Glossary and Vocabulary for The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions 大唐西域記, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 91 | 之 | zhī | to go | 詳夫天竺之稱 |
| 2 | 91 | 之 | zhī | to arrive; to go | 詳夫天竺之稱 |
| 3 | 91 | 之 | zhī | is | 詳夫天竺之稱 |
| 4 | 91 | 之 | zhī | to use | 詳夫天竺之稱 |
| 5 | 91 | 之 | zhī | Zhi | 詳夫天竺之稱 |
| 6 | 91 | 之 | zhī | winding | 詳夫天竺之稱 |
| 7 | 75 | 其 | qí | Qi | 其猶白日既隱 |
| 8 | 74 | 也 | yě | ya | 斯大概也 |
| 9 | 61 | 曰 | yuē | to speak; to say | 或曰賢豆 |
| 10 | 61 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 或曰賢豆 |
| 11 | 61 | 曰 | yuē | to be called | 或曰賢豆 |
| 12 | 61 | 曰 | yuē | said; ukta | 或曰賢豆 |
| 13 | 52 | 窣堵波 | sùdǔbō | a stupa | 諸窣堵波荒蕪圮壞 |
| 14 | 44 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 良以其土聖賢繼軌 |
| 15 | 44 | 以 | yǐ | to rely on | 良以其土聖賢繼軌 |
| 16 | 44 | 以 | yǐ | to regard | 良以其土聖賢繼軌 |
| 17 | 44 | 以 | yǐ | to be able to | 良以其土聖賢繼軌 |
| 18 | 44 | 以 | yǐ | to order; to command | 良以其土聖賢繼軌 |
| 19 | 44 | 以 | yǐ | used after a verb | 良以其土聖賢繼軌 |
| 20 | 44 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 良以其土聖賢繼軌 |
| 21 | 44 | 以 | yǐ | Israel | 良以其土聖賢繼軌 |
| 22 | 44 | 以 | yǐ | Yi | 良以其土聖賢繼軌 |
| 23 | 44 | 以 | yǐ | use; yogena | 良以其土聖賢繼軌 |
| 24 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 聖教所載唯十六里 |
| 25 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 聖教所載唯十六里 |
| 26 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 聖教所載唯十六里 |
| 27 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 聖教所載唯十六里 |
| 28 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 聖教所載唯十六里 |
| 29 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 聖教所載唯十六里 |
| 30 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 聖教所載唯十六里 |
| 31 | 44 | 一 | yī | one | 舊傳一 |
| 32 | 44 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 舊傳一 |
| 33 | 44 | 一 | yī | pure; concentrated | 舊傳一 |
| 34 | 44 | 一 | yī | first | 舊傳一 |
| 35 | 44 | 一 | yī | the same | 舊傳一 |
| 36 | 44 | 一 | yī | sole; single | 舊傳一 |
| 37 | 44 | 一 | yī | a very small amount | 舊傳一 |
| 38 | 44 | 一 | yī | Yi | 舊傳一 |
| 39 | 44 | 一 | yī | other | 舊傳一 |
| 40 | 44 | 一 | yī | to unify | 舊傳一 |
| 41 | 44 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 舊傳一 |
| 42 | 44 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 舊傳一 |
| 43 | 44 | 一 | yī | one; eka | 舊傳一 |
| 44 | 39 | 為 | wéi | to act as; to serve | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
| 45 | 39 | 為 | wéi | to change into; to become | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
| 46 | 39 | 為 | wéi | to be; is | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
| 47 | 39 | 為 | wéi | to do | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
| 48 | 39 | 為 | wèi | to support; to help | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
| 49 | 39 | 為 | wéi | to govern | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
| 50 | 39 | 為 | wèi | to be; bhū | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
| 51 | 38 | 里 | lǐ | inside; interior | 周九萬餘里 |
| 52 | 38 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 周九萬餘里 |
| 53 | 38 | 里 | lǐ | a small village; ri | 周九萬餘里 |
| 54 | 38 | 里 | lǐ | a residence | 周九萬餘里 |
| 55 | 38 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 周九萬餘里 |
| 56 | 38 | 里 | lǐ | a local administrative district | 周九萬餘里 |
| 57 | 38 | 里 | lǐ | interior; antar | 周九萬餘里 |
| 58 | 38 | 里 | lǐ | village; antar | 周九萬餘里 |
| 59 | 36 | 人 | rén | person; people; a human being | 印度之人 |
| 60 | 36 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 印度之人 |
| 61 | 36 | 人 | rén | a kind of person | 印度之人 |
| 62 | 36 | 人 | rén | everybody | 印度之人 |
| 63 | 36 | 人 | rén | adult | 印度之人 |
| 64 | 36 | 人 | rén | somebody; others | 印度之人 |
| 65 | 36 | 人 | rén | an upright person | 印度之人 |
| 66 | 36 | 人 | rén | person; manuṣya | 印度之人 |
| 67 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而婆羅門特為清貴 |
| 68 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 而婆羅門特為清貴 |
| 69 | 34 | 而 | néng | can; able | 而婆羅門特為清貴 |
| 70 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而婆羅門特為清貴 |
| 71 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 而婆羅門特為清貴 |
| 72 | 34 | 餘 | yú | extra; surplus | 七十餘國 |
| 73 | 34 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 七十餘國 |
| 74 | 34 | 餘 | yú | to remain | 七十餘國 |
| 75 | 34 | 餘 | yú | other | 七十餘國 |
| 76 | 34 | 餘 | yú | additional; complementary | 七十餘國 |
| 77 | 34 | 餘 | yú | remaining | 七十餘國 |
| 78 | 34 | 餘 | yú | incomplete | 七十餘國 |
| 79 | 34 | 餘 | yú | Yu | 七十餘國 |
| 80 | 34 | 餘 | yú | other; anya | 七十餘國 |
| 81 | 34 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無云經界之別 |
| 82 | 34 | 無 | wú | to not have; without | 無云經界之別 |
| 83 | 34 | 無 | mó | mo | 無云經界之別 |
| 84 | 34 | 無 | wú | to not have | 無云經界之別 |
| 85 | 34 | 無 | wú | Wu | 無云經界之別 |
| 86 | 34 | 無 | mó | mo | 無云經界之別 |
| 87 | 32 | 於 | yú | to go; to | 於一一時各有四分 |
| 88 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一一時各有四分 |
| 89 | 32 | 於 | yú | Yu | 於一一時各有四分 |
| 90 | 32 | 於 | wū | a crow | 於一一時各有四分 |
| 91 | 31 | 者 | zhě | ca | 印度者 |
| 92 | 31 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 東則川野沃潤 |
| 93 | 31 | 則 | zé | a grade; a level | 東則川野沃潤 |
| 94 | 31 | 則 | zé | an example; a model | 東則川野沃潤 |
| 95 | 31 | 則 | zé | a weighing device | 東則川野沃潤 |
| 96 | 31 | 則 | zé | to grade; to rank | 東則川野沃潤 |
| 97 | 31 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 東則川野沃潤 |
| 98 | 31 | 則 | zé | to do | 東則川野沃潤 |
| 99 | 31 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 東則川野沃潤 |
| 100 | 30 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時特暑熱 |
| 101 | 30 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時特暑熱 |
| 102 | 30 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時特暑熱 |
| 103 | 30 | 時 | shí | fashionable | 時特暑熱 |
| 104 | 30 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時特暑熱 |
| 105 | 30 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時特暑熱 |
| 106 | 30 | 時 | shí | tense | 時特暑熱 |
| 107 | 30 | 時 | shí | particular; special | 時特暑熱 |
| 108 | 30 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時特暑熱 |
| 109 | 30 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時特暑熱 |
| 110 | 30 | 時 | shí | time [abstract] | 時特暑熱 |
| 111 | 30 | 時 | shí | seasonal | 時特暑熱 |
| 112 | 30 | 時 | shí | to wait upon | 時特暑熱 |
| 113 | 30 | 時 | shí | hour | 時特暑熱 |
| 114 | 30 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時特暑熱 |
| 115 | 30 | 時 | shí | Shi | 時特暑熱 |
| 116 | 30 | 時 | shí | a present; currentlt | 時特暑熱 |
| 117 | 30 | 時 | shí | time; kāla | 時特暑熱 |
| 118 | 30 | 時 | shí | at that time; samaya | 時特暑熱 |
| 119 | 30 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 月有多名 |
| 120 | 30 | 多 | duó | many; much | 月有多名 |
| 121 | 30 | 多 | duō | more | 月有多名 |
| 122 | 30 | 多 | duō | excessive | 月有多名 |
| 123 | 30 | 多 | duō | abundant | 月有多名 |
| 124 | 30 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 月有多名 |
| 125 | 30 | 多 | duō | Duo | 月有多名 |
| 126 | 30 | 多 | duō | ta | 月有多名 |
| 127 | 27 | 乃 | nǎi | to be | 北乃山阜隱軫 |
| 128 | 27 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來聖教歲為三時 |
| 129 | 27 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來聖教歲為三時 |
| 130 | 27 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來聖教歲為三時 |
| 131 | 26 | 謂 | wèi | to call | 謂 |
| 132 | 26 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂 |
| 133 | 26 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
| 134 | 26 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂 |
| 135 | 26 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂 |
| 136 | 26 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
| 137 | 26 | 謂 | wèi | to think | 謂 |
| 138 | 26 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂 |
| 139 | 26 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂 |
| 140 | 26 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂 |
| 141 | 26 | 謂 | wèi | Wei | 謂 |
| 142 | 25 | 言 | yán | to speak; to say; said | 唐言月 |
| 143 | 25 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 唐言月 |
| 144 | 25 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 唐言月 |
| 145 | 25 | 言 | yán | phrase; sentence | 唐言月 |
| 146 | 25 | 言 | yán | a word; a syllable | 唐言月 |
| 147 | 25 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 唐言月 |
