Glossary and Vocabulary for Sui Dynasty Renshou Era Catalog of Scriptures (Zhong Jing Mulu) 眾經目錄, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 404 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 合三百七十八部六百十卷 |
| 2 | 404 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 合三百七十八部六百十卷 |
| 3 | 404 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 合三百七十八部六百十卷 |
| 4 | 404 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 合三百七十八部六百十卷 |
| 5 | 404 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 合三百七十八部六百十卷 |
| 6 | 404 | 卷 | juǎn | a break roll | 合三百七十八部六百十卷 |
| 7 | 404 | 卷 | juàn | an examination paper | 合三百七十八部六百十卷 |
| 8 | 404 | 卷 | juàn | a file | 合三百七十八部六百十卷 |
| 9 | 404 | 卷 | quán | crinkled; curled | 合三百七十八部六百十卷 |
| 10 | 404 | 卷 | juǎn | to include | 合三百七十八部六百十卷 |
| 11 | 404 | 卷 | juǎn | to store away | 合三百七十八部六百十卷 |
| 12 | 404 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 合三百七十八部六百十卷 |
| 13 | 404 | 卷 | juǎn | Juan | 合三百七十八部六百十卷 |
| 14 | 404 | 卷 | juàn | tired | 合三百七十八部六百十卷 |
| 15 | 404 | 卷 | quán | beautiful | 合三百七十八部六百十卷 |
| 16 | 404 | 卷 | juǎn | wrapped | 合三百七十八部六百十卷 |
| 17 | 372 | 一 | yī | one | 猛施經一卷 |
| 18 | 372 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 猛施經一卷 |
| 19 | 372 | 一 | yī | pure; concentrated | 猛施經一卷 |
| 20 | 372 | 一 | yī | first | 猛施經一卷 |
| 21 | 372 | 一 | yī | the same | 猛施經一卷 |
| 22 | 372 | 一 | yī | sole; single | 猛施經一卷 |
| 23 | 372 | 一 | yī | a very small amount | 猛施經一卷 |
| 24 | 372 | 一 | yī | Yi | 猛施經一卷 |
| 25 | 372 | 一 | yī | other | 猛施經一卷 |
| 26 | 372 | 一 | yī | to unify | 猛施經一卷 |
| 27 | 372 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 猛施經一卷 |
| 28 | 372 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 猛施經一卷 |
| 29 | 372 | 一 | yī | one; eka | 猛施經一卷 |
| 30 | 233 | 經 | jīng | to go through; to experience | 寶頂經五卷 |
| 31 | 233 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 寶頂經五卷 |
| 32 | 233 | 經 | jīng | warp | 寶頂經五卷 |
| 33 | 233 | 經 | jīng | longitude | 寶頂經五卷 |
| 34 | 233 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 寶頂經五卷 |
| 35 | 233 | 經 | jīng | a woman's period | 寶頂經五卷 |
| 36 | 233 | 經 | jīng | to bear; to endure | 寶頂經五卷 |
| 37 | 233 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 寶頂經五卷 |
| 38 | 233 | 經 | jīng | classics | 寶頂經五卷 |
| 39 | 233 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 寶頂經五卷 |
| 40 | 233 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 寶頂經五卷 |
| 41 | 233 | 經 | jīng | a standard; a norm | 寶頂經五卷 |
| 42 | 233 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 寶頂經五卷 |
| 43 | 233 | 經 | jīng | to measure | 寶頂經五卷 |
| 44 | 233 | 經 | jīng | human pulse | 寶頂經五卷 |
| 45 | 233 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 寶頂經五卷 |
| 46 | 233 | 經 | jīng | sutra; discourse | 寶頂經五卷 |
| 47 | 110 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 晉世沙門竺法護譯 |
| 48 | 110 | 譯 | yì | to explain | 晉世沙門竺法護譯 |
| 49 | 110 | 譯 | yì | to decode; to encode | 晉世沙門竺法護譯 |
| 50 | 75 | 世 | shì | a generation | 晉世沙門竺法護譯 |
| 51 | 75 | 世 | shì | a period of thirty years | 晉世沙門竺法護譯 |
| 52 | 75 | 世 | shì | the world | 晉世沙門竺法護譯 |
| 53 | 75 | 世 | shì | years; age | 晉世沙門竺法護譯 |
| 54 | 75 | 世 | shì | a dynasty | 晉世沙門竺法護譯 |
| 55 | 75 | 世 | shì | secular; worldly | 晉世沙門竺法護譯 |
| 56 | 75 | 世 | shì | over generations | 晉世沙門竺法護譯 |
| 57 | 75 | 世 | shì | world | 晉世沙門竺法護譯 |
| 58 | 75 | 世 | shì | an era | 晉世沙門竺法護譯 |
| 59 | 75 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 晉世沙門竺法護譯 |
| 60 | 75 | 世 | shì | to keep good family relations | 晉世沙門竺法護譯 |
| 61 | 75 | 世 | shì | Shi | 晉世沙門竺法護譯 |
| 62 | 75 | 世 | shì | a geologic epoch | 晉世沙門竺法護譯 |
| 63 | 75 | 世 | shì | hereditary | 晉世沙門竺法護譯 |
| 64 | 75 | 世 | shì | later generations | 晉世沙門竺法護譯 |
| 65 | 75 | 世 | shì | a successor; an heir | 晉世沙門竺法護譯 |
| 66 | 75 | 世 | shì | the current times | 晉世沙門竺法護譯 |
| 67 | 75 | 世 | shì | loka; a world | 晉世沙門竺法護譯 |
| 68 | 48 | 本 | běn | to be one's own | 闕本 |
| 69 | 48 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 闕本 |
| 70 | 48 | 本 | běn | the roots of a plant | 闕本 |
| 71 | 48 | 本 | běn | capital | 闕本 |
| 72 | 48 | 本 | běn | main; central; primary | 闕本 |
| 73 | 48 | 本 | běn | according to | 闕本 |
| 74 | 48 | 本 | běn | a version; an edition | 闕本 |
| 75 | 48 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 闕本 |
| 76 | 48 | 本 | běn | a book | 闕本 |
| 77 | 48 | 本 | běn | trunk of a tree | 闕本 |
| 78 | 48 | 本 | běn | to investigate the root of | 闕本 |
| 79 | 48 | 本 | běn | a manuscript for a play | 闕本 |
| 80 | 48 | 本 | běn | Ben | 闕本 |
| 81 | 48 | 本 | běn | root; origin; mula | 闕本 |
| 82 | 48 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 闕本 |
| 83 | 48 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 闕本 |
| 84 | 48 | 晉 | jìn | shanxi | 晉世沙門竺法護譯 |
| 85 | 48 | 晉 | jìn | jin [dynasty] | 晉世沙門竺法護譯 |
| 86 | 48 | 晉 | jìn | to move forward; to promote; to advance | 晉世沙門竺法護譯 |
| 87 | 48 | 晉 | jìn | to raise | 晉世沙門竺法護譯 |
| 88 | 48 | 晉 | jìn | Jin [state] | 晉世沙門竺法護譯 |
| 89 | 48 | 晉 | jìn | Jin | 晉世沙門竺法護譯 |
| 90 | 41 | 闕 | què | a watchtower; a guard tower | 闕本 |
| 91 | 41 | 闕 | quē | a fault; deficiency; a mistake | 闕本 |
| 92 | 41 | 闕 | què | palace | 闕本 |
| 93 | 41 | 闕 | què | a stone carving in front of a tomb | 闕本 |
| 94 | 41 | 闕 | quē | to be deficient | 闕本 |
| 95 | 41 | 闕 | quē | to reserve; to put to the side | 闕本 |
| 96 | 41 | 闕 | quē | Que | 闕本 |
| 97 | 41 | 闕 | quē | an unfilled official position | 闕本 |
| 98 | 41 | 闕 | quē | to lose | 闕本 |
| 99 | 41 | 闕 | quē | omitted | 闕本 |
| 100 | 41 | 闕 | què | deficient; vikala | 闕本 |
| 101 | 41 | 重 | zhòng | heavy | 重翻闕本 |
| 102 | 41 | 重 | chóng | to repeat | 重翻闕本 |
| 103 | 41 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 重翻闕本 |
| 104 | 41 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 重翻闕本 |
| 105 | 41 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 重翻闕本 |
| 106 | 41 | 重 | zhòng | sad | 重翻闕本 |
| 107 | 41 | 重 | zhòng | a weight | 重翻闕本 |
| 108 | 41 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 重翻闕本 |
| 109 | 41 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 重翻闕本 |
| 110 | 41 | 重 | zhòng | to prefer | 重翻闕本 |
| 111 | 41 | 重 | zhòng | to add | 重翻闕本 |
| 112 | 41 | 重 | zhòng | heavy; guru | 重翻闕本 |
| 113 | 40 | 翻 | fān | to translate | 重翻闕本 |
| 114 | 40 | 翻 | fān | to flit about; to flap | 重翻闕本 |
| 115 | 40 | 翻 | fān | to turn over | 重翻闕本 |
| 116 | 40 | 翻 | fān | to change; to convert; to revise | 重翻闕本 |
| 117 | 40 | 翻 | fān | to reverse; to withdraw | 重翻闕本 |
| 118 | 40 | 翻 | fān | turned over; viparyaya | 重翻闕本 |
| 119 | 37 | 竺法護 | zhú fǎhù | Dharmaraksa | 晉世沙門竺法護譯 |
| 120 | 29 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 惟逮菩薩經一卷 |
| 121 | 29 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 惟逮菩薩經一卷 |
| 122 | 29 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 惟逮菩薩經一卷 |
| 123 | 28 | 年 | nián | year | 宋元嘉年求那跋陀羅譯 |
| 124 | 28 | 年 | nián | New Year festival | 宋元嘉年求那跋陀羅譯 |
| 125 | 28 | 年 | nián | age | 宋元嘉年求那跋陀羅譯 |
| 126 | 28 | 年 | nián | life span; life expectancy | 宋元嘉年求那跋陀羅譯 |
| 127 | 28 | 年 | nián | an era; a period | 宋元嘉年求那跋陀羅譯 |
| 128 | 28 | 年 | nián | a date | 宋元嘉年求那跋陀羅譯 |
| 129 | 28 | 年 | nián | time; years | 宋元嘉年求那跋陀羅譯 |
| 130 | 28 | 年 | nián | harvest | 宋元嘉年求那跋陀羅譯 |
| 131 | 28 | 年 | nián | annual; every year | 宋元嘉年求那跋陀羅譯 |
| 132 | 28 | 年 | nián | year; varṣa | 宋元嘉年求那跋陀羅譯 |
| 133 | 26 | 二 | èr | two | 孛本經二卷 |
| 134 | 26 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 孛本經二卷 |
| 135 | 26 | 二 | èr | second | 孛本經二卷 |
| 136 | 26 | 二 | èr | twice; double; di- | 孛本經二卷 |
| 137 | 26 | 二 | èr | more than one kind | 孛本經二卷 |
| 138 | 26 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 孛本經二卷 |
| 139 | 26 | 二 | èr | both; dvaya | 孛本經二卷 |
| 140 | 25 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一名猛施道地經 |
| 141 | 25 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一名猛施道地經 |
| 142 | 25 | 名 | míng | rank; position | 一名猛施道地經 |
| 143 | 25 | 名 | míng | an excuse | 一名猛施道地經 |
| 144 | 25 | 名 | míng | life | 一名猛施道地經 |
| 145 | 25 | 名 | míng | to name; to call | 一名猛施道地經 |
| 146 | 25 | 名 | míng | to express; to describe | 一名猛施道地經 |
| 147 | 25 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一名猛施道地經 |
| 148 | 25 | 名 | míng | to own; to possess | 一名猛施道地經 |
| 149 | 25 | 名 | míng | famous; renowned | 一名猛施道地經 |
| 150 | 25 | 名 | míng | moral | 一名猛施道地經 |
| 151 | 25 | 名 | míng | name; naman | 一名猛施道地經 |
| 152 | 25 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一名猛施道地經 |
| 153 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 法沒盡經一卷 |
| 154 | 18 | 法 | fǎ | France | 法沒盡經一卷 |
| 155 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法沒盡經一卷 |
| 156 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法沒盡經一卷 |
| 157 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法沒盡經一卷 |
| 158 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 法沒盡經一卷 |
| 159 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 法沒盡經一卷 |
| 160 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法沒盡經一卷 |
| 161 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 法沒盡經一卷 |
