
| 沩山 | 溈山 | 103 |
|
| 谷神 | 穀神 | 103 | Harvest God |
| 海陵 | 104 | Hailing | |
| 海门 | 海門 | 104 | Haimen |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 寒山 | 104 | Hanshan | |
| 禾山 | 104 | Heshan | |
| 宏智禅师广录 | 宏智禪師廣錄 | 104 | Hong Zhi Chan Shi Guang Lu |
| 洪山 | 104 | Hongshan | |
| 皇太子 | 104 | Crown Prince | |
| 黄梅 | 黃梅 | 104 | Huangmei |
| 华山 | 華山 | 104 |
|
| 建炎 | 106 | Jian Yan reign | |
| 监院 | 監院 | 106 |
|
| 江 | 106 |
|
|
| 江南 | 106 |
|
|
| 江州 | 106 |
|
|
| 夹山 | 夾山 | 106 |
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 结夏 | 結夏 | 106 |
|
| 结制 | 結制 | 106 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 靖康 | 106 | Reign of Emperor Qinzong of Song | |
| 净琉璃 | 淨琉璃 | 106 | Realm of Pure Crystal |
| 金门 | 金門 | 106 |
|
| 金牛 | 106 | Jinniu | |
| 九月 | 106 |
|
|
| 寂照 | 106 | Jakushō | |
| 傕 | 106 |
|
|
| 空劫 | 107 | The kalpa of void | |
| 空生 | 107 | one who expounded emptiness; Subhuti | |
| 连城 | 連城 | 108 | Liancheng |
| 连云 | 連雲 | 108 | Lianyun |
| 李翱 | 108 | Li Ao | |
| 灵山 | 靈山 | 108 |
|
| 临济宗 | 臨濟宗 | 108 | Linji School; Linji zong |
| 六和 | 108 | Six Points of Reverent Harmony | |
| 六月 | 108 |
|
|
| 龙门 | 龍門 | 108 |
|
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 轮回 | 輪回 | 108 | Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth |
| 洛浦 | 108 | Lop Nahiyisi; Lop county | |
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 卢遮那 | 盧遮那 | 108 | Vairocana |
| 满空 | 滿空 | 109 | Mangong |
| 门头 | 門頭 | 109 | Gatekeeper |
| 妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 明本 | 109 |
|
|
| 密云 | 密雲 | 109 | Miyun |
| 摩耶 | 109 | Maya | |
| 睦州 | 109 | Muzhou | |
| 南门 | 南門 | 110 | South Gate |
| 南海 | 110 |
|
|
| 南泉 | 110 | Nanquan | |
| 衲子 | 110 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 能仁禅寺 | 能仁禪寺 | 110 | Nengren Temple |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 普门 | 普門 | 80 |
|
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 千手 | 113 | Thousand Hand [Avalokitesvara] | |
| 秦 | 113 |
|
|
| 青原 | 113 | Qingyuan | |
| 秋山 | 113 | Qiushan [Heshan] | |
| 人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 僧正 | 115 | Monastic Director | |
| 善财 | 善財 | 83 |
|
| 上元 | 115 |
|
|
| 山形 | 115 | Yamagata | |
| 绍兴 | 紹興 | 115 | Shaoxing |
| 畲 | 83 |
|
|
| 士大夫 | 115 | Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry | |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 石霜 | 115 |
|
|
| 十月 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 首座 | 115 |
|
|
| 水天 | 115 | Varuna | |
| 舜 | 115 | Emperor Shun | |
| 丝路 | 絲路 | 115 | the Silk Road |
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 四洲 | 115 | Four Continents | |
| 四月 | 115 |
|
|
| 嵩山 | 115 | Mount Song | |
| 随州 | 隨州 | 115 | Suizhou |
| 宿雾 | 宿霧 | 115 | Cebu |
| 太平兴国 | 太平興國 | 116 |
|
| 天复 | 天復 | 116 | Tianfu |
| 天宁 | 天寧 | 116 | Tianning |
| 天宁寺 | 天寧寺 | 116 | Tianning Temple |
| 天水 | 116 | Tianshui | |
| 提婆宗 | 116 | School of Nāgārjuna | |
| 投子 | 116 | Touzi | |
| 万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
| 沩 | 溈 | 119 | Wei; Wei River |
| 沩仰宗 | 溈仰宗 | 119 | The Guiyang School; Weiyang School |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 无量寿佛 | 無量壽佛 | 119 |
|
| 乌石岭 | 烏石嶺 | 119 | Wushi Peak |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 西瞿耶尼 | 120 | Aparagodānīya | |
| 西门 | 西門 | 120 |
|
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 香象 | 120 | Gandhahastī | |
| 香林 | 120 | Xianglin | |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 香严 | 香嚴 | 120 | Xiangyan |
| 星河 | 120 | the Milky Way | |
| 兴化 | 興化 | 120 | Xinghua |
| 新和 | 120 | Toqsu nahiyisi; Xinhe county | |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 玄觉 | 玄覺 | 120 | Xuanjue |
| 玄沙 | 120 | Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei | |
| 雪窦 | 雪竇 | 88 | Xue Dou |
