Glossary and Vocabulary for Nandimitrāvadāna (Da Aluohan Nanti Mi Duoluo Suo Shuofa Zhu Ji) 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住記
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 44 | 經 | jīng | to go through; to experience | 如來先已說法住經 |
| 2 | 44 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 如來先已說法住經 |
| 3 | 44 | 經 | jīng | warp | 如來先已說法住經 |
| 4 | 44 | 經 | jīng | longitude | 如來先已說法住經 |
| 5 | 44 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 如來先已說法住經 |
| 6 | 44 | 經 | jīng | a woman's period | 如來先已說法住經 |
| 7 | 44 | 經 | jīng | to bear; to endure | 如來先已說法住經 |
| 8 | 44 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 如來先已說法住經 |
| 9 | 44 | 經 | jīng | classics | 如來先已說法住經 |
| 10 | 44 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 如來先已說法住經 |
| 11 | 44 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 如來先已說法住經 |
| 12 | 44 | 經 | jīng | a standard; a norm | 如來先已說法住經 |
| 13 | 44 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 如來先已說法住經 |
| 14 | 44 | 經 | jīng | to measure | 如來先已說法住經 |
| 15 | 44 | 經 | jīng | human pulse | 如來先已說法住經 |
| 16 | 44 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 如來先已說法住經 |
| 17 | 44 | 經 | jīng | sutra; discourse | 如來先已說法住經 |
| 18 | 34 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 今唯尊者為天人眼 |
| 19 | 34 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 今唯尊者為天人眼 |
| 20 | 25 | 於 | yú | to go; to | 哭不能自持宛轉於地 |
| 21 | 25 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 哭不能自持宛轉於地 |
| 22 | 25 | 於 | yú | Yu | 哭不能自持宛轉於地 |
| 23 | 25 | 於 | wū | a crow | 哭不能自持宛轉於地 |
| 24 | 24 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自 |
| 25 | 24 | 自 | zì | Zi | 自 |
| 26 | 24 | 自 | zì | a nose | 自 |
| 27 | 24 | 自 | zì | the beginning; the start | 自 |
| 28 | 24 | 自 | zì | origin | 自 |
| 29 | 24 | 自 | zì | to employ; to use | 自 |
| 30 | 24 | 自 | zì | to be | 自 |
| 31 | 24 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自 |
| 32 | 23 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住 |
| 33 | 23 | 住 | zhù | to stop; to halt | 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住 |
| 34 | 23 | 住 | zhù | to retain; to remain | 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住 |
| 35 | 23 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住 |
| 36 | 23 | 住 | zhù | verb complement | 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住 |
| 37 | 23 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住 |
| 38 | 22 | 與 | yǔ | to give | 及勅其身與諸施主作真福 |
| 39 | 22 | 與 | yǔ | to accompany | 及勅其身與諸施主作真福 |
| 40 | 22 | 與 | yù | to particate in | 及勅其身與諸施主作真福 |
| 41 | 22 | 與 | yù | of the same kind | 及勅其身與諸施主作真福 |
| 42 | 22 | 與 | yù | to help | 及勅其身與諸施主作真福 |
| 43 | 22 | 與 | yǔ | for | 及勅其身與諸施主作真福 |
| 44 | 22 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 45 | 22 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 46 | 22 | 名 | míng | rank; position | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 47 | 22 | 名 | míng | an excuse | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 48 | 22 | 名 | míng | life | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 49 | 22 | 名 | míng | to name; to call | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 50 | 22 | 名 | míng | to express; to describe | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 51 | 22 | 名 | míng | to be called; to have the name | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 52 | 22 | 名 | míng | to own; to possess | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 53 | 22 | 名 | míng | famous; renowned | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 54 | 22 | 名 | míng | moral | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 55 | 22 | 名 | míng | name; naman | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 56 | 22 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 57 | 22 | 問 | wèn | to ask | 當知有疑可問 |
| 58 | 22 | 問 | wèn | to inquire after | 當知有疑可問 |
| 59 | 22 | 問 | wèn | to interrogate | 當知有疑可問 |
| 60 | 22 | 問 | wèn | to hold responsible | 當知有疑可問 |
| 61 | 22 | 問 | wèn | to request something | 當知有疑可問 |
| 62 | 22 | 問 | wèn | to rebuke | 當知有疑可問 |
| 63 | 22 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 當知有疑可問 |
| 64 | 22 | 問 | wèn | news | 當知有疑可問 |
| 65 | 22 | 問 | wèn | to propose marriage | 當知有疑可問 |
| 66 | 22 | 問 | wén | to inform | 當知有疑可問 |
| 67 | 22 | 問 | wèn | to research | 當知有疑可問 |
| 68 | 22 | 問 | wèn | Wen | 當知有疑可問 |
| 69 | 22 | 問 | wèn | a question | 當知有疑可問 |
| 70 | 22 | 問 | wèn | ask; prccha | 當知有疑可問 |
| 71 | 21 | 眷屬 | juànshǔ | family members; family dependents | 無上法付囑十六大阿羅漢并眷屬等 |
| 72 | 21 | 眷屬 | juànshǔ | husband and wife | 無上法付囑十六大阿羅漢并眷屬等 |
| 73 | 19 | 等 | děng | et cetera; and so on | 具八解脫三明六通無諍願智邊際定等 |
| 74 | 19 | 等 | děng | to wait | 具八解脫三明六通無諍願智邊際定等 |
| 75 | 19 | 等 | děng | to be equal | 具八解脫三明六通無諍願智邊際定等 |
| 76 | 19 | 等 | děng | degree; level | 具八解脫三明六通無諍願智邊際定等 |
| 77 | 19 | 等 | děng | to compare | 具八解脫三明六通無諍願智邊際定等 |
| 78 | 19 | 等 | děng | same; equal; sama | 具八解脫三明六通無諍願智邊際定等 |
| 79 | 19 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 六尊者多住何處 |
| 80 | 19 | 多 | duó | many; much | 六尊者多住何處 |
| 81 | 19 | 多 | duō | more | 六尊者多住何處 |
| 82 | 19 | 多 | duō | excessive | 六尊者多住何處 |
| 83 | 19 | 多 | duō | abundant | 六尊者多住何處 |
| 84 | 19 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 六尊者多住何處 |
| 85 | 19 | 多 | duō | Duo | 六尊者多住何處 |
| 86 | 19 | 多 | duō | ta | 六尊者多住何處 |
| 87 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以 |
| 88 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 以 |
| 89 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 以 |
| 90 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 以 |
| 91 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 以 |
| 92 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 以 |
| 93 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以 |
| 94 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 以 |
| 95 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 以 |
| 96 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 以 |
| 97 | 17 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸大眾聞是語已 |
| 98 | 17 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸大眾聞是語已 |
| 99 | 17 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸大眾聞是語已 |
| 100 | 17 | 時 | shí | fashionable | 時諸大眾聞是語已 |
| 101 | 17 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸大眾聞是語已 |
| 102 | 17 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸大眾聞是語已 |
| 103 | 17 | 時 | shí | tense | 時諸大眾聞是語已 |
| 104 | 17 | 時 | shí | particular; special | 時諸大眾聞是語已 |
| 105 | 17 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸大眾聞是語已 |
| 106 | 17 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸大眾聞是語已 |
| 107 | 17 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸大眾聞是語已 |
| 108 | 17 | 時 | shí | seasonal | 時諸大眾聞是語已 |
| 109 | 17 | 時 | shí | to wait upon | 時諸大眾聞是語已 |
| 110 | 17 | 時 | shí | hour | 時諸大眾聞是語已 |
| 111 | 17 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸大眾聞是語已 |
| 112 | 17 | 時 | shí | Shi | 時諸大眾聞是語已 |
| 113 | 17 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸大眾聞是語已 |
| 114 | 17 | 時 | shí | time; kāla | 時諸大眾聞是語已 |
| 115 | 17 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸大眾聞是語已 |
| 116 | 16 | 阿羅漢 | āluóhàn | Arhat | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 117 | 16 | 阿羅漢 | Āluóhàn | arhat | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 118 | 16 | 阿羅漢 | Āluóhàn | Arhat | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 119 | 16 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 多分住 |
| 120 | 16 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 多分住 |
| 121 | 16 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 多分住 |
| 122 | 16 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 多分住 |
| 123 | 16 | 分 | fēn | a fraction | 多分住 |
| 124 | 16 | 分 | fēn | to express as a fraction | 多分住 |
| 125 | 16 | 分 | fēn | one tenth | 多分住 |
| 126 | 16 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 多分住 |
| 127 | 16 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 多分住 |
| 128 | 16 | 分 | fèn | affection; goodwill | 多分住 |
| 129 | 16 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 多分住 |