| 162 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 法沒盡經一卷 |
| 163 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 法沒盡經一卷 |
| 164 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法沒盡經一卷 |
| 165 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法沒盡經一卷 |
| 166 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 法沒盡經一卷 |
| 167 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法沒盡經一卷 |
| 168 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法沒盡經一卷 |
| 169 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法沒盡經一卷 |
| 170 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法沒盡經一卷 |
| 171 | 18 | 右 | yòu | right; right-hand | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 172 | 18 | 右 | yòu | to help; to assist | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 173 | 18 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 174 | 18 | 右 | yòu | to bless and protect | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 175 | 18 | 右 | yòu | an official building | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 176 | 18 | 右 | yòu | the west | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 177 | 18 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 178 | 18 | 右 | yòu | super | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 179 | 18 | 右 | yòu | right | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 180 | 18 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 181 | 16 | 後漢 | hòu hàn | Later Han | 後漢世沙門支讖譯 |
| 182 | 16 | 後漢 | hòu hàn | Later Han | 後漢世沙門支讖譯 |
| 183 | 15 | 五 | wǔ | five | 寶頂經五卷 |
| 184 | 15 | 五 | wǔ | fifth musical note | 寶頂經五卷 |
| 185 | 15 | 五 | wǔ | Wu | 寶頂經五卷 |
| 186 | 15 | 五 | wǔ | the five elements | 寶頂經五卷 |
| 187 | 15 | 五 | wǔ | five; pañca | 寶頂經五卷 |
| 188 | 15 | 於 | yú | to go; to | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 189 | 15 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 190 | 15 | 於 | yú | Yu | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 191 | 15 | 於 | wū | a crow | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 192 | 13 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 隋翻經沙門及學士等撰 |
| 193 | 13 | 沙門 | shāmén | sramana | 隋翻經沙門及學士等撰 |
| 194 | 13 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 隋翻經沙門及學士等撰 |
| 195 | 13 | 宋 | sòng | Song dynasty | 宋元嘉年求那跋陀羅譯 |
| 196 | 13 | 宋 | sòng | Song | 宋元嘉年求那跋陀羅譯 |
| 197 | 13 | 宋 | sòng | Liu Song Dynasty | 宋元嘉年求那跋陀羅譯 |
| 198 | 13 | 王 | wáng | Wang | 孔雀王神呪經一卷 |
| 199 | 13 | 王 | wáng | a king | 孔雀王神呪經一卷 |
| 200 | 13 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 孔雀王神呪經一卷 |
| 201 | 13 | 王 | wàng | to be king; to rule | 孔雀王神呪經一卷 |
| 202 | 13 | 王 | wáng | a prince; a duke | 孔雀王神呪經一卷 |
| 203 | 13 | 王 | wáng | grand; great | 孔雀王神呪經一卷 |
| 204 | 13 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 孔雀王神呪經一卷 |
| 205 | 13 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 孔雀王神呪經一卷 |
| 206 | 13 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 孔雀王神呪經一卷 |
| 207 | 13 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 孔雀王神呪經一卷 |
| 208 | 13 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 孔雀王神呪經一卷 |
| 209 | 10 | 十 | shí | ten | 合三百七十八部六百十卷 |
| 210 | 10 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 合三百七十八部六百十卷 |
| 211 | 10 | 十 | shí | tenth | 合三百七十八部六百十卷 |
| 212 | 10 | 十 | shí | complete; perfect | 合三百七十八部六百十卷 |
| 213 | 10 | 十 | shí | ten; daśa | 合三百七十八部六百十卷 |
| 214 | 10 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘波羅提木叉一卷 |
| 215 | 10 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘波羅提木叉一卷 |
| 216 | 10 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘波羅提木叉一卷 |
| 217 | 10 | 問 | wèn | to ask | 一名空寂菩薩所問經 |
| 218 | 10 | 問 | wèn | to inquire after | 一名空寂菩薩所問經 |
| 219 | 10 | 問 | wèn | to interrogate | 一名空寂菩薩所問經 |
| 220 | 10 | 問 | wèn | to hold responsible | 一名空寂菩薩所問經 |
| 221 | 10 | 問 | wèn | to request something | 一名空寂菩薩所問經 |
| 222 | 10 | 問 | wèn | to rebuke | 一名空寂菩薩所問經 |
| 223 | 10 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 一名空寂菩薩所問經 |
| 224 | 10 | 問 | wèn | news | 一名空寂菩薩所問經 |
| 225 | 10 | 問 | wèn | to propose marriage | 一名空寂菩薩所問經 |
| 226 | 10 | 問 | wén | to inform | 一名空寂菩薩所問經 |
| 227 | 10 | 問 | wèn | to research | 一名空寂菩薩所問經 |
| 228 | 10 | 問 | wèn | Wen | 一名空寂菩薩所問經 |
| 229 | 10 | 問 | wèn | a question | 一名空寂菩薩所問經 |
| 230 | 10 | 問 | wèn | ask; prccha | 一名空寂菩薩所問經 |
| 231 | 9 | 三 | sān | three | 後魏興和三年瞿曇 |
| 232 | 9 | 三 | sān | third | 後魏興和三年瞿曇 |
| 233 | 9 | 三 | sān | more than two | 後魏興和三年瞿曇 |
| 234 | 9 | 三 | sān | very few | 後魏興和三年瞿曇 |
| 235 | 9 | 三 | sān | San | 後魏興和三年瞿曇 |
| 236 | 9 | 三 | sān | three; tri | 後魏興和三年瞿曇 |
| 237 | 9 | 三 | sān | sa | 後魏興和三年瞿曇 |
| 238 | 9 | 三 | sān | three kinds; trividha | 後魏興和三年瞿曇 |
| 239 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛從兜率降中陰經四卷 |
| 240 | 9 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛從兜率降中陰經四卷 |
| 241 | 9 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛從兜率降中陰經四卷 |
| 242 | 9 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛從兜率降中陰經四卷 |
| 243 | 9 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛從兜率降中陰經四卷 |
| 244 | 9 | 佛 | fó | Buddha | 佛從兜率降中陰經四卷 |
| 245 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛從兜率降中陰經四卷 |
| 246 | 9 | 四 | sì | four | 海龍王經四卷 |
| 247 | 9 | 四 | sì | note a musical scale | 海龍王經四卷 |
| 248 | 9 | 四 | sì | fourth | 海龍王經四卷 |
| 249 | 9 | 四 | sì | Si | 海龍王經四卷 |
| 250 | 9 | 四 | sì | four; catur | 海龍王經四卷 |
| 251 | 9 | 羅 | luó | Luo | 羅別譯 |
| 252 | 9 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅別譯 |
| 253 | 9 | 羅 | luó | gauze | 羅別譯 |
| 254 | 9 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅別譯 |
| 255 | 9 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅別譯 |
| 256 | 9 | 羅 | luó | to recruit | 羅別譯 |
| 257 | 9 | 羅 | luó | to include | 羅別譯 |
| 258 | 9 | 羅 | luó | to distribute | 羅別譯 |
| 259 | 9 | 羅 | luó | ra | 羅別譯 |
| 260 | 9 | 元嘉 | yuánjiā | Yuanjia era | 宋元嘉年求那跋陀羅譯 |
| 261 | 9 | 元嘉 | yuánjiā | Yuanjia era [Later Han] | 宋元嘉年求那跋陀羅譯 |
| 262 | 9 | 元嘉 | yuánjiā | Yuanjia era [Liu Song] | 宋元嘉年求那跋陀羅譯 |
| 263 | 9 | 元嘉 | yuánjiā | Yuanjia era [Dali Kingdom] | 宋元嘉年求那跋陀羅譯 |
| 264 | 9 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一名空寂菩薩所問經 |
| 265 | 9 | 所 | suǒ | a place; a location | 一名空寂菩薩所問經 |
| 266 | 9 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一名空寂菩薩所問經 |
| 267 | 9 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一名空寂菩薩所問經 |
| 268 | 9 | 所 | suǒ | meaning | 一名空寂菩薩所問經 |
| 269 | 9 | 所 | suǒ | garrison | 一名空寂菩薩所問經 |
| 270 | 9 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一名空寂菩薩所問經 |
| 271 | 8 | 吳 | wú | Wu | 吳黃武年支謙譯 |
| 272 | 8 | 吳 | wú | Jiangsu | 吳黃武年支謙譯 |
| 273 | 8 | 吳 | wú | Wu | 吳黃武年支謙譯 |
| 274 | 8 | 吳 | wú | Wu dialect | 吳黃武年支謙譯 |
| 275 | 8 | 吳 | wú | Eastern Wu | 吳黃武年支謙譯 |
| 276 | 8 | 吳 | wú | to speak loudly | 吳黃武年支謙譯 |
| 277 | 8 | 異 | yì | different; other | 異了本生死經一卷 |
| 278 | 8 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 異了本生死經一卷 |
| 279 | 8 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 異了本生死經一卷 |
| 280 | 8 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 異了本生死經一卷 |
| 281 | 8 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 異了本生死經一卷 |
| 282 | 8 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 異了本生死經一卷 |
| 283 | 8 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 異了本生死經一卷 |
| 284 | 8 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 是如來名號品 |
| 285 | 8 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 是如來名號品 |
| 286 | 8 | 品 | pǐn | a work (of art) | 是如來名號品 |
| 287 | 8 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 是如來名號品 |
| 288 | 8 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 是如來名號品 |
| 289 | 8 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 是如來名號品 |
| 290 | 8 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 是如來名號品 |
| 291 | 8 | 品 | pǐn | to play a flute | 是如來名號品 |
| 292 | 8 | 品 | pǐn | a family name | 是如來名號品 |
| 293 | 8 | 品 | pǐn | character; style | 是如來名號品 |
| 294 | 8 | 品 | pǐn | pink; light red | 是如來名號品 |
| 295 | 8 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 是如來名號品 |
| 296 | 8 | 品 | pǐn | a fret | 是如來名號品 |
| 297 | 8 | 品 | pǐn | Pin | 是如來名號品 |
| 298 | 8 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 是如來名號品 |
| 299 | 8 | 品 | pǐn | standard | 是如來名號品 |
| 300 | 8 | 品 | pǐn | chapter; varga | 是如來名號品 |
| 301 | 8 | 偈 | jì | a verse | 讚七佛偈經一卷 |
| 302 | 8 | 偈 | jié | martial | 讚七佛偈經一卷 |
| 303 | 8 | 偈 | jié | brave | 讚七佛偈經一卷 |
| 304 | 8 | 偈 | jié | swift; hasty | 讚七佛偈經一卷 |
| 305 | 8 | 偈 | jié | forceful | 讚七佛偈經一卷 |
| 306 | 8 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 讚七佛偈經一卷 |
| 307 | 8 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 成就三乘論一卷 |
| 308 | 8 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 成就三乘論一卷 |
| 309 | 8 | 論 | lùn | to evaluate | 成就三乘論一卷 |
| 310 | 8 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 成就三乘論一卷 |
| 311 | 8 | 論 | lùn | to convict | 成就三乘論一卷 |
| 312 | 8 | 論 | lùn | to edit; to compile | 成就三乘論一卷 |
