Glossary and Vocabulary for Jing Lu Yi Xiang 經律異相, Scroll 16
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 68 | 其 | qí | Qi | 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四 |
| 2 | 61 | 我 | wǒ | self | 是故我今值最勝 |
| 3 | 61 | 我 | wǒ | [my] dear | 是故我今值最勝 |
| 4 | 61 | 我 | wǒ | Wo | 是故我今值最勝 |
| 5 | 61 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 是故我今值最勝 |
| 6 | 61 | 我 | wǒ | ga | 是故我今值最勝 |
| 7 | 59 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即入三昧 |
| 8 | 59 | 即 | jí | at that time | 即入三昧 |
| 9 | 59 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即入三昧 |
| 10 | 59 | 即 | jí | supposed; so-called | 即入三昧 |
| 11 | 59 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即入三昧 |
| 12 | 54 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時商主者我身是也 |
| 13 | 54 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時商主者我身是也 |
| 14 | 54 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時商主者我身是也 |
| 15 | 54 | 時 | shí | fashionable | 時商主者我身是也 |
| 16 | 54 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時商主者我身是也 |
| 17 | 54 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時商主者我身是也 |
| 18 | 54 | 時 | shí | tense | 時商主者我身是也 |
| 19 | 54 | 時 | shí | particular; special | 時商主者我身是也 |
| 20 | 54 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時商主者我身是也 |
| 21 | 54 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時商主者我身是也 |
| 22 | 54 | 時 | shí | time [abstract] | 時商主者我身是也 |
| 23 | 54 | 時 | shí | seasonal | 時商主者我身是也 |
| 24 | 54 | 時 | shí | to wait upon | 時商主者我身是也 |
| 25 | 54 | 時 | shí | hour | 時商主者我身是也 |
| 26 | 54 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時商主者我身是也 |
| 27 | 54 | 時 | shí | Shi | 時商主者我身是也 |
| 28 | 54 | 時 | shí | a present; currentlt | 時商主者我身是也 |
| 29 | 54 | 時 | shí | time; kāla | 時商主者我身是也 |
| 30 | 54 | 時 | shí | at that time; samaya | 時商主者我身是也 |
| 31 | 52 | 言 | yán | to speak; to say; said | 是比丘謂是舍那婆私言 |
| 32 | 52 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 是比丘謂是舍那婆私言 |
| 33 | 52 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 是比丘謂是舍那婆私言 |
| 34 | 52 | 言 | yán | phrase; sentence | 是比丘謂是舍那婆私言 |
| 35 | 52 | 言 | yán | a word; a syllable | 是比丘謂是舍那婆私言 |
| 36 | 52 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 是比丘謂是舍那婆私言 |
| 37 | 52 | 言 | yán | to regard as | 是比丘謂是舍那婆私言 |
| 38 | 52 | 言 | yán | to act as | 是比丘謂是舍那婆私言 |
| 39 | 52 | 言 | yán | word; vacana | 是比丘謂是舍那婆私言 |
| 40 | 52 | 言 | yán | speak; vad | 是比丘謂是舍那婆私言 |
| 41 | 52 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 即以神力變成天花 |
| 42 | 52 | 以 | yǐ | to rely on | 即以神力變成天花 |
| 43 | 52 | 以 | yǐ | to regard | 即以神力變成天花 |
| 44 | 52 | 以 | yǐ | to be able to | 即以神力變成天花 |
| 45 | 52 | 以 | yǐ | to order; to command | 即以神力變成天花 |
| 46 | 52 | 以 | yǐ | used after a verb | 即以神力變成天花 |
| 47 | 52 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 即以神力變成天花 |
| 48 | 52 | 以 | yǐ | Israel | 即以神力變成天花 |
| 49 | 52 | 以 | yǐ | Yi | 即以神力變成天花 |
| 50 | 52 | 以 | yǐ | use; yogena | 即以神力變成天花 |
| 51 | 47 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 羅旬踰乞食不得佛許開律以為五部八 |
| 52 | 47 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 羅旬踰乞食不得佛許開律以為五部八 |
| 53 | 47 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 羅旬踰乞食不得佛許開律以為五部八 |
| 54 | 47 | 佛 | fó | a Buddhist text | 羅旬踰乞食不得佛許開律以為五部八 |
| 55 | 47 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 羅旬踰乞食不得佛許開律以為五部八 |
| 56 | 47 | 佛 | fó | Buddha | 羅旬踰乞食不得佛許開律以為五部八 |
| 57 | 47 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 羅旬踰乞食不得佛許開律以為五部八 |
| 58 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天 |
| 59 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天 |
| 60 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天 |
| 61 | 46 | 為 | wéi | to do | 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天 |
| 62 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天 |
| 63 | 46 | 為 | wéi | to govern | 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天 |
| 64 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天 |
| 65 | 45 | 於 | yú | to go; to | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 66 | 45 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 67 | 45 | 於 | yú | Yu | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 68 | 45 | 於 | wū | a crow | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 69 | 40 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 病稍得差 |
| 70 | 40 | 得 | děi | to want to; to need to | 病稍得差 |
| 71 | 40 | 得 | děi | must; ought to | 病稍得差 |
| 72 | 40 | 得 | dé | de | 病稍得差 |
| 73 | 40 | 得 | de | infix potential marker | 病稍得差 |
| 74 | 40 | 得 | dé | to result in | 病稍得差 |
| 75 | 40 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 病稍得差 |
| 76 | 40 | 得 | dé | to be satisfied | 病稍得差 |
| 77 | 40 | 得 | dé | to be finished | 病稍得差 |
| 78 | 40 | 得 | děi | satisfying | 病稍得差 |
| 79 | 40 | 得 | dé | to contract | 病稍得差 |
| 80 | 40 | 得 | dé | to hear | 病稍得差 |
| 81 | 40 | 得 | dé | to have; there is | 病稍得差 |
| 82 | 40 | 得 | dé | marks time passed | 病稍得差 |
| 83 | 40 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 病稍得差 |
| 84 | 39 | 見 | jiàn | to see | 雪山見厲日 |
| 85 | 39 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 雪山見厲日 |
| 86 | 39 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 雪山見厲日 |
| 87 | 39 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 雪山見厲日 |
| 88 | 39 | 見 | jiàn | to listen to | 雪山見厲日 |
| 89 | 39 | 見 | jiàn | to meet | 雪山見厲日 |
| 90 | 39 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 雪山見厲日 |
| 91 | 39 | 見 | jiàn | let me; kindly | 雪山見厲日 |
| 92 | 39 | 見 | jiàn | Jian | 雪山見厲日 |
| 93 | 39 | 見 | xiàn | to appear | 雪山見厲日 |
| 94 | 39 | 見 | xiàn | to introduce | 雪山見厲日 |
| 95 | 39 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 雪山見厲日 |
| 96 | 39 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 雪山見厲日 |
| 97 | 36 | 優波笈多 | yōubōjíduō | Upagupta | 優波笈多出家降魔三 |
| 98 | 36 | 之 | zhī | to go | 王興風吹之 |
| 99 | 36 | 之 | zhī | to arrive; to go | 王興風吹之 |
| 100 | 36 | 之 | zhī | is | 王興風吹之 |
| 101 | 36 | 之 | zhī | to use | 王興風吹之 |
| 102 | 36 | 之 | zhī | Zhi | 王興風吹之 |
| 103 | 36 | 之 | zhī | winding | 王興風吹之 |
| 104 | 35 | 與 | yǔ | to give | 與五百估客欲入大海 |
| 105 | 35 | 與 | yǔ | to accompany | 與五百估客欲入大海 |
| 106 | 35 | 與 | yù | to particate in | 與五百估客欲入大海 |
| 107 | 35 | 與 | yù | of the same kind | 與五百估客欲入大海 |
| 108 | 35 | 與 | yù | to help | 與五百估客欲入大海 |
| 109 | 35 | 與 | yǔ | for | 與五百估客欲入大海 |
| 110 | 31 | 不 | bù | infix potential marker | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 111 | 31 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 寺有二老比丘 |
| 112 | 31 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 寺有二老比丘 |
| 113 | 31 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 寺有二老比丘 |
| 114 | 30 | 所 | suǒ | a few; various; some | 童子迦葉從尼所產八歲成道九 |
| 115 | 30 | 所 | suǒ | a place; a location | 童子迦葉從尼所產八歲成道九 |
| 116 | 30 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 童子迦葉從尼所產八歲成道九 |
| 117 | 30 | 所 | suǒ | an ordinal number | 童子迦葉從尼所產八歲成道九 |
| 118 | 30 | 所 | suǒ | meaning | 童子迦葉從尼所產八歲成道九 |
| 119 | 30 | 所 | suǒ | garrison | 童子迦葉從尼所產八歲成道九 |
| 120 | 30 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 童子迦葉從尼所產八歲成道九 |
| 121 | 30 | 羅 | luó | Luo | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 122 | 30 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 123 | 30 | 羅 | luó | gauze | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 124 | 30 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 125 | 30 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 126 | 30 | 羅 | luó | to recruit | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 127 | 30 | 羅 | luó | to include | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 128 | 30 | 羅 | luó | to distribute | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 129 | 30 | 羅 | luó | ra | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 130 | 30 | 欲 | yù | desire | 捧火山欲相覆壓 |
| 131 | 30 | 欲 | yù | to desire; to wish | 捧火山欲相覆壓 |
| 132 | 30 | 欲 | yù | to desire; to intend | 捧火山欲相覆壓 |
| 133 | 30 | 欲 | yù | lust | 捧火山欲相覆壓 |
| 134 | 30 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 捧火山欲相覆壓 |
| 135 | 29 | 王 | wáng | Wang | 摩哂陀化天愛帝須王十一 |
| 136 | 29 | 王 | wáng | a king | 摩哂陀化天愛帝須王十一 |
| 137 | 29 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 摩哂陀化天愛帝須王十一 |
| 138 | 29 | 王 | wàng | to be king; to rule | 摩哂陀化天愛帝須王十一 |
| 139 | 29 | 王 | wáng | a prince; a duke | 摩哂陀化天愛帝須王十一 |
| 140 | 29 | 王 | wáng | grand; great | 摩哂陀化天愛帝須王十一 |
| 141 | 29 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 摩哂陀化天愛帝須王十一 |