| 雪峯 | 120 | Xuefeng | |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 延一 | 121 | Yan Yi | |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 阳春 | 陽春 | 121 | Yangchun |
| 尧 | 堯 | 121 | Yao |
| 药山 | 藥山 | 121 | Yaoshan |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 益州 | 121 | Yizhou | |
| 永德 | 121 | Yongde | |
| 有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
| 玉兔 | 121 | the Jade Hare; the Moon Rabbit; the moon | |
| 渔父 | 漁父 | 121 | Yufu; The Fisherman |
| 云门 | 雲門 | 121 |
|
| 云门宗 | 雲門宗 | 121 | Yunmen School; Yunmen zong |
| 云巖 | 雲巖 | 121 | Yunyan |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 赵州 | 趙州 | 122 |
|
| 真宗 | 122 |
|
|
| 遮那 | 122 | Vairocana | |
| 忠国师 | 忠國師 | 122 | National Master Zhong |
| 中秋 | 122 | the Mid-autumn festival | |
| 竺 | 122 |
|
|
| 资福 | 資福 | 122 | Zifu |
| 宗仰 | 122 | Zongyang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 315.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 把手拽不入 | 98 | able to pull but not push | |
| 白衣拜相 | 98 | a Buddhist prime minister | |
| 办道 | 辦道 | 98 | to carry out spiritual practice |
| 半座 | 98 | half of a seat; make room for someone on one's own seat | |
| 报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 宝镜 | 寶鏡 | 98 | jeweled mirror |
| 宝印 | 寶印 | 98 | precious seal |
| 本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 别峯相见 | 別峯相見 | 98 | met on a separate peak |
| 丙丁童子 | 98 | fire boy | |
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不能转 | 不能轉 | 98 | cannot be diverted |
| 不为人说底法 | 不為人說底法 | 98 | a truth that has not been spoken |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 参学 | 參學 | 99 |
|
| 禅床 | 禪床 | 99 | meditation mat |
| 禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple |
| 常光 | 99 | unceasing radiance; halo | |
| 常住 | 99 |
|
|
| 禅和子 | 禪和子 | 99 |
|
| 禅客 | 禪客 | 99 | a Chan student |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
| 癡人犹戽夜塘水 | 癡人猶戽夜塘水 | 99 | ignorant people continue bailing the evening pond water |
| 触尘 | 觸塵 | 99 | touch; touch sense objects |
| 床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
| 垂语 | 垂語 | 99 | chuishi; pointer |
| 初机 | 初機 | 99 | a beginner |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大巧若拙 | 100 | The Wise Appears Slow-Witted | |
| 大神通 | 100 |
|
|
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大机 | 大機 | 100 | great ability |
| 大觉世尊 | 大覺世尊 | 100 | World-honored One of the great enlightenment |
| 道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
| 大人相 | 100 | marks of excellence of a great man | |
| 大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
| 大雄 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 等慈 | 100 | Universal Compassion | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
| 第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 洞然明白 | 100 | revealed in perfect clarity | |
| 动着 | 動著 | 100 | to waver; to move |
| 独存 | 獨存 | 100 | isolation; kaivalya |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 法乳 | 102 |
|
|
| 法如是 | 102 |
|
|
| 法雨 | 102 |
|
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
| 方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
| 法嗣 | 102 | Dharma heir | |
| 法筵 | 102 | a seat for teaching the Dharma | |
| 法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
| 佛前忏悔 | 佛前懺悔 | 102 | repent in front of the Buddha |
| 佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 父母恩 | 102 | kindness of parents | |
| 浮生 | 102 | the world of the living; the impermanent world | |
| 拂子 | 102 | a fly whisk | |
| 感应道交 | 感應道交 | 103 | mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha |
| 根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
| 根门 | 根門 | 103 | indriya; sense organ |
| 广长舌相 | 廣長舌相 | 103 | the sign of a broad and long tongue |
| 过犯山岳 | 過犯山嶽 | 103 | the transgression is as huge as a great mountain |