| 313 | 8 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 成就三乘論一卷 |
| 314 | 8 | 論 | lùn | discussion | 成就三乘論一卷 |
| 315 | 7 | 共 | gòng | to share | 年僧伽跋摩共寶雲於長干寺譯 |
| 316 | 7 | 共 | gòng | Communist | 年僧伽跋摩共寶雲於長干寺譯 |
| 317 | 7 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 年僧伽跋摩共寶雲於長干寺譯 |
| 318 | 7 | 共 | gòng | to include | 年僧伽跋摩共寶雲於長干寺譯 |
| 319 | 7 | 共 | gòng | same; in common | 年僧伽跋摩共寶雲於長干寺譯 |
| 320 | 7 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 年僧伽跋摩共寶雲於長干寺譯 |
| 321 | 7 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 年僧伽跋摩共寶雲於長干寺譯 |
| 322 | 7 | 共 | gōng | to provide | 年僧伽跋摩共寶雲於長干寺譯 |
| 323 | 7 | 共 | gōng | respectfully | 年僧伽跋摩共寶雲於長干寺譯 |
| 324 | 7 | 共 | gōng | Gong | 年僧伽跋摩共寶雲於長干寺譯 |
| 325 | 7 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 淨度三昧經一卷 |
| 326 | 7 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 淨度三昧經一卷 |
| 327 | 7 | 安世高 | ān shì gāo | An Shigao | 右二經後漢世安世高譯 |
| 328 | 6 | 支讖 | zhīchèn | Zhi Chen | 後漢世沙門支讖譯 |
| 329 | 6 | 支讖 | zhīchèn | Lokasema | 後漢世沙門支讖譯 |
| 330 | 6 | 施 | shī | to give; to grant | 猛施經一卷 |
| 331 | 6 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 猛施經一卷 |
| 332 | 6 | 施 | shī | to deploy; to set up | 猛施經一卷 |
| 333 | 6 | 施 | shī | to relate to | 猛施經一卷 |
| 334 | 6 | 施 | shī | to move slowly | 猛施經一卷 |
| 335 | 6 | 施 | shī | to exert | 猛施經一卷 |
| 336 | 6 | 施 | shī | to apply; to spread | 猛施經一卷 |
| 337 | 6 | 施 | shī | Shi | 猛施經一卷 |
| 338 | 6 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 猛施經一卷 |
| 339 | 6 | 支謙 | zhī qiān | Zhi Qian | 吳黃武年支謙譯 |
| 340 | 6 | 黃武 | huángwǔ | Huangwu reign | 吳黃武年支謙譯 |
| 341 | 6 | 行經 | xíngjīng | to pass by; menstruation | 六法行經一卷 |
| 342 | 6 | 羯磨 | jiémó | karma | 彌沙塞羯磨一卷 |
| 343 | 6 | 三經 | sān jīng | three sutras; group of three scriptures | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 344 | 6 | 要 | yào | to want; to wish for | 出要經二十卷 |
| 345 | 6 | 要 | yào | to want | 出要經二十卷 |
| 346 | 6 | 要 | yāo | a treaty | 出要經二十卷 |
| 347 | 6 | 要 | yào | to request | 出要經二十卷 |
| 348 | 6 | 要 | yào | essential points; crux | 出要經二十卷 |
| 349 | 6 | 要 | yāo | waist | 出要經二十卷 |
| 350 | 6 | 要 | yāo | to cinch | 出要經二十卷 |
| 351 | 6 | 要 | yāo | waistband | 出要經二十卷 |
| 352 | 6 | 要 | yāo | Yao | 出要經二十卷 |
| 353 | 6 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 出要經二十卷 |
| 354 | 6 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 出要經二十卷 |
| 355 | 6 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 出要經二十卷 |
| 356 | 6 | 要 | yāo | to agree with | 出要經二十卷 |
| 357 | 6 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 出要經二十卷 |
| 358 | 6 | 要 | yào | to summarize | 出要經二十卷 |
| 359 | 6 | 要 | yào | essential; important | 出要經二十卷 |
| 360 | 6 | 要 | yào | to desire | 出要經二十卷 |
| 361 | 6 | 要 | yào | to demand | 出要經二十卷 |
| 362 | 6 | 要 | yào | to need | 出要經二十卷 |
| 363 | 6 | 要 | yào | should; must | 出要經二十卷 |
| 364 | 6 | 要 | yào | might | 出要經二十卷 |
| 365 | 6 | 賢者 | xiánzhě | a wise man; a worthy person | 賢者得福經一卷 |
| 366 | 5 | 前秦 | qián qín | Former Qin | 前秦建元年僧伽 |
| 367 | 5 | 雜 | zá | varied; complex; not simple | 雜賢劫經七卷 |
| 368 | 5 | 雜 | zá | to mix | 雜賢劫經七卷 |
| 369 | 5 | 雜 | zá | multicoloured | 雜賢劫經七卷 |
| 370 | 5 | 雜 | zá | trifling; trivial | 雜賢劫經七卷 |
| 371 | 5 | 雜 | zá | miscellaneous [tax] | 雜賢劫經七卷 |
| 372 | 5 | 雜 | zá | varied | 雜賢劫經七卷 |
| 373 | 5 | 雜 | zá | mixed; saṃkara | 雜賢劫經七卷 |
| 374 | 5 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說般舟三昧念佛章經一卷 |
| 375 | 5 | 菩薩戒 | púsà jiè | the bodhisattva precepts | 菩薩戒優婆塞戒壇文一卷 |
| 376 | 5 | 菩薩戒 | púsà jiè | Bodhisattva Precepts | 菩薩戒優婆塞戒壇文一卷 |
| 377 | 5 | 威儀 | wēiyí | majestic presence; awe-inspiring manner | 異出比丘威儀經一卷 |
| 378 | 5 | 威儀 | wēiyí | imperial procession | 異出比丘威儀經一卷 |
| 379 | 5 | 威儀 | wēiyí | Conduct | 異出比丘威儀經一卷 |
| 380 | 5 | 威儀 | wēiyí | religious performance | 異出比丘威儀經一卷 |
| 381 | 5 | 等 | děng | et cetera; and so on | 隋翻經沙門及學士等撰 |
| 382 | 5 | 等 | děng | to wait | 隋翻經沙門及學士等撰 |
| 383 | 5 | 等 | děng | to be equal | 隋翻經沙門及學士等撰 |
| 384 | 5 | 等 | děng | degree; level | 隋翻經沙門及學士等撰 |
| 385 | 5 | 等 | děng | to compare | 隋翻經沙門及學士等撰 |
| 386 | 5 | 等 | děng | same; equal; sama | 隋翻經沙門及學士等撰 |
| 387 | 5 | 女 | nǚ | female; feminine | 阿闍世女經一卷 |
| 388 | 5 | 女 | nǚ | female | 阿闍世女經一卷 |
| 389 | 5 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 阿闍世女經一卷 |
| 390 | 5 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 阿闍世女經一卷 |
| 391 | 5 | 女 | nǚ | daughter | 阿闍世女經一卷 |
| 392 | 5 | 女 | nǚ | soft; feminine | 阿闍世女經一卷 |
| 393 | 5 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 阿闍世女經一卷 |
| 394 | 5 | 女 | nǚ | woman; nārī | 阿闍世女經一卷 |
| 395 | 5 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 阿闍世女經一卷 |
| 396 | 5 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 阿闍世女經一卷 |
| 397 | 5 | 在 | zài | in; at | 舍利日在王舍國經一卷 |
| 398 | 5 | 在 | zài | to exist; to be living | 舍利日在王舍國經一卷 |
| 399 | 5 | 在 | zài | to consist of | 舍利日在王舍國經一卷 |
| 400 | 5 | 在 | zài | to be at a post | 舍利日在王舍國經一卷 |
| 401 | 5 | 在 | zài | in; bhū | 舍利日在王舍國經一卷 |
| 402 | 5 | 人 | rén | person; people; a human being | 人有五力經一卷 |
| 403 | 5 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人有五力經一卷 |
| 404 | 5 | 人 | rén | a kind of person | 人有五力經一卷 |
| 405 | 5 | 人 | rén | everybody | 人有五力經一卷 |
| 406 | 5 | 人 | rén | adult | 人有五力經一卷 |
| 407 | 5 | 人 | rén | somebody; others | 人有五力經一卷 |
| 408 | 5 | 人 | rén | an upright person | 人有五力經一卷 |
| 409 | 5 | 人 | rén | person; manuṣya | 人有五力經一卷 |
| 410 | 5 | 小 | xiǎo | small; tiny | 小阿差末經二卷 |
| 411 | 5 | 小 | xiǎo | Kangxi radical 42 | 小阿差末經二卷 |
| 412 | 5 | 小 | xiǎo | brief | 小阿差末經二卷 |
| 413 | 5 | 小 | xiǎo | small in amount | 小阿差末經二卷 |
| 414 | 5 | 小 | xiǎo | insignificant | 小阿差末經二卷 |
| 415 | 5 | 小 | xiǎo | small in ability | 小阿差末經二卷 |
| 416 | 5 | 小 | xiǎo | to shrink | 小阿差末經二卷 |
| 417 | 5 | 小 | xiǎo | to slight; to belittle | 小阿差末經二卷 |
| 418 | 5 | 小 | xiǎo | evil-doer | 小阿差末經二卷 |
| 419 | 5 | 小 | xiǎo | a child | 小阿差末經二卷 |
| 420 | 5 | 小 | xiǎo | concubine | 小阿差末經二卷 |
| 421 | 5 | 小 | xiǎo | young | 小阿差末經二卷 |
| 422 | 5 | 小 | xiǎo | small; alpa | 小阿差末經二卷 |
| 423 | 5 | 小 | xiǎo | mild; mrdu | 小阿差末經二卷 |
| 424 | 5 | 小 | xiǎo | limited; paritta | 小阿差末經二卷 |
| 425 | 5 | 小 | xiǎo | deficient; dabhra | 小阿差末經二卷 |
| 426 | 5 | 建元 | jiànyuán | Jian Yuan reign | 前秦建元年僧伽 |
| 427 | 5 | 建元 | jiànyuán | Jian Yuan reign | 前秦建元年僧伽 |
| 428 | 5 | 建元 | jiànyuán | Jian Yuan reign | 前秦建元年僧伽 |
| 429 | 5 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 五百婆羅門問有無經一卷 |
| 430 | 5 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 五百婆羅門問有無經一卷 |
| 431 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 遺日說般若經一卷 |
| 432 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 遺日說般若經一卷 |
| 433 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 遺日說般若經一卷 |
| 434 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 遺日說般若經一卷 |
| 435 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 遺日說般若經一卷 |
| 436 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 遺日說般若經一卷 |
| 437 | 4 | 說 | shuō | allocution | 遺日說般若經一卷 |
| 438 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 遺日說般若經一卷 |
| 439 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 遺日說般若經一卷 |
| 440 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 遺日說般若經一卷 |
| 441 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 遺日說般若經一卷 |
| 442 | 4 | 說 | shuō | to instruct | 遺日說般若經一卷 |
| 443 | 4 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 晉世祇利蜜多譯 |
| 444 | 4 | 多 | duó | many; much | 晉世祇利蜜多譯 |
| 445 | 4 | 多 | duō | more | 晉世祇利蜜多譯 |
| 446 | 4 | 多 | duō | excessive | 晉世祇利蜜多譯 |
| 447 | 4 | 多 | duō | abundant | 晉世祇利蜜多譯 |
| 448 | 4 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 晉世祇利蜜多譯 |
| 449 | 4 | 多 | duō | Duo | 晉世祇利蜜多譯 |
| 450 | 4 | 多 | duō | ta | 晉世祇利蜜多譯 |
| 451 | 4 | 章 | zhāng | a chapter; a section | 佛說般舟三昧念佛章經一卷 |
| 452 | 4 | 章 | zhāng | Zhang | 佛說般舟三昧念佛章經一卷 |
| 453 | 4 | 章 | zhāng | a stanza; a song | 佛說般舟三昧念佛章經一卷 |
| 454 | 4 | 章 | zhāng | a decorative pattern; an embroidered pattern; an ornament | 佛說般舟三昧念佛章經一卷 |
| 455 | 4 | 章 | zhāng | a rule; a regulation | 佛說般舟三昧念佛章經一卷 |
| 456 | 4 | 章 | zhāng | a seal; a stamp | 佛說般舟三昧念佛章經一卷 |
| 457 | 4 | 章 | zhāng | a badge; an emblem; an insignia | 佛說般舟三昧念佛章經一卷 |
| 458 | 4 | 章 | zhāng | a memorial presented to the emperor | 佛說般舟三昧念佛章經一卷 |
| 459 | 4 | 章 | zhāng | literary talent | 佛說般舟三昧念佛章經一卷 |
| 460 | 4 | 章 | zhāng | to commend; to praise | 佛說般舟三昧念佛章經一卷 |
| 461 | 4 | 章 | zhāng | order | 佛說般舟三昧念佛章經一卷 |
| 462 | 4 | 章 | zhāng | to make known; to display | 佛說般舟三昧念佛章經一卷 |
| 463 | 4 | 章 | zhāng | a written composition; an article | 佛說般舟三昧念佛章經一卷 |
| 464 | 4 | 章 | zhāng | beautiful | 佛說般舟三昧念佛章經一卷 |
| 465 | 4 | 章 | zhāng | section; document | 佛說般舟三昧念佛章經一卷 |
| 466 | 4 | 誡 | jiè | to warn; to admonish | 誡具經一卷 |
| 467 | 4 | 誡 | jiè | warning | 誡具經一卷 |
| 468 | 4 | 誡 | jiè | to observe a precept | 誡具經一卷 |
| 469 | 4 | 誡 | jiè | a maxim | 誡具經一卷 |
| 470 | 4 | 誡 | jiè | admonition; anuśāsanī | 誡具經一卷 |
| 471 | 4 | 佛陀跋陀 | fótuóbátuó | Buddhabhadra | 晉世佛陀跋陀 |
| 472 | 4 | 決 | jué | to decide; to determine; to judge | 決道俗經一卷 |