| 130 | 16 | 分 | fēn | equinox | 多分住 |
| 131 | 16 | 分 | fèn | a characteristic | 多分住 |
| 132 | 16 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 多分住 |
| 133 | 16 | 分 | fēn | to share | 多分住 |
| 134 | 16 | 分 | fēn | branch [office] | 多分住 |
| 135 | 16 | 分 | fēn | clear; distinct | 多分住 |
| 136 | 16 | 分 | fēn | a difference | 多分住 |
| 137 | 16 | 分 | fēn | a score | 多分住 |
| 138 | 16 | 分 | fèn | identity | 多分住 |
| 139 | 16 | 分 | fèn | a part; a portion | 多分住 |
| 140 | 16 | 分 | fēn | part; avayava | 多分住 |
| 141 | 16 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今唯尊者為天人眼 |
| 142 | 16 | 為 | wéi | to change into; to become | 今唯尊者為天人眼 |
| 143 | 16 | 為 | wéi | to be; is | 今唯尊者為天人眼 |
| 144 | 16 | 為 | wéi | to do | 今唯尊者為天人眼 |
| 145 | 16 | 為 | wèi | to support; to help | 今唯尊者為天人眼 |
| 146 | 16 | 為 | wéi | to govern | 今唯尊者為天人眼 |
| 147 | 16 | 為 | wèi | to be; bhū | 今唯尊者為天人眼 |
| 148 | 15 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 我等未知世尊釋迦牟尼無上正法當住幾 |
| 149 | 15 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 我等未知世尊釋迦牟尼無上正法當住幾 |
| 150 | 15 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 我等未知世尊釋迦牟尼無上正法當住幾 |
| 151 | 15 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 我等未知世尊釋迦牟尼無上正法當住幾 |
| 152 | 15 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 我等未知世尊釋迦牟尼無上正法當住幾 |
| 153 | 15 | 在 | zài | in; at | 在西瞿陀尼洲 |
| 154 | 15 | 在 | zài | to exist; to be living | 在西瞿陀尼洲 |
| 155 | 15 | 在 | zài | to consist of | 在西瞿陀尼洲 |
| 156 | 15 | 在 | zài | to be at a post | 在西瞿陀尼洲 |
| 157 | 15 | 在 | zài | in; bhū | 在西瞿陀尼洲 |
| 158 | 13 | 及 | jí | to reach | 及應所行 |
| 159 | 13 | 及 | jí | to attain | 及應所行 |
| 160 | 13 | 及 | jí | to understand | 及應所行 |
| 161 | 13 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及應所行 |
| 162 | 13 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及應所行 |
| 163 | 13 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及應所行 |
| 164 | 13 | 及 | jí | and; ca; api | 及應所行 |
| 165 | 13 | 中 | zhōng | middle | 住在香醉山中 |
| 166 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 住在香醉山中 |
| 167 | 13 | 中 | zhōng | China | 住在香醉山中 |
| 168 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 住在香醉山中 |
| 169 | 13 | 中 | zhōng | midday | 住在香醉山中 |
| 170 | 13 | 中 | zhōng | inside | 住在香醉山中 |
| 171 | 13 | 中 | zhōng | during | 住在香醉山中 |
| 172 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 住在香醉山中 |
| 173 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 住在香醉山中 |
| 174 | 13 | 中 | zhōng | half | 住在香醉山中 |
| 175 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 住在香醉山中 |
| 176 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 住在香醉山中 |
| 177 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 住在香醉山中 |
| 178 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 住在香醉山中 |
| 179 | 13 | 中 | zhōng | middle | 住在香醉山中 |
| 180 | 12 | 千 | qiān | one thousand | 第一尊者與自眷屬千阿羅漢 |
| 181 | 12 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 第一尊者與自眷屬千阿羅漢 |
| 182 | 12 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 第一尊者與自眷屬千阿羅漢 |
| 183 | 12 | 千 | qiān | Qian | 第一尊者與自眷屬千阿羅漢 |
| 184 | 11 | 會 | huì | can; be able to | 五年無遮施會 |
| 185 | 11 | 會 | huì | able to | 五年無遮施會 |
| 186 | 11 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 五年無遮施會 |
| 187 | 11 | 會 | kuài | to balance an account | 五年無遮施會 |
| 188 | 11 | 會 | huì | to assemble | 五年無遮施會 |
| 189 | 11 | 會 | huì | to meet | 五年無遮施會 |
| 190 | 11 | 會 | huì | a temple fair | 五年無遮施會 |
| 191 | 11 | 會 | huì | a religious assembly | 五年無遮施會 |
| 192 | 11 | 會 | huì | an association; a society | 五年無遮施會 |
| 193 | 11 | 會 | huì | a national or provincial capital | 五年無遮施會 |
| 194 | 11 | 會 | huì | an opportunity | 五年無遮施會 |
| 195 | 11 | 會 | huì | to understand | 五年無遮施會 |
| 196 | 11 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 五年無遮施會 |
| 197 | 11 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 五年無遮施會 |
| 198 | 11 | 會 | huì | to be good at | 五年無遮施會 |
| 199 | 11 | 會 | huì | a moment | 五年無遮施會 |
| 200 | 11 | 會 | huì | to happen to | 五年無遮施會 |
| 201 | 11 | 會 | huì | to pay | 五年無遮施會 |
| 202 | 11 | 會 | huì | a meeting place | 五年無遮施會 |
| 203 | 11 | 會 | kuài | the seam of a cap | 五年無遮施會 |
| 204 | 11 | 會 | huì | in accordance with | 五年無遮施會 |
| 205 | 11 | 會 | huì | imperial civil service examination | 五年無遮施會 |
| 206 | 11 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 五年無遮施會 |
| 207 | 11 | 會 | huì | Hui | 五年無遮施會 |
| 208 | 11 | 會 | huì | combining; samsarga | 五年無遮施會 |
| 209 | 11 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛薄伽梵般涅槃後八百年中 |
| 210 | 11 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛薄伽梵般涅槃後八百年中 |
| 211 | 11 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛薄伽梵般涅槃後八百年中 |
| 212 | 11 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛薄伽梵般涅槃後八百年中 |
| 213 | 11 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛薄伽梵般涅槃後八百年中 |
| 214 | 11 | 佛 | fó | Buddha | 佛薄伽梵般涅槃後八百年中 |
| 215 | 11 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛薄伽梵般涅槃後八百年中 |
| 216 | 11 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 今已後無復所為 |
| 217 | 11 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 今已後無復所為 |
| 218 | 11 | 已 | yǐ | to complete | 今已後無復所為 |
| 219 | 11 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 今已後無復所為 |
| 220 | 11 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 今已後無復所為 |
| 221 | 11 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 今已後無復所為 |
| 222 | 11 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說己所證諸妙功德 |
| 223 | 11 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說己所證諸妙功德 |
| 224 | 11 | 說 | shuì | to persuade | 說己所證諸妙功德 |
| 225 | 11 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說己所證諸妙功德 |
| 226 | 11 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說己所證諸妙功德 |
| 227 | 11 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說己所證諸妙功德 |
| 228 | 11 | 說 | shuō | allocution | 說己所證諸妙功德 |
| 229 | 11 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說己所證諸妙功德 |
| 230 | 11 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說己所證諸妙功德 |
| 231 | 11 | 說 | shuō | speach; vāda | 說己所證諸妙功德 |
| 232 | 11 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說己所證諸妙功德 |
| 233 | 11 | 說 | shuō | to instruct | 說己所證諸妙功德 |
| 234 | 11 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是傳聞 |
| 235 | 11 | 眾 | zhòng | many; numerous | 尊者慶友慰喻眾 |
| 236 | 11 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 尊者慶友慰喻眾 |
| 237 | 11 | 眾 | zhòng | general; common; public | 尊者慶友慰喻眾 |
| 238 | 10 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令其 |
| 239 | 10 | 令 | lìng | to issue a command | 令其 |
| 240 | 10 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令其 |
| 241 | 10 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令其 |
| 242 | 10 | 令 | lìng | a season | 令其 |
| 243 | 10 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令其 |
| 244 | 10 | 令 | lìng | good | 令其 |
| 245 | 10 | 令 | lìng | pretentious | 令其 |
| 246 | 10 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令其 |
| 247 | 10 | 令 | lìng | a commander | 令其 |
| 248 | 10 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令其 |
| 249 | 10 | 令 | lìng | lyrics | 令其 |
| 250 | 10 | 令 | lìng | Ling | 令其 |
| 251 | 10 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令其 |
| 252 | 10 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 堵波以諸香花持用供養恭敬讚歎 |
| 253 | 10 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 堵波以諸香花持用供養恭敬讚歎 |
| 254 | 10 | 供養 | gòngyǎng | offering | 堵波以諸香花持用供養恭敬讚歎 |
| 255 | 10 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 堵波以諸香花持用供養恭敬讚歎 |
| 256 | 10 | 洲 | zhōu | a continent | 俱盧洲 |
| 257 | 10 | 洲 | zhōu | an island; islet | 俱盧洲 |
| 258 | 10 | 洲 | zhōu | continent; dvīpa | 俱盧洲 |
| 259 | 10 | 者 | zhě | ca | 況我今者豈宜恒住 |
| 260 | 9 | 復 | fù | to go back; to return | 復能 |
| 261 | 9 | 復 | fù | to resume; to restart | 復能 |
| 262 | 9 | 復 | fù | to do in detail | 復能 |
| 263 | 9 | 復 | fù | to restore | 復能 |
| 264 | 9 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復能 |
| 265 | 9 | 復 | fù | Fu; Return | 復能 |
| 266 | 9 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復能 |
| 267 | 9 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復能 |
| 268 | 9 | 復 | fù | Fu | 復能 |