| 142 | 29 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 摩哂陀化天愛帝須王十一 |
| 143 | 29 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 摩哂陀化天愛帝須王十一 |
| 144 | 29 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 摩哂陀化天愛帝須王十一 |
| 145 | 29 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 摩哂陀化天愛帝須王十一 |
| 146 | 29 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 147 | 29 | 令 | lìng | to issue a command | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 148 | 29 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 149 | 29 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 150 | 29 | 令 | lìng | a season | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 151 | 29 | 令 | lìng | respected; good reputation | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 152 | 29 | 令 | lìng | good | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 153 | 29 | 令 | lìng | pretentious | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 154 | 29 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 155 | 29 | 令 | lìng | a commander | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 156 | 29 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 157 | 29 | 令 | lìng | lyrics | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 158 | 29 | 令 | lìng | Ling | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 159 | 29 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 160 | 29 | 那 | nā | No | 名貧陀婆那 |
| 161 | 29 | 那 | nuó | to move | 名貧陀婆那 |
| 162 | 29 | 那 | nuó | much | 名貧陀婆那 |
| 163 | 29 | 那 | nuó | stable; quiet | 名貧陀婆那 |
| 164 | 29 | 那 | nà | na | 名貧陀婆那 |
| 165 | 29 | 一 | yī | one | 花一 |
| 166 | 29 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 花一 |
| 167 | 29 | 一 | yī | pure; concentrated | 花一 |
| 168 | 29 | 一 | yī | first | 花一 |
| 169 | 29 | 一 | yī | the same | 花一 |
| 170 | 29 | 一 | yī | sole; single | 花一 |
| 171 | 29 | 一 | yī | a very small amount | 花一 |
| 172 | 29 | 一 | yī | Yi | 花一 |
| 173 | 29 | 一 | yī | other | 花一 |
| 174 | 29 | 一 | yī | to unify | 花一 |
| 175 | 29 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 花一 |
| 176 | 29 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 花一 |
| 177 | 29 | 一 | yī | one; eka | 花一 |
| 178 | 29 | 今 | jīn | today; present; now | 是故我今值最勝 |
| 179 | 29 | 今 | jīn | Jin | 是故我今值最勝 |
| 180 | 29 | 今 | jīn | modern | 是故我今值最勝 |
| 181 | 29 | 今 | jīn | now; adhunā | 是故我今值最勝 |
| 182 | 29 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
| 183 | 29 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
| 184 | 28 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 即時空中而 |
| 185 | 28 | 而 | ér | as if; to seem like | 即時空中而 |
| 186 | 28 | 而 | néng | can; able | 即時空中而 |
| 187 | 28 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 即時空中而 |
| 188 | 28 | 而 | ér | to arrive; up to | 即時空中而 |
| 189 | 28 | 入 | rù | to enter | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 190 | 28 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 191 | 28 | 入 | rù | radical | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 192 | 28 | 入 | rù | income | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 193 | 28 | 入 | rù | to conform with | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 194 | 28 | 入 | rù | to descend | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 195 | 28 | 入 | rù | the entering tone | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 196 | 28 | 入 | rù | to pay | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 197 | 28 | 入 | rù | to join | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 198 | 28 | 入 | rù | entering; praveśa | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 199 | 28 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 200 | 28 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 令往罽賓國 |
| 201 | 28 | 往 | wǎng | in the past | 令往罽賓國 |
| 202 | 28 | 往 | wǎng | to turn toward | 令往罽賓國 |
| 203 | 28 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 令往罽賓國 |
| 204 | 28 | 往 | wǎng | to send a gift | 令往罽賓國 |
| 205 | 28 | 往 | wǎng | former times | 令往罽賓國 |
| 206 | 28 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 令往罽賓國 |
| 207 | 28 | 往 | wǎng | to go; gam | 令往罽賓國 |
| 208 | 28 | 婆私 | pósī | Vasiṣṭha | 舍那婆私變雷電器仗為優鉢羅花二 |
| 209 | 27 | 龍 | lóng | dragon | 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天 |
| 210 | 27 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天 |
| 211 | 27 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天 |
| 212 | 27 | 龍 | lóng | weakened; frail | 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天 |
| 213 | 27 | 龍 | lóng | a tall horse | 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天 |
| 214 | 27 | 龍 | lóng | Long | 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天 |
| 215 | 27 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天 |
| 216 | 27 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至末田地所 |
| 217 | 27 | 至 | zhì | to arrive | 至末田地所 |
| 218 | 27 | 至 | zhì | approach; upagama | 至末田地所 |
| 219 | 27 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 舍那婆私受阿難付囑已 |
| 220 | 27 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 舍那婆私受阿難付囑已 |
| 221 | 27 | 已 | yǐ | to complete | 舍那婆私受阿難付囑已 |
| 222 | 27 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 舍那婆私受阿難付囑已 |
| 223 | 27 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 舍那婆私受阿難付囑已 |
| 224 | 27 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 舍那婆私受阿難付囑已 |
| 225 | 27 | 復 | fù | to go back; to return | 復起雷電器仗 |
| 226 | 27 | 復 | fù | to resume; to restart | 復起雷電器仗 |
| 227 | 27 | 復 | fù | to do in detail | 復起雷電器仗 |
| 228 | 27 | 復 | fù | to restore | 復起雷電器仗 |
| 229 | 27 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復起雷電器仗 |
| 230 | 27 | 復 | fù | Fu; Return | 復起雷電器仗 |
| 231 | 27 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復起雷電器仗 |
| 232 | 27 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復起雷電器仗 |
| 233 | 27 | 復 | fù | Fu | 復起雷電器仗 |
| 234 | 27 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復起雷電器仗 |
| 235 | 27 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復起雷電器仗 |
| 236 | 26 | 者 | zhě | ca | 時商主者我身是也 |
| 237 | 25 | 舍那 | shènà | śāṇa; a robe; a garment | 舍那婆私變雷電器仗為優鉢羅花二 |
| 238 | 25 | 舍那 | shènà | insight; vipaśyanā; vipassanā | 舍那婆私變雷電器仗為優鉢羅花二 |
| 239 | 24 | 踰 | yú | to exceed; to transcend; to cross over | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 240 | 24 | 踰 | yú | exceed; anuttara | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 241 | 24 | 旬 | xún | ten days | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 242 | 24 | 旬 | xún | ten years | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 243 | 24 | 旬 | xún | ten of something | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 244 | 24 | 旬 | xún | a full cycle of time | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 245 | 24 | 旬 | xún | knowing; abhijñā | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 246 | 23 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受阿難付囑法藏 |
| 247 | 23 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受阿難付囑法藏 |
| 248 | 23 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受阿難付囑法藏 |
| 249 | 23 | 受 | shòu | to tolerate | 受阿難付囑法藏 |
| 250 | 23 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受阿難付囑法藏 |
| 251 | 23 | 作 | zuò | to do | 辟支受衣作十八變即入 |
| 252 | 23 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 辟支受衣作十八變即入 |
| 253 | 23 | 作 | zuò | to start | 辟支受衣作十八變即入 |
| 254 | 23 | 作 | zuò | a writing; a work | 辟支受衣作十八變即入 |
| 255 | 23 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 辟支受衣作十八變即入 |
| 256 | 23 | 作 | zuō | to create; to make | 辟支受衣作十八變即入 |
| 257 | 23 | 作 | zuō | a workshop | 辟支受衣作十八變即入 |
| 258 | 23 | 作 | zuō | to write; to compose | 辟支受衣作十八變即入 |
| 259 | 23 | 作 | zuò | to rise | 辟支受衣作十八變即入 |
| 260 | 23 | 作 | zuò | to be aroused | 辟支受衣作十八變即入 |
| 261 | 23 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 辟支受衣作十八變即入 |
| 262 | 23 | 作 | zuò | to regard as | 辟支受衣作十八變即入 |
| 263 | 23 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 辟支受衣作十八變即入 |
| 264 | 22 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便聞 |
| 265 | 22 | 便 | biàn | advantageous | 便聞 |
| 266 | 22 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便聞 |
| 267 | 22 | 便 | pián | fat; obese | 便聞 |
| 268 | 22 | 便 | biàn | to make easy | 便聞 |
| 269 | 22 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便聞 |
| 270 | 22 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便聞 |
| 271 | 22 | 便 | biàn | in passing | 便聞 |