| 473 | 4 | 決 | jué | to rupture; to breach [a dam] | 決道俗經一卷 |
| 474 | 4 | 決 | jué | to make a final determination [in a competition] | 決道俗經一卷 |
| 475 | 4 | 決 | jué | to punish by execution | 決道俗經一卷 |
| 476 | 4 | 決 | jué | to open up | 決道俗經一卷 |
| 477 | 4 | 決 | jué | to break from; to escape | 決道俗經一卷 |
| 478 | 4 | 決 | jué | to cut off; to sever | 決道俗經一卷 |
| 479 | 4 | 決 | jué | to leave; to say goodbye | 決道俗經一卷 |
| 480 | 4 | 決 | jué | to dredge; to scoop out | 決道俗經一卷 |
| 481 | 4 | 決 | jué | resolution; niścaya | 決道俗經一卷 |
| 482 | 4 | 舍利 | shèlì | Buddhist relics | 道德舍利日經一卷 |
| 483 | 4 | 舍利 | shèlì | relic | 道德舍利日經一卷 |
| 484 | 4 | 舍利 | shèlì | ashes or relics after cremation | 道德舍利日經一卷 |
| 485 | 4 | 舍利 | shèlì | a mythical bird that is able to talk | 道德舍利日經一卷 |
| 486 | 4 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 太子法慧經一卷 |
| 487 | 4 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 太子法慧經一卷 |
| 488 | 4 | 七 | qī | seven | 海意經七卷 |
| 489 | 4 | 七 | qī | a genre of poetry | 海意經七卷 |
| 490 | 4 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 海意經七卷 |
| 491 | 4 | 七 | qī | seven; sapta | 海意經七卷 |
| 492 | 4 | 十四 | shí sì | fourteen | 摩訶衍經十四卷 |
| 493 | 4 | 十四 | shí sì | fourteen; caturdasa | 摩訶衍經十四卷 |
| 494 | 4 | 齋 | zhāi | to abstain from meat or wine | 菩薩齋法一卷 |
| 495 | 4 | 齋 | zhāi | a vegetarian diet; vegetarian food | 菩薩齋法一卷 |
| 496 | 4 | 齋 | zhāi | a building; a room; a studio | 菩薩齋法一卷 |
| 497 | 4 | 齋 | zhāi | to give alms | 菩薩齋法一卷 |
| 498 | 4 | 齋 | zhāi | to fast | 菩薩齋法一卷 |
| 499 | 4 | 齋 | zhāi | student dormitory | 菩薩齋法一卷 |
| 500 | 4 | 齋 | zhāi | a study; a library; a school | 菩薩齋法一卷 |
Frequencies of all Words
Top 829
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 404 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 合三百七十八部六百十卷 |
| 2 | 404 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 合三百七十八部六百十卷 |
| 3 | 404 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 合三百七十八部六百十卷 |
| 4 | 404 | 卷 | juǎn | roll | 合三百七十八部六百十卷 |
| 5 | 404 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 合三百七十八部六百十卷 |
| 6 | 404 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 合三百七十八部六百十卷 |
| 7 | 404 | 卷 | juǎn | a break roll | 合三百七十八部六百十卷 |
| 8 | 404 | 卷 | juàn | an examination paper | 合三百七十八部六百十卷 |
| 9 | 404 | 卷 | juàn | a file | 合三百七十八部六百十卷 |
| 10 | 404 | 卷 | quán | crinkled; curled | 合三百七十八部六百十卷 |
| 11 | 404 | 卷 | juǎn | to include | 合三百七十八部六百十卷 |
| 12 | 404 | 卷 | juǎn | to store away | 合三百七十八部六百十卷 |
| 13 | 404 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 合三百七十八部六百十卷 |
| 14 | 404 | 卷 | juǎn | Juan | 合三百七十八部六百十卷 |
| 15 | 404 | 卷 | juàn | a scroll | 合三百七十八部六百十卷 |
| 16 | 404 | 卷 | juàn | tired | 合三百七十八部六百十卷 |
| 17 | 404 | 卷 | quán | beautiful | 合三百七十八部六百十卷 |
| 18 | 404 | 卷 | juǎn | wrapped | 合三百七十八部六百十卷 |
| 19 | 372 | 一 | yī | one | 猛施經一卷 |
| 20 | 372 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 猛施經一卷 |
| 21 | 372 | 一 | yī | as soon as; all at once | 猛施經一卷 |
| 22 | 372 | 一 | yī | pure; concentrated | 猛施經一卷 |
| 23 | 372 | 一 | yì | whole; all | 猛施經一卷 |
| 24 | 372 | 一 | yī | first | 猛施經一卷 |
| 25 | 372 | 一 | yī | the same | 猛施經一卷 |
| 26 | 372 | 一 | yī | each | 猛施經一卷 |
| 27 | 372 | 一 | yī | certain | 猛施經一卷 |
| 28 | 372 | 一 | yī | throughout | 猛施經一卷 |
| 29 | 372 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 猛施經一卷 |
| 30 | 372 | 一 | yī | sole; single | 猛施經一卷 |
| 31 | 372 | 一 | yī | a very small amount | 猛施經一卷 |
| 32 | 372 | 一 | yī | Yi | 猛施經一卷 |
| 33 | 372 | 一 | yī | other | 猛施經一卷 |
| 34 | 372 | 一 | yī | to unify | 猛施經一卷 |
| 35 | 372 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 猛施經一卷 |
| 36 | 372 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 猛施經一卷 |
| 37 | 372 | 一 | yī | or | 猛施經一卷 |
| 38 | 372 | 一 | yī | one; eka | 猛施經一卷 |
| 39 | 233 | 經 | jīng | to go through; to experience | 寶頂經五卷 |
| 40 | 233 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 寶頂經五卷 |
| 41 | 233 | 經 | jīng | warp | 寶頂經五卷 |
| 42 | 233 | 經 | jīng | longitude | 寶頂經五卷 |
| 43 | 233 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 寶頂經五卷 |
| 44 | 233 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 寶頂經五卷 |
| 45 | 233 | 經 | jīng | a woman's period | 寶頂經五卷 |
| 46 | 233 | 經 | jīng | to bear; to endure | 寶頂經五卷 |
| 47 | 233 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 寶頂經五卷 |
| 48 | 233 | 經 | jīng | classics | 寶頂經五卷 |
| 49 | 233 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 寶頂經五卷 |
| 50 | 233 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 寶頂經五卷 |
| 51 | 233 | 經 | jīng | a standard; a norm | 寶頂經五卷 |
| 52 | 233 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 寶頂經五卷 |
| 53 | 233 | 經 | jīng | to measure | 寶頂經五卷 |
| 54 | 233 | 經 | jīng | human pulse | 寶頂經五卷 |
| 55 | 233 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 寶頂經五卷 |
| 56 | 233 | 經 | jīng | sutra; discourse | 寶頂經五卷 |
| 57 | 110 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 晉世沙門竺法護譯 |
| 58 | 110 | 譯 | yì | to explain | 晉世沙門竺法護譯 |
| 59 | 110 | 譯 | yì | to decode; to encode | 晉世沙門竺法護譯 |
| 60 | 75 | 世 | shì | a generation | 晉世沙門竺法護譯 |
| 61 | 75 | 世 | shì | a period of thirty years | 晉世沙門竺法護譯 |
| 62 | 75 | 世 | shì | the world | 晉世沙門竺法護譯 |
| 63 | 75 | 世 | shì | years; age | 晉世沙門竺法護譯 |
| 64 | 75 | 世 | shì | a dynasty | 晉世沙門竺法護譯 |
| 65 | 75 | 世 | shì | secular; worldly | 晉世沙門竺法護譯 |
| 66 | 75 | 世 | shì | over generations | 晉世沙門竺法護譯 |
| 67 | 75 | 世 | shì | always | 晉世沙門竺法護譯 |
| 68 | 75 | 世 | shì | world | 晉世沙門竺法護譯 |
| 69 | 75 | 世 | shì | a life; a lifetime | 晉世沙門竺法護譯 |
| 70 | 75 | 世 | shì | an era | 晉世沙門竺法護譯 |
| 71 | 75 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 晉世沙門竺法護譯 |
| 72 | 75 | 世 | shì | to keep good family relations | 晉世沙門竺法護譯 |
| 73 | 75 | 世 | shì | Shi | 晉世沙門竺法護譯 |
| 74 | 75 | 世 | shì | a geologic epoch | 晉世沙門竺法護譯 |
| 75 | 75 | 世 | shì | hereditary | 晉世沙門竺法護譯 |
| 76 | 75 | 世 | shì | later generations | 晉世沙門竺法護譯 |
| 77 | 75 | 世 | shì | a successor; an heir | 晉世沙門竺法護譯 |
| 78 | 75 | 世 | shì | the current times | 晉世沙門竺法護譯 |
| 79 | 75 | 世 | shì | loka; a world | 晉世沙門竺法護譯 |
| 80 | 48 | 本 | běn | measure word for books | 闕本 |
| 81 | 48 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 闕本 |
| 82 | 48 | 本 | běn | originally; formerly | 闕本 |
| 83 | 48 | 本 | běn | to be one's own | 闕本 |
| 84 | 48 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 闕本 |
| 85 | 48 | 本 | běn | the roots of a plant | 闕本 |
| 86 | 48 | 本 | běn | self | 闕本 |
| 87 | 48 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 闕本 |
| 88 | 48 | 本 | běn | capital | 闕本 |
| 89 | 48 | 本 | běn | main; central; primary | 闕本 |
| 90 | 48 | 本 | běn | according to | 闕本 |
| 91 | 48 | 本 | běn | a version; an edition | 闕本 |
| 92 | 48 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 闕本 |
| 93 | 48 | 本 | běn | a book | 闕本 |
| 94 | 48 | 本 | běn | trunk of a tree | 闕本 |
| 95 | 48 | 本 | běn | to investigate the root of | 闕本 |
| 96 | 48 | 本 | běn | a manuscript for a play | 闕本 |
| 97 | 48 | 本 | běn | Ben | 闕本 |
| 98 | 48 | 本 | běn | root; origin; mula | 闕本 |
| 99 | 48 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 闕本 |
| 100 | 48 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 闕本 |
| 101 | 48 | 晉 | jìn | shanxi | 晉世沙門竺法護譯 |
| 102 | 48 | 晉 | jìn | jin [dynasty] | 晉世沙門竺法護譯 |
| 103 | 48 | 晉 | jìn | to move forward; to promote; to advance | 晉世沙門竺法護譯 |
| 104 | 48 | 晉 | jìn | to raise | 晉世沙門竺法護譯 |
| 105 | 48 | 晉 | jìn | Jin [state] | 晉世沙門竺法護譯 |
| 106 | 48 | 晉 | jìn | Jin | 晉世沙門竺法護譯 |
| 107 | 41 | 闕 | què | a watchtower; a guard tower | 闕本 |
| 108 | 41 | 闕 | quē | a fault; deficiency; a mistake | 闕本 |
| 109 | 41 | 闕 | què | palace | 闕本 |
| 110 | 41 | 闕 | què | a stone carving in front of a tomb | 闕本 |
| 111 | 41 | 闕 | quē | to be deficient | 闕本 |
| 112 | 41 | 闕 | quē | to reserve; to put to the side | 闕本 |
| 113 | 41 | 闕 | quē | Que | 闕本 |
| 114 | 41 | 闕 | quē | an unfilled official position | 闕本 |
| 115 | 41 | 闕 | quē | to lose | 闕本 |
| 116 | 41 | 闕 | quē | omitted | 闕本 |
| 117 | 41 | 闕 | què | deficient; vikala | 闕本 |
| 118 | 41 | 重 | zhòng | heavy | 重翻闕本 |
| 119 | 41 | 重 | chóng | to repeat | 重翻闕本 |
| 120 | 41 | 重 | chóng | repetition; iteration; layer | 重翻闕本 |
| 121 | 41 | 重 | chóng | again | 重翻闕本 |
| 122 | 41 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 重翻闕本 |
| 123 | 41 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 重翻闕本 |
| 124 | 41 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 重翻闕本 |
| 125 | 41 | 重 | zhòng | sad | 重翻闕本 |
| 126 | 41 | 重 | zhòng | a weight | 重翻闕本 |
| 127 | 41 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 重翻闕本 |
| 128 | 41 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 重翻闕本 |
| 129 | 41 | 重 | zhòng | to prefer | 重翻闕本 |
| 130 | 41 | 重 | zhòng | to add | 重翻闕本 |
| 131 | 41 | 重 | zhòng | cautiously; prudently | 重翻闕本 |
| 132 | 41 | 重 | zhòng | heavy; guru | 重翻闕本 |
| 133 | 40 | 翻 | fān | to translate | 重翻闕本 |
| 134 | 40 | 翻 | fān | to flit about; to flap | 重翻闕本 |
| 135 | 40 | 翻 | fān | to turn over | 重翻闕本 |