| 269 | 9 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復能 |
| 270 | 9 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復能 |
| 271 | 9 | 如來 | rúlái | Tathagata | 諸佛如來降伏四魔於壽自在 |
| 272 | 9 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 諸佛如來降伏四魔於壽自在 |
| 273 | 9 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 諸佛如來降伏四魔於壽自在 |
| 274 | 9 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 今已後無復所為 |
| 275 | 9 | 無 | wú | to not have; without | 今已後無復所為 |
| 276 | 9 | 無 | mó | mo | 今已後無復所為 |
| 277 | 9 | 無 | wú | to not have | 今已後無復所為 |
| 278 | 9 | 無 | wú | Wu | 今已後無復所為 |
| 279 | 9 | 無 | mó | mo | 今已後無復所為 |
| 280 | 8 | 今 | jīn | today; present; now | 今已後無復所為 |
| 281 | 8 | 今 | jīn | Jin | 今已後無復所為 |
| 282 | 8 | 今 | jīn | modern | 今已後無復所為 |
| 283 | 8 | 今 | jīn | now; adhunā | 今已後無復所為 |
| 284 | 8 | 能 | néng | can; able | 願智力能知此界一切有情種種心行 |
| 285 | 8 | 能 | néng | ability; capacity | 願智力能知此界一切有情種種心行 |
| 286 | 8 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 願智力能知此界一切有情種種心行 |
| 287 | 8 | 能 | néng | energy | 願智力能知此界一切有情種種心行 |
| 288 | 8 | 能 | néng | function; use | 願智力能知此界一切有情種種心行 |
| 289 | 8 | 能 | néng | talent | 願智力能知此界一切有情種種心行 |
| 290 | 8 | 能 | néng | expert at | 願智力能知此界一切有情種種心行 |
| 291 | 8 | 能 | néng | to be in harmony | 願智力能知此界一切有情種種心行 |
| 292 | 8 | 能 | néng | to tend to; to care for | 願智力能知此界一切有情種種心行 |
| 293 | 8 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 願智力能知此界一切有情種種心行 |
| 294 | 8 | 能 | néng | to be able; śak | 願智力能知此界一切有情種種心行 |
| 295 | 8 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 願智力能知此界一切有情種種心行 |
| 296 | 8 | 作 | zuò | to do | 隨順作諸饒益 |
| 297 | 8 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 隨順作諸饒益 |
| 298 | 8 | 作 | zuò | to start | 隨順作諸饒益 |
| 299 | 8 | 作 | zuò | a writing; a work | 隨順作諸饒益 |
| 300 | 8 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 隨順作諸饒益 |
| 301 | 8 | 作 | zuō | to create; to make | 隨順作諸饒益 |
| 302 | 8 | 作 | zuō | a workshop | 隨順作諸饒益 |
| 303 | 8 | 作 | zuō | to write; to compose | 隨順作諸饒益 |
| 304 | 8 | 作 | zuò | to rise | 隨順作諸饒益 |
| 305 | 8 | 作 | zuò | to be aroused | 隨順作諸饒益 |
| 306 | 8 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 隨順作諸饒益 |
| 307 | 8 | 作 | zuò | to regard as | 隨順作諸饒益 |
| 308 | 8 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 隨順作諸饒益 |
| 309 | 7 | 他 | tā | other; another; some other | 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮 |
| 310 | 7 | 他 | tā | other | 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮 |
| 311 | 7 | 他 | tā | tha | 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮 |
| 312 | 7 | 他 | tā | ṭha | 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮 |
| 313 | 7 | 他 | tā | other; anya | 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮 |
| 314 | 7 | 施 | shī | to give; to grant | 五年無遮施會 |
| 315 | 7 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 五年無遮施會 |
| 316 | 7 | 施 | shī | to deploy; to set up | 五年無遮施會 |
| 317 | 7 | 施 | shī | to relate to | 五年無遮施會 |
| 318 | 7 | 施 | shī | to move slowly | 五年無遮施會 |
| 319 | 7 | 施 | shī | to exert | 五年無遮施會 |
| 320 | 7 | 施 | shī | to apply; to spread | 五年無遮施會 |
| 321 | 7 | 施 | shī | Shi | 五年無遮施會 |
| 322 | 7 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 五年無遮施會 |
| 323 | 7 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮 |
| 324 | 7 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮 |
| 325 | 7 | 教 | jiào | to make; to cause | 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮 |
| 326 | 7 | 教 | jiào | religion | 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮 |
| 327 | 7 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮 |
| 328 | 7 | 教 | jiào | Jiao | 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮 |
| 329 | 7 | 教 | jiào | a directive; an order | 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮 |
| 330 | 7 | 教 | jiào | to urge; to incite | 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮 |
| 331 | 7 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮 |
| 332 | 7 | 教 | jiào | etiquette | 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮 |
| 333 | 7 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮 |
| 334 | 7 | 謂 | wèi | to call | 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮 |
| 335 | 7 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮 |
| 336 | 7 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮 |
| 337 | 7 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮 |
| 338 | 7 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮 |
| 339 | 7 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮 |
| 340 | 7 | 謂 | wèi | to think | 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮 |
| 341 | 7 | 謂 | wèi | for; is to be | 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮 |
| 342 | 7 | 謂 | wèi | to make; to cause | 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮 |
| 343 | 7 | 謂 | wèi | principle; reason | 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮 |
| 344 | 7 | 謂 | wèi | Wei | 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮 |
| 345 | 7 | 身 | shēn | human body; torso | 及勅其身與諸施主作真福 |
| 346 | 7 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 及勅其身與諸施主作真福 |
| 347 | 7 | 身 | shēn | self | 及勅其身與諸施主作真福 |
| 348 | 7 | 身 | shēn | life | 及勅其身與諸施主作真福 |
| 349 | 7 | 身 | shēn | an object | 及勅其身與諸施主作真福 |
| 350 | 7 | 身 | shēn | a lifetime | 及勅其身與諸施主作真福 |
| 351 | 7 | 身 | shēn | moral character | 及勅其身與諸施主作真福 |
| 352 | 7 | 身 | shēn | status; identity; position | 及勅其身與諸施主作真福 |
| 353 | 7 | 身 | shēn | pregnancy | 及勅其身與諸施主作真福 |
| 354 | 7 | 身 | juān | India | 及勅其身與諸施主作真福 |
| 355 | 7 | 身 | shēn | body; kāya | 及勅其身與諸施主作真福 |
| 356 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住 |
| 357 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住 |
| 358 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住 |
| 359 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住 |
| 360 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住 |
| 361 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住 |
| 362 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住 |
| 363 | 7 | 應 | yìng | to answer; to respond | 及應所行 |
| 364 | 7 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 及應所行 |
| 365 | 7 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 及應所行 |
| 366 | 7 | 應 | yìng | to accept | 及應所行 |
| 367 | 7 | 應 | yìng | to permit; to allow | 及應所行 |
| 368 | 7 | 應 | yìng | to echo | 及應所行 |
| 369 | 7 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 及應所行 |
| 370 | 7 | 應 | yìng | Ying | 及應所行 |
| 371 | 7 | 藏 | cáng | to hide | 謂於大乘素呾纜藏 |
| 372 | 7 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 謂於大乘素呾纜藏 |
| 373 | 7 | 藏 | cáng | to store | 謂於大乘素呾纜藏 |
| 374 | 7 | 藏 | zàng | Tibet | 謂於大乘素呾纜藏 |
| 375 | 7 | 藏 | zàng | a treasure | 謂於大乘素呾纜藏 |
| 376 | 7 | 藏 | zàng | a store | 謂於大乘素呾纜藏 |
| 377 | 7 | 藏 | zāng | Zang | 謂於大乘素呾纜藏 |
| 378 | 7 | 藏 | zāng | good | 謂於大乘素呾纜藏 |
| 379 | 7 | 藏 | zāng | a male slave | 謂於大乘素呾纜藏 |
| 380 | 7 | 藏 | zāng | booty | 謂於大乘素呾纜藏 |
| 381 | 7 | 藏 | zàng | an internal organ | 謂於大乘素呾纜藏 |
| 382 | 7 | 藏 | zàng | to bury | 謂於大乘素呾纜藏 |
| 383 | 7 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 謂於大乘素呾纜藏 |
| 384 | 7 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 謂於大乘素呾纜藏 |
| 385 | 7 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 謂於大乘素呾纜藏 |
| 386 | 7 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 謂於大乘素呾纜藏 |
| 387 | 6 | 壽 | shòu | old age; long life | 諸佛如來降伏四魔於壽自在 |
| 388 | 6 | 壽 | shòu | lifespan | 諸佛如來降伏四魔於壽自在 |
| 389 | 6 | 壽 | shòu | age | 諸佛如來降伏四魔於壽自在 |
| 390 | 6 | 壽 | shòu | birthday | 諸佛如來降伏四魔於壽自在 |
| 391 | 6 | 壽 | shòu | Shou | 諸佛如來降伏四魔於壽自在 |
| 392 | 6 | 壽 | shòu | to give gold or silk in congratulations | 諸佛如來降伏四魔於壽自在 |
| 393 | 6 | 壽 | shòu | used in preparation for death | 諸佛如來降伏四魔於壽自在 |
| 394 | 6 | 壽 | shòu | long life; āyus | 諸佛如來降伏四魔於壽自在 |
| 395 | 6 | 彌勒 | mílè | Maitreya [Bodhisattva] | 次後彌勒如來應正等 |
| 396 | 6 | 彌勒 | Mílè | Maitreya | 次後彌勒如來應正等 |
| 397 | 6 | 彌勒 | mílè | Maitreya [Bodhisattva] | 次後彌勒如來應正等 |
| 398 | 6 | 果報 | guǒbào | fruition; the result of karma | 令彼施者得大果報 |
| 399 | 6 | 大 | dà | big; huge; large | 有大威神名稱高遠 |
| 400 | 6 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 有大威神名稱高遠 |