| 272 | 22 | 便 | biàn | informal | 便聞 |
| 273 | 22 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便聞 |
| 274 | 22 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便聞 |
| 275 | 22 | 便 | biàn | stool | 便聞 |
| 276 | 22 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便聞 |
| 277 | 22 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便聞 |
| 278 | 22 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便聞 |
| 279 | 21 | 中 | zhōng | middle | 百年中 |
| 280 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 百年中 |
| 281 | 21 | 中 | zhōng | China | 百年中 |
| 282 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 百年中 |
| 283 | 21 | 中 | zhōng | midday | 百年中 |
| 284 | 21 | 中 | zhōng | inside | 百年中 |
| 285 | 21 | 中 | zhōng | during | 百年中 |
| 286 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 百年中 |
| 287 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 百年中 |
| 288 | 21 | 中 | zhōng | half | 百年中 |
| 289 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 百年中 |
| 290 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 百年中 |
| 291 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 百年中 |
| 292 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 百年中 |
| 293 | 21 | 中 | zhōng | middle | 百年中 |
| 294 | 21 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二 |
| 295 | 21 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二 |
| 296 | 21 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二 |
| 297 | 21 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二 |
| 298 | 21 | 分 | fēn | a fraction | 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二 |
| 299 | 21 | 分 | fēn | to express as a fraction | 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二 |
| 300 | 21 | 分 | fēn | one tenth | 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二 |
| 301 | 21 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二 |
| 302 | 21 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二 |
| 303 | 21 | 分 | fèn | affection; goodwill | 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二 |
| 304 | 21 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二 |
| 305 | 21 | 分 | fēn | equinox | 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二 |
| 306 | 21 | 分 | fèn | a characteristic | 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二 |
| 307 | 21 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二 |
| 308 | 21 | 分 | fēn | to share | 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二 |
| 309 | 21 | 分 | fēn | branch [office] | 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二 |
| 310 | 21 | 分 | fēn | clear; distinct | 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二 |
| 311 | 21 | 分 | fēn | a difference | 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二 |
| 312 | 21 | 分 | fēn | a score | 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二 |
| 313 | 21 | 分 | fèn | identity | 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二 |
| 314 | 21 | 分 | fèn | a part; a portion | 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二 |
| 315 | 21 | 分 | fēn | part; avayava | 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二 |
| 316 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四 |
| 317 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四 |
| 318 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四 |
| 319 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四 |
| 320 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四 |
| 321 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四 |
| 322 | 21 | 說 | shuō | allocution | 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四 |
| 323 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四 |
| 324 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四 |
| 325 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四 |
| 326 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四 |
| 327 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四 |
| 328 | 20 | 食 | shí | food; food and drink | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 329 | 20 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 330 | 20 | 食 | shí | to eat | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 331 | 20 | 食 | sì | to feed | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 332 | 20 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 333 | 20 | 食 | sì | to raise; to nourish | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 334 | 20 | 食 | shí | to receive; to accept | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 335 | 20 | 食 | shí | to receive an official salary | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 336 | 20 | 食 | shí | an eclipse | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 337 | 20 | 食 | shí | food; bhakṣa | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 338 | 20 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若我生兒當隨長老 |
| 339 | 20 | 生 | shēng | to live | 若我生兒當隨長老 |
| 340 | 20 | 生 | shēng | raw | 若我生兒當隨長老 |
| 341 | 20 | 生 | shēng | a student | 若我生兒當隨長老 |
| 342 | 20 | 生 | shēng | life | 若我生兒當隨長老 |
| 343 | 20 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若我生兒當隨長老 |
| 344 | 20 | 生 | shēng | alive | 若我生兒當隨長老 |
| 345 | 20 | 生 | shēng | a lifetime | 若我生兒當隨長老 |
| 346 | 20 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若我生兒當隨長老 |
| 347 | 20 | 生 | shēng | to grow | 若我生兒當隨長老 |
| 348 | 20 | 生 | shēng | unfamiliar | 若我生兒當隨長老 |
| 349 | 20 | 生 | shēng | not experienced | 若我生兒當隨長老 |
| 350 | 20 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若我生兒當隨長老 |
| 351 | 20 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 若我生兒當隨長老 |
| 352 | 20 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 若我生兒當隨長老 |
| 353 | 20 | 生 | shēng | gender | 若我生兒當隨長老 |
| 354 | 20 | 生 | shēng | to develop; to grow | 若我生兒當隨長老 |
| 355 | 20 | 生 | shēng | to set up | 若我生兒當隨長老 |
| 356 | 20 | 生 | shēng | a prostitute | 若我生兒當隨長老 |
| 357 | 20 | 生 | shēng | a captive | 若我生兒當隨長老 |
| 358 | 20 | 生 | shēng | a gentleman | 若我生兒當隨長老 |
| 359 | 20 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 若我生兒當隨長老 |
| 360 | 20 | 生 | shēng | unripe | 若我生兒當隨長老 |
| 361 | 20 | 生 | shēng | nature | 若我生兒當隨長老 |
| 362 | 20 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 若我生兒當隨長老 |
| 363 | 20 | 生 | shēng | destiny | 若我生兒當隨長老 |
| 364 | 20 | 生 | shēng | birth | 若我生兒當隨長老 |
| 365 | 20 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 若我生兒當隨長老 |
| 366 | 20 | 人 | rén | person; people; a human being | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 367 | 20 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 368 | 20 | 人 | rén | a kind of person | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 369 | 20 | 人 | rén | everybody | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 370 | 20 | 人 | rén | adult | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 371 | 20 | 人 | rén | somebody; others | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 372 | 20 | 人 | rén | an upright person | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 373 | 20 | 人 | rén | person; manuṣya | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 374 | 20 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 復起雷電器仗 |
| 375 | 20 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 復起雷電器仗 |
| 376 | 20 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 復起雷電器仗 |
| 377 | 20 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 復起雷電器仗 |
| 378 | 20 | 起 | qǐ | to start | 復起雷電器仗 |
| 379 | 20 | 起 | qǐ | to establish; to build | 復起雷電器仗 |
| 380 | 20 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 復起雷電器仗 |
| 381 | 20 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 復起雷電器仗 |
| 382 | 20 | 起 | qǐ | to get out of bed | 復起雷電器仗 |
| 383 | 20 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 復起雷電器仗 |
| 384 | 20 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 復起雷電器仗 |
| 385 | 20 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 復起雷電器仗 |
| 386 | 20 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 復起雷電器仗 |
| 387 | 20 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 復起雷電器仗 |
| 388 | 20 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 復起雷電器仗 |
| 389 | 20 | 起 | qǐ | to conjecture | 復起雷電器仗 |
| 390 | 20 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 復起雷電器仗 |
| 391 | 20 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 復起雷電器仗 |
| 392 | 19 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名貧陀婆那 |
| 393 | 19 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名貧陀婆那 |
| 394 | 19 | 名 | míng | rank; position | 名貧陀婆那 |
| 395 | 19 | 名 | míng | an excuse | 名貧陀婆那 |
| 396 | 19 | 名 | míng | life | 名貧陀婆那 |
| 397 | 19 | 名 | míng | to name; to call | 名貧陀婆那 |
| 398 | 19 | 名 | míng | to express; to describe | 名貧陀婆那 |
| 399 | 19 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名貧陀婆那 |
| 400 | 19 | 名 | míng | to own; to possess | 名貧陀婆那 |
| 401 | 19 | 名 | míng | famous; renowned | 名貧陀婆那 |
| 402 | 19 | 名 | míng | moral | 名貧陀婆那 |
| 403 | 19 | 名 | míng | name; naman | 名貧陀婆那 |
| 404 | 19 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名貧陀婆那 |
| 405 | 19 | 笈多 | jíduō | Gupta | 曰笈多 |
| 406 | 19 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 不自安 |
| 407 | 19 | 自 | zì | Zi | 不自安 |
| 408 | 19 | 自 | zì | a nose | 不自安 |
| 409 | 19 | 自 | zì | the beginning; the start | 不自安 |
| 410 | 19 | 自 | zì | origin | 不自安 |
| 411 | 19 | 自 | zì | to employ; to use | 不自安 |
| 412 | 19 | 自 | zì | to be | 不自安 |
| 413 | 19 | 自 | zì | self; soul; ātman | 不自安 |
| 414 | 18 | 身 | shēn | human body; torso | 風雨及火不能近身 |
| 415 | 18 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 風雨及火不能近身 |
| 416 | 18 | 身 | shēn | self | 風雨及火不能近身 |
| 417 | 18 | 身 | shēn | life | 風雨及火不能近身 |
| 418 | 18 | 身 | shēn | an object | 風雨及火不能近身 |
| 419 | 18 | 身 | shēn | a lifetime | 風雨及火不能近身 |
| 420 | 18 | 身 | shēn | moral character | 風雨及火不能近身 |
| 421 | 18 | 身 | shēn | status; identity; position | 風雨及火不能近身 |
| 422 | 18 | 身 | shēn | pregnancy | 風雨及火不能近身 |
| 423 | 18 | 身 | juān | India | 風雨及火不能近身 |
| 424 | 18 | 身 | shēn | body; kāya | 風雨及火不能近身 |
| 425 | 18 | 來 | lái | to come | 北天竺來 |
| 426 | 18 | 來 | lái | please | 北天竺來 |
| 427 | 18 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 北天竺來 |
| 428 | 18 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 北天竺來 |
| 429 | 18 | 來 | lái | wheat | 北天竺來 |
| 430 | 18 | 來 | lái | next; future | 北天竺來 |
| 431 | 18 | 來 | lái | a simple complement of direction | 北天竺來 |
| 432 | 18 | 來 | lái | to occur; to arise | 北天竺來 |
| 433 | 18 | 來 | lái | to earn | 北天竺來 |
| 434 | 18 | 來 | lái | to come; āgata | 北天竺來 |
| 435 | 17 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 聖人何故獨無弟子 |
| 436 | 17 | 弟子 | dìzi | youngster | 聖人何故獨無弟子 |
| 437 | 17 | 弟子 | dìzi | prostitute | 聖人何故獨無弟子 |
| 438 | 17 | 弟子 | dìzi | believer | 聖人何故獨無弟子 |
| 439 | 17 | 弟子 | dìzi | disciple | 聖人何故獨無弟子 |
| 440 | 17 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 聖人何故獨無弟子 |
| 441 | 17 | 及 | jí | to reach | 及以出火 |
| 442 | 17 | 及 | jí | to attain | 及以出火 |
| 443 | 17 | 及 | jí | to understand | 及以出火 |
| 444 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及以出火 |
| 445 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及以出火 |
| 446 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及以出火 |
| 447 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 及以出火 |
| 448 | 17 | 心 | xīn | heart [organ] | 心起取黑丸 |
| 449 | 17 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心起取黑丸 |
| 450 | 17 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心起取黑丸 |
| 451 | 17 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心起取黑丸 |
| 452 | 17 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心起取黑丸 |
| 453 | 17 | 心 | xīn | heart | 心起取黑丸 |
| 454 | 17 | 心 | xīn | emotion | 心起取黑丸 |
| 455 | 17 | 心 | xīn | intention; consideration | 心起取黑丸 |
| 456 | 17 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心起取黑丸 |
| 457 | 17 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心起取黑丸 |
| 458 | 17 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心起取黑丸 |
| 459 | 17 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心起取黑丸 |
| 460 | 16 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四 |
| 461 | 16 | 願 | yuàn | hope | 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四 |
| 462 | 16 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四 |
| 463 | 16 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四 |
| 464 | 16 | 願 | yuàn | a vow | 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四 |
| 465 | 16 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四 |
| 466 | 16 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四 |
| 467 | 16 | 願 | yuàn | to admire | 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四 |
| 468 | 16 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四 |
| 469 | 16 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 470 | 16 | 化 | huà | to convert; to persuade | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 471 | 16 | 化 | huà | to manifest | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 472 | 16 | 化 | huà | to collect alms | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 473 | 16 | 化 | huà | [of Nature] to create | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 474 | 16 | 化 | huà | to die | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 475 | 16 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 476 | 16 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 477 | 16 | 化 | huà | chemistry | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 478 | 16 | 化 | huà | to burn | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 479 | 16 | 化 | huā | to spend | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 480 | 16 | 化 | huà | to manifest | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 481 | 16 | 化 | huà | to convert | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 482 | 16 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 優波笈多出家降魔三 |
| 483 | 16 | 出家 | chūjiā | to renounce | 優波笈多出家降魔三 |
| 484 | 16 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 優波笈多出家降魔三 |
| 485 | 16 | 行 | xíng | to walk | 舍那婆私漸行至摩偷羅國 |
| 486 | 16 | 行 | xíng | capable; competent | 舍那婆私漸行至摩偷羅國 |
| 487 | 16 | 行 | háng | profession | 舍那婆私漸行至摩偷羅國 |
| 488 | 16 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 舍那婆私漸行至摩偷羅國 |
| 489 | 16 | 行 | xíng | to travel | 舍那婆私漸行至摩偷羅國 |
| 490 | 16 | 行 | xìng | actions; conduct | 舍那婆私漸行至摩偷羅國 |
| 491 | 16 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 舍那婆私漸行至摩偷羅國 |
| 492 | 16 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 舍那婆私漸行至摩偷羅國 |
| 493 | 16 | 行 | háng | horizontal line | 舍那婆私漸行至摩偷羅國 |
| 494 | 16 | 行 | héng | virtuous deeds | 舍那婆私漸行至摩偷羅國 |
| 495 | 16 | 行 | hàng | a line of trees | 舍那婆私漸行至摩偷羅國 |
| 496 | 16 | 行 | hàng | bold; steadfast | 舍那婆私漸行至摩偷羅國 |
| 497 | 16 | 行 | xíng | to move | 舍那婆私漸行至摩偷羅國 |
| 498 | 16 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 舍那婆私漸行至摩偷羅國 |
| 499 | 16 | 行 | xíng | travel | 舍那婆私漸行至摩偷羅國 |
| 500 | 16 | 行 | xíng | to circulate | 舍那婆私漸行至摩偷羅國 |
Frequencies of all Words
Top 1121
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 68 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四 |
| 2 | 68 | 其 | qí | to add emphasis | 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四 |
| 3 | 68 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四 |
| 4 | 68 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四 |
| 5 | 68 | 其 | qí | he; her; it; them | 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四 |
| 6 | 68 | 其 | qí | probably; likely | 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四 |
| 7 | 68 | 其 | qí | will | 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四 |
| 8 | 68 | 其 | qí | may | 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四 |
| 9 | 68 | 其 | qí | if | 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四 |
| 10 | 68 | 其 | qí | or | 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四 |
| 11 | 68 | 其 | qí | Qi | 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四 |
| 12 | 68 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四 |
| 13 | 61 | 我 | wǒ | I; me; my | 是故我今值最勝 |
| 14 | 61 | 我 | wǒ | self | 是故我今值最勝 |
| 15 | 61 | 我 | wǒ | we; our | 是故我今值最勝 |
| 16 | 61 | 我 | wǒ | [my] dear | 是故我今值最勝 |
| 17 | 61 | 我 | wǒ | Wo | 是故我今值最勝 |
| 18 | 61 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 是故我今值最勝 |
| 19 | 61 | 我 | wǒ | ga | 是故我今值最勝 |
| 20 | 61 | 我 | wǒ | I; aham | 是故我今值最勝 |
| 21 | 59 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即入三昧 |
| 22 | 59 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即入三昧 |
| 23 | 59 | 即 | jí | at that time | 即入三昧 |
| 24 | 59 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即入三昧 |
| 25 | 59 | 即 | jí | supposed; so-called | 即入三昧 |
| 26 | 59 | 即 | jí | if; but | 即入三昧 |
| 27 | 59 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即入三昧 |
| 28 | 59 | 即 | jí | then; following | 即入三昧 |
| 29 | 59 | 即 | jí | so; just so; eva | 即入三昧 |
| 30 | 54 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時商主者我身是也 |
| 31 | 54 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時商主者我身是也 |
| 32 | 54 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時商主者我身是也 |
| 33 | 54 | 時 | shí | at that time | 時商主者我身是也 |
| 34 | 54 | 時 | shí | fashionable | 時商主者我身是也 |
| 35 | 54 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時商主者我身是也 |
| 36 | 54 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時商主者我身是也 |
| 37 | 54 | 時 | shí | tense | 時商主者我身是也 |
| 38 | 54 | 時 | shí | particular; special | 時商主者我身是也 |
| 39 | 54 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時商主者我身是也 |
| 40 | 54 | 時 | shí | hour (measure word) | 時商主者我身是也 |
| 41 | 54 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時商主者我身是也 |
| 42 | 54 | 時 | shí | time [abstract] | 時商主者我身是也 |
| 43 | 54 | 時 | shí | seasonal | 時商主者我身是也 |
| 44 | 54 | 時 | shí | frequently; often | 時商主者我身是也 |
| 45 | 54 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時商主者我身是也 |
| 46 | 54 | 時 | shí | on time | 時商主者我身是也 |
| 47 | 54 | 時 | shí | this; that | 時商主者我身是也 |
| 48 | 54 | 時 | shí | to wait upon | 時商主者我身是也 |
| 49 | 54 | 時 | shí | hour | 時商主者我身是也 |
| 50 | 54 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時商主者我身是也 |
| 51 | 54 | 時 | shí | Shi | 時商主者我身是也 |
| 52 | 54 | 時 | shí | a present; currentlt | 時商主者我身是也 |
| 53 | 54 | 時 | shí | time; kāla | 時商主者我身是也 |
| 54 | 54 | 時 | shí | at that time; samaya | 時商主者我身是也 |
| 55 | 54 | 時 | shí | then; atha | 時商主者我身是也 |
| 56 | 52 | 言 | yán | to speak; to say; said | 是比丘謂是舍那婆私言 |
| 57 | 52 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 是比丘謂是舍那婆私言 |
| 58 | 52 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 是比丘謂是舍那婆私言 |
| 59 | 52 | 言 | yán | a particle with no meaning | 是比丘謂是舍那婆私言 |
| 60 | 52 | 言 | yán | phrase; sentence | 是比丘謂是舍那婆私言 |
| 61 | 52 | 言 | yán | a word; a syllable | 是比丘謂是舍那婆私言 |
| 62 | 52 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 是比丘謂是舍那婆私言 |
| 63 | 52 | 言 | yán | to regard as | 是比丘謂是舍那婆私言 |
| 64 | 52 | 言 | yán | to act as | 是比丘謂是舍那婆私言 |
| 65 | 52 | 言 | yán | word; vacana | 是比丘謂是舍那婆私言 |
| 66 | 52 | 言 | yán | speak; vad | 是比丘謂是舍那婆私言 |
| 67 | 52 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 即以神力變成天花 |
| 68 | 52 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 即以神力變成天花 |
| 69 | 52 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 即以神力變成天花 |
| 70 | 52 | 以 | yǐ | according to | 即以神力變成天花 |
| 71 | 52 | 以 | yǐ | because of | 即以神力變成天花 |
| 72 | 52 | 以 | yǐ | on a certain date | 即以神力變成天花 |
| 73 | 52 | 以 | yǐ | and; as well as | 即以神力變成天花 |
| 74 | 52 | 以 | yǐ | to rely on | 即以神力變成天花 |
| 75 | 52 | 以 | yǐ | to regard | 即以神力變成天花 |
| 76 | 52 | 以 | yǐ | to be able to | 即以神力變成天花 |
| 77 | 52 | 以 | yǐ | to order; to command | 即以神力變成天花 |
| 78 | 52 | 以 | yǐ | further; moreover | 即以神力變成天花 |
| 79 | 52 | 以 | yǐ | used after a verb | 即以神力變成天花 |
| 80 | 52 | 以 | yǐ | very | 即以神力變成天花 |
| 81 | 52 | 以 | yǐ | already | 即以神力變成天花 |
| 82 | 52 | 以 | yǐ | increasingly | 即以神力變成天花 |
| 83 | 52 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 即以神力變成天花 |
| 84 | 52 | 以 | yǐ | Israel | 即以神力變成天花 |
| 85 | 52 | 以 | yǐ | Yi | 即以神力變成天花 |
| 86 | 52 | 以 | yǐ | use; yogena | 即以神力變成天花 |
| 87 | 51 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是比丘謂是舍那婆私言 |
| 88 | 51 | 是 | shì | is exactly | 是比丘謂是舍那婆私言 |
| 89 | 51 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是比丘謂是舍那婆私言 |
| 90 | 51 | 是 | shì | this; that; those | 是比丘謂是舍那婆私言 |
| 91 | 51 | 是 | shì | really; certainly | 是比丘謂是舍那婆私言 |
| 92 | 51 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是比丘謂是舍那婆私言 |
| 93 | 51 | 是 | shì | true | 是比丘謂是舍那婆私言 |
| 94 | 51 | 是 | shì | is; has; exists | 是比丘謂是舍那婆私言 |
| 95 | 51 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是比丘謂是舍那婆私言 |
| 96 | 51 | 是 | shì | a matter; an affair | 是比丘謂是舍那婆私言 |
| 97 | 51 | 是 | shì | Shi | 是比丘謂是舍那婆私言 |
| 98 | 51 | 是 | shì | is; bhū | 是比丘謂是舍那婆私言 |
| 99 | 51 | 是 | shì | this; idam | 是比丘謂是舍那婆私言 |
| 100 | 47 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 羅旬踰乞食不得佛許開律以為五部八 |
| 101 | 47 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 羅旬踰乞食不得佛許開律以為五部八 |
| 102 | 47 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 羅旬踰乞食不得佛許開律以為五部八 |
| 103 | 47 | 佛 | fó | a Buddhist text | 羅旬踰乞食不得佛許開律以為五部八 |
| 104 | 47 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 羅旬踰乞食不得佛許開律以為五部八 |
| 105 | 47 | 佛 | fó | Buddha | 羅旬踰乞食不得佛許開律以為五部八 |
| 106 | 47 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 羅旬踰乞食不得佛許開律以為五部八 |
| 107 | 46 | 為 | wèi | for; to | 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天 |
| 108 | 46 | 為 | wèi | because of | 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天 |
| 109 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天 |
| 110 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天 |
| 111 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天 |
| 112 | 46 | 為 | wéi | to do | 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天 |
| 113 | 46 | 為 | wèi | for | 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天 |
| 114 | 46 | 為 | wèi | because of; for; to | 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天 |
| 115 | 46 | 為 | wèi | to | 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天 |
| 116 | 46 | 為 | wéi | in a passive construction | 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天 |
| 117 | 46 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天 |
| 118 | 46 | 為 | wéi | forming an adverb | 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天 |
| 119 | 46 | 為 | wéi | to add emphasis | 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天 |
| 120 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天 |
| 121 | 46 | 為 | wéi | to govern | 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天 |
| 122 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天 |
| 123 | 45 | 於 | yú | in; at | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 124 | 45 | 於 | yú | in; at | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 125 | 45 | 於 | yú | in; at; to; from | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 126 | 45 | 於 | yú | to go; to | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 127 | 45 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 128 | 45 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 129 | 45 | 於 | yú | from | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 130 | 45 | 於 | yú | give | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 131 | 45 | 於 | yú | oppposing | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 132 | 45 | 於 | yú | and | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 133 | 45 | 於 | yú | compared to | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 134 | 45 | 於 | yú | by | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 135 | 45 | 於 | yú | and; as well as | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 136 | 45 | 於 | yú | for | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 137 | 45 | 於 | yú | Yu | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 138 | 45 | 於 | wū | a crow | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 139 | 45 | 於 | wū | whew; wow | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 140 | 45 | 於 | yú | near to; antike | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 141 | 40 | 此 | cǐ | this; these | 我欲於此起寺 |
| 142 | 40 | 此 | cǐ | in this way | 我欲於此起寺 |
| 143 | 40 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 我欲於此起寺 |
| 144 | 40 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 我欲於此起寺 |
| 145 | 40 | 此 | cǐ | this; here; etad | 我欲於此起寺 |
| 146 | 40 | 得 | de | potential marker | 病稍得差 |
| 147 | 40 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 病稍得差 |
| 148 | 40 | 得 | děi | must; ought to | 病稍得差 |
| 149 | 40 | 得 | děi | to want to; to need to | 病稍得差 |
| 150 | 40 | 得 | děi | must; ought to | 病稍得差 |
| 151 | 40 | 得 | dé | de | 病稍得差 |
| 152 | 40 | 得 | de | infix potential marker | 病稍得差 |
| 153 | 40 | 得 | dé | to result in | 病稍得差 |
| 154 | 40 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 病稍得差 |
| 155 | 40 | 得 | dé | to be satisfied | 病稍得差 |
| 156 | 40 | 得 | dé | to be finished | 病稍得差 |
| 157 | 40 | 得 | de | result of degree | 病稍得差 |
| 158 | 40 | 得 | de | marks completion of an action | 病稍得差 |
| 159 | 40 | 得 | děi | satisfying | 病稍得差 |
| 160 | 40 | 得 | dé | to contract | 病稍得差 |
| 161 | 40 | 得 | dé | marks permission or possibility | 病稍得差 |
| 162 | 40 | 得 | dé | expressing frustration | 病稍得差 |
| 163 | 40 | 得 | dé | to hear | 病稍得差 |
| 164 | 40 | 得 | dé | to have; there is | 病稍得差 |
| 165 | 40 | 得 | dé | marks time passed | 病稍得差 |
| 166 | 40 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 病稍得差 |
| 167 | 39 | 見 | jiàn | to see | 雪山見厲日 |
| 168 | 39 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 雪山見厲日 |
| 169 | 39 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 雪山見厲日 |
| 170 | 39 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 雪山見厲日 |
| 171 | 39 | 見 | jiàn | passive marker | 雪山見厲日 |
| 172 | 39 | 見 | jiàn | to listen to | 雪山見厲日 |
| 173 | 39 | 見 | jiàn | to meet | 雪山見厲日 |
| 174 | 39 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 雪山見厲日 |
| 175 | 39 | 見 | jiàn | let me; kindly | 雪山見厲日 |
| 176 | 39 | 見 | jiàn | Jian | 雪山見厲日 |
| 177 | 39 | 見 | xiàn | to appear | 雪山見厲日 |
| 178 | 39 | 見 | xiàn | to introduce | 雪山見厲日 |
| 179 | 39 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 雪山見厲日 |
| 180 | 39 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 雪山見厲日 |
| 181 | 36 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 中路有寺 |
| 182 | 36 | 有 | yǒu | to have; to possess | 中路有寺 |
| 183 | 36 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 中路有寺 |
| 184 | 36 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 中路有寺 |
| 185 | 36 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 中路有寺 |
| 186 | 36 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 中路有寺 |
| 187 | 36 | 有 | yǒu | used to compare two things | 中路有寺 |
| 188 | 36 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 中路有寺 |
| 189 | 36 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 中路有寺 |
| 190 | 36 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 中路有寺 |
| 191 | 36 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 中路有寺 |
| 192 | 36 | 有 | yǒu | abundant | 中路有寺 |
| 193 | 36 | 有 | yǒu | purposeful | 中路有寺 |
| 194 | 36 | 有 | yǒu | You | 中路有寺 |
| 195 | 36 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 中路有寺 |
| 196 | 36 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 中路有寺 |
| 197 | 36 | 優波笈多 | yōubōjíduō | Upagupta | 優波笈多出家降魔三 |
| 198 | 36 | 之 | zhī | him; her; them; that | 王興風吹之 |
| 199 | 36 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 王興風吹之 |
| 200 | 36 | 之 | zhī | to go | 王興風吹之 |
| 201 | 36 | 之 | zhī | this; that | 王興風吹之 |
| 202 | 36 | 之 | zhī | genetive marker | 王興風吹之 |
| 203 | 36 | 之 | zhī | it | 王興風吹之 |
| 204 | 36 | 之 | zhī | in; in regards to | 王興風吹之 |
| 205 | 36 | 之 | zhī | all | 王興風吹之 |
| 206 | 36 | 之 | zhī | and | 王興風吹之 |
| 207 | 36 | 之 | zhī | however | 王興風吹之 |
| 208 | 36 | 之 | zhī | if | 王興風吹之 |
| 209 | 36 | 之 | zhī | then | 王興風吹之 |
| 210 | 36 | 之 | zhī | to arrive; to go | 王興風吹之 |
| 211 | 36 | 之 | zhī | is | 王興風吹之 |
| 212 | 36 | 之 | zhī | to use | 王興風吹之 |
| 213 | 36 | 之 | zhī | Zhi | 王興風吹之 |
| 214 | 36 | 之 | zhī | winding | 王興風吹之 |
| 215 | 35 | 與 | yǔ | and | 與五百估客欲入大海 |
| 216 | 35 | 與 | yǔ | to give | 與五百估客欲入大海 |
| 217 | 35 | 與 | yǔ | together with | 與五百估客欲入大海 |
| 218 | 35 | 與 | yú | interrogative particle | 與五百估客欲入大海 |
| 219 | 35 | 與 | yǔ | to accompany | 與五百估客欲入大海 |
| 220 | 35 | 與 | yù | to particate in | 與五百估客欲入大海 |
| 221 | 35 | 與 | yù | of the same kind | 與五百估客欲入大海 |
| 222 | 35 | 與 | yù | to help | 與五百估客欲入大海 |
| 223 | 35 | 與 | yǔ | for | 與五百估客欲入大海 |
| 224 | 35 | 與 | yǔ | and; ca | 與五百估客欲入大海 |
| 225 | 31 | 不 | bù | not; no | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 226 | 31 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 227 | 31 | 不 | bù | as a correlative | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 228 | 31 | 不 | bù | no (answering a question) | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 229 | 31 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 230 | 31 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 231 | 31 | 不 | bù | to form a yes or no question | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 232 | 31 | 不 | bù | infix potential marker | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 233 | 31 | 不 | bù | no; na | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 234 | 31 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 寺有二老比丘 |
| 235 | 31 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 寺有二老比丘 |
| 236 | 31 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 寺有二老比丘 |
| 237 | 31 | 出 | chū | to go out; to leave | 出阿育王經第七卷 |
| 238 | 31 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 出阿育王經第七卷 |
| 239 | 31 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 出阿育王經第七卷 |
| 240 | 31 | 出 | chū | to extend; to spread | 出阿育王經第七卷 |
| 241 | 31 | 出 | chū | to appear | 出阿育王經第七卷 |
| 242 | 31 | 出 | chū | to exceed | 出阿育王經第七卷 |
| 243 | 31 | 出 | chū | to publish; to post | 出阿育王經第七卷 |
| 244 | 31 | 出 | chū | to take up an official post | 出阿育王經第七卷 |
| 245 | 31 | 出 | chū | to give birth | 出阿育王經第七卷 |
| 246 | 31 | 出 | chū | a verb complement | 出阿育王經第七卷 |
| 247 | 31 | 出 | chū | to occur; to happen | 出阿育王經第七卷 |
| 248 | 31 | 出 | chū | to divorce | 出阿育王經第七卷 |
| 249 | 31 | 出 | chū | to chase away | 出阿育王經第七卷 |
| 250 | 31 | 出 | chū | to escape; to leave | 出阿育王經第七卷 |
| 251 | 31 | 出 | chū | to give | 出阿育王經第七卷 |
| 252 | 31 | 出 | chū | to emit | 出阿育王經第七卷 |
| 253 | 31 | 出 | chū | quoted from | 出阿育王經第七卷 |
| 254 | 31 | 出 | chū | to go out; to leave | 出阿育王經第七卷 |
| 255 | 30 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 童子迦葉從尼所產八歲成道九 |
| 256 | 30 | 所 | suǒ | an office; an institute | 童子迦葉從尼所產八歲成道九 |
| 257 | 30 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 童子迦葉從尼所產八歲成道九 |
| 258 | 30 | 所 | suǒ | it | 童子迦葉從尼所產八歲成道九 |
| 259 | 30 | 所 | suǒ | if; supposing | 童子迦葉從尼所產八歲成道九 |
| 260 | 30 | 所 | suǒ | a few; various; some | 童子迦葉從尼所產八歲成道九 |
| 261 | 30 | 所 | suǒ | a place; a location | 童子迦葉從尼所產八歲成道九 |
| 262 | 30 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 童子迦葉從尼所產八歲成道九 |
| 263 | 30 | 所 | suǒ | that which | 童子迦葉從尼所產八歲成道九 |
| 264 | 30 | 所 | suǒ | an ordinal number | 童子迦葉從尼所產八歲成道九 |
| 265 | 30 | 所 | suǒ | meaning | 童子迦葉從尼所產八歲成道九 |
| 266 | 30 | 所 | suǒ | garrison | 童子迦葉從尼所產八歲成道九 |
| 267 | 30 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 童子迦葉從尼所產八歲成道九 |
| 268 | 30 | 所 | suǒ | that which; yad | 童子迦葉從尼所產八歲成道九 |
| 269 | 30 | 羅 | luó | Luo | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 270 | 30 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 271 | 30 | 羅 | luó | gauze | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 272 | 30 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 273 | 30 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 274 | 30 | 羅 | luó | to recruit | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 275 | 30 | 羅 | luó | to include | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 276 | 30 | 羅 | luó | to distribute | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 277 | 30 | 羅 | luó | ra | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 278 | 30 | 欲 | yù | desire | 捧火山欲相覆壓 |
| 279 | 30 | 欲 | yù | to desire; to wish | 捧火山欲相覆壓 |
| 280 | 30 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 捧火山欲相覆壓 |
| 281 | 30 | 欲 | yù | to desire; to intend | 捧火山欲相覆壓 |
| 282 | 30 | 欲 | yù | lust | 捧火山欲相覆壓 |
| 283 | 30 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 捧火山欲相覆壓 |
| 284 | 29 | 王 | wáng | Wang | 摩哂陀化天愛帝須王十一 |
| 285 | 29 | 王 | wáng | a king | 摩哂陀化天愛帝須王十一 |
| 286 | 29 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 摩哂陀化天愛帝須王十一 |
| 287 | 29 | 王 | wàng | to be king; to rule | 摩哂陀化天愛帝須王十一 |
| 288 | 29 | 王 | wáng | a prince; a duke | 摩哂陀化天愛帝須王十一 |
| 289 | 29 | 王 | wáng | grand; great | 摩哂陀化天愛帝須王十一 |
| 290 | 29 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 摩哂陀化天愛帝須王十一 |
| 291 | 29 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 摩哂陀化天愛帝須王十一 |
| 292 | 29 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 摩哂陀化天愛帝須王十一 |
| 293 | 29 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 摩哂陀化天愛帝須王十一 |
| 294 | 29 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 摩哂陀化天愛帝須王十一 |
| 295 | 29 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 296 | 29 | 令 | lìng | to issue a command | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 297 | 29 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 298 | 29 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 299 | 29 | 令 | lìng | a season | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 300 | 29 | 令 | lìng | respected; good reputation | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 301 | 29 | 令 | lìng | good | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 302 | 29 | 令 | lìng | pretentious | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 303 | 29 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 304 | 29 | 令 | lìng | a commander | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 305 | 29 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 306 | 29 | 令 | lìng | lyrics | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 307 | 29 | 令 | lìng | Ling | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 308 | 29 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢 |
| 309 | 29 | 那 | nà | that | 名貧陀婆那 |
| 310 | 29 | 那 | nà | if that is the case | 名貧陀婆那 |
| 311 | 29 | 那 | nèi | that | 名貧陀婆那 |
| 312 | 29 | 那 | nǎ | where | 名貧陀婆那 |
| 313 | 29 | 那 | nǎ | how | 名貧陀婆那 |
| 314 | 29 | 那 | nā | No | 名貧陀婆那 |
| 315 | 29 | 那 | nuó | to move | 名貧陀婆那 |
| 316 | 29 | 那 | nuó | much | 名貧陀婆那 |
| 317 | 29 | 那 | nuó | stable; quiet | 名貧陀婆那 |
| 318 | 29 | 那 | nà | na | 名貧陀婆那 |
| 319 | 29 | 一 | yī | one | 花一 |
| 320 | 29 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 花一 |
| 321 | 29 | 一 | yī | as soon as; all at once | 花一 |
| 322 | 29 | 一 | yī | pure; concentrated | 花一 |
| 323 | 29 | 一 | yì | whole; all | 花一 |
| 324 | 29 | 一 | yī | first | 花一 |
| 325 | 29 | 一 | yī | the same | 花一 |
| 326 | 29 | 一 | yī | each | 花一 |
| 327 | 29 | 一 | yī | certain | 花一 |
| 328 | 29 | 一 | yī | throughout | 花一 |
| 329 | 29 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 花一 |
| 330 | 29 | 一 | yī | sole; single | 花一 |
| 331 | 29 | 一 | yī | a very small amount | 花一 |
| 332 | 29 | 一 | yī | Yi | 花一 |
| 333 | 29 | 一 | yī | other | 花一 |
| 334 | 29 | 一 | yī | to unify | 花一 |
| 335 | 29 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 花一 |
| 336 | 29 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 花一 |
| 337 | 29 | 一 | yī | or | 花一 |
| 338 | 29 | 一 | yī | one; eka | 花一 |
| 339 | 29 | 今 | jīn | today; present; now | 是故我今值最勝 |
| 340 | 29 | 今 | jīn | Jin | 是故我今值最勝 |
| 341 | 29 | 今 | jīn | modern | 是故我今值最勝 |
| 342 | 29 | 今 | jīn | now; adhunā | 是故我今值最勝 |
| 343 | 29 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝 |
| 344 | 29 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
| 345 | 29 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
| 346 | 29 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝 |
| 347 | 28 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 即時空中而 |
| 348 | 28 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 即時空中而 |
| 349 | 28 | 而 | ér | you | 即時空中而 |
| 350 | 28 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 即時空中而 |
| 351 | 28 | 而 | ér | right away; then | 即時空中而 |
| 352 | 28 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 即時空中而 |
| 353 | 28 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 即時空中而 |
| 354 | 28 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 即時空中而 |
| 355 | 28 | 而 | ér | how can it be that? | 即時空中而 |
| 356 | 28 | 而 | ér | so as to | 即時空中而 |
| 357 | 28 | 而 | ér | only then | 即時空中而 |
| 358 | 28 | 而 | ér | as if; to seem like | 即時空中而 |
| 359 | 28 | 而 | néng | can; able | 即時空中而 |
| 360 | 28 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 即時空中而 |
| 361 | 28 | 而 | ér | me | 即時空中而 |
| 362 | 28 | 而 | ér | to arrive; up to | 即時空中而 |
| 363 | 28 | 而 | ér | possessive | 即時空中而 |
| 364 | 28 | 而 | ér | and; ca | 即時空中而 |
| 365 | 28 | 入 | rù | to enter | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 366 | 28 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 367 | 28 | 入 | rù | radical | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 368 | 28 | 入 | rù | income | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 369 | 28 | 入 | rù | to conform with | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 370 | 28 | 入 | rù | to descend | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 371 | 28 | 入 | rù | the entering tone | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 372 | 28 | 入 | rù | to pay | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 373 | 28 | 入 | rù | to join | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 374 | 28 | 入 | rù | entering; praveśa | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 375 | 28 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 優波笈多付囑法藏入於涅槃五 |
| 376 | 28 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 令往罽賓國 |
| 377 | 28 | 往 | wǎng | in the direction of | 令往罽賓國 |
| 378 | 28 | 往 | wǎng | in the past | 令往罽賓國 |
| 379 | 28 | 往 | wǎng | to turn toward | 令往罽賓國 |
| 380 | 28 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 令往罽賓國 |
| 381 | 28 | 往 | wǎng | to send a gift | 令往罽賓國 |
| 382 | 28 | 往 | wǎng | former times | 令往罽賓國 |
| 383 | 28 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 令往罽賓國 |
| 384 | 28 | 往 | wǎng | to go; gam | 令往罽賓國 |
| 385 | 28 | 婆私 | pósī | Vasiṣṭha | 舍那婆私變雷電器仗為優鉢羅花二 |
| 386 | 27 | 龍 | lóng | dragon | 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天 |
| 387 | 27 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天 |
| 388 | 27 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天 |
| 389 | 27 | 龍 | lóng | weakened; frail | 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天 |
| 390 | 27 | 龍 | lóng | a tall horse | 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天 |
| 391 | 27 | 龍 | lóng | Long | 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天 |
| 392 | 27 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天 |
| 393 | 27 | 至 | zhì | to; until | 至末田地所 |
| 394 | 27 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至末田地所 |
| 395 | 27 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至末田地所 |
| 396 | 27 | 至 | zhì | to arrive | 至末田地所 |
| 397 | 27 | 至 | zhì | approach; upagama | 至末田地所 |
| 398 | 27 | 諸 | zhū | all; many; various | 優波笈多化諸虎子捨身得度六 |
| 399 | 27 | 諸 | zhū | Zhu | 優波笈多化諸虎子捨身得度六 |
| 400 | 27 | 諸 | zhū | all; members of the class | 優波笈多化諸虎子捨身得度六 |
| 401 | 27 | 諸 | zhū | interrogative particle | 優波笈多化諸虎子捨身得度六 |
| 402 | 27 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 優波笈多化諸虎子捨身得度六 |
| 403 | 27 | 諸 | zhū | of; in | 優波笈多化諸虎子捨身得度六 |
| 404 | 27 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 優波笈多化諸虎子捨身得度六 |
| 405 | 27 | 已 | yǐ | already | 舍那婆私受阿難付囑已 |
| 406 | 27 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 舍那婆私受阿難付囑已 |
| 407 | 27 | 已 | yǐ | from | 舍那婆私受阿難付囑已 |
| 408 | 27 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 舍那婆私受阿難付囑已 |
| 409 | 27 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 舍那婆私受阿難付囑已 |
| 410 | 27 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 舍那婆私受阿難付囑已 |
| 411 | 27 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 舍那婆私受阿難付囑已 |
| 412 | 27 | 已 | yǐ | to complete | 舍那婆私受阿難付囑已 |
| 413 | 27 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 舍那婆私受阿難付囑已 |
| 414 | 27 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 舍那婆私受阿難付囑已 |
| 415 | 27 | 已 | yǐ | certainly | 舍那婆私受阿難付囑已 |
| 416 | 27 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 舍那婆私受阿難付囑已 |
| 417 | 27 | 已 | yǐ | this | 舍那婆私受阿難付囑已 |
| 418 | 27 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 舍那婆私受阿難付囑已 |
| 419 | 27 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 舍那婆私受阿難付囑已 |
| 420 | 27 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復起雷電器仗 |
| 421 | 27 | 復 | fù | to go back; to return | 復起雷電器仗 |
| 422 | 27 | 復 | fù | to resume; to restart | 復起雷電器仗 |
| 423 | 27 | 復 | fù | to do in detail | 復起雷電器仗 |
| 424 | 27 | 復 | fù | to restore | 復起雷電器仗 |
| 425 | 27 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復起雷電器仗 |
| 426 | 27 | 復 | fù | after all; and then | 復起雷電器仗 |
| 427 | 27 | 復 | fù | even if; although | 復起雷電器仗 |
| 428 | 27 | 復 | fù | Fu; Return | 復起雷電器仗 |
| 429 | 27 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復起雷電器仗 |
| 430 | 27 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復起雷電器仗 |
| 431 | 27 | 復 | fù | particle without meaing | 復起雷電器仗 |
| 432 | 27 | 復 | fù | Fu | 復起雷電器仗 |
| 433 | 27 | 復 | fù | repeated; again | 復起雷電器仗 |
| 434 | 27 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復起雷電器仗 |
| 435 | 27 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復起雷電器仗 |
| 436 | 27 | 復 | fù | again; punar | 復起雷電器仗 |
| 437 | 26 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 汝當聽我 |
| 438 | 26 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 汝當聽我 |
| 439 | 26 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 汝當聽我 |
| 440 | 26 | 當 | dāng | to face | 汝當聽我 |
| 441 | 26 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 汝當聽我 |
| 442 | 26 | 當 | dāng | to manage; to host | 汝當聽我 |
| 443 | 26 | 當 | dāng | should | 汝當聽我 |
| 444 | 26 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 汝當聽我 |
| 445 | 26 | 當 | dǎng | to think | 汝當聽我 |
| 446 | 26 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 汝當聽我 |
| 447 | 26 | 當 | dǎng | to be equal | 汝當聽我 |
| 448 | 26 | 當 | dàng | that | 汝當聽我 |
| 449 | 26 | 當 | dāng | an end; top | 汝當聽我 |
| 450 | 26 | 當 | dàng | clang; jingle | 汝當聽我 |
| 451 | 26 | 當 | dāng | to judge | 汝當聽我 |
| 452 | 26 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 汝當聽我 |
| 453 | 26 | 當 | dàng | the same | 汝當聽我 |
| 454 | 26 | 當 | dàng | to pawn | 汝當聽我 |
| 455 | 26 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 汝當聽我 |
| 456 | 26 | 當 | dàng | a trap | 汝當聽我 |
| 457 | 26 | 當 | dàng | a pawned item | 汝當聽我 |
| 458 | 26 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 汝當聽我 |
| 459 | 26 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 時商主者我身是也 |
| 460 | 26 | 者 | zhě | that | 時商主者我身是也 |
| 461 | 26 | 者 | zhě | nominalizing function word | 時商主者我身是也 |
| 462 | 26 | 者 | zhě | used to mark a definition | 時商主者我身是也 |
| 463 | 26 | 者 | zhě | used to mark a pause | 時商主者我身是也 |
| 464 | 26 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 時商主者我身是也 |
| 465 | 26 | 者 | zhuó | according to | 時商主者我身是也 |
| 466 | 26 | 者 | zhě | ca | 時商主者我身是也 |
| 467 | 25 | 舍那 | shènà | śāṇa; a robe; a garment | 舍那婆私變雷電器仗為優鉢羅花二 |
| 468 | 25 | 舍那 | shènà | insight; vipaśyanā; vipassanā | 舍那婆私變雷電器仗為優鉢羅花二 |
| 469 | 24 | 踰 | yú | to exceed; to transcend; to cross over | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 470 | 24 | 踰 | yú | exceed; anuttara | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 471 | 24 | 旬 | xún | ten days | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 472 | 24 | 旬 | xún | ten years | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 473 | 24 | 旬 | xún | ten of something | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 474 | 24 | 旬 | xún | a full cycle of time | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 475 | 24 | 旬 | xún | knowing; abhijñā | 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹 |
| 476 | 23 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受阿難付囑法藏 |
| 477 | 23 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受阿難付囑法藏 |
| 478 | 23 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受阿難付囑法藏 |
| 479 | 23 | 受 | shòu | to tolerate | 受阿難付囑法藏 |
| 480 | 23 | 受 | shòu | suitably | 受阿難付囑法藏 |
| 481 | 23 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受阿難付囑法藏 |
| 482 | 23 | 作 | zuò | to do | 辟支受衣作十八變即入 |
| 483 | 23 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 辟支受衣作十八變即入 |
| 484 | 23 | 作 | zuò | to start | 辟支受衣作十八變即入 |
| 485 | 23 | 作 | zuò | a writing; a work | 辟支受衣作十八變即入 |
| 486 | 23 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 辟支受衣作十八變即入 |
| 487 | 23 | 作 | zuō | to create; to make | 辟支受衣作十八變即入 |
| 488 | 23 | 作 | zuō | a workshop | 辟支受衣作十八變即入 |
| 489 | 23 | 作 | zuō | to write; to compose | 辟支受衣作十八變即入 |
| 490 | 23 | 作 | zuò | to rise | 辟支受衣作十八變即入 |
| 491 | 23 | 作 | zuò | to be aroused | 辟支受衣作十八變即入 |
| 492 | 23 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 辟支受衣作十八變即入 |
| 493 | 23 | 作 | zuò | to regard as | 辟支受衣作十八變即入 |
| 494 | 23 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 辟支受衣作十八變即入 |
| 495 | 22 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便聞 |
| 496 | 22 | 便 | biàn | advantageous | 便聞 |
| 497 | 22 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便聞 |
| 498 | 22 | 便 | pián | fat; obese | 便聞 |
| 499 | 22 | 便 | biàn | to make easy | 便聞 |
| 500 | 22 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便聞 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 我 |
|
|
|
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 时 | 時 |
|
|
| 言 |
|
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 是 |
|
|
|
| 佛 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
| 阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
| 阿育王经 | 阿育王經 | 196 | Biographical Scripture of King Asoka |
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 百丈 | 98 | Baizhang | |
| 般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
| 宝唱 | 寶唱 | 98 | Bao Chao |
| 北天竺 | 98 | Northern India | |
| 波罗奈 | 波羅奈 | 98 | Vārānasī |
| 波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 郗 | 99 |
|
|
| 达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
| 大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
| 当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 法句经 | 法句經 | 102 | Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 恒水 | 恆水 | 104 | Ganges River |
| 洹 | 104 | Huan river | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
| 笈多 | 106 | Gupta | |
| 经律异相 | 經律異相 | 106 | Different Aspects of the Sutras and Vinaya |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 弥沙塞部 | 彌沙塞部 | 109 | Mahisasaka; Mahīśāsaka |
| 末阐提 | 末闡提 | 109 | Madhyantika |
| 摩哂陀 | 109 | Mahendra; Mahinda | |
| 末田 | 109 | Madhyantika | |
| 末田地 | 109 | Madhyantika | |
| 摩偷罗国 | 摩偷羅國 | 109 | Mathurā |
| 摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
| 目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 南天竺 | 110 | Southern India | |
| 南海 | 110 |
|
|
| 那先 | 110 | Nagasena | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 婆达多 | 婆達多 | 112 | Devadatta |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆私 | 112 | Vasiṣṭha | |
| 揵陀勒 | 113 | Qiantuolei | |
| 祇洹 | 113 | Jetavana | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧祇律 | 115 | Mahāsaṅghika Vinaya | |
| 沙曷比丘功德经 | 沙曷比丘功德經 | 115 | Fo Shuo Sha He Biqiu Gongde Jing |
| 善见律毘婆沙 | 善見律毘婆沙 | 115 | Samantapāsādikā; Shan Jian Lu Pi Po Sha |
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
| 师子国 | 師子國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 泰山 | 116 | Mount Tai | |
| 天主 | 116 |
|
|
| 王益 | 119 | Wangyi | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 阎浮利 | 閻浮利 | 121 | Jambudvīpa |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 优波笈多 | 優波笈多 | 121 | Upagupta |
| 质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 177.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 阿那含果 | 97 |
|
|
| 菴罗 | 菴羅 | 196 | mango |
| 菴罗林 | 菴羅林 | 196 | mango forest |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可称数 | 不可稱數 | 98 | pass calculation and measure |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 布施家 | 98 | almsgiver | |
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 垂慈 | 99 | extended compassion | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 麁弊 | 99 | coarse; shoddy | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大神通 | 100 |
|
|
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 道品 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
| 方便力 | 102 | the power of skillful means | |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 犯重 | 102 | a serious offense | |
| 法味 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 分陀利 | 102 | pundarika | |
| 分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛住 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 归戒 | 歸戒 | 103 | to take refuge in the Triple Gem |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
| 偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 戒律 | 106 |
|
|
| 结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 卷第十六 | 106 | scroll 16 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 利喜 | 108 | to bring profit and joy | |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 六种震动 | 六種震動 | 108 | shaken in six different ways |
| 罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 末利 | 109 | jasmine; mallika | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 涅槃寂静 | 涅槃寂靜 | 110 | Nirvana is perfect tranquility |
| 牛头栴檀 | 牛頭栴檀 | 110 | ox-head sandalwood |
| 牛头栴檀香 | 牛頭栴檀香 | 110 | ox-head sandalwood incense |
| 辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 婆陀 | 112 | avadāna; apadāna | |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 青袈裟 | 113 | blue kasaya | |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 三归依 | 三歸依 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
| 舍那 | 115 |
|
|
| 舍那衣 | 115 | śāṇa; robe; garment | |
| 绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 阇维 | 闍維 | 115 | to cremate |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 释种子 | 釋種子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五部 | 119 |
|
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
| 须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 已近 | 121 | having approached; āsannībhūta | |
| 一由旬 | 121 | one yojana | |
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 应化 | 應化 | 121 |
|
| 应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
| 优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|