| 136 | 40 | 翻 | fān | to change; to convert; to revise | 重翻闕本 |
| 137 | 40 | 翻 | fān | to reverse; to withdraw | 重翻闕本 |
| 138 | 40 | 翻 | fān | turned over; viparyaya | 重翻闕本 |
| 139 | 37 | 竺法護 | zhú fǎhù | Dharmaraksa | 晉世沙門竺法護譯 |
| 140 | 29 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 惟逮菩薩經一卷 |
| 141 | 29 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 惟逮菩薩經一卷 |
| 142 | 29 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 惟逮菩薩經一卷 |
| 143 | 28 | 年 | nián | year | 宋元嘉年求那跋陀羅譯 |
| 144 | 28 | 年 | nián | New Year festival | 宋元嘉年求那跋陀羅譯 |
| 145 | 28 | 年 | nián | age | 宋元嘉年求那跋陀羅譯 |
| 146 | 28 | 年 | nián | life span; life expectancy | 宋元嘉年求那跋陀羅譯 |
| 147 | 28 | 年 | nián | an era; a period | 宋元嘉年求那跋陀羅譯 |
| 148 | 28 | 年 | nián | a date | 宋元嘉年求那跋陀羅譯 |
| 149 | 28 | 年 | nián | time; years | 宋元嘉年求那跋陀羅譯 |
| 150 | 28 | 年 | nián | harvest | 宋元嘉年求那跋陀羅譯 |
| 151 | 28 | 年 | nián | annual; every year | 宋元嘉年求那跋陀羅譯 |
| 152 | 28 | 年 | nián | year; varṣa | 宋元嘉年求那跋陀羅譯 |
| 153 | 26 | 二 | èr | two | 孛本經二卷 |
| 154 | 26 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 孛本經二卷 |
| 155 | 26 | 二 | èr | second | 孛本經二卷 |
| 156 | 26 | 二 | èr | twice; double; di- | 孛本經二卷 |
| 157 | 26 | 二 | èr | another; the other | 孛本經二卷 |
| 158 | 26 | 二 | èr | more than one kind | 孛本經二卷 |
| 159 | 26 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 孛本經二卷 |
| 160 | 26 | 二 | èr | both; dvaya | 孛本經二卷 |
| 161 | 25 | 名 | míng | measure word for people | 一名猛施道地經 |
| 162 | 25 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一名猛施道地經 |
| 163 | 25 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一名猛施道地經 |
| 164 | 25 | 名 | míng | rank; position | 一名猛施道地經 |
| 165 | 25 | 名 | míng | an excuse | 一名猛施道地經 |
| 166 | 25 | 名 | míng | life | 一名猛施道地經 |
| 167 | 25 | 名 | míng | to name; to call | 一名猛施道地經 |
| 168 | 25 | 名 | míng | to express; to describe | 一名猛施道地經 |
| 169 | 25 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一名猛施道地經 |
| 170 | 25 | 名 | míng | to own; to possess | 一名猛施道地經 |
| 171 | 25 | 名 | míng | famous; renowned | 一名猛施道地經 |
| 172 | 25 | 名 | míng | moral | 一名猛施道地經 |
| 173 | 25 | 名 | míng | name; naman | 一名猛施道地經 |
| 174 | 25 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一名猛施道地經 |
| 175 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 法沒盡經一卷 |
| 176 | 18 | 法 | fǎ | France | 法沒盡經一卷 |
| 177 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法沒盡經一卷 |
| 178 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法沒盡經一卷 |
| 179 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法沒盡經一卷 |
| 180 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 法沒盡經一卷 |
| 181 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 法沒盡經一卷 |
| 182 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法沒盡經一卷 |
| 183 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 法沒盡經一卷 |
| 184 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 法沒盡經一卷 |
| 185 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 法沒盡經一卷 |
| 186 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法沒盡經一卷 |
| 187 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法沒盡經一卷 |
| 188 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 法沒盡經一卷 |
| 189 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法沒盡經一卷 |
| 190 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法沒盡經一卷 |
| 191 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法沒盡經一卷 |
| 192 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法沒盡經一卷 |
| 193 | 18 | 右 | yòu | right; right-hand | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 194 | 18 | 右 | yòu | to help; to assist | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 195 | 18 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 196 | 18 | 右 | yòu | to bless and protect | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 197 | 18 | 右 | yòu | an official building | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 198 | 18 | 右 | yòu | the west | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 199 | 18 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 200 | 18 | 右 | yòu | super | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 201 | 18 | 右 | yòu | right | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 202 | 18 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 203 | 16 | 後漢 | hòu hàn | Later Han | 後漢世沙門支讖譯 |
| 204 | 16 | 後漢 | hòu hàn | Later Han | 後漢世沙門支讖譯 |
| 205 | 15 | 五 | wǔ | five | 寶頂經五卷 |
| 206 | 15 | 五 | wǔ | fifth musical note | 寶頂經五卷 |
| 207 | 15 | 五 | wǔ | Wu | 寶頂經五卷 |
| 208 | 15 | 五 | wǔ | the five elements | 寶頂經五卷 |
| 209 | 15 | 五 | wǔ | five; pañca | 寶頂經五卷 |
| 210 | 15 | 於 | yú | in; at | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 211 | 15 | 於 | yú | in; at | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 212 | 15 | 於 | yú | in; at; to; from | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 213 | 15 | 於 | yú | to go; to | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 214 | 15 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 215 | 15 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 216 | 15 | 於 | yú | from | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 217 | 15 | 於 | yú | give | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 218 | 15 | 於 | yú | oppposing | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 219 | 15 | 於 | yú | and | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 220 | 15 | 於 | yú | compared to | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 221 | 15 | 於 | yú | by | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 222 | 15 | 於 | yú | and; as well as | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 223 | 15 | 於 | yú | for | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 224 | 15 | 於 | yú | Yu | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 225 | 15 | 於 | wū | a crow | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 226 | 15 | 於 | wū | whew; wow | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 227 | 15 | 於 | yú | near to; antike | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 228 | 13 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 隋翻經沙門及學士等撰 |
| 229 | 13 | 沙門 | shāmén | sramana | 隋翻經沙門及學士等撰 |
| 230 | 13 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 隋翻經沙門及學士等撰 |
| 231 | 13 | 宋 | sòng | Song dynasty | 宋元嘉年求那跋陀羅譯 |
| 232 | 13 | 宋 | sòng | Song | 宋元嘉年求那跋陀羅譯 |
| 233 | 13 | 宋 | sòng | Liu Song Dynasty | 宋元嘉年求那跋陀羅譯 |
| 234 | 13 | 王 | wáng | Wang | 孔雀王神呪經一卷 |
| 235 | 13 | 王 | wáng | a king | 孔雀王神呪經一卷 |
| 236 | 13 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 孔雀王神呪經一卷 |
| 237 | 13 | 王 | wàng | to be king; to rule | 孔雀王神呪經一卷 |
| 238 | 13 | 王 | wáng | a prince; a duke | 孔雀王神呪經一卷 |
| 239 | 13 | 王 | wáng | grand; great | 孔雀王神呪經一卷 |
| 240 | 13 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 孔雀王神呪經一卷 |
| 241 | 13 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 孔雀王神呪經一卷 |
| 242 | 13 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 孔雀王神呪經一卷 |
| 243 | 13 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 孔雀王神呪經一卷 |
| 244 | 13 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 孔雀王神呪經一卷 |
| 245 | 10 | 十 | shí | ten | 合三百七十八部六百十卷 |
| 246 | 10 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 合三百七十八部六百十卷 |
| 247 | 10 | 十 | shí | tenth | 合三百七十八部六百十卷 |
| 248 | 10 | 十 | shí | complete; perfect | 合三百七十八部六百十卷 |
| 249 | 10 | 十 | shí | ten; daśa | 合三百七十八部六百十卷 |
| 250 | 10 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘波羅提木叉一卷 |
| 251 | 10 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘波羅提木叉一卷 |
| 252 | 10 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘波羅提木叉一卷 |
| 253 | 10 | 問 | wèn | to ask | 一名空寂菩薩所問經 |
| 254 | 10 | 問 | wèn | to inquire after | 一名空寂菩薩所問經 |
| 255 | 10 | 問 | wèn | to interrogate | 一名空寂菩薩所問經 |
| 256 | 10 | 問 | wèn | to hold responsible | 一名空寂菩薩所問經 |
| 257 | 10 | 問 | wèn | to request something | 一名空寂菩薩所問經 |
| 258 | 10 | 問 | wèn | to rebuke | 一名空寂菩薩所問經 |
| 259 | 10 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 一名空寂菩薩所問經 |
| 260 | 10 | 問 | wèn | news | 一名空寂菩薩所問經 |
| 261 | 10 | 問 | wèn | to propose marriage | 一名空寂菩薩所問經 |
| 262 | 10 | 問 | wén | to inform | 一名空寂菩薩所問經 |
| 263 | 10 | 問 | wèn | to research | 一名空寂菩薩所問經 |
| 264 | 10 | 問 | wèn | Wen | 一名空寂菩薩所問經 |
| 265 | 10 | 問 | wèn | to | 一名空寂菩薩所問經 |
| 266 | 10 | 問 | wèn | a question | 一名空寂菩薩所問經 |
| 267 | 10 | 問 | wèn | ask; prccha | 一名空寂菩薩所問經 |
| 268 | 10 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是如來名號品 |
| 269 | 10 | 是 | shì | is exactly | 是如來名號品 |
| 270 | 10 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是如來名號品 |
| 271 | 10 | 是 | shì | this; that; those | 是如來名號品 |
| 272 | 10 | 是 | shì | really; certainly | 是如來名號品 |
| 273 | 10 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是如來名號品 |
| 274 | 10 | 是 | shì | true | 是如來名號品 |
| 275 | 10 | 是 | shì | is; has; exists | 是如來名號品 |
| 276 | 10 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是如來名號品 |
| 277 | 10 | 是 | shì | a matter; an affair | 是如來名號品 |
| 278 | 10 | 是 | shì | Shi | 是如來名號品 |
| 279 | 10 | 是 | shì | is; bhū | 是如來名號品 |