| 401 | 6 | 大 | dà | great; major; important | 有大威神名稱高遠 |
| 402 | 6 | 大 | dà | size | 有大威神名稱高遠 |
| 403 | 6 | 大 | dà | old | 有大威神名稱高遠 |
| 404 | 6 | 大 | dà | oldest; earliest | 有大威神名稱高遠 |
| 405 | 6 | 大 | dà | adult | 有大威神名稱高遠 |
| 406 | 6 | 大 | dài | an important person | 有大威神名稱高遠 |
| 407 | 6 | 大 | dà | senior | 有大威神名稱高遠 |
| 408 | 6 | 大 | dà | an element | 有大威神名稱高遠 |
| 409 | 6 | 大 | dà | great; mahā | 有大威神名稱高遠 |
| 410 | 6 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 摩三摩地經 |
| 411 | 6 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 度羅跋囉惰闍 |
| 412 | 6 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 度羅跋囉惰闍 |
| 413 | 6 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 度羅跋囉惰闍 |
| 414 | 6 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 度羅跋囉惰闍 |
| 415 | 6 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 度羅跋囉惰闍 |
| 416 | 6 | 度 | dù | conduct; bearing | 度羅跋囉惰闍 |
| 417 | 6 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 度羅跋囉惰闍 |
| 418 | 6 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 度羅跋囉惰闍 |
| 419 | 6 | 度 | dù | ordination | 度羅跋囉惰闍 |
| 420 | 6 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 度羅跋囉惰闍 |
| 421 | 6 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 我等未知世尊釋迦牟尼無上正法當住幾 |
| 422 | 6 | 十六大阿羅漢 | shíliù dà āluóhàn | sixteen Arhats | 無上法付囑十六大阿羅漢并眷屬等 |
| 423 | 6 | 羅 | luó | Luo | 度羅跋囉惰闍 |
| 424 | 6 | 羅 | luó | to catch; to capture | 度羅跋囉惰闍 |
| 425 | 6 | 羅 | luó | gauze | 度羅跋囉惰闍 |
| 426 | 6 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 度羅跋囉惰闍 |
| 427 | 6 | 羅 | luó | a net for catching birds | 度羅跋囉惰闍 |
| 428 | 6 | 羅 | luó | to recruit | 度羅跋囉惰闍 |
| 429 | 6 | 羅 | luó | to include | 度羅跋囉惰闍 |
| 430 | 6 | 羅 | luó | to distribute | 度羅跋囉惰闍 |
| 431 | 6 | 羅 | luó | ra | 度羅跋囉惰闍 |
| 432 | 6 | 隨 | suí | to follow | 諸聖弟子亦隨寂滅 |
| 433 | 6 | 隨 | suí | to listen to | 諸聖弟子亦隨寂滅 |
| 434 | 6 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 諸聖弟子亦隨寂滅 |
| 435 | 6 | 隨 | suí | to be obsequious | 諸聖弟子亦隨寂滅 |
| 436 | 6 | 隨 | suí | 17th hexagram | 諸聖弟子亦隨寂滅 |
| 437 | 6 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 諸聖弟子亦隨寂滅 |
| 438 | 6 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 諸聖弟子亦隨寂滅 |
| 439 | 6 | 隨 | suí | follow; anugama | 諸聖弟子亦隨寂滅 |
| 440 | 6 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 或延請僧至所住處設大福會 |
| 441 | 6 | 至 | zhì | to arrive | 或延請僧至所住處設大福會 |
| 442 | 6 | 至 | zhì | approach; upagama | 或延請僧至所住處設大福會 |
| 443 | 6 | 聲聞 | shēngwén | sravaka | 聲聞眾三會說法令出生死得證涅槃 |
| 444 | 6 | 聲聞 | shēngwén | sravaka; a distinguished disciple of the Buddha | 聲聞眾三會說法令出生死得證涅槃 |
| 445 | 6 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 久已涅槃 |
| 446 | 6 | 涅槃 | nièpán | nirvana | 久已涅槃 |
| 447 | 6 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 久已涅槃 |
| 448 | 6 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令彼施者得大果報 |
| 449 | 6 | 得 | děi | to want to; to need to | 令彼施者得大果報 |
| 450 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 令彼施者得大果報 |
| 451 | 6 | 得 | dé | de | 令彼施者得大果報 |
| 452 | 6 | 得 | de | infix potential marker | 令彼施者得大果報 |
| 453 | 6 | 得 | dé | to result in | 令彼施者得大果報 |
| 454 | 6 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令彼施者得大果報 |
| 455 | 6 | 得 | dé | to be satisfied | 令彼施者得大果報 |
| 456 | 6 | 得 | dé | to be finished | 令彼施者得大果報 |
| 457 | 6 | 得 | děi | satisfying | 令彼施者得大果報 |
| 458 | 6 | 得 | dé | to contract | 令彼施者得大果報 |
| 459 | 6 | 得 | dé | to hear | 令彼施者得大果報 |
| 460 | 6 | 得 | dé | to have; there is | 令彼施者得大果報 |
| 461 | 6 | 得 | dé | marks time passed | 令彼施者得大果報 |
| 462 | 6 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令彼施者得大果報 |
| 463 | 6 | 設 | shè | to set up; to establish | 設隨汝請亦無 |
| 464 | 6 | 設 | shè | to display; to arrange | 設隨汝請亦無 |
| 465 | 6 | 設 | shè | completely setup | 設隨汝請亦無 |
| 466 | 6 | 設 | shè | an army detachment | 設隨汝請亦無 |
| 467 | 6 | 設 | shè | to build | 設隨汝請亦無 |
| 468 | 6 | 設 | shè | make known; prajñāpayati | 設隨汝請亦無 |
| 469 | 5 | 慶友 | qìng yǒu | Nandimitra; the Dragon Subduing Arhat | 唐言慶友 |
| 470 | 5 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切皆具三明六通八解脫等無量功德 |
| 471 | 5 | 一切 | yīqiè | the same | 一切皆具三明六通八解脫等無量功德 |
| 472 | 5 | 虛空 | xūkōng | empty space | 俱昇虛空向窣堵波作如是言 |
| 473 | 5 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 俱昇虛空向窣堵波作如是言 |
| 474 | 5 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 俱昇虛空向窣堵波作如是言 |
| 475 | 5 | 虛空 | xūkōng | Void | 俱昇虛空向窣堵波作如是言 |
| 476 | 5 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 俱昇虛空向窣堵波作如是言 |
| 477 | 5 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 俱昇虛空向窣堵波作如是言 |
| 478 | 5 | 護持 | hùchí | to protect and uphold | 護持使不滅沒 |
| 479 | 5 | 護持 | hùchí | Protect and Support | 護持使不滅沒 |
| 480 | 5 | 護持 | hùchí | to protect; rakṣā | 護持使不滅沒 |
| 481 | 5 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 仁等當知世間法爾有生必滅 |
| 482 | 5 | 滅 | miè | to submerge | 仁等當知世間法爾有生必滅 |
| 483 | 5 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 仁等當知世間法爾有生必滅 |
| 484 | 5 | 滅 | miè | to eliminate | 仁等當知世間法爾有生必滅 |
| 485 | 5 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 仁等當知世間法爾有生必滅 |
| 486 | 5 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 仁等當知世間法爾有生必滅 |
| 487 | 5 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 仁等當知世間法爾有生必滅 |
| 488 | 5 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 時諸大眾聞是語已 |
| 489 | 5 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 時諸大眾聞是語已 |
| 490 | 5 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 時諸大眾聞是語已 |
| 491 | 5 | 大眾 | dàzhòng | assembly; saṃgha | 時諸大眾聞是語已 |
| 492 | 5 | 國王 | guówáng | king; monarch | 一切國王輔相大臣長者居士 |
| 493 | 5 | 國王 | guówáng | Prince of the State | 一切國王輔相大臣長者居士 |
| 494 | 5 | 國王 | guówáng | king; rājan | 一切國王輔相大臣長者居士 |
| 495 | 5 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 設隨汝請亦無 |
| 496 | 5 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 設隨汝請亦無 |
| 497 | 5 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 設隨汝請亦無 |
| 498 | 5 | 請 | qǐng | please | 設隨汝請亦無 |
| 499 | 5 | 請 | qǐng | to request | 設隨汝請亦無 |
| 500 | 5 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 設隨汝請亦無 |
Frequencies of all Words
Top 934
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 44 | 經 | jīng | to go through; to experience | 如來先已說法住經 |
| 2 | 44 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 如來先已說法住經 |
| 3 | 44 | 經 | jīng | warp | 如來先已說法住經 |
| 4 | 44 | 經 | jīng | longitude | 如來先已說法住經 |
| 5 | 44 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 如來先已說法住經 |
| 6 | 44 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 如來先已說法住經 |
| 7 | 44 | 經 | jīng | a woman's period | 如來先已說法住經 |
| 8 | 44 | 經 | jīng | to bear; to endure | 如來先已說法住經 |
| 9 | 44 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 如來先已說法住經 |
| 10 | 44 | 經 | jīng | classics | 如來先已說法住經 |
| 11 | 44 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 如來先已說法住經 |
| 12 | 44 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 如來先已說法住經 |
| 13 | 44 | 經 | jīng | a standard; a norm | 如來先已說法住經 |
| 14 | 44 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 如來先已說法住經 |
| 15 | 44 | 經 | jīng | to measure | 如來先已說法住經 |
| 16 | 44 | 經 | jīng | human pulse | 如來先已說法住經 |
| 17 | 44 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 如來先已說法住經 |
| 18 | 44 | 經 | jīng | sutra; discourse | 如來先已說法住經 |
| 19 | 40 | 諸 | zhū | all; many; various | 隨順作諸饒益 |
| 20 | 40 | 諸 | zhū | Zhu | 隨順作諸饒益 |
| 21 | 40 | 諸 | zhū | all; members of the class | 隨順作諸饒益 |
| 22 | 40 | 諸 | zhū | interrogative particle | 隨順作諸饒益 |
| 23 | 40 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 隨順作諸饒益 |
| 24 | 40 | 諸 | zhū | of; in | 隨順作諸饒益 |
| 25 | 40 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 隨順作諸饒益 |
| 26 | 34 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 今唯尊者為天人眼 |
| 27 | 34 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 今唯尊者為天人眼 |
| 28 | 33 | 或 | huò | or; either; else | 或起唱言佛薄伽梵 |
| 29 | 33 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或起唱言佛薄伽梵 |
| 30 | 33 | 或 | huò | some; someone | 或起唱言佛薄伽梵 |
| 31 | 33 | 或 | míngnián | suddenly | 或起唱言佛薄伽梵 |
| 32 | 33 | 或 | huò | or; vā | 或起唱言佛薄伽梵 |
| 33 | 25 | 於 | yú | in; at | 哭不能自持宛轉於地 |
| 34 | 25 | 於 | yú | in; at | 哭不能自持宛轉於地 |
| 35 | 25 | 於 | yú | in; at; to; from | 哭不能自持宛轉於地 |
| 36 | 25 | 於 | yú | to go; to | 哭不能自持宛轉於地 |
| 37 | 25 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 哭不能自持宛轉於地 |
| 38 | 25 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 哭不能自持宛轉於地 |
| 39 | 25 | 於 | yú | from | 哭不能自持宛轉於地 |
| 40 | 25 | 於 | yú | give | 哭不能自持宛轉於地 |
| 41 | 25 | 於 | yú | oppposing | 哭不能自持宛轉於地 |
| 42 | 25 | 於 | yú | and | 哭不能自持宛轉於地 |
| 43 | 25 | 於 | yú | compared to | 哭不能自持宛轉於地 |
| 44 | 25 | 於 | yú | by | 哭不能自持宛轉於地 |
| 45 | 25 | 於 | yú | and; as well as | 哭不能自持宛轉於地 |
| 46 | 25 | 於 | yú | for | 哭不能自持宛轉於地 |
| 47 | 25 | 於 | yú | Yu | 哭不能自持宛轉於地 |
| 48 | 25 | 於 | wū | a crow | 哭不能自持宛轉於地 |
| 49 | 25 | 於 | wū | whew; wow | 哭不能自持宛轉於地 |
| 50 | 25 | 於 | yú | near to; antike | 哭不能自持宛轉於地 |
| 51 | 24 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自 |
| 52 | 24 | 自 | zì | from; since | 自 |
| 53 | 24 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自 |
| 54 | 24 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自 |
| 55 | 24 | 自 | zì | Zi | 自 |
| 56 | 24 | 自 | zì | a nose | 自 |
| 57 | 24 | 自 | zì | the beginning; the start | 自 |
| 58 | 24 | 自 | zì | origin | 自 |
| 59 | 24 | 自 | zì | originally | 自 |
| 60 | 24 | 自 | zì | still; to remain | 自 |
| 61 | 24 | 自 | zì | in person; personally | 自 |
| 62 | 24 | 自 | zì | in addition; besides | 自 |
| 63 | 24 | 自 | zì | if; even if | 自 |
| 64 | 24 | 自 | zì | but | 自 |
| 65 | 24 | 自 | zì | because | 自 |
| 66 | 24 | 自 | zì | to employ; to use | 自 |
| 67 | 24 | 自 | zì | to be | 自 |
| 68 | 24 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自 |
| 69 | 24 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自 |
| 70 | 23 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住 |
| 71 | 23 | 住 | zhù | to stop; to halt | 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住 |
| 72 | 23 | 住 | zhù | to retain; to remain | 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住 |
| 73 | 23 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住 |
| 74 | 23 | 住 | zhù | firmly; securely | 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住 |
| 75 | 23 | 住 | zhù | verb complement | 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住 |
| 76 | 23 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住 |
| 77 | 22 | 與 | yǔ | and | 及勅其身與諸施主作真福 |
| 78 | 22 | 與 | yǔ | to give | 及勅其身與諸施主作真福 |
| 79 | 22 | 與 | yǔ | together with | 及勅其身與諸施主作真福 |
| 80 | 22 | 與 | yú | interrogative particle | 及勅其身與諸施主作真福 |
| 81 | 22 | 與 | yǔ | to accompany | 及勅其身與諸施主作真福 |
| 82 | 22 | 與 | yù | to particate in | 及勅其身與諸施主作真福 |
| 83 | 22 | 與 | yù | of the same kind | 及勅其身與諸施主作真福 |
| 84 | 22 | 與 | yù | to help | 及勅其身與諸施主作真福 |
| 85 | 22 | 與 | yǔ | for | 及勅其身與諸施主作真福 |
| 86 | 22 | 與 | yǔ | and; ca | 及勅其身與諸施主作真福 |
| 87 | 22 | 名 | míng | measure word for people | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 88 | 22 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 89 | 22 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 90 | 22 | 名 | míng | rank; position | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 91 | 22 | 名 | míng | an excuse | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 92 | 22 | 名 | míng | life | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 93 | 22 | 名 | míng | to name; to call | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 94 | 22 | 名 | míng | to express; to describe | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 95 | 22 | 名 | míng | to be called; to have the name | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 96 | 22 | 名 | míng | to own; to possess | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 97 | 22 | 名 | míng | famous; renowned | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 98 | 22 | 名 | míng | moral | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 99 | 22 | 名 | míng | name; naman | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 100 | 22 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 101 | 22 | 問 | wèn | to ask | 當知有疑可問 |
| 102 | 22 | 問 | wèn | to inquire after | 當知有疑可問 |
| 103 | 22 | 問 | wèn | to interrogate | 當知有疑可問 |
| 104 | 22 | 問 | wèn | to hold responsible | 當知有疑可問 |
| 105 | 22 | 問 | wèn | to request something | 當知有疑可問 |
| 106 | 22 | 問 | wèn | to rebuke | 當知有疑可問 |
| 107 | 22 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 當知有疑可問 |
| 108 | 22 | 問 | wèn | news | 當知有疑可問 |
| 109 | 22 | 問 | wèn | to propose marriage | 當知有疑可問 |
| 110 | 22 | 問 | wén | to inform | 當知有疑可問 |
| 111 | 22 | 問 | wèn | to research | 當知有疑可問 |
| 112 | 22 | 問 | wèn | Wen | 當知有疑可問 |
| 113 | 22 | 問 | wèn | to | 當知有疑可問 |
| 114 | 22 | 問 | wèn | a question | 當知有疑可問 |
| 115 | 22 | 問 | wèn | ask; prccha | 當知有疑可問 |
| 116 | 21 | 眷屬 | juànshǔ | family members; family dependents | 無上法付囑十六大阿羅漢并眷屬等 |
| 117 | 21 | 眷屬 | juànshǔ | husband and wife | 無上法付囑十六大阿羅漢并眷屬等 |
| 118 | 20 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若此世界 |
| 119 | 20 | 若 | ruò | seemingly | 若此世界 |
| 120 | 20 | 若 | ruò | if | 若此世界 |
| 121 | 20 | 若 | ruò | you | 若此世界 |
| 122 | 20 | 若 | ruò | this; that | 若此世界 |
| 123 | 20 | 若 | ruò | and; or | 若此世界 |
| 124 | 20 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若此世界 |
| 125 | 20 | 若 | rě | pomegranite | 若此世界 |
| 126 | 20 | 若 | ruò | to choose | 若此世界 |
| 127 | 20 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若此世界 |
| 128 | 20 | 若 | ruò | thus | 若此世界 |
| 129 | 20 | 若 | ruò | pollia | 若此世界 |
| 130 | 20 | 若 | ruò | Ruo | 若此世界 |
| 131 | 20 | 若 | ruò | only then | 若此世界 |
| 132 | 20 | 若 | rě | ja | 若此世界 |
| 133 | 20 | 若 | rě | jñā | 若此世界 |
| 134 | 20 | 若 | ruò | if; yadi | 若此世界 |
| 135 | 19 | 等 | děng | et cetera; and so on | 具八解脫三明六通無諍願智邊際定等 |
| 136 | 19 | 等 | děng | to wait | 具八解脫三明六通無諍願智邊際定等 |
| 137 | 19 | 等 | děng | degree; kind | 具八解脫三明六通無諍願智邊際定等 |
| 138 | 19 | 等 | děng | plural | 具八解脫三明六通無諍願智邊際定等 |
| 139 | 19 | 等 | děng | to be equal | 具八解脫三明六通無諍願智邊際定等 |
| 140 | 19 | 等 | děng | degree; level | 具八解脫三明六通無諍願智邊際定等 |
| 141 | 19 | 等 | děng | to compare | 具八解脫三明六通無諍願智邊際定等 |
| 142 | 19 | 等 | děng | same; equal; sama | 具八解脫三明六通無諍願智邊際定等 |
| 143 | 19 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 六尊者多住何處 |
| 144 | 19 | 多 | duó | many; much | 六尊者多住何處 |
| 145 | 19 | 多 | duō | more | 六尊者多住何處 |
| 146 | 19 | 多 | duō | an unspecified extent | 六尊者多住何處 |
| 147 | 19 | 多 | duō | used in exclamations | 六尊者多住何處 |
| 148 | 19 | 多 | duō | excessive | 六尊者多住何處 |
| 149 | 19 | 多 | duō | to what extent | 六尊者多住何處 |
| 150 | 19 | 多 | duō | abundant | 六尊者多住何處 |
| 151 | 19 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 六尊者多住何處 |
| 152 | 19 | 多 | duō | mostly | 六尊者多住何處 |
| 153 | 19 | 多 | duō | simply; merely | 六尊者多住何處 |
| 154 | 19 | 多 | duō | frequently | 六尊者多住何處 |
| 155 | 19 | 多 | duō | very | 六尊者多住何處 |
| 156 | 19 | 多 | duō | Duo | 六尊者多住何處 |
| 157 | 19 | 多 | duō | ta | 六尊者多住何處 |
| 158 | 19 | 多 | duō | many; bahu | 六尊者多住何處 |
| 159 | 18 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以 |
| 160 | 18 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以 |
| 161 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以 |
| 162 | 18 | 以 | yǐ | according to | 以 |
| 163 | 18 | 以 | yǐ | because of | 以 |
| 164 | 18 | 以 | yǐ | on a certain date | 以 |
| 165 | 18 | 以 | yǐ | and; as well as | 以 |
| 166 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 以 |
| 167 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 以 |
| 168 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 以 |
| 169 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 以 |
| 170 | 18 | 以 | yǐ | further; moreover | 以 |
| 171 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 以 |
| 172 | 18 | 以 | yǐ | very | 以 |
| 173 | 18 | 以 | yǐ | already | 以 |
| 174 | 18 | 以 | yǐ | increasingly | 以 |
| 175 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以 |
| 176 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 以 |
| 177 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 以 |
| 178 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 以 |
| 179 | 17 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸大眾聞是語已 |
| 180 | 17 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸大眾聞是語已 |
| 181 | 17 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸大眾聞是語已 |
| 182 | 17 | 時 | shí | at that time | 時諸大眾聞是語已 |
| 183 | 17 | 時 | shí | fashionable | 時諸大眾聞是語已 |
| 184 | 17 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸大眾聞是語已 |
| 185 | 17 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸大眾聞是語已 |
| 186 | 17 | 時 | shí | tense | 時諸大眾聞是語已 |
| 187 | 17 | 時 | shí | particular; special | 時諸大眾聞是語已 |
| 188 | 17 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸大眾聞是語已 |
| 189 | 17 | 時 | shí | hour (measure word) | 時諸大眾聞是語已 |
| 190 | 17 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸大眾聞是語已 |
| 191 | 17 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸大眾聞是語已 |
| 192 | 17 | 時 | shí | seasonal | 時諸大眾聞是語已 |
| 193 | 17 | 時 | shí | frequently; often | 時諸大眾聞是語已 |
| 194 | 17 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時諸大眾聞是語已 |
| 195 | 17 | 時 | shí | on time | 時諸大眾聞是語已 |
| 196 | 17 | 時 | shí | this; that | 時諸大眾聞是語已 |
| 197 | 17 | 時 | shí | to wait upon | 時諸大眾聞是語已 |
| 198 | 17 | 時 | shí | hour | 時諸大眾聞是語已 |
| 199 | 17 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸大眾聞是語已 |
| 200 | 17 | 時 | shí | Shi | 時諸大眾聞是語已 |
| 201 | 17 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸大眾聞是語已 |
| 202 | 17 | 時 | shí | time; kāla | 時諸大眾聞是語已 |
| 203 | 17 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸大眾聞是語已 |
| 204 | 17 | 時 | shí | then; atha | 時諸大眾聞是語已 |
| 205 | 16 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 206 | 16 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 207 | 16 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 208 | 16 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 209 | 16 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 210 | 16 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 211 | 16 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 212 | 16 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 213 | 16 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 214 | 16 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 215 | 16 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 216 | 16 | 有 | yǒu | abundant | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 217 | 16 | 有 | yǒu | purposeful | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 218 | 16 | 有 | yǒu | You | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 219 | 16 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 220 | 16 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 221 | 16 | 阿羅漢 | āluóhàn | Arhat | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 222 | 16 | 阿羅漢 | Āluóhàn | arhat | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 223 | 16 | 阿羅漢 | Āluóhàn | Arhat | 有阿羅漢名難提蜜多羅 |
| 224 | 16 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 多分住 |
| 225 | 16 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 多分住 |
| 226 | 16 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 多分住 |
| 227 | 16 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 多分住 |
| 228 | 16 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 多分住 |
| 229 | 16 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 多分住 |
| 230 | 16 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 多分住 |
| 231 | 16 | 分 | fēn | a fraction | 多分住 |
| 232 | 16 | 分 | fēn | to express as a fraction | 多分住 |
| 233 | 16 | 分 | fēn | one tenth | 多分住 |
| 234 | 16 | 分 | fēn | a centimeter | 多分住 |
| 235 | 16 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 多分住 |
| 236 | 16 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 多分住 |
| 237 | 16 | 分 | fèn | affection; goodwill | 多分住 |
| 238 | 16 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 多分住 |
| 239 | 16 | 分 | fēn | equinox | 多分住 |
| 240 | 16 | 分 | fèn | a characteristic | 多分住 |
| 241 | 16 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 多分住 |
| 242 | 16 | 分 | fēn | to share | 多分住 |
| 243 | 16 | 分 | fēn | branch [office] | 多分住 |
| 244 | 16 | 分 | fēn | clear; distinct | 多分住 |
| 245 | 16 | 分 | fēn | a difference | 多分住 |
| 246 | 16 | 分 | fēn | a score | 多分住 |
| 247 | 16 | 分 | fèn | identity | 多分住 |
| 248 | 16 | 分 | fèn | a part; a portion | 多分住 |
| 249 | 16 | 分 | fēn | part; avayava | 多分住 |
| 250 | 16 | 為 | wèi | for; to | 今唯尊者為天人眼 |
| 251 | 16 | 為 | wèi | because of | 今唯尊者為天人眼 |
| 252 | 16 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今唯尊者為天人眼 |
| 253 | 16 | 為 | wéi | to change into; to become | 今唯尊者為天人眼 |
| 254 | 16 | 為 | wéi | to be; is | 今唯尊者為天人眼 |
| 255 | 16 | 為 | wéi | to do | 今唯尊者為天人眼 |
| 256 | 16 | 為 | wèi | for | 今唯尊者為天人眼 |
| 257 | 16 | 為 | wèi | because of; for; to | 今唯尊者為天人眼 |
| 258 | 16 | 為 | wèi | to | 今唯尊者為天人眼 |
| 259 | 16 | 為 | wéi | in a passive construction | 今唯尊者為天人眼 |
| 260 | 16 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 今唯尊者為天人眼 |
| 261 | 16 | 為 | wéi | forming an adverb | 今唯尊者為天人眼 |
| 262 | 16 | 為 | wéi | to add emphasis | 今唯尊者為天人眼 |
| 263 | 16 | 為 | wèi | to support; to help | 今唯尊者為天人眼 |
| 264 | 16 | 為 | wéi | to govern | 今唯尊者為天人眼 |
| 265 | 16 | 為 | wèi | to be; bhū | 今唯尊者為天人眼 |
| 266 | 15 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 我等未知世尊釋迦牟尼無上正法當住幾 |
| 267 | 15 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 我等未知世尊釋迦牟尼無上正法當住幾 |
| 268 | 15 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 我等未知世尊釋迦牟尼無上正法當住幾 |
| 269 | 15 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 我等未知世尊釋迦牟尼無上正法當住幾 |
| 270 | 15 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 我等未知世尊釋迦牟尼無上正法當住幾 |
| 271 | 15 | 在 | zài | in; at | 在西瞿陀尼洲 |
| 272 | 15 | 在 | zài | at | 在西瞿陀尼洲 |
| 273 | 15 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在西瞿陀尼洲 |
| 274 | 15 | 在 | zài | to exist; to be living | 在西瞿陀尼洲 |
| 275 | 15 | 在 | zài | to consist of | 在西瞿陀尼洲 |
| 276 | 15 | 在 | zài | to be at a post | 在西瞿陀尼洲 |
| 277 | 15 | 在 | zài | in; bhū | 在西瞿陀尼洲 |
| 278 | 13 | 及 | jí | to reach | 及應所行 |
| 279 | 13 | 及 | jí | and | 及應所行 |
| 280 | 13 | 及 | jí | coming to; when | 及應所行 |
| 281 | 13 | 及 | jí | to attain | 及應所行 |
| 282 | 13 | 及 | jí | to understand | 及應所行 |
| 283 | 13 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及應所行 |
| 284 | 13 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及應所行 |
| 285 | 13 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及應所行 |
| 286 | 13 | 及 | jí | and; ca; api | 及應所行 |
| 287 | 13 | 中 | zhōng | middle | 住在香醉山中 |
| 288 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 住在香醉山中 |
| 289 | 13 | 中 | zhōng | China | 住在香醉山中 |
| 290 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 住在香醉山中 |
| 291 | 13 | 中 | zhōng | in; amongst | 住在香醉山中 |
| 292 | 13 | 中 | zhōng | midday | 住在香醉山中 |
| 293 | 13 | 中 | zhōng | inside | 住在香醉山中 |
| 294 | 13 | 中 | zhōng | during | 住在香醉山中 |
| 295 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 住在香醉山中 |
| 296 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 住在香醉山中 |
| 297 | 13 | 中 | zhōng | half | 住在香醉山中 |
| 298 | 13 | 中 | zhōng | just right; suitably | 住在香醉山中 |
| 299 | 13 | 中 | zhōng | while | 住在香醉山中 |
| 300 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 住在香醉山中 |
| 301 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 住在香醉山中 |
| 302 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 住在香醉山中 |
| 303 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 住在香醉山中 |
| 304 | 13 | 中 | zhōng | middle | 住在香醉山中 |
| 305 | 12 | 此 | cǐ | this; these | 願智力能知此界一切有情種種心行 |
| 306 | 12 | 此 | cǐ | in this way | 願智力能知此界一切有情種種心行 |
| 307 | 12 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 願智力能知此界一切有情種種心行 |
| 308 | 12 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 願智力能知此界一切有情種種心行 |
| 309 | 12 | 此 | cǐ | this; here; etad | 願智力能知此界一切有情種種心行 |
| 310 | 12 | 千 | qiān | one thousand | 第一尊者與自眷屬千阿羅漢 |
| 311 | 12 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 第一尊者與自眷屬千阿羅漢 |
| 312 | 12 | 千 | qiān | very | 第一尊者與自眷屬千阿羅漢 |
| 313 | 12 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 第一尊者與自眷屬千阿羅漢 |
| 314 | 12 | 千 | qiān | Qian | 第一尊者與自眷屬千阿羅漢 |
| 315 | 11 | 會 | huì | can; be able to | 五年無遮施會 |
| 316 | 11 | 會 | huì | able to | 五年無遮施會 |
| 317 | 11 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 五年無遮施會 |
| 318 | 11 | 會 | kuài | to balance an account | 五年無遮施會 |
| 319 | 11 | 會 | huì | to assemble | 五年無遮施會 |
| 320 | 11 | 會 | huì | to meet | 五年無遮施會 |
| 321 | 11 | 會 | huì | a temple fair | 五年無遮施會 |
| 322 | 11 | 會 | huì | a religious assembly | 五年無遮施會 |
| 323 | 11 | 會 | huì | an association; a society | 五年無遮施會 |
| 324 | 11 | 會 | huì | a national or provincial capital | 五年無遮施會 |
| 325 | 11 | 會 | huì | an opportunity | 五年無遮施會 |
| 326 | 11 | 會 | huì | to understand | 五年無遮施會 |
| 327 | 11 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 五年無遮施會 |
| 328 | 11 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 五年無遮施會 |
| 329 | 11 | 會 | huì | to be good at | 五年無遮施會 |
| 330 | 11 | 會 | huì | a moment | 五年無遮施會 |
| 331 | 11 | 會 | huì | to happen to | 五年無遮施會 |
| 332 | 11 | 會 | huì | to pay | 五年無遮施會 |
| 333 | 11 | 會 | huì | a meeting place | 五年無遮施會 |
| 334 | 11 | 會 | kuài | the seam of a cap | 五年無遮施會 |
| 335 | 11 | 會 | huì | in accordance with | 五年無遮施會 |
| 336 | 11 | 會 | huì | imperial civil service examination | 五年無遮施會 |
| 337 | 11 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 五年無遮施會 |
| 338 | 11 | 會 | huì | Hui | 五年無遮施會 |
| 339 | 11 | 會 | huì | combining; samsarga | 五年無遮施會 |
| 340 | 11 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛薄伽梵般涅槃後八百年中 |
| 341 | 11 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛薄伽梵般涅槃後八百年中 |
| 342 | 11 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛薄伽梵般涅槃後八百年中 |
| 343 | 11 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛薄伽梵般涅槃後八百年中 |
| 344 | 11 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛薄伽梵般涅槃後八百年中 |
| 345 | 11 | 佛 | fó | Buddha | 佛薄伽梵般涅槃後八百年中 |
| 346 | 11 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛薄伽梵般涅槃後八百年中 |
| 347 | 11 | 已 | yǐ | already | 今已後無復所為 |
| 348 | 11 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 今已後無復所為 |
| 349 | 11 | 已 | yǐ | from | 今已後無復所為 |
| 350 | 11 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 今已後無復所為 |
| 351 | 11 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 今已後無復所為 |
| 352 | 11 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 今已後無復所為 |
| 353 | 11 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 今已後無復所為 |
| 354 | 11 | 已 | yǐ | to complete | 今已後無復所為 |
| 355 | 11 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 今已後無復所為 |
| 356 | 11 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 今已後無復所為 |
| 357 | 11 | 已 | yǐ | certainly | 今已後無復所為 |
| 358 | 11 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 今已後無復所為 |
| 359 | 11 | 已 | yǐ | this | 今已後無復所為 |
| 360 | 11 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 今已後無復所為 |
| 361 | 11 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 今已後無復所為 |
| 362 | 11 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說己所證諸妙功德 |
| 363 | 11 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說己所證諸妙功德 |
| 364 | 11 | 說 | shuì | to persuade | 說己所證諸妙功德 |
| 365 | 11 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說己所證諸妙功德 |
| 366 | 11 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說己所證諸妙功德 |
| 367 | 11 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說己所證諸妙功德 |
| 368 | 11 | 說 | shuō | allocution | 說己所證諸妙功德 |
| 369 | 11 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說己所證諸妙功德 |
| 370 | 11 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說己所證諸妙功德 |
| 371 | 11 | 說 | shuō | speach; vāda | 說己所證諸妙功德 |
| 372 | 11 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說己所證諸妙功德 |
| 373 | 11 | 說 | shuō | to instruct | 說己所證諸妙功德 |
| 374 | 11 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是傳聞 |
| 375 | 11 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是傳聞 |
| 376 | 11 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是傳聞 |
| 377 | 11 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是傳聞 |
| 378 | 11 | 眾 | zhòng | many; numerous | 尊者慶友慰喻眾 |
| 379 | 11 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 尊者慶友慰喻眾 |
| 380 | 11 | 眾 | zhòng | general; common; public | 尊者慶友慰喻眾 |
| 381 | 11 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 尊者慶友慰喻眾 |
| 382 | 10 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令其 |
| 383 | 10 | 令 | lìng | to issue a command | 令其 |
| 384 | 10 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令其 |
| 385 | 10 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令其 |
| 386 | 10 | 令 | lìng | a season | 令其 |
| 387 | 10 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令其 |
| 388 | 10 | 令 | lìng | good | 令其 |
| 389 | 10 | 令 | lìng | pretentious | 令其 |
| 390 | 10 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令其 |
| 391 | 10 | 令 | lìng | a commander | 令其 |
| 392 | 10 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令其 |
| 393 | 10 | 令 | lìng | lyrics | 令其 |
| 394 | 10 | 令 | lìng | Ling | 令其 |
| 395 | 10 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令其 |
| 396 | 10 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 堵波以諸香花持用供養恭敬讚歎 |
| 397 | 10 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 堵波以諸香花持用供養恭敬讚歎 |
| 398 | 10 | 供養 | gòngyǎng | offering | 堵波以諸香花持用供養恭敬讚歎 |
| 399 | 10 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 堵波以諸香花持用供養恭敬讚歎 |
| 400 | 10 | 洲 | zhōu | a continent | 俱盧洲 |
| 401 | 10 | 洲 | zhōu | an island; islet | 俱盧洲 |
| 402 | 10 | 洲 | zhōu | continent; dvīpa | 俱盧洲 |
| 403 | 10 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 況我今者豈宜恒住 |
| 404 | 10 | 者 | zhě | that | 況我今者豈宜恒住 |
| 405 | 10 | 者 | zhě | nominalizing function word | 況我今者豈宜恒住 |
| 406 | 10 | 者 | zhě | used to mark a definition | 況我今者豈宜恒住 |
| 407 | 10 | 者 | zhě | used to mark a pause | 況我今者豈宜恒住 |
| 408 | 10 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 況我今者豈宜恒住 |
| 409 | 10 | 者 | zhuó | according to | 況我今者豈宜恒住 |
| 410 | 10 | 者 | zhě | ca | 況我今者豈宜恒住 |
| 411 | 9 | 彼 | bǐ | that; those | 令彼施者得大果報 |
| 412 | 9 | 彼 | bǐ | another; the other | 令彼施者得大果報 |
| 413 | 9 | 彼 | bǐ | that; tad | 令彼施者得大果報 |
| 414 | 9 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復能 |
| 415 | 9 | 復 | fù | to go back; to return | 復能 |
| 416 | 9 | 復 | fù | to resume; to restart | 復能 |
| 417 | 9 | 復 | fù | to do in detail | 復能 |
| 418 | 9 | 復 | fù | to restore | 復能 |
| 419 | 9 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復能 |
| 420 | 9 | 復 | fù | after all; and then | 復能 |
| 421 | 9 | 復 | fù | even if; although | 復能 |
| 422 | 9 | 復 | fù | Fu; Return | 復能 |
| 423 | 9 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復能 |
| 424 | 9 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復能 |
| 425 | 9 | 復 | fù | particle without meaing | 復能 |
| 426 | 9 | 復 | fù | Fu | 復能 |
| 427 | 9 | 復 | fù | repeated; again | 復能 |
| 428 | 9 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復能 |
| 429 | 9 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復能 |
| 430 | 9 | 復 | fù | again; punar | 復能 |
| 431 | 9 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 承佛勅故 |
| 432 | 9 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 承佛勅故 |
| 433 | 9 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 承佛勅故 |
| 434 | 9 | 故 | gù | to die | 承佛勅故 |
| 435 | 9 | 故 | gù | so; therefore; hence | 承佛勅故 |
| 436 | 9 | 故 | gù | original | 承佛勅故 |
| 437 | 9 | 故 | gù | accident; happening; instance | 承佛勅故 |
| 438 | 9 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 承佛勅故 |
| 439 | 9 | 故 | gù | something in the past | 承佛勅故 |
| 440 | 9 | 故 | gù | deceased; dead | 承佛勅故 |
| 441 | 9 | 故 | gù | still; yet | 承佛勅故 |
| 442 | 9 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 承佛勅故 |
| 443 | 9 | 如來 | rúlái | Tathagata | 諸佛如來降伏四魔於壽自在 |
| 444 | 9 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 諸佛如來降伏四魔於壽自在 |
| 445 | 9 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 諸佛如來降伏四魔於壽自在 |
| 446 | 9 | 無 | wú | no | 今已後無復所為 |
| 447 | 9 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 今已後無復所為 |
| 448 | 9 | 無 | wú | to not have; without | 今已後無復所為 |
| 449 | 9 | 無 | wú | has not yet | 今已後無復所為 |
| 450 | 9 | 無 | mó | mo | 今已後無復所為 |
| 451 | 9 | 無 | wú | do not | 今已後無復所為 |
| 452 | 9 | 無 | wú | not; -less; un- | 今已後無復所為 |
| 453 | 9 | 無 | wú | regardless of | 今已後無復所為 |
| 454 | 9 | 無 | wú | to not have | 今已後無復所為 |
| 455 | 9 | 無 | wú | um | 今已後無復所為 |
| 456 | 9 | 無 | wú | Wu | 今已後無復所為 |
| 457 | 9 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 今已後無復所為 |
| 458 | 9 | 無 | wú | not; non- | 今已後無復所為 |
| 459 | 9 | 無 | mó | mo | 今已後無復所為 |