| 148 | 25 | 言 | yán | to regard as | 唐言月 |
| 149 | 25 | 言 | yán | to act as | 唐言月 |
| 150 | 25 | 言 | yán | word; vacana | 唐言月 |
| 151 | 25 | 言 | yán | speak; vad | 唐言月 |
| 152 | 24 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 黑分或十四日 |
| 153 | 24 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 黑分或十四日 |
| 154 | 24 | 日 | rì | a day | 黑分或十四日 |
| 155 | 24 | 日 | rì | Japan | 黑分或十四日 |
| 156 | 24 | 日 | rì | sun | 黑分或十四日 |
| 157 | 24 | 日 | rì | daytime | 黑分或十四日 |
| 158 | 24 | 日 | rì | sunlight | 黑分或十四日 |
| 159 | 24 | 日 | rì | everyday | 黑分或十四日 |
| 160 | 24 | 日 | rì | season | 黑分或十四日 |
| 161 | 24 | 日 | rì | available time | 黑分或十四日 |
| 162 | 24 | 日 | rì | in the past | 黑分或十四日 |
| 163 | 24 | 日 | mì | mi | 黑分或十四日 |
| 164 | 24 | 日 | rì | sun; sūrya | 黑分或十四日 |
| 165 | 24 | 日 | rì | a day; divasa | 黑分或十四日 |
| 166 | 23 | 王 | wáng | Wang | 王田之內 |
| 167 | 23 | 王 | wáng | a king | 王田之內 |
| 168 | 23 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王田之內 |
| 169 | 23 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王田之內 |
| 170 | 23 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王田之內 |
| 171 | 23 | 王 | wáng | grand; great | 王田之內 |
| 172 | 23 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王田之內 |
| 173 | 23 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王田之內 |
| 174 | 23 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王田之內 |
| 175 | 23 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王田之內 |
| 176 | 23 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王田之內 |
| 177 | 23 | 大 | dà | big; huge; large | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 178 | 23 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 179 | 23 | 大 | dà | great; major; important | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 180 | 23 | 大 | dà | size | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 181 | 23 | 大 | dà | old | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 182 | 23 | 大 | dà | oldest; earliest | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 183 | 23 | 大 | dà | adult | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 184 | 23 | 大 | dài | an important person | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 185 | 23 | 大 | dà | senior | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 186 | 23 | 大 | dà | an element | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 187 | 23 | 大 | dà | great; mahā | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 188 | 23 | 國 | guó | a country; a nation | 隨地稱國 |
| 189 | 23 | 國 | guó | the capital of a state | 隨地稱國 |
| 190 | 23 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 隨地稱國 |
| 191 | 23 | 國 | guó | a state; a kingdom | 隨地稱國 |
| 192 | 23 | 國 | guó | a place; a land | 隨地稱國 |
| 193 | 23 | 國 | guó | domestic; Chinese | 隨地稱國 |
| 194 | 23 | 國 | guó | national | 隨地稱國 |
| 195 | 23 | 國 | guó | top in the nation | 隨地稱國 |
| 196 | 23 | 國 | guó | Guo | 隨地稱國 |
| 197 | 23 | 國 | guó | community; nation; janapada | 隨地稱國 |
| 198 | 22 | 城 | chéng | a city; a town | 城多壘塼 |
| 199 | 22 | 城 | chéng | a city wall | 城多壘塼 |
| 200 | 22 | 城 | chéng | to fortify | 城多壘塼 |
| 201 | 22 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 城多壘塼 |
| 202 | 22 | 城 | chéng | city; nagara | 城多壘塼 |
| 203 | 22 | 石 | shí | a rock; a stone | 水則罪人與石 |
| 204 | 22 | 石 | shí | Shi | 水則罪人與石 |
| 205 | 22 | 石 | shí | Shijiazhuang | 水則罪人與石 |
| 206 | 22 | 石 | shí | Kangxi radical 112 | 水則罪人與石 |
| 207 | 22 | 石 | shí | a stone needle | 水則罪人與石 |
| 208 | 22 | 石 | shí | mineral | 水則罪人與石 |
| 209 | 22 | 石 | shí | a stone tablet | 水則罪人與石 |
| 210 | 22 | 石 | shí | rock; stone; upala | 水則罪人與石 |
| 211 | 20 | 月 | yuè | month | 唐言月 |
| 212 | 20 | 月 | yuè | moon | 唐言月 |
| 213 | 20 | 月 | yuè | Kangxi radical 74 | 唐言月 |
| 214 | 20 | 月 | yuè | moonlight | 唐言月 |
| 215 | 20 | 月 | yuè | monthly | 唐言月 |
| 216 | 20 | 月 | yuè | shaped like the moon; crescent shaped | 唐言月 |
| 217 | 20 | 月 | yuè | Tokharians | 唐言月 |
| 218 | 20 | 月 | yuè | China rose | 唐言月 |
| 219 | 20 | 月 | yuè | Yue | 唐言月 |
| 220 | 20 | 月 | yuè | moon | 唐言月 |
| 221 | 20 | 月 | yuè | month; māsa | 唐言月 |
| 222 | 20 | 小 | xiǎo | small; tiny | 月有小大故也 |
| 223 | 20 | 小 | xiǎo | Kangxi radical 42 | 月有小大故也 |
| 224 | 20 | 小 | xiǎo | brief | 月有小大故也 |
| 225 | 20 | 小 | xiǎo | small in amount | 月有小大故也 |
| 226 | 20 | 小 | xiǎo | insignificant | 月有小大故也 |
| 227 | 20 | 小 | xiǎo | small in ability | 月有小大故也 |
| 228 | 20 | 小 | xiǎo | to shrink | 月有小大故也 |
| 229 | 20 | 小 | xiǎo | to slight; to belittle | 月有小大故也 |
| 230 | 20 | 小 | xiǎo | evil-doer | 月有小大故也 |
| 231 | 20 | 小 | xiǎo | a child | 月有小大故也 |
| 232 | 20 | 小 | xiǎo | concubine | 月有小大故也 |
| 233 | 20 | 小 | xiǎo | young | 月有小大故也 |
| 234 | 20 | 小 | xiǎo | small; alpa | 月有小大故也 |
| 235 | 20 | 小 | xiǎo | mild; mrdu | 月有小大故也 |
| 236 | 20 | 小 | xiǎo | limited; paritta | 月有小大故也 |
| 237 | 20 | 小 | xiǎo | deficient; dabhra | 月有小大故也 |
| 238 | 20 | 既 | jì | to complete; to finish | 其猶白日既隱 |
| 239 | 20 | 既 | jì | Ji | 其猶白日既隱 |
| 240 | 19 | 異 | yì | different; other | 殊方異俗 |
| 241 | 19 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 殊方異俗 |
| 242 | 19 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 殊方異俗 |
| 243 | 19 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 殊方異俗 |
| 244 | 19 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 殊方異俗 |
| 245 | 19 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 殊方異俗 |
| 246 | 19 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 殊方異俗 |
| 247 | 19 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 月盈至滿謂之白分 |
| 248 | 19 | 至 | zhì | to arrive | 月盈至滿謂之白分 |
| 249 | 19 | 至 | zhì | approach; upagama | 月盈至滿謂之白分 |
| 250 | 19 | 欲 | yù | desire | 欲究 |
| 251 | 19 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲究 |
| 252 | 19 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲究 |
| 253 | 19 | 欲 | yù | lust | 欲究 |
| 254 | 19 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲究 |
| 255 | 18 | 二 | èr | two | 二工巧明 |
| 256 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二工巧明 |
| 257 | 18 | 二 | èr | second | 二工巧明 |
| 258 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 二工巧明 |
| 259 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 二工巧明 |
| 260 | 18 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二工巧明 |
| 261 | 18 | 二 | èr | both; dvaya | 二工巧明 |
| 262 | 18 | 行 | xíng | to walk | 自古聖王一日軍行也 |
| 263 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 自古聖王一日軍行也 |
| 264 | 18 | 行 | háng | profession | 自古聖王一日軍行也 |
| 265 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 自古聖王一日軍行也 |
| 266 | 18 | 行 | xíng | to travel | 自古聖王一日軍行也 |
| 267 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 自古聖王一日軍行也 |
| 268 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 自古聖王一日軍行也 |
| 269 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 自古聖王一日軍行也 |
| 270 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 自古聖王一日軍行也 |
| 271 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 自古聖王一日軍行也 |
| 272 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 自古聖王一日軍行也 |
| 273 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 自古聖王一日軍行也 |
| 274 | 18 | 行 | xíng | to move | 自古聖王一日軍行也 |
| 275 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 自古聖王一日軍行也 |
| 276 | 18 | 行 | xíng | travel | 自古聖王一日軍行也 |
| 277 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 自古聖王一日軍行也 |
| 278 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 自古聖王一日軍行也 |
| 279 | 18 | 行 | xíng | temporary | 自古聖王一日軍行也 |
| 280 | 18 | 行 | háng | rank; order | 自古聖王一日軍行也 |
| 281 | 18 | 行 | háng | a business; a shop | 自古聖王一日軍行也 |
| 282 | 18 | 行 | xíng | to depart; to leave | 自古聖王一日軍行也 |
| 283 | 18 | 行 | xíng | to experience | 自古聖王一日軍行也 |
| 284 | 18 | 行 | xíng | path; way | 自古聖王一日軍行也 |
| 285 | 18 | 行 | xíng | xing; ballad | 自古聖王一日軍行也 |
| 286 | 18 | 行 | xíng | 自古聖王一日軍行也 | |
| 287 | 18 | 行 | xíng | Practice | 自古聖王一日軍行也 |
| 288 | 18 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 自古聖王一日軍行也 |
| 289 | 18 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 自古聖王一日軍行也 |
| 290 | 18 | 五 | wǔ | five | 五印度之境 |
| 291 | 18 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五印度之境 |
| 292 | 18 | 五 | wǔ | Wu | 五印度之境 |
| 293 | 18 | 五 | wǔ | the five elements | 五印度之境 |
| 294 | 18 | 五 | wǔ | five; pañca | 五印度之境 |
| 295 | 18 | 斯 | sī | to split; to tear | 斯其一稱 |
| 296 | 18 | 斯 | sī | to depart; to leave | 斯其一稱 |
| 297 | 18 | 斯 | sī | Si | 斯其一稱 |
| 298 | 17 | 從 | cóng | to follow | 今從正音 |
| 299 | 17 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 今從正音 |
| 300 | 17 | 從 | cóng | to participate in something | 今從正音 |
| 301 | 17 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 今從正音 |
| 302 | 17 | 從 | cóng | something secondary | 今從正音 |
| 303 | 17 | 從 | cóng | remote relatives | 今從正音 |
| 304 | 17 | 從 | cóng | secondary | 今從正音 |
| 305 | 17 | 從 | cóng | to go on; to advance | 今從正音 |
| 306 | 17 | 從 | cōng | at ease; informal | 今從正音 |
| 307 | 17 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 今從正音 |
| 308 | 17 | 從 | zòng | to release | 今從正音 |
| 309 | 17 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 今從正音 |
| 310 | 17 | 尺 | chǐ | a ruler; a tape-measure | 高三百餘尺 |
| 311 | 17 | 尺 | chǐ | small | 高三百餘尺 |
| 312 | 17 | 尺 | chǐ | a drawing tool | 高三百餘尺 |
| 313 | 17 | 尺 | chǐ | handspan; vitasti | 高三百餘尺 |
| 314 | 17 | 重 | zhòng | heavy | 重閣三層 |
| 315 | 17 | 重 | chóng | to repeat | 重閣三層 |
| 316 | 17 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 重閣三層 |
| 317 | 17 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 重閣三層 |
| 318 | 17 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 重閣三層 |
| 319 | 17 | 重 | zhòng | sad | 重閣三層 |
| 320 | 17 | 重 | zhòng | a weight | 重閣三層 |
| 321 | 17 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 重閣三層 |
| 322 | 17 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 重閣三層 |
| 323 | 17 | 重 | zhòng | to prefer | 重閣三層 |
| 324 | 17 | 重 | zhòng | to add | 重閣三層 |
| 325 | 17 | 重 | zhòng | heavy; guru | 重閣三層 |
| 326 | 16 | 十六 | shíliù | sixteen | 聖教所載唯十六里 |
| 327 | 16 | 十六 | shíliù | sixteen; ṣoḍaśa | 聖教所載唯十六里 |
| 328 | 16 | 不 | bù | infix potential marker | 不達中國正音 |
| 329 | 16 | 十五 | shíwǔ | fifteen | 十五日 |
| 330 | 16 | 十五 | shíwǔ | fifteen; pancadasa | 十五日 |
| 331 | 16 | 眾 | zhòng | many; numerous | 圖畫眾綵 |
| 332 | 16 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 圖畫眾綵 |
| 333 | 16 | 眾 | zhòng | general; common; public | 圖畫眾綵 |
| 334 | 16 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 所謂菴沒羅果 |
| 335 | 16 | 果 | guǒ | fruit | 所謂菴沒羅果 |
| 336 | 16 | 果 | guǒ | to eat until full | 所謂菴沒羅果 |
| 337 | 16 | 果 | guǒ | to realize | 所謂菴沒羅果 |
| 338 | 16 | 果 | guǒ | a fruit tree | 所謂菴沒羅果 |
| 339 | 16 | 果 | guǒ | resolute; determined | 所謂菴沒羅果 |
| 340 | 16 | 果 | guǒ | Fruit | 所謂菴沒羅果 |
| 341 | 16 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 所謂菴沒羅果 |
| 342 | 16 | 製 | zhì | to create; to make; to manufacture | 至於宅居之製 |
| 343 | 16 | 製 | zhì | to formulate; to regulate; to designate | 至於宅居之製 |
| 344 | 16 | 製 | zhì | a system; laws; rules; regulations | 至於宅居之製 |
| 345 | 16 | 製 | zhì | to overpower; to control; to restrict | 至於宅居之製 |
| 346 | 16 | 製 | zhì | to cut | 至於宅居之製 |
| 347 | 16 | 製 | zhì | a style | 至於宅居之製 |
| 348 | 16 | 製 | zhì | zhi | 至於宅居之製 |
| 349 | 16 | 製 | zhì | an imperial order | 至於宅居之製 |
| 350 | 16 | 製 | zhì | to establish; to create; to make; to manufacture | 至於宅居之製 |
| 351 | 16 | 製 | zhì | to consider and decide | 至於宅居之製 |
| 352 | 16 | 製 | zhì | the funeral of a relative | 至於宅居之製 |
| 353 | 16 | 製 | zhì | to tailor; to make clothes | 至於宅居之製 |
| 354 | 16 | 製 | zhì | writing; literature | 至於宅居之製 |
| 355 | 16 | 製 | zhì | regulations; prajñāpti | 至於宅居之製 |
| 356 | 15 | 建 | jiàn | to build; to construct | 隨其星建 |
| 357 | 15 | 建 | jiàn | to establish | 隨其星建 |
| 358 | 15 | 建 | jiàn | to propose; to suggest | 隨其星建 |
| 359 | 15 | 建 | jiàn | Jian River | 隨其星建 |
| 360 | 15 | 建 | jiàn | Fujian | 隨其星建 |
| 361 | 15 | 建 | jiàn | to appoint | 隨其星建 |
| 362 | 15 | 建 | jiàn | to stand upright | 隨其星建 |
| 363 | 15 | 建 | jiàn | to determine | 隨其星建 |
| 364 | 15 | 建 | jiàn | area of the night sky that the Bigger Dipper points to | 隨其星建 |
| 365 | 15 | 建 | jiàn | Jian | 隨其星建 |
| 366 | 15 | 建 | jiàn | build; ucchrayaṇa | 隨其星建 |
| 367 | 15 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自餘雜姓 |
| 368 | 15 | 自 | zì | Zi | 自餘雜姓 |
| 369 | 15 | 自 | zì | a nose | 自餘雜姓 |
| 370 | 15 | 自 | zì | the beginning; the start | 自餘雜姓 |
| 371 | 15 | 自 | zì | origin | 自餘雜姓 |
| 372 | 15 | 自 | zì | to employ; to use | 自餘雜姓 |
| 373 | 15 | 自 | zì | to be | 自餘雜姓 |
| 374 | 15 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自餘雜姓 |
| 375 | 15 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 業成後已 |
| 376 | 15 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 業成後已 |
| 377 | 15 | 已 | yǐ | to complete | 業成後已 |
| 378 | 15 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 業成後已 |
| 379 | 15 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 業成後已 |
| 380 | 15 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 業成後已 |
| 381 | 15 | 三 | sān | three | 三垂大海 |
| 382 | 15 | 三 | sān | third | 三垂大海 |
| 383 | 15 | 三 | sān | more than two | 三垂大海 |
| 384 | 15 | 三 | sān | very few | 三垂大海 |
| 385 | 15 | 三 | sān | San | 三垂大海 |
| 386 | 15 | 三 | sān | three; tri | 三垂大海 |
| 387 | 15 | 三 | sān | sa | 三垂大海 |
| 388 | 15 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三垂大海 |
| 389 | 15 | 昔 | xī | past; former times | 是昔掩埿之地 |
| 390 | 15 | 昔 | xī | Xi | 是昔掩埿之地 |
| 391 | 15 | 昔 | cuò | rough; coarse | 是昔掩埿之地 |
| 392 | 15 | 昔 | xī | night | 是昔掩埿之地 |
| 393 | 15 | 昔 | xī | former; pūrva | 是昔掩埿之地 |
| 394 | 15 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 皆留影像 |
| 395 | 15 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 皆留影像 |
| 396 | 15 | 像 | xiàng | appearance | 皆留影像 |
| 397 | 15 | 像 | xiàng | for example | 皆留影像 |
| 398 | 15 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 皆留影像 |
| 399 | 15 | 殊 | shū | different | 殊方異俗 |
| 400 | 15 | 殊 | shū | to kill | 殊方異俗 |
| 401 | 15 | 殊 | shū | to cutt off | 殊方異俗 |
| 402 | 15 | 殊 | shū | to surpass | 殊方異俗 |
| 403 | 15 | 殊 | shū | to injure | 殊方異俗 |
| 404 | 15 | 殊 | shū | different | 殊方異俗 |
| 405 | 15 | 殊 | shū | distinguished; special | 殊方異俗 |
| 406 | 15 | 殊 | shū | distinguished; viśeṣa | 殊方異俗 |
| 407 | 15 | 日至 | rìzhì | solstice | 正月十六日至三月十五日 |
| 408 | 15 | 舊 | jiù | old; ancient | 舊云身毒 |
| 409 | 15 | 舊 | jiù | former; past | 舊云身毒 |
| 410 | 15 | 舊 | jiù | old friend | 舊云身毒 |
| 411 | 15 | 舊 | jiù | old; jīrṇa | 舊云身毒 |
| 412 | 15 | 舊 | jiù | former; pūrva | 舊云身毒 |
| 413 | 15 | 居 | jū | residence; dwelling | 居俗日夜分為八時 |
| 414 | 15 | 居 | jū | to be at a position | 居俗日夜分為八時 |
| 415 | 15 | 居 | jū | to live; to dwell; to reside | 居俗日夜分為八時 |
| 416 | 15 | 居 | jū | to stay put | 居俗日夜分為八時 |
| 417 | 15 | 居 | jū | to claim; to assert | 居俗日夜分為八時 |
| 418 | 15 | 居 | jū | to store up; to accumulate | 居俗日夜分為八時 |
| 419 | 15 | 居 | jū | to sit down | 居俗日夜分為八時 |
| 420 | 15 | 居 | jū | to possess | 居俗日夜分為八時 |
| 421 | 15 | 居 | jū | to hold in storage; to retain; to harbor | 居俗日夜分為八時 |
| 422 | 15 | 居 | jū | Ju | 居俗日夜分為八時 |
| 423 | 15 | 居 | jū | dwell; vāsa | 居俗日夜分為八時 |
| 424 | 15 | 見 | jiàn | to see | 故以見珍 |
| 425 | 15 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 故以見珍 |
| 426 | 15 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 故以見珍 |
| 427 | 15 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 故以見珍 |
| 428 | 15 | 見 | jiàn | to listen to | 故以見珍 |
| 429 | 15 | 見 | jiàn | to meet | 故以見珍 |
| 430 | 15 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 故以見珍 |
| 431 | 15 | 見 | jiàn | let me; kindly | 故以見珍 |
| 432 | 15 | 見 | jiàn | Jian | 故以見珍 |
| 433 | 15 | 見 | xiàn | to appear | 故以見珍 |
| 434 | 15 | 見 | xiàn | to introduce | 故以見珍 |
| 435 | 15 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 故以見珍 |
| 436 | 15 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 故以見珍 |
| 437 | 14 | 學 | xué | to study; to learn | 其婆羅門學四吠陀論 |
| 438 | 14 | 學 | xué | to imitate | 其婆羅門學四吠陀論 |
| 439 | 14 | 學 | xué | a school; an academy | 其婆羅門學四吠陀論 |
| 440 | 14 | 學 | xué | to understand | 其婆羅門學四吠陀論 |
| 441 | 14 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 其婆羅門學四吠陀論 |
| 442 | 14 | 學 | xué | learned | 其婆羅門學四吠陀論 |
| 443 | 14 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 其婆羅門學四吠陀論 |
| 444 | 14 | 學 | xué | a learner | 其婆羅門學四吠陀論 |
| 445 | 14 | 今 | jīn | today; present; now | 今從正音 |
| 446 | 14 | 今 | jīn | Jin | 今從正音 |
| 447 | 14 | 今 | jīn | modern | 今從正音 |
| 448 | 14 | 今 | jīn | now; adhunā | 今從正音 |
| 449 | 14 | 俗 | sú | popular; common | 殊方異俗 |
| 450 | 14 | 俗 | sú | social customs | 殊方異俗 |
| 451 | 14 | 俗 | sú | vulgar; unrefined | 殊方異俗 |
| 452 | 14 | 俗 | sú | secular | 殊方異俗 |
| 453 | 14 | 俗 | sú | worldly; laukika | 殊方異俗 |
| 454 | 14 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 印度種姓族類群分 |
| 455 | 14 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 印度種姓族類群分 |
| 456 | 14 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 印度種姓族類群分 |
| 457 | 14 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 印度種姓族類群分 |
| 458 | 14 | 分 | fēn | a fraction | 印度種姓族類群分 |
| 459 | 14 | 分 | fēn | to express as a fraction | 印度種姓族類群分 |
| 460 | 14 | 分 | fēn | one tenth | 印度種姓族類群分 |
| 461 | 14 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 印度種姓族類群分 |
| 462 | 14 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 印度種姓族類群分 |
| 463 | 14 | 分 | fèn | affection; goodwill | 印度種姓族類群分 |
| 464 | 14 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 印度種姓族類群分 |
| 465 | 14 | 分 | fēn | equinox | 印度種姓族類群分 |
| 466 | 14 | 分 | fèn | a characteristic | 印度種姓族類群分 |
| 467 | 14 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 印度種姓族類群分 |
| 468 | 14 | 分 | fēn | to share | 印度種姓族類群分 |
| 469 | 14 | 分 | fēn | branch [office] | 印度種姓族類群分 |
| 470 | 14 | 分 | fēn | clear; distinct | 印度種姓族類群分 |
| 471 | 14 | 分 | fēn | a difference | 印度種姓族類群分 |
| 472 | 14 | 分 | fēn | a score | 印度種姓族類群分 |
| 473 | 14 | 分 | fèn | identity | 印度種姓族類群分 |
| 474 | 14 | 分 | fèn | a part; a portion | 印度種姓族類群分 |
| 475 | 14 | 分 | fēn | part; avayava | 印度種姓族類群分 |
| 476 | 14 | 迦 | jiā | ka | 迦剌底迦月 |
| 477 | 14 | 迦 | jiā | ka | 迦剌底迦月 |
| 478 | 14 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 析即歸空 |
| 479 | 14 | 即 | jí | at that time | 析即歸空 |
| 480 | 14 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 析即歸空 |
| 481 | 14 | 即 | jí | supposed; so-called | 析即歸空 |
| 482 | 14 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 析即歸空 |
| 483 | 13 | 衣 | yī | clothes; clothing | 女乃襜衣下垂 |
| 484 | 13 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 女乃襜衣下垂 |
| 485 | 13 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 女乃襜衣下垂 |
| 486 | 13 | 衣 | yī | a cover; a coating | 女乃襜衣下垂 |
| 487 | 13 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 女乃襜衣下垂 |
| 488 | 13 | 衣 | yì | to cover | 女乃襜衣下垂 |
| 489 | 13 | 衣 | yī | lichen; moss | 女乃襜衣下垂 |
| 490 | 13 | 衣 | yī | peel; skin | 女乃襜衣下垂 |
| 491 | 13 | 衣 | yī | Yi | 女乃襜衣下垂 |
| 492 | 13 | 衣 | yì | to depend on | 女乃襜衣下垂 |
| 493 | 13 | 衣 | yī | robe; cīvara | 女乃襜衣下垂 |
| 494 | 13 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 女乃襜衣下垂 |
| 495 | 13 | 四 | sì | four | 分一弓為四肘 |
| 496 | 13 | 四 | sì | note a musical scale | 分一弓為四肘 |
| 497 | 13 | 四 | sì | fourth | 分一弓為四肘 |
| 498 | 13 | 四 | sì | Si | 分一弓為四肘 |
| 499 | 13 | 四 | sì | four; catur | 分一弓為四肘 |
| 500 | 13 | 印度 | yìndù | India | 宜云印度 |
Frequencies of all Words
Top 1098
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 105 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 月有多名 |
| 2 | 105 | 有 | yǒu | to have; to possess | 月有多名 |
| 3 | 105 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 月有多名 |
| 4 | 105 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 月有多名 |
| 5 | 105 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 月有多名 |
| 6 | 105 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 月有多名 |
| 7 | 105 | 有 | yǒu | used to compare two things | 月有多名 |
| 8 | 105 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 月有多名 |
| 9 | 105 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 月有多名 |
| 10 | 105 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 月有多名 |
| 11 | 105 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 月有多名 |
| 12 | 105 | 有 | yǒu | abundant | 月有多名 |
| 13 | 105 | 有 | yǒu | purposeful | 月有多名 |
| 14 | 105 | 有 | yǒu | You | 月有多名 |
| 15 | 105 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 月有多名 |
| 16 | 105 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 月有多名 |
| 17 | 91 | 之 | zhī | him; her; them; that | 詳夫天竺之稱 |
| 18 | 91 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 詳夫天竺之稱 |
| 19 | 91 | 之 | zhī | to go | 詳夫天竺之稱 |
| 20 | 91 | 之 | zhī | this; that | 詳夫天竺之稱 |
| 21 | 91 | 之 | zhī | genetive marker | 詳夫天竺之稱 |
| 22 | 91 | 之 | zhī | it | 詳夫天竺之稱 |
| 23 | 91 | 之 | zhī | in; in regards to | 詳夫天竺之稱 |
| 24 | 91 | 之 | zhī | all | 詳夫天竺之稱 |
| 25 | 91 | 之 | zhī | and | 詳夫天竺之稱 |
| 26 | 91 | 之 | zhī | however | 詳夫天竺之稱 |
| 27 | 91 | 之 | zhī | if | 詳夫天竺之稱 |
| 28 | 91 | 之 | zhī | then | 詳夫天竺之稱 |
| 29 | 91 | 之 | zhī | to arrive; to go | 詳夫天竺之稱 |
| 30 | 91 | 之 | zhī | is | 詳夫天竺之稱 |
| 31 | 91 | 之 | zhī | to use | 詳夫天竺之稱 |
| 32 | 91 | 之 | zhī | Zhi | 詳夫天竺之稱 |
| 33 | 91 | 之 | zhī | winding | 詳夫天竺之稱 |
| 34 | 75 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其猶白日既隱 |
| 35 | 75 | 其 | qí | to add emphasis | 其猶白日既隱 |
| 36 | 75 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其猶白日既隱 |
| 37 | 75 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其猶白日既隱 |
| 38 | 75 | 其 | qí | he; her; it; them | 其猶白日既隱 |
| 39 | 75 | 其 | qí | probably; likely | 其猶白日既隱 |
| 40 | 75 | 其 | qí | will | 其猶白日既隱 |
| 41 | 75 | 其 | qí | may | 其猶白日既隱 |
| 42 | 75 | 其 | qí | if | 其猶白日既隱 |
| 43 | 75 | 其 | qí | or | 其猶白日既隱 |
| 44 | 75 | 其 | qí | Qi | 其猶白日既隱 |
| 45 | 75 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其猶白日既隱 |
| 46 | 74 | 也 | yě | also; too | 斯大概也 |
| 47 | 74 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 斯大概也 |
| 48 | 74 | 也 | yě | either | 斯大概也 |
| 49 | 74 | 也 | yě | even | 斯大概也 |
| 50 | 74 | 也 | yě | used to soften the tone | 斯大概也 |
| 51 | 74 | 也 | yě | used for emphasis | 斯大概也 |
| 52 | 74 | 也 | yě | used to mark contrast | 斯大概也 |
| 53 | 74 | 也 | yě | used to mark compromise | 斯大概也 |
| 54 | 74 | 也 | yě | ya | 斯大概也 |
| 55 | 61 | 曰 | yuē | to speak; to say | 或曰賢豆 |
| 56 | 61 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 或曰賢豆 |
| 57 | 61 | 曰 | yuē | to be called | 或曰賢豆 |
| 58 | 61 | 曰 | yuē | particle without meaning | 或曰賢豆 |
| 59 | 61 | 曰 | yuē | said; ukta | 或曰賢豆 |
| 60 | 52 | 窣堵波 | sùdǔbō | a stupa | 諸窣堵波荒蕪圮壞 |
| 61 | 50 | 此 | cǐ | this; these | 總此二行 |
| 62 | 50 | 此 | cǐ | in this way | 總此二行 |
| 63 | 50 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 總此二行 |
| 64 | 50 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 總此二行 |
| 65 | 50 | 此 | cǐ | this; here; etad | 總此二行 |
| 66 | 44 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 良以其土聖賢繼軌 |
| 67 | 44 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 良以其土聖賢繼軌 |
| 68 | 44 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 良以其土聖賢繼軌 |
| 69 | 44 | 以 | yǐ | according to | 良以其土聖賢繼軌 |
| 70 | 44 | 以 | yǐ | because of | 良以其土聖賢繼軌 |
| 71 | 44 | 以 | yǐ | on a certain date | 良以其土聖賢繼軌 |
| 72 | 44 | 以 | yǐ | and; as well as | 良以其土聖賢繼軌 |
| 73 | 44 | 以 | yǐ | to rely on | 良以其土聖賢繼軌 |
| 74 | 44 | 以 | yǐ | to regard | 良以其土聖賢繼軌 |
| 75 | 44 | 以 | yǐ | to be able to | 良以其土聖賢繼軌 |
| 76 | 44 | 以 | yǐ | to order; to command | 良以其土聖賢繼軌 |
| 77 | 44 | 以 | yǐ | further; moreover | 良以其土聖賢繼軌 |
| 78 | 44 | 以 | yǐ | used after a verb | 良以其土聖賢繼軌 |
| 79 | 44 | 以 | yǐ | very | 良以其土聖賢繼軌 |
| 80 | 44 | 以 | yǐ | already | 良以其土聖賢繼軌 |
| 81 | 44 | 以 | yǐ | increasingly | 良以其土聖賢繼軌 |
| 82 | 44 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 良以其土聖賢繼軌 |
| 83 | 44 | 以 | yǐ | Israel | 良以其土聖賢繼軌 |
| 84 | 44 | 以 | yǐ | Yi | 良以其土聖賢繼軌 |
| 85 | 44 | 以 | yǐ | use; yogena | 良以其土聖賢繼軌 |
| 86 | 44 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 聖教所載唯十六里 |
| 87 | 44 | 所 | suǒ | an office; an institute | 聖教所載唯十六里 |
| 88 | 44 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 聖教所載唯十六里 |
| 89 | 44 | 所 | suǒ | it | 聖教所載唯十六里 |
| 90 | 44 | 所 | suǒ | if; supposing | 聖教所載唯十六里 |
| 91 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 聖教所載唯十六里 |
| 92 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 聖教所載唯十六里 |
| 93 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 聖教所載唯十六里 |
| 94 | 44 | 所 | suǒ | that which | 聖教所載唯十六里 |
| 95 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 聖教所載唯十六里 |
| 96 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 聖教所載唯十六里 |
| 97 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 聖教所載唯十六里 |
| 98 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 聖教所載唯十六里 |
| 99 | 44 | 所 | suǒ | that which; yad | 聖教所載唯十六里 |
| 100 | 44 | 一 | yī | one | 舊傳一 |
| 101 | 44 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 舊傳一 |
| 102 | 44 | 一 | yī | as soon as; all at once | 舊傳一 |
| 103 | 44 | 一 | yī | pure; concentrated | 舊傳一 |
| 104 | 44 | 一 | yì | whole; all | 舊傳一 |
| 105 | 44 | 一 | yī | first | 舊傳一 |
| 106 | 44 | 一 | yī | the same | 舊傳一 |
| 107 | 44 | 一 | yī | each | 舊傳一 |
| 108 | 44 | 一 | yī | certain | 舊傳一 |
| 109 | 44 | 一 | yī | throughout | 舊傳一 |
| 110 | 44 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 舊傳一 |
| 111 | 44 | 一 | yī | sole; single | 舊傳一 |
| 112 | 44 | 一 | yī | a very small amount | 舊傳一 |
| 113 | 44 | 一 | yī | Yi | 舊傳一 |
| 114 | 44 | 一 | yī | other | 舊傳一 |
| 115 | 44 | 一 | yī | to unify | 舊傳一 |
| 116 | 44 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 舊傳一 |
| 117 | 44 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 舊傳一 |
| 118 | 44 | 一 | yī | or | 舊傳一 |
| 119 | 44 | 一 | yī | one; eka | 舊傳一 |
| 120 | 39 | 諸 | zhū | all; many; various | 言諸群生輪迴不息 |
| 121 | 39 | 諸 | zhū | Zhu | 言諸群生輪迴不息 |
| 122 | 39 | 諸 | zhū | all; members of the class | 言諸群生輪迴不息 |
| 123 | 39 | 諸 | zhū | interrogative particle | 言諸群生輪迴不息 |
| 124 | 39 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 言諸群生輪迴不息 |
| 125 | 39 | 諸 | zhū | of; in | 言諸群生輪迴不息 |
| 126 | 39 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 言諸群生輪迴不息 |
| 127 | 39 | 為 | wèi | for; to | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
| 128 | 39 | 為 | wèi | because of | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
| 129 | 39 | 為 | wéi | to act as; to serve | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
| 130 | 39 | 為 | wéi | to change into; to become | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
| 131 | 39 | 為 | wéi | to be; is | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
| 132 | 39 | 為 | wéi | to do | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
| 133 | 39 | 為 | wèi | for | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
| 134 | 39 | 為 | wèi | because of; for; to | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
| 135 | 39 | 為 | wèi | to | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
| 136 | 39 | 為 | wéi | in a passive construction | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
| 137 | 39 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
| 138 | 39 | 為 | wéi | forming an adverb | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
| 139 | 39 | 為 | wéi | to add emphasis | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
| 140 | 39 | 為 | wèi | to support; to help | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
| 141 | 39 | 為 | wéi | to govern | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
| 142 | 39 | 為 | wèi | to be; bhū | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
| 143 | 38 | 里 | lǐ | inside; interior | 周九萬餘里 |
| 144 | 38 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 周九萬餘里 |
| 145 | 38 | 里 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 周九萬餘里 |
| 146 | 38 | 里 | lǐ | a small village; ri | 周九萬餘里 |
| 147 | 38 | 里 | lǐ | inside; within | 周九萬餘里 |
| 148 | 38 | 里 | lǐ | a residence | 周九萬餘里 |
| 149 | 38 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 周九萬餘里 |
| 150 | 38 | 里 | lǐ | a local administrative district | 周九萬餘里 |
| 151 | 38 | 里 | lǐ | interior; antar | 周九萬餘里 |
| 152 | 38 | 里 | lǐ | village; antar | 周九萬餘里 |
| 153 | 36 | 人 | rén | person; people; a human being | 印度之人 |
| 154 | 36 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 印度之人 |
| 155 | 36 | 人 | rén | a kind of person | 印度之人 |
| 156 | 36 | 人 | rén | everybody | 印度之人 |
| 157 | 36 | 人 | rén | adult | 印度之人 |
| 158 | 36 | 人 | rén | somebody; others | 印度之人 |
| 159 | 36 | 人 | rén | an upright person | 印度之人 |
| 160 | 36 | 人 | rén | person; manuṣya | 印度之人 |
| 161 | 34 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而婆羅門特為清貴 |
| 162 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而婆羅門特為清貴 |
| 163 | 34 | 而 | ér | you | 而婆羅門特為清貴 |
| 164 | 34 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而婆羅門特為清貴 |
| 165 | 34 | 而 | ér | right away; then | 而婆羅門特為清貴 |
| 166 | 34 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而婆羅門特為清貴 |
| 167 | 34 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而婆羅門特為清貴 |
| 168 | 34 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而婆羅門特為清貴 |
| 169 | 34 | 而 | ér | how can it be that? | 而婆羅門特為清貴 |
| 170 | 34 | 而 | ér | so as to | 而婆羅門特為清貴 |
| 171 | 34 | 而 | ér | only then | 而婆羅門特為清貴 |
| 172 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 而婆羅門特為清貴 |
| 173 | 34 | 而 | néng | can; able | 而婆羅門特為清貴 |
| 174 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而婆羅門特為清貴 |
| 175 | 34 | 而 | ér | me | 而婆羅門特為清貴 |
| 176 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 而婆羅門特為清貴 |
| 177 | 34 | 而 | ér | possessive | 而婆羅門特為清貴 |
| 178 | 34 | 而 | ér | and; ca | 而婆羅門特為清貴 |
| 179 | 34 | 餘 | yú | extra; surplus | 七十餘國 |
| 180 | 34 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 七十餘國 |
| 181 | 34 | 餘 | yú | I | 七十餘國 |
| 182 | 34 | 餘 | yú | to remain | 七十餘國 |
| 183 | 34 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 七十餘國 |
| 184 | 34 | 餘 | yú | other | 七十餘國 |
| 185 | 34 | 餘 | yú | additional; complementary | 七十餘國 |
| 186 | 34 | 餘 | yú | remaining | 七十餘國 |
| 187 | 34 | 餘 | yú | incomplete | 七十餘國 |
| 188 | 34 | 餘 | yú | Yu | 七十餘國 |
| 189 | 34 | 餘 | yú | other; anya | 七十餘國 |
| 190 | 34 | 或 | huò | or; either; else | 或曰賢豆 |
| 191 | 34 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或曰賢豆 |
| 192 | 34 | 或 | huò | some; someone | 或曰賢豆 |
| 193 | 34 | 或 | míngnián | suddenly | 或曰賢豆 |
| 194 | 34 | 或 | huò | or; vā | 或曰賢豆 |
| 195 | 34 | 無 | wú | no | 無云經界之別 |
| 196 | 34 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無云經界之別 |
| 197 | 34 | 無 | wú | to not have; without | 無云經界之別 |
| 198 | 34 | 無 | wú | has not yet | 無云經界之別 |
| 199 | 34 | 無 | mó | mo | 無云經界之別 |
| 200 | 34 | 無 | wú | do not | 無云經界之別 |
| 201 | 34 | 無 | wú | not; -less; un- | 無云經界之別 |
| 202 | 34 | 無 | wú | regardless of | 無云經界之別 |
| 203 | 34 | 無 | wú | to not have | 無云經界之別 |
| 204 | 34 | 無 | wú | um | 無云經界之別 |
| 205 | 34 | 無 | wú | Wu | 無云經界之別 |
| 206 | 34 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無云經界之別 |
| 207 | 34 | 無 | wú | not; non- | 無云經界之別 |
| 208 | 34 | 無 | mó | mo | 無云經界之別 |
| 209 | 32 | 於 | yú | in; at | 於一一時各有四分 |
| 210 | 32 | 於 | yú | in; at | 於一一時各有四分 |
| 211 | 32 | 於 | yú | in; at; to; from | 於一一時各有四分 |
| 212 | 32 | 於 | yú | to go; to | 於一一時各有四分 |
| 213 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一一時各有四分 |
| 214 | 32 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於一一時各有四分 |
| 215 | 32 | 於 | yú | from | 於一一時各有四分 |
| 216 | 32 | 於 | yú | give | 於一一時各有四分 |
| 217 | 32 | 於 | yú | oppposing | 於一一時各有四分 |
| 218 | 32 | 於 | yú | and | 於一一時各有四分 |
| 219 | 32 | 於 | yú | compared to | 於一一時各有四分 |
| 220 | 32 | 於 | yú | by | 於一一時各有四分 |
| 221 | 32 | 於 | yú | and; as well as | 於一一時各有四分 |
| 222 | 32 | 於 | yú | for | 於一一時各有四分 |
| 223 | 32 | 於 | yú | Yu | 於一一時各有四分 |
| 224 | 32 | 於 | wū | a crow | 於一一時各有四分 |
| 225 | 32 | 於 | wū | whew; wow | 於一一時各有四分 |
| 226 | 32 | 於 | yú | near to; antike | 於一一時各有四分 |
| 227 | 31 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 印度者 |
| 228 | 31 | 者 | zhě | that | 印度者 |
| 229 | 31 | 者 | zhě | nominalizing function word | 印度者 |
| 230 | 31 | 者 | zhě | used to mark a definition | 印度者 |
| 231 | 31 | 者 | zhě | used to mark a pause | 印度者 |
| 232 | 31 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 印度者 |
| 233 | 31 | 者 | zhuó | according to | 印度者 |
| 234 | 31 | 者 | zhě | ca | 印度者 |
| 235 | 31 | 則 | zé | otherwise; but; however | 東則川野沃潤 |
| 236 | 31 | 則 | zé | then | 東則川野沃潤 |
| 237 | 31 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 東則川野沃潤 |
| 238 | 31 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 東則川野沃潤 |
| 239 | 31 | 則 | zé | a grade; a level | 東則川野沃潤 |
| 240 | 31 | 則 | zé | an example; a model | 東則川野沃潤 |
| 241 | 31 | 則 | zé | a weighing device | 東則川野沃潤 |
| 242 | 31 | 則 | zé | to grade; to rank | 東則川野沃潤 |
| 243 | 31 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 東則川野沃潤 |
| 244 | 31 | 則 | zé | to do | 東則川野沃潤 |
| 245 | 31 | 則 | zé | only | 東則川野沃潤 |
| 246 | 31 | 則 | zé | immediately | 東則川野沃潤 |
| 247 | 31 | 則 | zé | then; moreover; atha | 東則川野沃潤 |
| 248 | 31 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 東則川野沃潤 |
| 249 | 30 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時特暑熱 |
| 250 | 30 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時特暑熱 |
| 251 | 30 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時特暑熱 |
| 252 | 30 | 時 | shí | at that time | 時特暑熱 |
| 253 | 30 | 時 | shí | fashionable | 時特暑熱 |
| 254 | 30 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時特暑熱 |
| 255 | 30 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時特暑熱 |
| 256 | 30 | 時 | shí | tense | 時特暑熱 |
| 257 | 30 | 時 | shí | particular; special | 時特暑熱 |
| 258 | 30 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時特暑熱 |
| 259 | 30 | 時 | shí | hour (measure word) | 時特暑熱 |
| 260 | 30 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時特暑熱 |
| 261 | 30 | 時 | shí | time [abstract] | 時特暑熱 |
| 262 | 30 | 時 | shí | seasonal | 時特暑熱 |
| 263 | 30 | 時 | shí | frequently; often | 時特暑熱 |
| 264 | 30 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時特暑熱 |
| 265 | 30 | 時 | shí | on time | 時特暑熱 |
| 266 | 30 | 時 | shí | this; that | 時特暑熱 |
| 267 | 30 | 時 | shí | to wait upon | 時特暑熱 |
| 268 | 30 | 時 | shí | hour | 時特暑熱 |
| 269 | 30 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時特暑熱 |
| 270 | 30 | 時 | shí | Shi | 時特暑熱 |
| 271 | 30 | 時 | shí | a present; currentlt | 時特暑熱 |
| 272 | 30 | 時 | shí | time; kāla | 時特暑熱 |
| 273 | 30 | 時 | shí | at that time; samaya | 時特暑熱 |
| 274 | 30 | 時 | shí | then; atha | 時特暑熱 |
| 275 | 30 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 月有多名 |
| 276 | 30 | 多 | duó | many; much | 月有多名 |
| 277 | 30 | 多 | duō | more | 月有多名 |
| 278 | 30 | 多 | duō | an unspecified extent | 月有多名 |
| 279 | 30 | 多 | duō | used in exclamations | 月有多名 |
| 280 | 30 | 多 | duō | excessive | 月有多名 |
| 281 | 30 | 多 | duō | to what extent | 月有多名 |
| 282 | 30 | 多 | duō | abundant | 月有多名 |
| 283 | 30 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 月有多名 |
| 284 | 30 | 多 | duō | mostly | 月有多名 |
| 285 | 30 | 多 | duō | simply; merely | 月有多名 |
| 286 | 30 | 多 | duō | frequently | 月有多名 |
| 287 | 30 | 多 | duō | very | 月有多名 |
| 288 | 30 | 多 | duō | Duo | 月有多名 |
| 289 | 30 | 多 | duō | ta | 月有多名 |
| 290 | 30 | 多 | duō | many; bahu | 月有多名 |
| 291 | 27 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 北乃山阜隱軫 |
| 292 | 27 | 乃 | nǎi | to be | 北乃山阜隱軫 |
| 293 | 27 | 乃 | nǎi | you; yours | 北乃山阜隱軫 |
| 294 | 27 | 乃 | nǎi | also; moreover | 北乃山阜隱軫 |
| 295 | 27 | 乃 | nǎi | however; but | 北乃山阜隱軫 |
| 296 | 27 | 乃 | nǎi | if | 北乃山阜隱軫 |
| 297 | 27 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來聖教歲為三時 |
| 298 | 27 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來聖教歲為三時 |
| 299 | 27 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來聖教歲為三時 |
| 300 | 26 | 謂 | wèi | to call | 謂 |
| 301 | 26 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂 |
| 302 | 26 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
| 303 | 26 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂 |
| 304 | 26 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂 |
| 305 | 26 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
| 306 | 26 | 謂 | wèi | to think | 謂 |
| 307 | 26 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂 |
| 308 | 26 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂 |
| 309 | 26 | 謂 | wèi | and | 謂 |
| 310 | 26 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂 |
| 311 | 26 | 謂 | wèi | Wei | 謂 |
| 312 | 26 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂 |
| 313 | 26 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂 |
| 314 | 25 | 言 | yán | to speak; to say; said | 唐言月 |
| 315 | 25 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 唐言月 |
| 316 | 25 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 唐言月 |
| 317 | 25 | 言 | yán | a particle with no meaning | 唐言月 |
| 318 | 25 | 言 | yán | phrase; sentence | 唐言月 |
| 319 | 25 | 言 | yán | a word; a syllable | 唐言月 |
| 320 | 25 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 唐言月 |
| 321 | 25 | 言 | yán | to regard as | 唐言月 |
| 322 | 25 | 言 | yán | to act as | 唐言月 |
| 323 | 25 | 言 | yán | word; vacana | 唐言月 |
| 324 | 25 | 言 | yán | speak; vad | 唐言月 |
| 325 | 24 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 黑分或十四日 |
| 326 | 24 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 黑分或十四日 |
| 327 | 24 | 日 | rì | a day | 黑分或十四日 |
| 328 | 24 | 日 | rì | Japan | 黑分或十四日 |
| 329 | 24 | 日 | rì | sun | 黑分或十四日 |
| 330 | 24 | 日 | rì | daytime | 黑分或十四日 |
| 331 | 24 | 日 | rì | sunlight | 黑分或十四日 |
| 332 | 24 | 日 | rì | everyday | 黑分或十四日 |
| 333 | 24 | 日 | rì | season | 黑分或十四日 |
| 334 | 24 | 日 | rì | available time | 黑分或十四日 |
| 335 | 24 | 日 | rì | a day | 黑分或十四日 |
| 336 | 24 | 日 | rì | in the past | 黑分或十四日 |
| 337 | 24 | 日 | mì | mi | 黑分或十四日 |
| 338 | 24 | 日 | rì | sun; sūrya | 黑分或十四日 |
| 339 | 24 | 日 | rì | a day; divasa | 黑分或十四日 |
| 340 | 23 | 王 | wáng | Wang | 王田之內 |
| 341 | 23 | 王 | wáng | a king | 王田之內 |
| 342 | 23 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王田之內 |
| 343 | 23 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王田之內 |
| 344 | 23 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王田之內 |
| 345 | 23 | 王 | wáng | grand; great | 王田之內 |
| 346 | 23 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王田之內 |
| 347 | 23 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王田之內 |
| 348 | 23 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王田之內 |
| 349 | 23 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王田之內 |
| 350 | 23 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王田之內 |
| 351 | 23 | 大 | dà | big; huge; large | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 352 | 23 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 353 | 23 | 大 | dà | great; major; important | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 354 | 23 | 大 | dà | size | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 355 | 23 | 大 | dà | old | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 356 | 23 | 大 | dà | greatly; very | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 357 | 23 | 大 | dà | oldest; earliest | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 358 | 23 | 大 | dà | adult | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 359 | 23 | 大 | tài | greatest; grand | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 360 | 23 | 大 | dài | an important person | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 361 | 23 | 大 | dà | senior | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 362 | 23 | 大 | dà | approximately | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 363 | 23 | 大 | tài | greatest; grand | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 364 | 23 | 大 | dà | an element | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 365 | 23 | 大 | dà | great; mahā | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 366 | 23 | 國 | guó | a country; a nation | 隨地稱國 |
| 367 | 23 | 國 | guó | the capital of a state | 隨地稱國 |
| 368 | 23 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 隨地稱國 |
| 369 | 23 | 國 | guó | a state; a kingdom | 隨地稱國 |
| 370 | 23 | 國 | guó | a place; a land | 隨地稱國 |
| 371 | 23 | 國 | guó | domestic; Chinese | 隨地稱國 |
| 372 | 23 | 國 | guó | national | 隨地稱國 |
| 373 | 23 | 國 | guó | top in the nation | 隨地稱國 |
| 374 | 23 | 國 | guó | Guo | 隨地稱國 |
| 375 | 23 | 國 | guó | community; nation; janapada | 隨地稱國 |
| 376 | 22 | 城 | chéng | a city; a town | 城多壘塼 |
| 377 | 22 | 城 | chéng | a city wall | 城多壘塼 |
| 378 | 22 | 城 | chéng | to fortify | 城多壘塼 |
| 379 | 22 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 城多壘塼 |
| 380 | 22 | 城 | chéng | city; nagara | 城多壘塼 |
| 381 | 22 | 石 | shí | a rock; a stone | 水則罪人與石 |
| 382 | 22 | 石 | shí | Shi | 水則罪人與石 |
| 383 | 22 | 石 | dàn | dan; one hundred liters; ten pecks; dry measure for grain equal to ten dou | 水則罪人與石 |
| 384 | 22 | 石 | shí | Shijiazhuang | 水則罪人與石 |
| 385 | 22 | 石 | shí | Kangxi radical 112 | 水則罪人與石 |
| 386 | 22 | 石 | shí | a stone needle | 水則罪人與石 |
| 387 | 22 | 石 | shí | mineral | 水則罪人與石 |
| 388 | 22 | 石 | shí | a stone tablet | 水則罪人與石 |
| 389 | 22 | 石 | shí | rock; stone; upala | 水則罪人與石 |
| 390 | 20 | 月 | yuè | month | 唐言月 |
| 391 | 20 | 月 | yuè | moon | 唐言月 |
| 392 | 20 | 月 | yuè | Kangxi radical 74 | 唐言月 |
| 393 | 20 | 月 | yuè | moonlight | 唐言月 |
| 394 | 20 | 月 | yuè | monthly | 唐言月 |
| 395 | 20 | 月 | yuè | shaped like the moon; crescent shaped | 唐言月 |
| 396 | 20 | 月 | yuè | Tokharians | 唐言月 |
| 397 | 20 | 月 | yuè | China rose | 唐言月 |
| 398 | 20 | 月 | yuè | a month | 唐言月 |
| 399 | 20 | 月 | yuè | Yue | 唐言月 |
| 400 | 20 | 月 | yuè | moon | 唐言月 |
| 401 | 20 | 月 | yuè | month; māsa | 唐言月 |
| 402 | 20 | 小 | xiǎo | small; tiny | 月有小大故也 |
| 403 | 20 | 小 | xiǎo | Kangxi radical 42 | 月有小大故也 |
| 404 | 20 | 小 | xiǎo | brief | 月有小大故也 |
| 405 | 20 | 小 | xiǎo | small in amount | 月有小大故也 |
| 406 | 20 | 小 | xiǎo | less than; nearly | 月有小大故也 |
| 407 | 20 | 小 | xiǎo | insignificant | 月有小大故也 |
| 408 | 20 | 小 | xiǎo | small in ability | 月有小大故也 |
| 409 | 20 | 小 | xiǎo | to shrink | 月有小大故也 |
| 410 | 20 | 小 | xiǎo | to slight; to belittle | 月有小大故也 |
| 411 | 20 | 小 | xiǎo | evil-doer | 月有小大故也 |
| 412 | 20 | 小 | xiǎo | a child | 月有小大故也 |
| 413 | 20 | 小 | xiǎo | concubine | 月有小大故也 |
| 414 | 20 | 小 | xiǎo | young | 月有小大故也 |
| 415 | 20 | 小 | xiǎo | indicates lack of seniority or brief tenure | 月有小大故也 |
| 416 | 20 | 小 | xiǎo | small; alpa | 月有小大故也 |
| 417 | 20 | 小 | xiǎo | mild; mrdu | 月有小大故也 |
| 418 | 20 | 小 | xiǎo | limited; paritta | 月有小大故也 |
| 419 | 20 | 小 | xiǎo | deficient; dabhra | 月有小大故也 |
| 420 | 20 | 既 | jì | already; since | 其猶白日既隱 |
| 421 | 20 | 既 | jì | both ... and ... | 其猶白日既隱 |
| 422 | 20 | 既 | jì | to complete; to finish | 其猶白日既隱 |
| 423 | 20 | 既 | jì | preverbal particle marking completion | 其猶白日既隱 |
| 424 | 20 | 既 | jì | not long | 其猶白日既隱 |
| 425 | 20 | 既 | jì | Ji | 其猶白日既隱 |
| 426 | 20 | 既 | jì | thereupon; tatas | 其猶白日既隱 |
| 427 | 19 | 異 | yì | different; other | 殊方異俗 |
| 428 | 19 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 殊方異俗 |
| 429 | 19 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 殊方異俗 |
| 430 | 19 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 殊方異俗 |
| 431 | 19 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 殊方異俗 |
| 432 | 19 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 殊方異俗 |
| 433 | 19 | 異 | yì | another; other | 殊方異俗 |
| 434 | 19 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 殊方異俗 |
| 435 | 19 | 至 | zhì | to; until | 月盈至滿謂之白分 |
| 436 | 19 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 月盈至滿謂之白分 |
| 437 | 19 | 至 | zhì | extremely; very; most | 月盈至滿謂之白分 |
| 438 | 19 | 至 | zhì | to arrive | 月盈至滿謂之白分 |
| 439 | 19 | 至 | zhì | approach; upagama | 月盈至滿謂之白分 |
| 440 | 19 | 欲 | yù | desire | 欲究 |
| 441 | 19 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲究 |
| 442 | 19 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲究 |
| 443 | 19 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲究 |
| 444 | 19 | 欲 | yù | lust | 欲究 |
| 445 | 19 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲究 |
| 446 | 18 | 二 | èr | two | 二工巧明 |
| 447 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二工巧明 |
| 448 | 18 | 二 | èr | second | 二工巧明 |
| 449 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 二工巧明 |
| 450 | 18 | 二 | èr | another; the other | 二工巧明 |
| 451 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 二工巧明 |
| 452 | 18 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二工巧明 |
| 453 | 18 | 二 | èr | both; dvaya | 二工巧明 |
| 454 | 18 | 行 | xíng | to walk | 自古聖王一日軍行也 |
| 455 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 自古聖王一日軍行也 |
| 456 | 18 | 行 | háng | profession | 自古聖王一日軍行也 |
| 457 | 18 | 行 | háng | line; row | 自古聖王一日軍行也 |
| 458 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 自古聖王一日軍行也 |
| 459 | 18 | 行 | xíng | to travel | 自古聖王一日軍行也 |
| 460 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 自古聖王一日軍行也 |
| 461 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 自古聖王一日軍行也 |
| 462 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 自古聖王一日軍行也 |
| 463 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 自古聖王一日軍行也 |
| 464 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 自古聖王一日軍行也 |
| 465 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 自古聖王一日軍行也 |
| 466 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 自古聖王一日軍行也 |
| 467 | 18 | 行 | xíng | to move | 自古聖王一日軍行也 |
| 468 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 自古聖王一日軍行也 |
| 469 | 18 | 行 | xíng | travel | 自古聖王一日軍行也 |
| 470 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 自古聖王一日軍行也 |
| 471 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 自古聖王一日軍行也 |
| 472 | 18 | 行 | xíng | temporary | 自古聖王一日軍行也 |
| 473 | 18 | 行 | xíng | soon | 自古聖王一日軍行也 |
| 474 | 18 | 行 | háng | rank; order | 自古聖王一日軍行也 |
| 475 | 18 | 行 | háng | a business; a shop | 自古聖王一日軍行也 |
| 476 | 18 | 行 | xíng | to depart; to leave | 自古聖王一日軍行也 |
| 477 | 18 | 行 | xíng | to experience | 自古聖王一日軍行也 |
| 478 | 18 | 行 | xíng | path; way | 自古聖王一日軍行也 |
| 479 | 18 | 行 | xíng | xing; ballad | 自古聖王一日軍行也 |
| 480 | 18 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 自古聖王一日軍行也 |
| 481 | 18 | 行 | xíng | 自古聖王一日軍行也 | |
| 482 | 18 | 行 | xíng | moreover; also | 自古聖王一日軍行也 |
| 483 | 18 | 行 | xíng | Practice | 自古聖王一日軍行也 |
| 484 | 18 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 自古聖王一日軍行也 |
| 485 | 18 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 自古聖王一日軍行也 |
| 486 | 18 | 五 | wǔ | five | 五印度之境 |
| 487 | 18 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五印度之境 |
| 488 | 18 | 五 | wǔ | Wu | 五印度之境 |
| 489 | 18 | 五 | wǔ | the five elements | 五印度之境 |
| 490 | 18 | 五 | wǔ | five; pañca | 五印度之境 |
| 491 | 18 | 斯 | sī | this | 斯其一稱 |
| 492 | 18 | 斯 | sī | to split; to tear | 斯其一稱 |
| 493 | 18 | 斯 | sī | thus; such | 斯其一稱 |
| 494 | 18 | 斯 | sī | to depart; to leave | 斯其一稱 |
| 495 | 18 | 斯 | sī | otherwise; but; however | 斯其一稱 |
| 496 | 18 | 斯 | sī | possessive particle | 斯其一稱 |
| 497 | 18 | 斯 | sī | question particle | 斯其一稱 |
| 498 | 18 | 斯 | sī | sigh | 斯其一稱 |
| 499 | 18 | 斯 | sī | is; are | 斯其一稱 |
| 500 | 18 | 斯 | sī | all; every | 斯其一稱 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 有 |
|
|
|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 也 | yě | ya | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 窣堵波 | sùdǔbō | a stupa | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 所 |
|
|
|
| 一 | yī | one; eka | |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
| 阿毘达磨俱舍论 | 阿毘達磨俱舍論 | 196 |
|
| 阿毘达磨藏 | 阿毘達磨藏 | 97 | Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises |
| 阿毘达磨论 | 阿毘達磨論 | 196 | Abhidharmaśāstra |
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 八月 | 98 |
|
|
| 北印度 | 98 |
|
|
| 辩正论 | 辯正論 | 98 | Bian Zheng Lun |
| 辩机 | 辯機 | 98 |
|
| 波尔尼 | 波爾尼 | 98 | Panini |
| 波剌斯 | 98 | Pārsa | |
| 布路沙布逻 | 布路沙布邏 | 98 | Purusapura |
| 布色羯逻伐底 | 布色羯邏伐底 | 98 | Puskalavati; Pushkalavati |
| 超日王 | 99 | Vikramāditya | |
| 从化 | 從化 | 99 | Conghua |
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 大唐西域记 | 大唐西域記 | 100 |
|
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 达磨多罗 | 達磨多羅 | 100 | Bodhidharma |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
| 东门 | 東門 | 100 | East Gate |
| 独角仙人 | 獨角仙人 | 100 | Ekaśṛṅga ṛṣi |
| 法救 | 102 | Dharmatrāta | |
| 法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 伐苏蜜呾罗 | 伐蘇蜜呾羅 | 102 | Vasumitra |
| 吠舍 | 102 | Vaishya | |
| 吠奢 | 102 | Vaishya | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 浮石 | 102 | Buseok; Buseoksa; Buseok Rural District | |
| 干陀卫 | 乾陀衛 | 103 | Gandhara |
| 宫城 | 宮城 | 103 | Miyagi |
| 广南 | 廣南 | 103 | Guangnan |
| 广严 | 廣嚴 | 103 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
| 鬼子母 | 103 | Hariti | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 和须蜜多 | 和須蜜多 | 104 | Vasumitra |
| 花林 | 104 | Flower Copse | |
| 迦毕试 | 迦畢試 | 106 | Kāpiśī |
| 迦毕试国 | 迦畢試國 | 106 | Kāpiśī |
| 迦腻色迦 | 迦膩色迦 | 106 | Kaniska |
| 迦腻色迦王 | 迦膩色迦王 | 106 | King Kaniska |
| 健驮逻国 | 健馱邏國 | 106 | Gandhāra; Gandhara |
| 迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 景福 | 106 | Jingfu | |
| 殑伽河 | 106 | Ganges River | |
| 金沙 | 106 | Jinsha | |
| 九里 | 106 | Liuli | |
| 九月 | 106 |
|
|
| 瞿波罗 | 瞿波羅 | 106 | Gopala |
| 居简 | 居簡 | 106 | Jujian; Beijian Jujian |
| 滥波国 | 濫波國 | 108 | Lampā |
| 狼 | 108 |
|
|
| 六月 | 108 |
|
|
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 末笯曷剌他 | 109 | Manoratta | |
| 那揭罗曷国 | 那揭羅曷國 | 110 | Kingdom of Nagarahara |
| 那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
| 南海 | 110 |
|
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘摩 | 112 |
|
|
| 毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 毘舍 | 112 | Vaiśya | |
| 毘陀 | 112 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆罗门国 | 婆羅門國 | 112 | India |
| 讫罗摩阿迭多 | 訖羅摩阿迭多 | 113 | Vikramaditya |
| 清藏 | 113 | Qian Long Tripitaka; Lung Tripitaka | |
| 清流 | 113 | Qingliu | |
| 七月 | 113 |
|
|
| 然灯佛 | 然燈佛 | 82 | Dipankara Buddha |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 山南 | 115 | Lhokha | |
| 身毒 | 115 | the Indian subcontinent | |
| 时经 | 時經 | 115 | Sūtra on Times |
| 世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
| 世亲菩萨 | 世親菩薩 | 115 | Vasubandhu |
| 世友 | 115 | Vasumitra | |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 室罗伐悉底国 | 室羅伐悉底國 | 115 | Śrāvastī |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 十月 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四吠陀 | 115 | Four Vedas | |
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 四月 | 115 |
|
|
| 苏达拏 | 蘇達拏 | 115 | Sudāna; viśvantara; Prince Vessantara |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天祠 | 116 | devalaya | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 万金川 | 萬金川 | 119 | Jinchuan Wan |
| 王因 | 119 | Wangyin | |
| 无着菩萨 | 無著菩薩 | 119 | Asaṅga |
| 无忧王 | 無憂王 | 119 | King Aśoka; Asoka; Ashoka |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 乌仗那国 | 烏仗那國 | 119 | Udyana; Wusun; Oddiyana |
| 西门 | 西門 | 120 |
|
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 贤豆 | 賢豆 | 120 | India |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 脇尊者 | 120 | Parsva | |
| 醯罗 | 醯羅 | 120 | Hadda |
| 信度河 | 120 | Indus River | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 印度 | 121 |
|
|
| 余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
| 杂阿毘达磨论 | 雜阿毘達磨論 | 122 | Za Apidamo Jing |
| 斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification |
| 真宗 | 122 |
|
|
| 证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
| 正月 | 122 |
|
|
| 知事 | 122 |
|
|
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 至德 | 122 | Zhide reign | |
| 中印度 | 122 | Central India | |
| 中堂 | 122 | a calligraphic work for the center of a large hall | |
| 中夏 | 122 | China | |
| 周二 | 週二 | 122 | Tuesday |
| 周四 | 週四 | 122 | Thursday |
| 周一 | 週一 | 122 | Monday |
| 自在天 | 122 |
|
|
| 坐夏 | 122 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 坐腊 | 坐臘 | 122 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 157.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 菴弭罗 | 菴弭羅 | 196 | āmla; amlikā; tamarisk indica |
| 菴没罗 | 菴沒羅 | 196 | mango; āmra |
| 八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 八时 | 八時 | 98 | eight periods of time |
| 白分 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
| 宝台 | 寶臺 | 98 | jewelled terrace |
| 宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
| 布发掩泥 | 布髮掩泥 | 98 | spread his hair, spread mud over it |
| 不害 | 98 | non-harm | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 长寿诸天 | 長壽諸天 | 99 | devas of long life |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
| 盛以宝函 | 盛以寶函 | 99 | It is kept in a jeweled casket. |
| 辞调和雅 | 辭調和雅 | 99 | the language is soft and agreeable |
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 大小二乘 | 100 | Mahāyāna and Hinayana, two vehicles | |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 定慧 | 100 |
|
|
| 入定 | 100 |
|
|
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
| 頞沙荼 | 195 | āṣāḍha | |
| 法教 | 102 |
|
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 梵天所制 | 梵天所製 | 102 | arranged by Brahmadeva |
| 法音 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 福智 | 102 |
|
|
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 光相 | 103 |
|
|
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 归俗 | 歸俗 | 103 | to return to secular life; to leave monastic life |
| 黑分 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
| 集论 | 集論 | 106 |
|
| 加趺坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
| 间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 葪罗 | 葪羅 | 106 | kilaka; stake |
| 净人 | 淨人 | 106 | a server |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 极细尘 | 極細塵 | 106 | atom; paramāṇu |
| 卷第二 | 106 | scroll 2 | |
| 拘卢舍 | 拘盧舍 | 106 | krośa |
| 具足 | 106 |
|
|
| 腊缚 | 臘縛 | 108 | an instant; lava |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
| 六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 流演枝派 | 108 | spread in different directions and formed diverse branches | |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
| 律者 | 108 | vinaya teacher | |
| 妙理 | 109 |
|
|
| 末罗 | 末羅 | 109 |
|
| 牟呼栗多 | 109 | muhurta | |
| 牧牛 | 109 | cowherd | |
| 内明 | 內明 | 110 | Adhyatmāvidyā; Inner Meaning |
| 尼罗蔽荼 | 尼羅蔽荼 | 110 | annals; nīlapiṭa |
| 毘摩 | 112 |
|
|
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
| 三部 | 115 | three divisions | |
| 三明智 | 115 | threefold knowledge; three insights | |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
| 僧徒 | 115 | master and disciples | |
| 僧伽胝 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 僧侣 | 僧侶 | 115 |
|
| 僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
| 僧却崎 | 僧卻崎 | 115 | sankaksika; a five-stripped robe |
| 僧祇支 | 115 | sankaksika; a five-stripped robe | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 杀戒 | 殺戒 | 115 | precept against killing |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 山阜隐轸 | 山阜隱軫 | 115 | The ranges of mountains are high and precipitous. |
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
| 圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 石蜜 | 115 | rock candy; wild honey | |
| 师子床 | 師子床 | 115 | lion's throne |
| 受记 | 受記 | 115 |
|
| 首陀 | 115 | sudra; shudra; slave class | |
| 戍陀罗 | 戍陀羅 | 115 | sudra; shudra; slave class |
| 四佛 | 115 | four Buddhas | |
| 四十七言也 | 115 | they [the letters] are forty-seven in number | |
| 四姓 | 115 | four castes | |
| 诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 窣堵波 | 115 | a stupa | |
| 随事转用 | 隨事轉用 | 115 | according to the circumstances |
| 随类 | 隨類 | 115 | according to type |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 唐捐 | 116 | in vain | |
| 通利 | 116 | sharp intelligence | |
| 通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
| 为人轨则 | 為人軌則 | 119 | fit as a model for all men |
| 微有改变 | 微有改變 | 119 | there have been slight modifications |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 无大君长 | 無大君長 | 119 | There is no king (great ruler) amongst them. |
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 五乘 | 119 | five vehicles | |
| 五百年 | 119 | five hundred years | |
| 五部 | 119 |
|
|
| 乌昙跋罗 | 烏曇跋羅 | 119 | udumbara; Indian fig tree |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 习谬成训 | 習謬成訓 | 120 | have contracted several erroneous modes |
| 相轮 | 相輪 | 120 | stacked rings; wheel |
| 详其文字 | 詳其文字 | 120 | the letters of their alphabet |
| 锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
| 悬记 | 懸記 | 120 | to prophesize; to predict |
| 杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
| 业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一腊 | 一臘 | 121 | the completion of the monastic year |
| 义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
| 一日一夜 | 121 | one day and one night | |
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
| 医方明 | 醫方明 | 121 | knowledge of medicine |
| 因地 | 121 |
|
|
| 因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
| 由延 | 121 |
|
|
| 于记言书事 | 於記言書事 | 121 | with respect to the records of events |
| 与天同音 | 與天同音 | 121 | like the language of the devas |
| 原始垂则 | 原始垂則 | 121 | all the forms have been handed down from the first until now |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
| 踰缮那 | 踰繕那 | 121 | yojana |
| 踰阇那 | 踰闍那 | 121 | yojana |
| 诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
| 正信 | 122 |
|
|
| 中印度特为详正 | 中印度特為詳正 | 122 | Middle India preserves the original character of the language in its integrity |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
| 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 罪福 | 122 | offense and merit |