| 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
| 护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
| 胡僧 | 104 | foreign monks | |
| 护生 | 護生 | 104 | Protecting Lives |
| 化佛 | 104 | a Buddha image | |
| 坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
| 幻人 | 104 | an illusionist; a conjurer | |
| 豁然大悟 | 104 | all of a sudden, a great awakening | |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 箭锋 | 箭鋒 | 106 | arrowheads |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 解粘去缚 | 解粘去縛 | 106 | to remove attachments and bonds” |
| 解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
| 皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 尽十方 | 盡十方 | 106 | everywhere |
| 尽十方世界 | 盡十方世界 | 106 | everywhere |
| 金地 | 106 | Buddhist temple | |
| 净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
| 净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
| 金身 | 106 | golden body | |
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 巨鼇 | 106 | makara | |
| 觉树 | 覺樹 | 106 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
| 举则 | 舉則 | 106 | juze; to discuss a koan |
| 具足 | 106 |
|
|
| 揩磨 | 107 | to grind | |
| 开士 | 開士 | 107 | one on the way to enlightenment; bodhisattva |
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 枯木龙吟 | 枯木龍吟 | 107 | a dead tree, a dragon’s song |
| 老和尚 | 108 | Elder Most Venerable | |
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 离微 | 離微 | 108 | transcendence and subtlety |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 莲华荷叶 | 蓮華荷葉 | 108 | Lotus Flower, Lotus Leaves |
| 了生死 | 108 | ending the cycle of birth and death | |
| 历代祖师 | 歷代祖師 | 108 | the patriarchs of successive generations |
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 灵明 | 靈明 | 108 | spiritual radiance |
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
| 明心 | 109 |
|
|
| 明月清风 | 明月清風 | 109 | Bright Moon and Cool Breeze |
| 明相 | 109 |
|
|
| 摩竭 | 109 | makara | |
| 母陀罗 | 母陀羅 | 109 | mudra |
| 衲僧 | 110 | a patch-robed monk; a Chan monastic | |
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 偏圆 | 偏圓 | 112 | partial and [in contrast with] all-embracing |
| 平等性 | 112 | universal nature | |
| 普光 | 112 |
|
|
| 普请 | 普請 | 112 |
|
| 普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
| 七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 钳鎚 | 鉗鎚 | 113 | pliers and hammers |
| 清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
| 清净土 | 清淨土 | 113 | pure land |
| 全机 | 全機 | 113 | entire capacity |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人我相 | 114 | characteristics of the self and others | |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 入般涅槃 | 114 | to enter Parinirvāṇa | |
| 入室 | 114 |
|
|
| 三德 | 115 |
|
|
| 三生 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
| 三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 萨婆诃 | 薩婆訶 | 115 | svaha; hail |
| 僧堂 | 115 | monastic hall | |
| 上堂 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
| 阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
| 圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
| 生相 | 115 | attribute of arising | |
| 生佛 | 115 |
|
|
| 圣节 | 聖節 | 115 | emperor's birthday |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
| 陞座 | 115 | to address the assembly; to give a lecture | |
| 神通变化 | 神通變化 | 115 | spritual powers of transformation |
| 十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 施物 | 115 | gift | |
| 示众云 | 示眾云 | 115 | preface directed to the assembly |
| 世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 十方刹 | 十方剎 | 115 | for all senior monks to be abbot |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受记 | 受記 | 115 |
|
| 寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
| 水乳 | 115 | water and milk | |