| 460 | 8 | 今 | jīn | today; present; now | 今已後無復所為 |
| 461 | 8 | 今 | jīn | Jin | 今已後無復所為 |
| 462 | 8 | 今 | jīn | modern | 今已後無復所為 |
| 463 | 8 | 今 | jīn | now; adhunā | 今已後無復所為 |
| 464 | 8 | 能 | néng | can; able | 願智力能知此界一切有情種種心行 |
| 465 | 8 | 能 | néng | ability; capacity | 願智力能知此界一切有情種種心行 |
| 466 | 8 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 願智力能知此界一切有情種種心行 |
| 467 | 8 | 能 | néng | energy | 願智力能知此界一切有情種種心行 |
| 468 | 8 | 能 | néng | function; use | 願智力能知此界一切有情種種心行 |
| 469 | 8 | 能 | néng | may; should; permitted to | 願智力能知此界一切有情種種心行 |
| 470 | 8 | 能 | néng | talent | 願智力能知此界一切有情種種心行 |
| 471 | 8 | 能 | néng | expert at | 願智力能知此界一切有情種種心行 |
| 472 | 8 | 能 | néng | to be in harmony | 願智力能知此界一切有情種種心行 |
| 473 | 8 | 能 | néng | to tend to; to care for | 願智力能知此界一切有情種種心行 |
| 474 | 8 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 願智力能知此界一切有情種種心行 |
| 475 | 8 | 能 | néng | as long as; only | 願智力能知此界一切有情種種心行 |
| 476 | 8 | 能 | néng | even if | 願智力能知此界一切有情種種心行 |
| 477 | 8 | 能 | néng | but | 願智力能知此界一切有情種種心行 |
| 478 | 8 | 能 | néng | in this way | 願智力能知此界一切有情種種心行 |
| 479 | 8 | 能 | néng | to be able; śak | 願智力能知此界一切有情種種心行 |
| 480 | 8 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 願智力能知此界一切有情種種心行 |
| 481 | 8 | 作 | zuò | to do | 隨順作諸饒益 |
| 482 | 8 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 隨順作諸饒益 |
| 483 | 8 | 作 | zuò | to start | 隨順作諸饒益 |
| 484 | 8 | 作 | zuò | a writing; a work | 隨順作諸饒益 |
| 485 | 8 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 隨順作諸饒益 |
| 486 | 8 | 作 | zuō | to create; to make | 隨順作諸饒益 |
| 487 | 8 | 作 | zuō | a workshop | 隨順作諸饒益 |
| 488 | 8 | 作 | zuō | to write; to compose | 隨順作諸饒益 |
| 489 | 8 | 作 | zuò | to rise | 隨順作諸饒益 |
| 490 | 8 | 作 | zuò | to be aroused | 隨順作諸饒益 |
| 491 | 8 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 隨順作諸饒益 |
| 492 | 8 | 作 | zuò | to regard as | 隨順作諸饒益 |
| 493 | 8 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 隨順作諸饒益 |
| 494 | 7 | 他 | tā | he; him | 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮 |
| 495 | 7 | 他 | tā | another aspect | 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮 |
| 496 | 7 | 他 | tā | other; another; some other | 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮 |
| 497 | 7 | 他 | tā | everybody | 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮 |
| 498 | 7 | 他 | tā | other | 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮 |
| 499 | 7 | 他 | tuō | other; another; some other | 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮 |
| 500 | 7 | 他 | tā | tha | 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | |
| 或 | huò | or; vā | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 自 |
|
|
|
| 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | |
| 与 | 與 | yǔ | and; ca |
| 名 |
|
|
|
| 问 | 問 | wèn | ask; prccha |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿笈摩 | 196 | Agama | |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿毘达磨藏 | 阿毘達磨藏 | 97 | Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises |
| 阿氏多 | 196 | Ajita | |
| 半讬迦 | 半託迦 | 98 | Panthaka |
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 本生鬘 | 98 | Jatakamala; Garland of Birth Stories | |
| 般若波罗蜜经 | 般若波羅蜜多經 | 98 | The Large sūtra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 大阿罗汉难提蜜多罗所说法住记 | 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住記 | 100 | Nandimitrāvadāna; Da Aluohan Nanti Mi Duoluo Suo Shuofa Zhu Ji |
| 大集经 | 大集經 | 100 |
|
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 东胜身洲 | 東勝身洲 | 100 | Purva-videha; Purvavideha; Pubbavideha |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 伐那婆斯 | 102 | Vanavasin; Vanavāsin; Vanavasa; The Banana Tree Arhat | |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 广博严净 | 廣博嚴淨 | 103 | Vairocana |
| 海龙王 | 海龍王 | 104 | Sāgaranāgarāja; Sea Dragon King |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 迦理迦 | 106 | Kalika; Kālika; The Elephant Riding Arhat | |
| 迦诺迦伐蹉 | 迦諾迦伐蹉 | 106 | Kanakavasta; Happy Luohan; Celebrating Arhat |
| 迦诺迦跋厘堕阇 | 迦諾迦跋釐墮闍 | 106 | Kanakabharadraja |
| 迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
| 戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
| 戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 金光明经 | 金光明經 | 106 |
|
| 金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
| 经集 | 經集 | 106 | Sutta Nipata; suttanipāta |
| 金沙 | 106 | Jinsha | |
| 鹫峯山 | 鷲峯山 | 106 | Vulture Peak |
| 瞿陀尼洲 | 106 | Godānīya | |
| 俱卢 | 俱盧 | 107 | Kuru |
| 乐安 | 樂安 | 76 | Le'an |
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 莲华手 | 蓮華手 | 108 | Padmapani |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 茂林 | 109 | Maolin | |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥勒成佛经 | 彌勒成佛經 | 109 | Sutra on the Enlightenment of Maitreya |
| 那伽犀那 | 110 | Nāgasena | |
| 那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
| 南赡部洲 | 南贍部洲 | 110 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 诺距罗 | 諾距羅 | 110 | Nakula; The Meditating Arhat |
| 菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
| 庆友 | 慶友 | 113 | Nandimitra; the Dragon Subduing Arhat |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 善臂 | 115 | Subāhu | |
| 胜军王 | 勝軍王 | 115 | King Prasenajit |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 师子国 | 師子國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 戍博迦 | 115 | Jivaka; The Open Heart Arhat | |
| 说无垢称经 | 說無垢稱經 | 115 | Vimalakīrti sūtra; Shuo Wugou Cheng Jing |
| 四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
| 未生怨王 | 119 | Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 香醉山 | 120 | Gandha-Madana | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 因揭陀 | 121 | Angaja; Angida; Aṅgada; The Bag Carrying Arhat | |
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
| 智印 | 122 | Wisdom Mudra | |
| 注荼半讬迦 | 注荼半託迦 | 122 | cūḍapanthaka |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 118.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 宝女 | 寶女 | 98 | a noble woman |
| 宝台 | 寶臺 | 98 | jewelled terrace |
| 宝掌 | 寶掌 | 98 |
|
| 宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
| 宝箧 | 寶篋 | 98 | precious box; ratna-karaṇḍaka |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 大施会 | 大施會 | 100 | great gathering for almsgiving |
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 驮都 | 馱都 | 100 | dhatu; realm |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 非家 | 102 | homeless | |
| 奉施 | 102 | give | |
| 芬陀利 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 化缘 | 化緣 | 104 |
|
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 净华 | 淨華 | 106 | Flower of Purity |
| 净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
| 利乐有情 | 利樂有情 | 108 |
|
| 六大 | 108 | six elements | |
| 留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 饶益有情 | 饒益有情 | 114 |
|
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三尊 | 115 | the three honored ones | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 神变事 | 神變事 | 115 | wonderous apparitions |
| 圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十佛名 | 115 | ten Buddha names; to chant the name of the Buddha ten times | |
| 施者 | 115 | giver | |
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 十六大阿罗汉 | 十六大阿羅漢 | 115 | sixteen Arhats |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 施主 | 115 |
|
|
| 寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 寺舍 | 115 | monastery; vihāra | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 素呾缆 | 素呾纜 | 115 | sutra |
| 素怛缆 | 素怛纜 | 115 | sutra |
| 窣堵波 | 115 | a stupa | |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 宿愿 | 宿願 | 115 | prior vow |
| 宿愿力 | 宿願力 | 115 | the power of a vow |
| 剃除 | 116 | to severe | |
| 五百阿罗汉 | 五百阿羅漢 | 119 | five hundred Arhats |
| 无量光 | 無量光 | 119 |
|
| 无余依 | 無餘依 | 119 | without remainder |
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
| 一切施 | 121 | one who gives everything | |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 遗身 | 遺身 | 121 | relics |
| 愿智 | 願智 | 121 | wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge |
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
| 种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha | |
| 坐卧具 | 坐臥具 | 122 | a mat for sitting and sleeping on |