| 280 | 10 | 是 | shì | this; idam | 是如來名號品 |
| 281 | 10 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 舊錄有目而無經本 |
| 282 | 10 | 有 | yǒu | to have; to possess | 舊錄有目而無經本 |
| 283 | 10 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 舊錄有目而無經本 |
| 284 | 10 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 舊錄有目而無經本 |
| 285 | 10 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 舊錄有目而無經本 |
| 286 | 10 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 舊錄有目而無經本 |
| 287 | 10 | 有 | yǒu | used to compare two things | 舊錄有目而無經本 |
| 288 | 10 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 舊錄有目而無經本 |
| 289 | 10 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 舊錄有目而無經本 |
| 290 | 10 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 舊錄有目而無經本 |
| 291 | 10 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 舊錄有目而無經本 |
| 292 | 10 | 有 | yǒu | abundant | 舊錄有目而無經本 |
| 293 | 10 | 有 | yǒu | purposeful | 舊錄有目而無經本 |
| 294 | 10 | 有 | yǒu | You | 舊錄有目而無經本 |
| 295 | 10 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 舊錄有目而無經本 |
| 296 | 10 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 舊錄有目而無經本 |
| 297 | 9 | 三 | sān | three | 後魏興和三年瞿曇 |
| 298 | 9 | 三 | sān | third | 後魏興和三年瞿曇 |
| 299 | 9 | 三 | sān | more than two | 後魏興和三年瞿曇 |
| 300 | 9 | 三 | sān | very few | 後魏興和三年瞿曇 |
| 301 | 9 | 三 | sān | repeatedly | 後魏興和三年瞿曇 |
| 302 | 9 | 三 | sān | San | 後魏興和三年瞿曇 |
| 303 | 9 | 三 | sān | three; tri | 後魏興和三年瞿曇 |
| 304 | 9 | 三 | sān | sa | 後魏興和三年瞿曇 |
| 305 | 9 | 三 | sān | three kinds; trividha | 後魏興和三年瞿曇 |
| 306 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛從兜率降中陰經四卷 |
| 307 | 9 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛從兜率降中陰經四卷 |
| 308 | 9 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛從兜率降中陰經四卷 |
| 309 | 9 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛從兜率降中陰經四卷 |
| 310 | 9 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛從兜率降中陰經四卷 |
| 311 | 9 | 佛 | fó | Buddha | 佛從兜率降中陰經四卷 |
| 312 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛從兜率降中陰經四卷 |
| 313 | 9 | 四 | sì | four | 海龍王經四卷 |
| 314 | 9 | 四 | sì | note a musical scale | 海龍王經四卷 |
| 315 | 9 | 四 | sì | fourth | 海龍王經四卷 |
| 316 | 9 | 四 | sì | Si | 海龍王經四卷 |
| 317 | 9 | 四 | sì | four; catur | 海龍王經四卷 |
| 318 | 9 | 羅 | luó | Luo | 羅別譯 |
| 319 | 9 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅別譯 |
| 320 | 9 | 羅 | luó | gauze | 羅別譯 |
| 321 | 9 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅別譯 |
| 322 | 9 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅別譯 |
| 323 | 9 | 羅 | luó | to recruit | 羅別譯 |
| 324 | 9 | 羅 | luó | to include | 羅別譯 |
| 325 | 9 | 羅 | luó | to distribute | 羅別譯 |
| 326 | 9 | 羅 | luó | ra | 羅別譯 |
| 327 | 9 | 元嘉 | yuánjiā | Yuanjia era | 宋元嘉年求那跋陀羅譯 |
| 328 | 9 | 元嘉 | yuánjiā | Yuanjia era [Later Han] | 宋元嘉年求那跋陀羅譯 |
| 329 | 9 | 元嘉 | yuánjiā | Yuanjia era [Liu Song] | 宋元嘉年求那跋陀羅譯 |
| 330 | 9 | 元嘉 | yuánjiā | Yuanjia era [Dali Kingdom] | 宋元嘉年求那跋陀羅譯 |
| 331 | 9 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 一名空寂菩薩所問經 |
| 332 | 9 | 所 | suǒ | an office; an institute | 一名空寂菩薩所問經 |
| 333 | 9 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 一名空寂菩薩所問經 |
| 334 | 9 | 所 | suǒ | it | 一名空寂菩薩所問經 |
| 335 | 9 | 所 | suǒ | if; supposing | 一名空寂菩薩所問經 |
| 336 | 9 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一名空寂菩薩所問經 |
| 337 | 9 | 所 | suǒ | a place; a location | 一名空寂菩薩所問經 |
| 338 | 9 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一名空寂菩薩所問經 |
| 339 | 9 | 所 | suǒ | that which | 一名空寂菩薩所問經 |
| 340 | 9 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一名空寂菩薩所問經 |
| 341 | 9 | 所 | suǒ | meaning | 一名空寂菩薩所問經 |
| 342 | 9 | 所 | suǒ | garrison | 一名空寂菩薩所問經 |
| 343 | 9 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一名空寂菩薩所問經 |
| 344 | 9 | 所 | suǒ | that which; yad | 一名空寂菩薩所問經 |
| 345 | 8 | 吳 | wú | Wu | 吳黃武年支謙譯 |
| 346 | 8 | 吳 | wú | Jiangsu | 吳黃武年支謙譯 |
| 347 | 8 | 吳 | wú | Wu | 吳黃武年支謙譯 |
| 348 | 8 | 吳 | wú | Wu dialect | 吳黃武年支謙譯 |
| 349 | 8 | 吳 | wú | Eastern Wu | 吳黃武年支謙譯 |
| 350 | 8 | 吳 | wú | to speak loudly | 吳黃武年支謙譯 |
| 351 | 8 | 異 | yì | different; other | 異了本生死經一卷 |
| 352 | 8 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 異了本生死經一卷 |
| 353 | 8 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 異了本生死經一卷 |
| 354 | 8 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 異了本生死經一卷 |
| 355 | 8 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 異了本生死經一卷 |
| 356 | 8 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 異了本生死經一卷 |
| 357 | 8 | 異 | yì | another; other | 異了本生死經一卷 |
| 358 | 8 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 異了本生死經一卷 |
| 359 | 8 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 是如來名號品 |
| 360 | 8 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 是如來名號品 |
| 361 | 8 | 品 | pǐn | a work (of art) | 是如來名號品 |
| 362 | 8 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 是如來名號品 |
| 363 | 8 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 是如來名號品 |
| 364 | 8 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 是如來名號品 |
| 365 | 8 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 是如來名號品 |
| 366 | 8 | 品 | pǐn | to play a flute | 是如來名號品 |
| 367 | 8 | 品 | pǐn | a family name | 是如來名號品 |
| 368 | 8 | 品 | pǐn | character; style | 是如來名號品 |
| 369 | 8 | 品 | pǐn | pink; light red | 是如來名號品 |
| 370 | 8 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 是如來名號品 |
| 371 | 8 | 品 | pǐn | a fret | 是如來名號品 |
| 372 | 8 | 品 | pǐn | Pin | 是如來名號品 |
| 373 | 8 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 是如來名號品 |
| 374 | 8 | 品 | pǐn | standard | 是如來名號品 |
| 375 | 8 | 品 | pǐn | chapter; varga | 是如來名號品 |
| 376 | 8 | 偈 | jì | a verse | 讚七佛偈經一卷 |
| 377 | 8 | 偈 | jié | martial | 讚七佛偈經一卷 |
| 378 | 8 | 偈 | jié | brave | 讚七佛偈經一卷 |
| 379 | 8 | 偈 | jié | swift; hasty | 讚七佛偈經一卷 |
| 380 | 8 | 偈 | jié | forceful | 讚七佛偈經一卷 |
| 381 | 8 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 讚七佛偈經一卷 |
| 382 | 8 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 成就三乘論一卷 |
| 383 | 8 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 成就三乘論一卷 |
| 384 | 8 | 論 | lùn | by the; per | 成就三乘論一卷 |
| 385 | 8 | 論 | lùn | to evaluate | 成就三乘論一卷 |
| 386 | 8 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 成就三乘論一卷 |
| 387 | 8 | 論 | lùn | to convict | 成就三乘論一卷 |
| 388 | 8 | 論 | lùn | to edit; to compile | 成就三乘論一卷 |
| 389 | 8 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 成就三乘論一卷 |
| 390 | 8 | 論 | lùn | discussion | 成就三乘論一卷 |
| 391 | 7 | 共 | gòng | together | 年僧伽跋摩共寶雲於長干寺譯 |
| 392 | 7 | 共 | gòng | to share | 年僧伽跋摩共寶雲於長干寺譯 |
| 393 | 7 | 共 | gòng | Communist | 年僧伽跋摩共寶雲於長干寺譯 |
| 394 | 7 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 年僧伽跋摩共寶雲於長干寺譯 |
| 395 | 7 | 共 | gòng | to include | 年僧伽跋摩共寶雲於長干寺譯 |
| 396 | 7 | 共 | gòng | all together; in total | 年僧伽跋摩共寶雲於長干寺譯 |
| 397 | 7 | 共 | gòng | same; in common | 年僧伽跋摩共寶雲於長干寺譯 |
| 398 | 7 | 共 | gòng | and | 年僧伽跋摩共寶雲於長干寺譯 |
| 399 | 7 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 年僧伽跋摩共寶雲於長干寺譯 |
| 400 | 7 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 年僧伽跋摩共寶雲於長干寺譯 |
| 401 | 7 | 共 | gōng | to provide | 年僧伽跋摩共寶雲於長干寺譯 |
| 402 | 7 | 共 | gōng | respectfully | 年僧伽跋摩共寶雲於長干寺譯 |
| 403 | 7 | 共 | gōng | Gong | 年僧伽跋摩共寶雲於長干寺譯 |
| 404 | 7 | 共 | gòng | together; saha | 年僧伽跋摩共寶雲於長干寺譯 |
| 405 | 7 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 淨度三昧經一卷 |
| 406 | 7 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 淨度三昧經一卷 |
| 407 | 7 | 安世高 | ān shì gāo | An Shigao | 右二經後漢世安世高譯 |
| 408 | 7 | 出 | chū | to go out; to leave | 出要經二十卷 |
| 409 | 7 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 出要經二十卷 |
| 410 | 7 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 出要經二十卷 |
| 411 | 7 | 出 | chū | to extend; to spread | 出要經二十卷 |
| 412 | 7 | 出 | chū | to appear | 出要經二十卷 |
| 413 | 7 | 出 | chū | to exceed | 出要經二十卷 |
| 414 | 7 | 出 | chū | to publish; to post | 出要經二十卷 |
| 415 | 7 | 出 | chū | to take up an official post | 出要經二十卷 |
| 416 | 7 | 出 | chū | to give birth | 出要經二十卷 |
| 417 | 7 | 出 | chū | a verb complement | 出要經二十卷 |
| 418 | 7 | 出 | chū | to occur; to happen | 出要經二十卷 |
| 419 | 7 | 出 | chū | to divorce | 出要經二十卷 |
| 420 | 7 | 出 | chū | to chase away | 出要經二十卷 |
| 421 | 7 | 出 | chū | to escape; to leave | 出要經二十卷 |
| 422 | 7 | 出 | chū | to give | 出要經二十卷 |
| 423 | 7 | 出 | chū | to emit | 出要經二十卷 |
| 424 | 7 | 出 | chū | quoted from | 出要經二十卷 |
| 425 | 7 | 出 | chū | to go out; to leave | 出要經二十卷 |
| 426 | 6 | 支讖 | zhīchèn | Zhi Chen | 後漢世沙門支讖譯 |
| 427 | 6 | 支讖 | zhīchèn | Lokasema | 後漢世沙門支讖譯 |
| 428 | 6 | 施 | shī | to give; to grant | 猛施經一卷 |
| 429 | 6 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 猛施經一卷 |
| 430 | 6 | 施 | shī | to deploy; to set up | 猛施經一卷 |
| 431 | 6 | 施 | shī | to relate to | 猛施經一卷 |
| 432 | 6 | 施 | shī | to move slowly | 猛施經一卷 |
| 433 | 6 | 施 | shī | to exert | 猛施經一卷 |
| 434 | 6 | 施 | shī | to apply; to spread | 猛施經一卷 |
| 435 | 6 | 施 | shī | Shi | 猛施經一卷 |
| 436 | 6 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 猛施經一卷 |
| 437 | 6 | 支謙 | zhī qiān | Zhi Qian | 吳黃武年支謙譯 |
| 438 | 6 | 黃武 | huángwǔ | Huangwu reign | 吳黃武年支謙譯 |
| 439 | 6 | 行經 | xíngjīng | to pass by; menstruation | 六法行經一卷 |
| 440 | 6 | 羯磨 | jiémó | karma | 彌沙塞羯磨一卷 |
| 441 | 6 | 三經 | sān jīng | three sutras; group of three scriptures | 右三經宋明帝世沙門法眷於廣州譯 |
| 442 | 6 | 要 | yào | to want; to wish for | 出要經二十卷 |
| 443 | 6 | 要 | yào | if | 出要經二十卷 |
| 444 | 6 | 要 | yào | to be about to; in the future | 出要經二十卷 |
| 445 | 6 | 要 | yào | to want | 出要經二十卷 |
| 446 | 6 | 要 | yāo | a treaty | 出要經二十卷 |
| 447 | 6 | 要 | yào | to request | 出要經二十卷 |
| 448 | 6 | 要 | yào | essential points; crux | 出要經二十卷 |
| 449 | 6 | 要 | yāo | waist | 出要經二十卷 |
| 450 | 6 | 要 | yāo | to cinch | 出要經二十卷 |
| 451 | 6 | 要 | yāo | waistband | 出要經二十卷 |
| 452 | 6 | 要 | yāo | Yao | 出要經二十卷 |
| 453 | 6 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 出要經二十卷 |
| 454 | 6 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 出要經二十卷 |
| 455 | 6 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 出要經二十卷 |
| 456 | 6 | 要 | yāo | to agree with | 出要經二十卷 |
| 457 | 6 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 出要經二十卷 |
| 458 | 6 | 要 | yào | to summarize | 出要經二十卷 |
| 459 | 6 | 要 | yào | essential; important | 出要經二十卷 |
| 460 | 6 | 要 | yào | to desire | 出要經二十卷 |
| 461 | 6 | 要 | yào | to demand | 出要經二十卷 |
| 462 | 6 | 要 | yào | to need | 出要經二十卷 |
| 463 | 6 | 要 | yào | should; must | 出要經二十卷 |
| 464 | 6 | 要 | yào | might | 出要經二十卷 |
| 465 | 6 | 要 | yào | or | 出要經二十卷 |
| 466 | 6 | 要 | yào | necessarily; avaśyam | 出要經二十卷 |
| 467 | 6 | 賢者 | xiánzhě | a wise man; a worthy person | 賢者得福經一卷 |
| 468 | 5 | 前秦 | qián qín | Former Qin | 前秦建元年僧伽 |
| 469 | 5 | 雜 | zá | varied; complex; not simple | 雜賢劫經七卷 |
| 470 | 5 | 雜 | zá | to mix | 雜賢劫經七卷 |
| 471 | 5 | 雜 | zá | multicoloured | 雜賢劫經七卷 |
| 472 | 5 | 雜 | zá | trifling; trivial | 雜賢劫經七卷 |
| 473 | 5 | 雜 | zá | miscellaneous [tax] | 雜賢劫經七卷 |
| 474 | 5 | 雜 | zá | varied | 雜賢劫經七卷 |
| 475 | 5 | 雜 | zá | mixed; saṃkara | 雜賢劫經七卷 |
| 476 | 5 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說般舟三昧念佛章經一卷 |
| 477 | 5 | 菩薩戒 | púsà jiè | the bodhisattva precepts | 菩薩戒優婆塞戒壇文一卷 |
| 478 | 5 | 菩薩戒 | púsà jiè | Bodhisattva Precepts | 菩薩戒優婆塞戒壇文一卷 |
| 479 | 5 | 威儀 | wēiyí | majestic presence; awe-inspiring manner | 異出比丘威儀經一卷 |
| 480 | 5 | 威儀 | wēiyí | imperial procession | 異出比丘威儀經一卷 |
| 481 | 5 | 威儀 | wēiyí | Conduct | 異出比丘威儀經一卷 |
| 482 | 5 | 威儀 | wēiyí | religious performance | 異出比丘威儀經一卷 |
| 483 | 5 | 等 | děng | et cetera; and so on | 隋翻經沙門及學士等撰 |
| 484 | 5 | 等 | děng | to wait | 隋翻經沙門及學士等撰 |
| 485 | 5 | 等 | děng | degree; kind | 隋翻經沙門及學士等撰 |
| 486 | 5 | 等 | děng | plural | 隋翻經沙門及學士等撰 |
| 487 | 5 | 等 | děng | to be equal | 隋翻經沙門及學士等撰 |
| 488 | 5 | 等 | děng | degree; level | 隋翻經沙門及學士等撰 |
| 489 | 5 | 等 | děng | to compare | 隋翻經沙門及學士等撰 |
| 490 | 5 | 等 | děng | same; equal; sama | 隋翻經沙門及學士等撰 |
| 491 | 5 | 女 | nǚ | female; feminine | 阿闍世女經一卷 |
| 492 | 5 | 女 | nǚ | female | 阿闍世女經一卷 |
| 493 | 5 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 阿闍世女經一卷 |
| 494 | 5 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 阿闍世女經一卷 |
| 495 | 5 | 女 | nǚ | daughter | 阿闍世女經一卷 |
| 496 | 5 | 女 | rǔ | you; thou | 阿闍世女經一卷 |
| 497 | 5 | 女 | nǚ | soft; feminine | 阿闍世女經一卷 |
| 498 | 5 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 阿闍世女經一卷 |
| 499 | 5 | 女 | rǔ | you | 阿闍世女經一卷 |
| 500 | 5 | 女 | nǚ | woman; nārī | 阿闍世女經一卷 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 卷 | juǎn | wrapped | |
| 一 | yī | one; eka | |
| 经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
| 世 | shì | loka; a world | |
| 本 |
|
|
|
| 阙 | 闕 | què | deficient; vikala |
| 重 | zhòng | heavy; guru | |
| 翻 | fān | turned over; viparyaya | |
| 竺法护 | 竺法護 | zhú fǎhù | Dharmaraksa |
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿差末经 | 阿差末經 | 97 | Akṣayamati Nirdeśa Sūtra |
| 安世高 | 196 | An Shigao | |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 安阳 | 安陽 | 196 |
|
| 阿毘昙心论 | 阿毘曇心論 | 196 | Abhidharma hṛdaya śāstra |
| 阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 阿惟越致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
| 八大人觉 | 八大人覺 | 98 | Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings |
| 百六十品经 | 百六十品經 | 98 | Sutra in One Hundred and Sixty Parts |
| 白延 | 98 | Bai Yan | |
| 跋摩 | 98 | Buddhavarman | |
| 般舟三昧经 | 般舟三昧經 | 98 | Pratyutpanna-Samādhi sūtra |
| 般泥洹经 | 般泥洹經 | 98 | Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta |
| 宝行王正论 | 寶行王正論 | 98 | Garland of Jewels; Ratnavali |
| 宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
| 宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
| 北凉 | 北涼 | 98 | Northern Liang |
| 本业经 | 本業經 | 98 | Sutra on Stories of Former Karma |
| 帛法祖 | 98 | Bo Fazu | |
| 般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
| 禅经修行方便 | 禪經修行方便 | 99 | Dharmatrāta-Dhyāna Sūtra |
| 长阿含 | 長阿含 | 99 | Long Discourses; Dīrghāgama |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 长干寺 | 長干寺 | 99 | Changgan Temple |
| 成具光明定意经 | 成具光明定意經 | 99 | Sutra on the Attainment of the Radiant Concentration; Cheng Ju Guangming Ding Yi Jing |
| 城喻经 | 城喻經 | 99 | Nagara Sutra |
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 大道地经 | 大道地經 | 100 | Greater Sutra on the Grounds of the Way |
| 大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 大方等如来藏经 | 大方等如來藏經 | 100 | Tathāgatagarbhasūtra; Dafang Guangdeng Rulai Zang Jing |
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 道地经 | 道地經 | 100 | Sutra on the Grounds of the Way |
| 道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
| 道行般若经 | 道行般若經 | 100 | Daoxing Bore Jing; Practice of the Way |
| 道行经 | 道行經 | 100 | Sutra on the Practice of the Way |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大十二门经 | 大十二門經 | 100 | Sutra on the Great Twelve Gates |
| 德经 | 德經 | 100 | De Jing |
| 得无垢女经 | 得無垢女經 | 100 | Vimaladattāparipṛcchā; De Wu Gou Nu Jing |
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 度经 | 度經 | 100 | Sectarians Sutra |
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法镜经 | 法鏡經 | 102 | Sutra of the Dharma Mirror; Fa Jing Jing |
| 法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
| 法句集 | 102 | Dharmapada; Dhammapada | |
| 法律三昧经 | 法律三昧經 | 102 | Scripture on the Rules of Meditation; Falu Sanmei Jing |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 法意 | 102 | Fayi | |
| 佛本行经 | 佛本行經 | 102 | Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing |
| 佛名经 | 佛名經 | 102 | Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing |
| 佛说兜沙经 | 佛說兜沙經 | 102 | Tuṣāra Sūtra |
| 佛为年少比丘说正事经 | 佛為年少比丘說正事經 | 102 | Fo Wei Nianshao Biqiu Shuo Zhengshi Jing |
| 佛心总持经 | 佛心總持經 | 102 | Buddha Heart Dhāraṇī Sūtra |
| 佛藏 | 102 | Teachings of the Buddhas | |
| 佛陀什 | 102 | Buddhajīva | |
| 佛陀跋陀 | 102 | Buddhabhadra | |
| 佛陀跋陀罗 | 佛陀跋陀羅 | 102 | Buddhabhadra |
| 高昌 | 103 | Gaochang; Qara-hoja | |
| 给孤独 | 給孤獨 | 103 | Anathapindada |
| 光世音大势至受决经 | 光世音大勢至受決經 | 103 | Sutra on the Prophecy of Avalokiteśvara Bodhisattva |
| 广义法门经 | 廣義法門經 | 103 | Guangyi Famen Jing; Arthavighuṣṭasūtra |
| 广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
| 观世音 | 觀世音 | 103 |
|
| 观世音经 | 觀世音經 | 103 | Avalokiteśvara Sūtra |
| 海龙王经 | 海龍王經 | 104 | sāgaranāgarājaparipṛcchā; Hai Long Wang Jing |
| 弘道 | 104 |
|
|
| 弘始 | 104 | Hongshi | |
| 后汉 | 後漢 | 104 |
|
| 后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
| 后魏 | 後魏 | 104 |
|
| 后出阿弥陀佛偈 | 後出阿彌陀佛偈 | 104 | Hou Chu Emituo Fo Ji |
| 洹 | 104 | Huan river | |
| 黄武 | 黃武 | 104 | Huangwu reign |
| 悔过经 | 悔過經 | 104 | Repentance Sutra |
| 建元 | 106 |
|
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
| 戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
| 戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 晋惠帝 | 晉惠帝 | 106 | Emperor Hui of Jin |
| 晋安 | 晉安 | 106 | Jin'an |
| 净除业障经 | 淨除業障經 | 106 | Sutra on the Purification by Elimination of Karmic Obstacles |
| 金刚三昧经 | 金剛三昧經 | 106 | Vajrasamādhi |
| 经集 | 經集 | 106 | Sutta Nipata; suttanipāta |
| 景平 | 106 | Jingping reign | |
| 旧录 | 舊錄 | 106 | Old Catalog |
| 鸠摩迦叶 | 鳩摩迦葉 | 106 | Kumāra Kāśyapa |
| 鸠摩罗佛提 | 鳩摩羅佛提 | 106 | Kumārabuddhi |
| 沮渠 | 106 | Juqu | |
| 沮渠蒙逊 | 沮渠蒙遜 | 106 | Juqu Mengxun |
| 拘萨罗 | 拘薩羅 | 106 | Kośala; Kosala |
| 康僧会 | 康僧會 | 107 | Kang Senghui |
| 孔雀王杂神呪 | 孔雀王雜神呪 | 107 | Peahen Queen of Spells |
| 了本生死经 | 了本生死經 | 108 | Sutra on Understanding the Origin of Birth and Death; Le Bensheng Si Jing |
| 凉州 | 涼州 | 108 |
|
| 灵帝 | 靈帝 | 108 | Emperor Ling [of Han] |
| 灵鹫山 | 靈鷲山 | 108 |
|
| 六波罗蜜经 | 六波羅蜜經 | 108 | Sūtra on the Six Pāramitās |
| 六度经 | 六度經 | 108 | Collection of the Six Perfections |
| 六十二见经 | 六十二見經 | 108 | Sutra of Sixty Two Views |
| 龙施女经 | 龍施女經 | 108 | Sūtra on the Girl Nāgadattā; Long Shi Nu Jing |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 楼炭经 | 樓炭經 | 108 |
|
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 罗云 | 羅雲 | 108 |
|
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥勒当来生经 | 彌勒當來生經 | 109 | Sūtra on Maitreya Future Rebirth |
| 弥沙塞 | 彌沙塞 | 109 | Mahīśāsaka |
| 摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 南齐 | 南齐齊 | 110 |
|
| 难经 | 難經 | 110 | Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties |
| 难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
| 泥洹经 | 泥洹經 | 110 | The Nirvana Sutra |
| 瓶沙王 | 112 | King Bimbisara | |
| 毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 普曜经 | 普曜經 | 112 | Pu Yao Jing; Lalitavistara |
| 普义经 | 普義經 | 112 | Sutra on the Universal Meaning of the Dharma |
| 普门品经 | 普門品經 | 112 | Universal Gate Sutra; Pumenping Jing |
| 菩萨本行经 | 菩薩本行經 | 80 | Pusa Ben Xing Jing; Jātaka Stories of the Bodhisattva |
| 菩萨戒本 | 菩薩戒本 | 112 |
|
| 菩萨戒经 | 菩薩戒經 | 112 | Sutra on Bodhisattva Precepts |
| 菩萨善戒 | 菩薩善戒 | 112 | Virtuous Precepts of the Bodhisattvas; Pusa Shan Jie |
| 菩萨十地经 | 菩薩十地經 | 112 | Sūtra on the Bodhisattva Ten Grounds |
| 菩萨受斋经 | 菩薩受齋經 | 112 | Bodhisattva Fasting Sutra |
| 菩萨地持 | 菩薩地持 | 112 | Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi |
| 七法经 | 七法經 | 113 | Scripture on the Seven Dharmas |
| 七女经 | 七女經 | 113 | Sutra on Seven Daughters; Qi Nu Jing |
| 耆域 | 113 |
|
|
| 前秦 | 113 | Former Qin | |
| 祇洹寺 | 113 | Zhihuan Temple | |
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
| 求那跋摩 | 113 | Guṇavarman | |
| 求那跋陀罗 | 求那跋陀羅 | 113 | Guṇabhadra; Gunabhadra |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 仁王经 | 仁王經 | 114 | Renwang Jing; Scripture for Humane Kings |
| 日经 | 日經 | 114 | Nikkei; Nikkei 225 |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三法度论 | 三法度論 | 115 | Treatise on the Three Laws |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三昧王经 | 三昧王經 | 115 | Samādhirāja |
| 萨昙分陀利经 | 薩曇分陀利經 | 115 | The Lotus Sutra; Satanfentuoli Jing |
| 僧伽跋澄 | 115 | Sajghabhūti | |
| 僧伽跋摩 | 115 |
|
|
| 僧伽提婆 | 115 | Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva | |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 沙弥威仪 | 沙彌威儀 | 115 | Shami Weiyi |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 申日儿本经 | 申日兒本經 | 115 |
|
| 世记经 | 世記經 | 115 |
|
| 时经 | 時經 | 115 | Sūtra on Times |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 十诵羯磨 | 十誦羯磨 | 115 | Shi Song Jiemo |
| 十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
| 十住 | 115 |
|
|
| 释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
| 四阿含暮抄 | 115 | Digest of the Four āgamas | |
| 四品学法经 | 四品學法經 | 115 | Sūtra on the Four Levels of Practice of the Dharma; Si Pin Xue Fa Jing |
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 思惟经 | 思惟經 | 115 | Sutra on Contemplation |
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋明帝 | 115 | Emperor Ming of Liu Song | |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 昙无兰 | 曇無蘭 | 116 | Tan Wulan |
| 昙无谶 | 曇無讖 | 116 | Dharmaksema; Dharmakṣema |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
| 提谓经 | 提謂經 | 116 | Sūtra of Trapuṣa |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 王舍国 | 王舍國 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 王五 | 119 | Wang Wu | |
| 未曾有经 | 未曾有經 | 119 | Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing |
| 维祇难 | 維祇難 | 119 | Wei Qinian |
| 卫士度 | 衛士度 | 119 | Wei Shidu |
| 维摩诘经 | 維摩詰經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
| 未生怨经 | 未生怨經 | 119 | Ajātaśatru Sūtra |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 五法经 | 五法經 | 119 | Scripture on the Five Dharmas |
| 五分戒本 | 119 | Wu Fen Jie Ben | |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 无常经 | 無常經 | 119 | Anityatāsūtra; Wuchang Jing |
| 无尽意经 | 無盡意經 | 119 | Akṣayamati sūtra; Exposition of Akṣayamati |
| 无忧王 | 無憂王 | 119 | King Aśoka; Asoka; Ashoka |
| 贤劫经 | 賢劫經 | 120 | Bhadrakalpikasūtra; Xian Jie Jing |
| 闲居经 | 閑居經 | 120 | Resting Place Sūtra |
| 贤首经 | 賢首經 | 120 | Sage Chief Sutra; Xian Shou Jing |
| 相州 | 120 | Xiangzhou | |
| 咸康 | 120 | Xiankang | |
| 仙尼 | 120 | Śreṇika | |
| 咸水喻经 | 鹹水喻經 | 120 | Salt Water Parable Sūtra |
| 小十二门经 | 小十二門經 | 120 | Sutra of the Lesser Twelve Gates |
| 兴和 | 興和 | 120 | Xinghe |
| 修行经 | 修行經 | 120 | Xiu Xing Jing |
| 须赖经 | 須賴經 | 120 | Sutra Spoken by Buddha on the Request of Surata; Xulai Jing |
| 须摩提 | 須摩提 | 120 |
|
| 扬州 | 揚州 | 121 | Yangzhou |
| 姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
| 意经 | 意經 | 121 | Yi Jing; Ummagga |
| 义决律 | 義決律 | 121 | Vinaya Decisions |
| 永嘉 | 121 |
|
|
| 永明 | 121 | Yongming | |
| 永宁 | 永寧 | 121 |
|
| 元嘉 | 121 |
|
|
| 越国 | 越國 | 121 | Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods |
| 杂阿含 | 雜阿含 | 122 | Saṃyukta Āgama; Connected Discourses |
| 杂阿毘昙毘婆沙 | 雜阿毘曇毘婆沙 | 122 | Za Apitan Piposha |
| 杂阿毘昙心论 | 雜阿毘曇心論 | 122 | Saṃyuktābhidharmahṛdaya śāstra |
| 增一阿含经 | 增一阿含經 | 122 | Ekottara Āgama |
| 正法华经 | 正法華經 | 122 | The Lotus Sutra; Zheng Fa Hua Jing |
| 智猛 | 122 | Zhi Meng | |
| 支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
| 支曜 | 122 | Zhi Yao | |
| 支谶 | 支讖 | 122 |
|
| 中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
| 中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
| 众经目录 | 眾經目錄 | 122 | Catalog of All Scriptures; Zhong Jing Mulu |
| 中阴经 | 中陰經 | 122 | Antarābhava; Zhong Yin Jing |
| 竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
| 竺叔兰 | 竺叔蘭 | 122 | Zhu Shu Lan |
| 竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
| 转法轮经 | 轉法輪經 | 122 | Dharmacakrapravartanasūtra; Dharmacakra Pravartana sūtra; Setting in Motion the Wheel of the Dhamma |
| 竺法兰 | 竺法蘭 | 122 | Dharmaratna; Gobharana |
| 自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 126.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿惟越致菩萨 | 阿惟越致菩薩 | 196 | irreversible bodhisattva |
| 阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
| 八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八戒 | 98 | eight precepts | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 般舟三昧 | 98 | pratyutpannasamādhi | |
| 颰陀 | 98 | bhadra; blessed | |
| 悲心 | 98 |
|
|
| 本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 比丘尼戒 | 98 | the nun's precepts; Bhiksuni Precepts | |
| 波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
| 大方等经 | 大方等經 | 100 | Mahayana sutra |
| 大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 大忍辱 | 100 | great tolerance | |
| 大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
| 道本 | 100 | Basis of the Way | |
| 道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 度世 | 100 | to pass through life | |
| 阿夷 | 196 | asita; dark-coloured; black | |
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法眷 | 102 | Dharma friend | |
| 翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 方等经 | 方等經 | 102 | Vaipulya sutras |
| 分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛图 | 佛圖 | 102 | Buddha land |
| 佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
| 共法 | 103 | totality of truth | |
| 观经 | 觀經 | 103 |
|
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 迦罗越 | 迦羅越 | 106 | kulapati; head of a family; householder |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 经本 | 經本 | 106 | Sutra |
| 净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
| 经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
| 净行品 | 淨行品 | 106 | purifying cultivation [chapter] |
| 金刚女 | 金剛女 | 106 | vajra-devī |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 六论 | 六論 | 108 | six vedāṅgas |
| 六斋 | 六齋 | 108 | six days of abstinence |
| 六法 | 108 | the six dharmas | |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 念佛 | 110 |
|
|
| 七佛 | 113 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 如来名号 | 如來名號 | 114 | Epithets of the Buddha |
| 三部 | 115 | three divisions | |
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三转 | 三轉 | 115 | Three Turnings Dharma Wheel |
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三蜜 | 115 | three mysteries; sanmitsu | |
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 十住品 | 115 | ten abodes [chapter] | |
| 十法住 | 115 | ten abodes | |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 四姓 | 115 | four castes | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
| 昙无 | 曇無 | 116 | dharma |
| 童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 五方便 | 119 | twenty five skillful means | |
| 五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 五门禅 | 五門禪 | 119 | five meditations |
| 五部 | 119 |
|
|
| 贤王 | 賢王 | 120 | a sage-king |
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 小法 | 120 | lesser teachings | |
| 心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 悉昙 | 悉曇 | 120 |
|
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 疑结 | 疑結 | 121 | the bond of doubt |
| 疑经 | 疑經 | 121 | doubtful scriptures |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 优波提舍 | 優波提舍 | 121 | upadeśa; instructions |
| 优多罗 | 優多羅 | 121 | uttara; upper; superior |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆塞戒 | 優婆塞戒 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 浴佛 | 121 | Bathing of the Buddha | |
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 正行 | 122 | right action | |
| 众祐 | 眾祐 | 122 | bhagavat; blessed one |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 转经 | 轉經 | 122 | ritual reading; turning the scripture; zhuanjing |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 总持经 | 總持經 | 122 | dharani sutra |