| 舜若 | 115 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 四山 | 115 | four mountains | |
| 四相 | 115 |
|
|
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 窣堵波 | 115 | a stupa | |
| 随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 天童 | 116 | a divine youth | |
| 田心 | 116 | the mind of a field | |
| 体空 | 體空 | 116 | the emptiness of substance |
| 体用 | 體用 | 116 |
|
| 同圆种智 | 同圓種智 | 116 | Perfect the Seeds of Wisdom Together |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 兔角 | 116 | rabbit's horns | |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 唯嫌拣择 | 唯嫌揀擇 | 119 | only avoid discrimination |
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 维那 | 維那 | 119 |
|
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我相 | 119 | the notion of a self | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无寒暑 | 無寒暑 | 119 | neither cold nor hot |
| 五教 | 119 |
|
|
| 无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无云 | 無雲 | 119 |
|
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无位真人 | 無位真人 | 119 | formless true person |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 小叁 | 小參 | 120 | small assembly; a small group |
| 下语 | 下語 | 120 | zhuoyu; annotation; capping phrase |
| 心地 | 120 |
|
|
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 心月孤圆 | 心月孤圓 | 120 | the mind as the moon is alone and full |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 心印 | 120 | mind seal | |
| 心真 | 120 | true nature of the mind | |
| 修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 言诠 | 言詮 | 121 | words as explaining meaning |
| 言语道断 | 言語道斷 | 121 | beyond words |
| 要行 | 121 | essential conduct | |
| 业识 | 業識 | 121 | activating mind; a delusion |
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 一大事 | 121 |
|
|
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一喝 | 121 | a call; a shout | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一念万年 | 一念萬年 | 121 | a myriad years in a single thought |
| 一乘法 | 121 | the teaching of the One Vehicle | |
| 义天 | 義天 | 121 |
|
| 一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust |
| 一音说法 | 一音說法 | 121 | one-voice Dharma teaching |
| 一雨 | 121 | a rain | |
| 一真 | 121 | the entire of reality | |
| 一只眼 | 一隻眼 | 121 | single eye |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 一句 | 121 |
|
|
| 应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
| 应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
| 印可 | 121 | to confirm | |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切智智清淨 | 一切智智清淨 | 121 | sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 浴佛 | 121 | Bathing of the Buddha | |
| 鱼化龙 | 魚化龍 | 121 | fish transform into dragons |
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
| 圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 院主 | 121 | abbot; superintendent | |
| 云衲 | 雲衲 | 121 | a wandering mendicant; a roaming monk |
| 云水 | 雲水 | 121 |
|
| 藏教 | 122 | Tripiṭaka teachings | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 栴檀林 | 122 | temple; monastery | |
| 赵州四门 | 趙州四門 | 122 | Zhaozhou and the gates of the four directions |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 真觉 | 真覺 | 122 | true enlightenment |
| 智门 | 智門 | 122 |
|
| 智识 | 智識 | 122 | analytical mind |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
| 拄杖子化为龙 | 拄杖子化為龍 | 122 | a walking staff turns into a dragon |
| 紫罗帐 | 紫羅帳 | 122 | purple curtains |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 紫磨金 | 122 | polished rose gold | |
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained |
| 宗风 | 宗風 | 122 |
|
| 祖意 | 122 |
|
|
| 罪障 | 122 | the barrier of sin | |
| 尊宿 | 122 | a senior monk | |
| 坐断十方 | 坐斷十方 | 122 |
|
| 作佛 | 122 | to become a Buddha | |
| 作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |