Glossary and Vocabulary for Continued Notes on the Illustrations to the Old and Modern Translations of the Scriptures (Xu Gu Jin Yi Jing Tu Ji) 續古今譯經圖紀, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 187 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 2 | 187 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 3 | 187 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 4 | 187 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 5 | 187 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 6 | 187 | 卷 | juǎn | a break roll | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 7 | 187 | 卷 | juàn | an examination paper | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 8 | 187 | 卷 | juàn | a file | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 9 | 187 | 卷 | quán | crinkled; curled | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 10 | 187 | 卷 | juǎn | to include | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 11 | 187 | 卷 | juǎn | to store away | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 12 | 187 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 13 | 187 | 卷 | juǎn | Juan | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 14 | 187 | 卷 | juàn | tired | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 15 | 187 | 卷 | quán | beautiful | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 16 | 187 | 卷 | juǎn | wrapped | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 17 | 144 | 一 | yī | one | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 18 | 144 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 19 | 144 | 一 | yī | pure; concentrated | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 20 | 144 | 一 | yī | first | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 21 | 144 | 一 | yī | the same | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 22 | 144 | 一 | yī | sole; single | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 23 | 144 | 一 | yī | a very small amount | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 24 | 144 | 一 | yī | Yi | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 25 | 144 | 一 | yī | other | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 26 | 144 | 一 | yī | to unify | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 27 | 144 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 28 | 144 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 29 | 144 | 一 | yī | one; eka | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 30 | 86 | 經 | jīng | to go through; to experience | 千眼經梵本奉進 |
| 31 | 86 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 千眼經梵本奉進 |
| 32 | 86 | 經 | jīng | warp | 千眼經梵本奉進 |
| 33 | 86 | 經 | jīng | longitude | 千眼經梵本奉進 |
| 34 | 86 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 千眼經梵本奉進 |
| 35 | 86 | 經 | jīng | a woman's period | 千眼經梵本奉進 |
| 36 | 86 | 經 | jīng | to bear; to endure | 千眼經梵本奉進 |
| 37 | 86 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 千眼經梵本奉進 |
| 38 | 86 | 經 | jīng | classics | 千眼經梵本奉進 |
| 39 | 86 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 千眼經梵本奉進 |
| 40 | 86 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 千眼經梵本奉進 |
| 41 | 86 | 經 | jīng | a standard; a norm | 千眼經梵本奉進 |
| 42 | 86 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 千眼經梵本奉進 |
| 43 | 86 | 經 | jīng | to measure | 千眼經梵本奉進 |
| 44 | 86 | 經 | jīng | human pulse | 千眼經梵本奉進 |
| 45 | 86 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 千眼經梵本奉進 |
| 46 | 86 | 經 | jīng | sutra; discourse | 千眼經梵本奉進 |
| 47 | 74 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 開元庚午歲西崇福寺沙門智昇撰 |
| 48 | 74 | 沙門 | shāmén | sramana | 開元庚午歲西崇福寺沙門智昇撰 |
| 49 | 74 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 開元庚午歲西崇福寺沙門智昇撰 |
| 50 | 65 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 文帝勅通共梵僧對譯 |
| 51 | 65 | 譯 | yì | to explain | 文帝勅通共梵僧對譯 |
| 52 | 65 | 譯 | yì | to decode; to encode | 文帝勅通共梵僧對譯 |
| 53 | 57 | 於 | yú | to go; to | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 54 | 57 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 55 | 57 | 於 | yú | Yu | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 56 | 57 | 於 | wū | a crow | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 57 | 41 | 一部 | yībù | radical one | 一部 |
| 58 | 38 | 等 | děng | et cetera; and so on | 沙門大乘琮等一十六人 |
| 59 | 38 | 等 | děng | to wait | 沙門大乘琮等一十六人 |
| 60 | 38 | 等 | děng | to be equal | 沙門大乘琮等一十六人 |
| 61 | 38 | 等 | děng | degree; level | 沙門大乘琮等一十六人 |
| 62 | 38 | 等 | děng | to compare | 沙門大乘琮等一十六人 |
| 63 | 38 | 等 | děng | same; equal; sama | 沙門大乘琮等一十六人 |
| 64 | 31 | 年 | nián | year | 後於天皇永徽四年癸丑 |
| 65 | 31 | 年 | nián | New Year festival | 後於天皇永徽四年癸丑 |
| 66 | 31 | 年 | nián | age | 後於天皇永徽四年癸丑 |
| 67 | 31 | 年 | nián | life span; life expectancy | 後於天皇永徽四年癸丑 |
| 68 | 31 | 年 | nián | an era; a period | 後於天皇永徽四年癸丑 |
| 69 | 31 | 年 | nián | a date | 後於天皇永徽四年癸丑 |
| 70 | 31 | 年 | nián | time; years | 後於天皇永徽四年癸丑 |
| 71 | 31 | 年 | nián | harvest | 後於天皇永徽四年癸丑 |
| 72 | 31 | 年 | nián | annual; every year | 後於天皇永徽四年癸丑 |
| 73 | 31 | 年 | nián | year; varṣa | 後於天皇永徽四年癸丑 |
| 74 | 31 | 之 | zhī | to go | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 75 | 31 | 之 | zhī | to arrive; to go | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 76 | 31 | 之 | zhī | is | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 77 | 31 | 之 | zhī | to use | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 78 | 31 | 之 | zhī | Zhi | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 79 | 31 | 之 | zhī | winding | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 80 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 通以隋大業年中出家 |
| 81 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 通以隋大業年中出家 |
| 82 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 通以隋大業年中出家 |
| 83 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 通以隋大業年中出家 |
| 84 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 通以隋大業年中出家 |
| 85 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 通以隋大業年中出家 |
| 86 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 通以隋大業年中出家 |
| 87 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 通以隋大業年中出家 |
| 88 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 通以隋大業年中出家 |
| 89 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 通以隋大業年中出家 |
| 90 | 25 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 持寺 |
| 91 | 25 | 寺 | sì | a government office | 持寺 |
| 92 | 25 | 寺 | sì | a eunuch | 持寺 |
| 93 | 25 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 持寺 |
| 94 | 25 | 二 | èr | two | 二卷 |
| 95 | 25 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二卷 |
| 96 | 25 | 二 | èr | second | 二卷 |
| 97 | 25 | 二 | èr | twice; double; di- | 二卷 |
| 98 | 25 | 二 | èr | more than one kind | 二卷 |
| 99 | 25 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二卷 |
| 100 | 25 | 二 | èr | both; dvaya | 二卷 |
| 101 | 23 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 後以四年癸丑至五 |
| 102 | 23 | 至 | zhì | to arrive | 後以四年癸丑至五 |
| 103 | 23 | 至 | zhì | approach; upagama | 後以四年癸丑至五 |
| 104 | 23 | 為 | wéi | to act as; to serve | 志氣雄遠弘道為懷 |
| 105 | 23 | 為 | wéi | to change into; to become | 志氣雄遠弘道為懷 |
| 106 | 23 | 為 | wéi | to be; is | 志氣雄遠弘道為懷 |
| 107 | 23 | 為 | wéi | to do | 志氣雄遠弘道為懷 |
| 108 | 23 | 為 | wèi | to support; to help | 志氣雄遠弘道為懷 |
| 109 | 23 | 為 | wéi | to govern | 志氣雄遠弘道為懷 |
| 110 | 23 | 為 | wèi | to be; bhū | 志氣雄遠弘道為懷 |
| 111 | 21 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 唐貞觀中有北天竺僧齎千臂 |
| 112 | 21 | 唐 | táng | Tang | 唐貞觀中有北天竺僧齎千臂 |
| 113 | 21 | 唐 | táng | exagerated | 唐貞觀中有北天竺僧齎千臂 |
| 114 | 21 | 唐 | táng | vast; extensive | 唐貞觀中有北天竺僧齎千臂 |
| 115 | 21 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 唐貞觀中有北天竺僧齎千臂 |
| 116 | 21 | 唐 | táng | China | 唐貞觀中有北天竺僧齎千臂 |
| 117 | 21 | 唐 | táng | rude | 唐貞觀中有北天竺僧齎千臂 |
| 118 | 21 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 唐貞觀中有北天竺僧齎千臂 |
| 119 | 21 | 大 | dà | big; huge; large | 住京大總 |
| 120 | 21 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 住京大總 |
| 121 | 21 | 大 | dà | great; major; important | 住京大總 |
| 122 | 21 | 大 | dà | size | 住京大總 |
| 123 | 21 | 大 | dà | old | 住京大總 |
| 124 | 21 | 大 | dà | oldest; earliest | 住京大總 |
| 125 | 21 | 大 | dà | adult | 住京大總 |
| 126 | 21 | 大 | dài | an important person | 住京大總 |
| 127 | 21 | 大 | dà | senior | 住京大總 |
| 128 | 21 | 大 | dà | an element | 住京大總 |
| 129 | 21 | 大 | dà | great; mahā | 住京大總 |
| 130 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
| 131 | 21 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛 |
| 132 | 21 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛 |
| 133 | 21 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛 |
| 134 | 21 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛 |
| 135 | 21 | 佛 | fó | Buddha | 佛 |
| 136 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
| 137 | 20 | 所 | suǒ | a few; various; some | 特所留意 |
| 138 | 20 | 所 | suǒ | a place; a location | 特所留意 |
| 139 | 20 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 特所留意 |
| 140 | 20 | 所 | suǒ | an ordinal number | 特所留意 |
| 141 | 20 | 所 | suǒ | meaning | 特所留意 |
| 142 | 20 | 所 | suǒ | garrison | 特所留意 |
| 143 | 20 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 特所留意 |
| 144 | 20 | 其 | qí | Qi | 推其本末似是皇朝新譯 |
| 145 | 19 | 人 | rén | person; people; a human being | 西印度人也 |
| 146 | 19 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 西印度人也 |
| 147 | 19 | 人 | rén | a kind of person | 西印度人也 |
| 148 | 19 | 人 | rén | everybody | 西印度人也 |
| 149 | 19 | 人 | rén | adult | 西印度人也 |
| 150 | 19 | 人 | rén | somebody; others | 西印度人也 |
| 151 | 19 | 人 | rén | an upright person | 西印度人也 |
| 152 | 19 | 人 | rén | person; manuṣya | 西印度人也 |
| 153 | 19 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂於洛京翻經舘 |
| 154 | 19 | 遂 | suì | to advance | 遂於洛京翻經舘 |
| 155 | 19 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂於洛京翻經舘 |
| 156 | 19 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂於洛京翻經舘 |
| 157 | 19 | 遂 | suì | an area the capital | 遂於洛京翻經舘 |
| 158 | 19 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂於洛京翻經舘 |
| 159 | 19 | 遂 | suì | a flint | 遂於洛京翻經舘 |
| 160 | 19 | 遂 | suì | to satisfy | 遂於洛京翻經舘 |
| 161 | 19 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂於洛京翻經舘 |
| 162 | 19 | 遂 | suì | to grow | 遂於洛京翻經舘 |
| 163 | 19 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂於洛京翻經舘 |
| 164 | 19 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂於洛京翻經舘 |
| 165 | 19 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂於洛京翻經舘 |
| 166 | 17 | 也 | yě | ya | 也 |
| 167 | 17 | 三 | sān | three | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 168 | 17 | 三 | sān | third | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 169 | 17 | 三 | sān | more than two | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 170 | 17 | 三 | sān | very few | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 171 | 17 | 三 | sān | San | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 172 | 17 | 三 | sān | three; tri | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 173 | 17 | 三 | sān | sa | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 174 | 17 | 三 | sān | three kinds; trividha | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 175 | 17 | 王 | wáng | Wang | 海諸王歸敬 |
| 176 | 17 | 王 | wáng | a king | 海諸王歸敬 |
| 177 | 17 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 海諸王歸敬 |
| 178 | 17 | 王 | wàng | to be king; to rule | 海諸王歸敬 |
| 179 | 17 | 王 | wáng | a prince; a duke | 海諸王歸敬 |
| 180 | 17 | 王 | wáng | grand; great | 海諸王歸敬 |
| 181 | 17 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 海諸王歸敬 |
| 182 | 17 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 海諸王歸敬 |
| 183 | 17 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 海諸王歸敬 |
| 184 | 17 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 海諸王歸敬 |
| 185 | 17 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 海諸王歸敬 |
| 186 | 16 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 於總持寺又 |
| 187 | 16 | 云 | yún | cloud | 唐云尊法 |
| 188 | 16 | 云 | yún | Yunnan | 唐云尊法 |
| 189 | 16 | 云 | yún | Yun | 唐云尊法 |
| 190 | 16 | 云 | yún | to say | 唐云尊法 |
| 191 | 16 | 云 | yún | to have | 唐云尊法 |
| 192 | 16 | 云 | yún | cloud; megha | 唐云尊法 |
| 193 | 16 | 云 | yún | to say; iti | 唐云尊法 |
| 194 | 16 | 中 | zhōng | middle | 於慧日寺從金剛大道場經中撮要 |
| 195 | 16 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於慧日寺從金剛大道場經中撮要 |
| 196 | 16 | 中 | zhōng | China | 於慧日寺從金剛大道場經中撮要 |
| 197 | 16 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於慧日寺從金剛大道場經中撮要 |
| 198 | 16 | 中 | zhōng | midday | 於慧日寺從金剛大道場經中撮要 |
| 199 | 16 | 中 | zhōng | inside | 於慧日寺從金剛大道場經中撮要 |
| 200 | 16 | 中 | zhōng | during | 於慧日寺從金剛大道場經中撮要 |
| 201 | 16 | 中 | zhōng | Zhong | 於慧日寺從金剛大道場經中撮要 |
| 202 | 16 | 中 | zhōng | intermediary | 於慧日寺從金剛大道場經中撮要 |
| 203 | 16 | 中 | zhōng | half | 於慧日寺從金剛大道場經中撮要 |
| 204 | 16 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於慧日寺從金剛大道場經中撮要 |
| 205 | 16 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於慧日寺從金剛大道場經中撮要 |
| 206 | 16 | 中 | zhòng | to obtain | 於慧日寺從金剛大道場經中撮要 |
| 207 | 16 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於慧日寺從金剛大道場經中撮要 |
| 208 | 16 | 中 | zhōng | middle | 於慧日寺從金剛大道場經中撮要 |
| 209 | 15 | 翻 | fān | to translate | 楷等遂固請翻其法本 |
| 210 | 15 | 翻 | fān | to flit about; to flap | 楷等遂固請翻其法本 |
| 211 | 15 | 翻 | fān | to turn over | 楷等遂固請翻其法本 |
| 212 | 15 | 翻 | fān | to change; to convert; to revise | 楷等遂固請翻其法本 |
| 213 | 15 | 翻 | fān | to reverse; to withdraw | 楷等遂固請翻其法本 |
| 214 | 15 | 翻 | fān | turned over; viparyaya | 楷等遂固請翻其法本 |
| 215 | 15 | 五 | wǔ | five | 凡四部合五卷 |
| 216 | 15 | 五 | wǔ | fifth musical note | 凡四部合五卷 |
| 217 | 15 | 五 | wǔ | Wu | 凡四部合五卷 |
| 218 | 15 | 五 | wǔ | the five elements | 凡四部合五卷 |
| 219 | 15 | 五 | wǔ | five; pañca | 凡四部合五卷 |
| 220 | 15 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 在菩薩隨心呪經 |
| 221 | 15 | 呪 | zhòu | a curse | 在菩薩隨心呪經 |
| 222 | 15 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 在菩薩隨心呪經 |
| 223 | 15 | 呪 | zhòu | mantra | 在菩薩隨心呪經 |
| 224 | 15 | 梵本 | fànběn | a Sanskrit text; Sanskrit manuscript | 千眼經梵本奉進 |
| 225 | 15 | 國 | guó | a country; a nation | 海諸國隨緣遊化 |
| 226 | 15 | 國 | guó | the capital of a state | 海諸國隨緣遊化 |
| 227 | 15 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 海諸國隨緣遊化 |
| 228 | 15 | 國 | guó | a state; a kingdom | 海諸國隨緣遊化 |
| 229 | 15 | 國 | guó | a place; a land | 海諸國隨緣遊化 |
| 230 | 15 | 國 | guó | domestic; Chinese | 海諸國隨緣遊化 |
| 231 | 15 | 國 | guó | national | 海諸國隨緣遊化 |
| 232 | 15 | 國 | guó | top in the nation | 海諸國隨緣遊化 |
| 233 | 15 | 國 | guó | Guo | 海諸國隨緣遊化 |
| 234 | 15 | 國 | guó | community; nation; janapada | 海諸國隨緣遊化 |
| 235 | 14 | 來 | lái | to come | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 236 | 14 | 來 | lái | please | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 237 | 14 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 238 | 14 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 239 | 14 | 來 | lái | wheat | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 240 | 14 | 來 | lái | next; future | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 241 | 14 | 來 | lái | a simple complement of direction | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 242 | 14 | 來 | lái | to occur; to arise | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 243 | 14 | 來 | lái | to earn | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 244 | 14 | 來 | lái | to come; āgata | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 245 | 14 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 吒那智呪經 |
| 246 | 14 | 智 | zhì | care; prudence | 吒那智呪經 |
| 247 | 14 | 智 | zhì | Zhi | 吒那智呪經 |
| 248 | 14 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 吒那智呪經 |
| 249 | 14 | 智 | zhì | clever | 吒那智呪經 |
| 250 | 14 | 智 | zhì | Wisdom | 吒那智呪經 |
| 251 | 14 | 智 | zhì | jnana; knowing | 吒那智呪經 |
| 252 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 雖線麻之有殊冀相續而無絕 |
| 253 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 雖線麻之有殊冀相續而無絕 |
| 254 | 14 | 而 | néng | can; able | 雖線麻之有殊冀相續而無絕 |
| 255 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 雖線麻之有殊冀相續而無絕 |
| 256 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 雖線麻之有殊冀相續而無絕 |
| 257 | 14 | 天后 | tiānhòu | empress | 初至天后垂拱末 |
| 258 | 14 | 天后 | tiānhòu | son of heaven | 初至天后垂拱末 |
| 259 | 14 | 天后 | tiānhòu | Tianhou | 初至天后垂拱末 |
| 260 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 261 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 262 | 14 | 無 | mó | mo | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 263 | 14 | 無 | wú | to not have | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 264 | 14 | 無 | wú | Wu | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 265 | 14 | 無 | mó | mo | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 266 | 13 | 三藏 | sān zàng | San Zang | 終于大唐三藏 |
| 267 | 13 | 三藏 | sān zàng | Buddhist Canon | 終于大唐三藏 |
| 268 | 13 | 三藏 | sān zàng | Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka | 終于大唐三藏 |
| 269 | 13 | 學 | xué | to study; to learn | 學梵書 |
| 270 | 13 | 學 | xué | to imitate | 學梵書 |
| 271 | 13 | 學 | xué | a school; an academy | 學梵書 |
| 272 | 13 | 學 | xué | to understand | 學梵書 |
| 273 | 13 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 學梵書 |
| 274 | 13 | 學 | xué | learned | 學梵書 |
| 275 | 13 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 學梵書 |
| 276 | 13 | 學 | xué | a learner | 學梵書 |
| 277 | 13 | 筆受 | bǐshòu | to write down as dictated | 玄楷等筆受 |
| 278 | 13 | 筆受 | bǐshòu | recorder | 玄楷等筆受 |
| 279 | 13 | 羅 | luó | Luo | 羅尼經 |
| 280 | 13 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅尼經 |
| 281 | 13 | 羅 | luó | gauze | 羅尼經 |
| 282 | 13 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅尼經 |
| 283 | 13 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅尼經 |
| 284 | 13 | 羅 | luó | to recruit | 羅尼經 |
| 285 | 13 | 羅 | luó | to include | 羅尼經 |
| 286 | 13 | 羅 | luó | to distribute | 羅尼經 |
| 287 | 13 | 羅 | luó | ra | 羅尼經 |
| 288 | 13 | 勅 | chì | imperial decree | 文帝勅通共梵僧對譯 |
| 289 | 13 | 勅 | chì | Daoist magic | 文帝勅通共梵僧對譯 |
| 290 | 12 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 緣壇所須並皆供辦 |
| 291 | 12 | 並 | bìng | to combine | 緣壇所須並皆供辦 |
| 292 | 12 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 緣壇所須並皆供辦 |
| 293 | 12 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 緣壇所須並皆供辦 |
| 294 | 12 | 並 | bīng | Taiyuan | 緣壇所須並皆供辦 |
| 295 | 12 | 並 | bìng | equally; both; together | 緣壇所須並皆供辦 |
| 296 | 12 | 證 | zhèng | proof | 證 |
| 297 | 12 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 證 |
| 298 | 12 | 證 | zhèng | to advise against | 證 |
| 299 | 12 | 證 | zhèng | certificate | 證 |
| 300 | 12 | 證 | zhèng | an illness | 證 |
| 301 | 12 | 證 | zhèng | to accuse | 證 |
| 302 | 12 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 證 |
| 303 | 12 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 證 |
| 304 | 12 | 法 | fǎ | method; way | 唐云尊法 |
| 305 | 12 | 法 | fǎ | France | 唐云尊法 |
| 306 | 12 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 唐云尊法 |
| 307 | 12 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 唐云尊法 |
| 308 | 12 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 唐云尊法 |
| 309 | 12 | 法 | fǎ | an institution | 唐云尊法 |
| 310 | 12 | 法 | fǎ | to emulate | 唐云尊法 |
| 311 | 12 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 唐云尊法 |
| 312 | 12 | 法 | fǎ | punishment | 唐云尊法 |
| 313 | 12 | 法 | fǎ | Fa | 唐云尊法 |
| 314 | 12 | 法 | fǎ | a precedent | 唐云尊法 |
| 315 | 12 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 唐云尊法 |
| 316 | 12 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 唐云尊法 |
| 317 | 12 | 法 | fǎ | Dharma | 唐云尊法 |
| 318 | 12 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 唐云尊法 |
| 319 | 12 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 唐云尊法 |
| 320 | 12 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 唐云尊法 |
| 321 | 12 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 唐云尊法 |
| 322 | 12 | 凡 | fán | ordinary; common | 凡四部合五卷 |
| 323 | 12 | 凡 | fán | the ordinary world | 凡四部合五卷 |
| 324 | 12 | 凡 | fán | an outline | 凡四部合五卷 |
| 325 | 12 | 凡 | fán | secular | 凡四部合五卷 |
| 326 | 12 | 凡 | fán | ordinary people | 凡四部合五卷 |
| 327 | 12 | 凡 | fán | an ordinary person | 凡四部合五卷 |
| 328 | 12 | 凡 | fán | common; unrefined; prākṛta | 凡四部合五卷 |
| 329 | 12 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 330 | 12 | 令 | lìng | to issue a command | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 331 | 12 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 332 | 12 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 333 | 12 | 令 | lìng | a season | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 334 | 12 | 令 | lìng | respected; good reputation | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 335 | 12 | 令 | lìng | good | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 336 | 12 | 令 | lìng | pretentious | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 337 | 12 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 338 | 12 | 令 | lìng | a commander | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 339 | 12 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 340 | 12 | 令 | lìng | lyrics | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 341 | 12 | 令 | lìng | Ling | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 342 | 12 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 343 | 12 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名 |
| 344 | 12 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名 |
| 345 | 12 | 名 | míng | rank; position | 名 |
| 346 | 12 | 名 | míng | an excuse | 名 |
| 347 | 12 | 名 | míng | life | 名 |
| 348 | 12 | 名 | míng | to name; to call | 名 |
| 349 | 12 | 名 | míng | to express; to describe | 名 |
| 350 | 12 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名 |
| 351 | 12 | 名 | míng | to own; to possess | 名 |
| 352 | 12 | 名 | míng | famous; renowned | 名 |
| 353 | 12 | 名 | míng | moral | 名 |
| 354 | 12 | 名 | míng | name; naman | 名 |
| 355 | 12 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名 |
| 356 | 11 | 不 | bù | infix potential marker | 昇雖不敏 |
| 357 | 11 | 兼 | jiān | to merge; to combine | 律行精苦兼明經論 |
| 358 | 11 | 兼 | jiān | to double | 律行精苦兼明經論 |
| 359 | 11 | 兼 | jiān | to repeat; to accumulate | 律行精苦兼明經論 |
| 360 | 11 | 兼 | jiān | equal to | 律行精苦兼明經論 |
| 361 | 11 | 兼 | jiān | not selective; impartial | 律行精苦兼明經論 |
| 362 | 11 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 363 | 11 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 364 | 11 | 將 | jiàng | to command; to lead | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 365 | 11 | 將 | qiāng | to request | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 366 | 11 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 367 | 11 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 368 | 11 | 將 | jiāng | to checkmate | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 369 | 11 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 370 | 11 | 將 | jiāng | to do; to handle | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 371 | 11 | 將 | jiàng | backbone | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 372 | 11 | 將 | jiàng | king | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 373 | 11 | 將 | jiāng | to rest | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 374 | 11 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 375 | 11 | 將 | jiāng | large; great | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 376 | 11 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 度莫有依憑 |
| 377 | 11 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 度莫有依憑 |
| 378 | 11 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 度莫有依憑 |
| 379 | 11 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 度莫有依憑 |
| 380 | 11 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 度莫有依憑 |
| 381 | 11 | 度 | dù | conduct; bearing | 度莫有依憑 |
| 382 | 11 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 度莫有依憑 |
| 383 | 11 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 度莫有依憑 |
| 384 | 11 | 度 | dù | ordination | 度莫有依憑 |
| 385 | 11 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 度莫有依憑 |
| 386 | 11 | 達 | dá | to attain; to reach | 而善達聲明通諸詁訓 |
| 387 | 11 | 達 | dá | Da | 而善達聲明通諸詁訓 |
| 388 | 11 | 達 | dá | intelligent proficient | 而善達聲明通諸詁訓 |
| 389 | 11 | 達 | dá | to be open; to be connected | 而善達聲明通諸詁訓 |
| 390 | 11 | 達 | dá | to realize; to complete; to accomplish | 而善達聲明通諸詁訓 |
| 391 | 11 | 達 | dá | to display; to manifest | 而善達聲明通諸詁訓 |
| 392 | 11 | 達 | dá | to tell; to inform; to say | 而善達聲明通諸詁訓 |
| 393 | 11 | 達 | dá | illustrious; influential; prestigious | 而善達聲明通諸詁訓 |
| 394 | 11 | 達 | dá | everlasting; constant; unchanging | 而善達聲明通諸詁訓 |
| 395 | 11 | 達 | dá | generous; magnanimous | 而善達聲明通諸詁訓 |
| 396 | 11 | 達 | tà | arbitrary; freely come and go | 而善達聲明通諸詁訓 |
| 397 | 11 | 達 | dá | dha | 而善達聲明通諸詁訓 |
| 398 | 11 | 元年 | yuánnián | the first year of Emperor's reign; 0 CE | 顯慶元年 |
| 399 | 11 | 入 | rù | to enter | 入京三年戊寅大慈恩寺沙門靈會 |
| 400 | 11 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入京三年戊寅大慈恩寺沙門靈會 |
| 401 | 11 | 入 | rù | radical | 入京三年戊寅大慈恩寺沙門靈會 |
| 402 | 11 | 入 | rù | income | 入京三年戊寅大慈恩寺沙門靈會 |
| 403 | 11 | 入 | rù | to conform with | 入京三年戊寅大慈恩寺沙門靈會 |
| 404 | 11 | 入 | rù | to descend | 入京三年戊寅大慈恩寺沙門靈會 |
| 405 | 11 | 入 | rù | the entering tone | 入京三年戊寅大慈恩寺沙門靈會 |
| 406 | 11 | 入 | rù | to pay | 入京三年戊寅大慈恩寺沙門靈會 |
| 407 | 11 | 入 | rù | to join | 入京三年戊寅大慈恩寺沙門靈會 |
| 408 | 11 | 入 | rù | entering; praveśa | 入京三年戊寅大慈恩寺沙門靈會 |
| 409 | 11 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入京三年戊寅大慈恩寺沙門靈會 |
| 410 | 11 | 七 | qī | seven | 七俱胝佛大心准提陀羅尼經 |
| 411 | 11 | 七 | qī | a genre of poetry | 七俱胝佛大心准提陀羅尼經 |
| 412 | 11 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七俱胝佛大心准提陀羅尼經 |
| 413 | 11 | 七 | qī | seven; sapta | 七俱胝佛大心准提陀羅尼經 |
| 414 | 11 | 部 | bù | ministry; department | 百餘夾合一千五百餘部 |
| 415 | 11 | 部 | bù | section; part | 百餘夾合一千五百餘部 |
| 416 | 11 | 部 | bù | troops | 百餘夾合一千五百餘部 |
| 417 | 11 | 部 | bù | a category; a kind | 百餘夾合一千五百餘部 |
| 418 | 11 | 部 | bù | to command; to control | 百餘夾合一千五百餘部 |
| 419 | 11 | 部 | bù | radical | 百餘夾合一千五百餘部 |
| 420 | 11 | 部 | bù | headquarters | 百餘夾合一千五百餘部 |
| 421 | 11 | 部 | bù | unit | 百餘夾合一千五百餘部 |
| 422 | 11 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 百餘夾合一千五百餘部 |
| 423 | 11 | 部 | bù | group; nikāya | 百餘夾合一千五百餘部 |
| 424 | 10 | 合 | hé | to join; to combine | 凡四部合五卷 |
| 425 | 10 | 合 | hé | to close | 凡四部合五卷 |
| 426 | 10 | 合 | hé | to agree with; equal to | 凡四部合五卷 |
| 427 | 10 | 合 | hé | to gather | 凡四部合五卷 |
| 428 | 10 | 合 | hé | whole | 凡四部合五卷 |
| 429 | 10 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 凡四部合五卷 |
| 430 | 10 | 合 | hé | a musical note | 凡四部合五卷 |
| 431 | 10 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 凡四部合五卷 |
| 432 | 10 | 合 | hé | to fight | 凡四部合五卷 |
| 433 | 10 | 合 | hé | to conclude | 凡四部合五卷 |
| 434 | 10 | 合 | hé | to be similar to | 凡四部合五卷 |
| 435 | 10 | 合 | hé | crowded | 凡四部合五卷 |
| 436 | 10 | 合 | hé | a box | 凡四部合五卷 |
| 437 | 10 | 合 | hé | to copulate | 凡四部合五卷 |
| 438 | 10 | 合 | hé | a partner; a spouse | 凡四部合五卷 |
| 439 | 10 | 合 | hé | harmonious | 凡四部合五卷 |
| 440 | 10 | 合 | hé | He | 凡四部合五卷 |
| 441 | 10 | 合 | gè | a container for grain measurement | 凡四部合五卷 |
| 442 | 10 | 合 | hé | Merge | 凡四部合五卷 |
| 443 | 10 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 凡四部合五卷 |
| 444 | 10 | 遊 | yóu | to swim | 歷遊諸國務 |
| 445 | 10 | 遊 | yóu | to play; to frolic; to romp; to roam | 歷遊諸國務 |
| 446 | 10 | 遊 | yóu | to tour | 歷遊諸國務 |
| 447 | 10 | 遊 | yóu | to make friends with; to associate with | 歷遊諸國務 |
| 448 | 10 | 遊 | yóu | to walk | 歷遊諸國務 |
| 449 | 10 | 遊 | yóu | to seek knowledge; to study | 歷遊諸國務 |
| 450 | 10 | 遊 | yóu | to take an official post | 歷遊諸國務 |
| 451 | 10 | 遊 | yóu | to persuade; to convince; to manipulate | 歷遊諸國務 |
| 452 | 10 | 遊 | yóu | to drift | 歷遊諸國務 |
| 453 | 10 | 遊 | yóu | to roam | 歷遊諸國務 |
| 454 | 10 | 遊 | yóu | to tour | 歷遊諸國務 |
| 455 | 10 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 456 | 10 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 457 | 10 | 廣 | ān | a hut | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 458 | 10 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 459 | 10 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 460 | 10 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 461 | 10 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 462 | 10 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 463 | 10 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 464 | 10 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 465 | 10 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 466 | 10 | 廣 | kuàng | barren | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 467 | 10 | 廣 | guǎng | Extensive | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 468 | 10 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 469 | 10 | 師 | shī | teacher | 難律木叉師迦葉師等 |
| 470 | 10 | 師 | shī | multitude | 難律木叉師迦葉師等 |
| 471 | 10 | 師 | shī | a host; a leader | 難律木叉師迦葉師等 |
| 472 | 10 | 師 | shī | an expert | 難律木叉師迦葉師等 |
| 473 | 10 | 師 | shī | an example; a model | 難律木叉師迦葉師等 |
| 474 | 10 | 師 | shī | master | 難律木叉師迦葉師等 |
| 475 | 10 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 難律木叉師迦葉師等 |
| 476 | 10 | 師 | shī | Shi | 難律木叉師迦葉師等 |
| 477 | 10 | 師 | shī | to imitate | 難律木叉師迦葉師等 |
| 478 | 10 | 師 | shī | troops | 難律木叉師迦葉師等 |
| 479 | 10 | 師 | shī | shi | 難律木叉師迦葉師等 |
| 480 | 10 | 師 | shī | an army division | 難律木叉師迦葉師等 |
| 481 | 10 | 師 | shī | the 7th hexagram | 難律木叉師迦葉師等 |
| 482 | 10 | 師 | shī | a lion | 難律木叉師迦葉師等 |
| 483 | 10 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 難律木叉師迦葉師等 |
| 484 | 10 | 言 | yán | to speak; to say; said | 唐言無極高 |
| 485 | 10 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 唐言無極高 |
| 486 | 10 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 唐言無極高 |
| 487 | 10 | 言 | yán | phrase; sentence | 唐言無極高 |
| 488 | 10 | 言 | yán | a word; a syllable | 唐言無極高 |
| 489 | 10 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 唐言無極高 |
| 490 | 10 | 言 | yán | to regard as | 唐言無極高 |
| 491 | 10 | 言 | yán | to act as | 唐言無極高 |
| 492 | 10 | 言 | yán | word; vacana | 唐言無極高 |
| 493 | 10 | 言 | yán | speak; vad | 唐言無極高 |
| 494 | 10 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 陀羅尼普集會壇 |
| 495 | 10 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 陀羅尼普集會壇 |
| 496 | 10 | 內 | nèi | inside; interior | 編在集經第十卷內故 |
| 497 | 10 | 內 | nèi | private | 編在集經第十卷內故 |
| 498 | 10 | 內 | nèi | family; domestic | 編在集經第十卷內故 |
| 499 | 10 | 內 | nèi | wife; consort | 編在集經第十卷內故 |
| 500 | 10 | 內 | nèi | an imperial palace | 編在集經第十卷內故 |
Frequencies of all Words
Top 1042
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 187 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 2 | 187 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 3 | 187 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 4 | 187 | 卷 | juǎn | roll | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 5 | 187 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 6 | 187 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 7 | 187 | 卷 | juǎn | a break roll | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 8 | 187 | 卷 | juàn | an examination paper | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 9 | 187 | 卷 | juàn | a file | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 10 | 187 | 卷 | quán | crinkled; curled | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 11 | 187 | 卷 | juǎn | to include | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 12 | 187 | 卷 | juǎn | to store away | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 13 | 187 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 14 | 187 | 卷 | juǎn | Juan | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 15 | 187 | 卷 | juàn | a scroll | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 16 | 187 | 卷 | juàn | tired | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 17 | 187 | 卷 | quán | beautiful | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 18 | 187 | 卷 | juǎn | wrapped | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 19 | 144 | 一 | yī | one | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 20 | 144 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 21 | 144 | 一 | yī | as soon as; all at once | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 22 | 144 | 一 | yī | pure; concentrated | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 23 | 144 | 一 | yì | whole; all | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 24 | 144 | 一 | yī | first | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 25 | 144 | 一 | yī | the same | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 26 | 144 | 一 | yī | each | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 27 | 144 | 一 | yī | certain | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 28 | 144 | 一 | yī | throughout | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 29 | 144 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 30 | 144 | 一 | yī | sole; single | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 31 | 144 | 一 | yī | a very small amount | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 32 | 144 | 一 | yī | Yi | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 33 | 144 | 一 | yī | other | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 34 | 144 | 一 | yī | to unify | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 35 | 144 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 36 | 144 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 37 | 144 | 一 | yī | or | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 38 | 144 | 一 | yī | one; eka | 續古今譯經圖紀一卷 |
| 39 | 86 | 經 | jīng | to go through; to experience | 千眼經梵本奉進 |
| 40 | 86 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 千眼經梵本奉進 |
| 41 | 86 | 經 | jīng | warp | 千眼經梵本奉進 |
| 42 | 86 | 經 | jīng | longitude | 千眼經梵本奉進 |
| 43 | 86 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 千眼經梵本奉進 |
| 44 | 86 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 千眼經梵本奉進 |
| 45 | 86 | 經 | jīng | a woman's period | 千眼經梵本奉進 |
| 46 | 86 | 經 | jīng | to bear; to endure | 千眼經梵本奉進 |
| 47 | 86 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 千眼經梵本奉進 |
| 48 | 86 | 經 | jīng | classics | 千眼經梵本奉進 |
| 49 | 86 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 千眼經梵本奉進 |
| 50 | 86 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 千眼經梵本奉進 |
| 51 | 86 | 經 | jīng | a standard; a norm | 千眼經梵本奉進 |
| 52 | 86 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 千眼經梵本奉進 |
| 53 | 86 | 經 | jīng | to measure | 千眼經梵本奉進 |
| 54 | 86 | 經 | jīng | human pulse | 千眼經梵本奉進 |
| 55 | 86 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 千眼經梵本奉進 |
| 56 | 86 | 經 | jīng | sutra; discourse | 千眼經梵本奉進 |
| 57 | 74 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 開元庚午歲西崇福寺沙門智昇撰 |
| 58 | 74 | 沙門 | shāmén | sramana | 開元庚午歲西崇福寺沙門智昇撰 |
| 59 | 74 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 開元庚午歲西崇福寺沙門智昇撰 |
| 60 | 65 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 文帝勅通共梵僧對譯 |
| 61 | 65 | 譯 | yì | to explain | 文帝勅通共梵僧對譯 |
| 62 | 65 | 譯 | yì | to decode; to encode | 文帝勅通共梵僧對譯 |
| 63 | 57 | 於 | yú | in; at | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 64 | 57 | 於 | yú | in; at | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 65 | 57 | 於 | yú | in; at; to; from | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 66 | 57 | 於 | yú | to go; to | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 67 | 57 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 68 | 57 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 69 | 57 | 於 | yú | from | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 70 | 57 | 於 | yú | give | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 71 | 57 | 於 | yú | oppposing | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 72 | 57 | 於 | yú | and | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 73 | 57 | 於 | yú | compared to | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 74 | 57 | 於 | yú | by | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 75 | 57 | 於 | yú | and; as well as | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 76 | 57 | 於 | yú | for | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 77 | 57 | 於 | yú | Yu | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 78 | 57 | 於 | wū | a crow | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 79 | 57 | 於 | wū | whew; wow | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 80 | 57 | 於 | yú | near to; antike | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 81 | 41 | 一部 | yībù | radical one | 一部 |
| 82 | 38 | 等 | děng | et cetera; and so on | 沙門大乘琮等一十六人 |
| 83 | 38 | 等 | děng | to wait | 沙門大乘琮等一十六人 |
| 84 | 38 | 等 | děng | degree; kind | 沙門大乘琮等一十六人 |
| 85 | 38 | 等 | děng | plural | 沙門大乘琮等一十六人 |
| 86 | 38 | 等 | děng | to be equal | 沙門大乘琮等一十六人 |
| 87 | 38 | 等 | děng | degree; level | 沙門大乘琮等一十六人 |
| 88 | 38 | 等 | děng | to compare | 沙門大乘琮等一十六人 |
| 89 | 38 | 等 | děng | same; equal; sama | 沙門大乘琮等一十六人 |
| 90 | 31 | 年 | nián | year | 後於天皇永徽四年癸丑 |
| 91 | 31 | 年 | nián | New Year festival | 後於天皇永徽四年癸丑 |
| 92 | 31 | 年 | nián | age | 後於天皇永徽四年癸丑 |
| 93 | 31 | 年 | nián | life span; life expectancy | 後於天皇永徽四年癸丑 |
| 94 | 31 | 年 | nián | an era; a period | 後於天皇永徽四年癸丑 |
| 95 | 31 | 年 | nián | a date | 後於天皇永徽四年癸丑 |
| 96 | 31 | 年 | nián | time; years | 後於天皇永徽四年癸丑 |
| 97 | 31 | 年 | nián | harvest | 後於天皇永徽四年癸丑 |
| 98 | 31 | 年 | nián | annual; every year | 後於天皇永徽四年癸丑 |
| 99 | 31 | 年 | nián | year; varṣa | 後於天皇永徽四年癸丑 |
| 100 | 31 | 之 | zhī | him; her; them; that | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 101 | 31 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 102 | 31 | 之 | zhī | to go | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 103 | 31 | 之 | zhī | this; that | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 104 | 31 | 之 | zhī | genetive marker | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 105 | 31 | 之 | zhī | it | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 106 | 31 | 之 | zhī | in; in regards to | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 107 | 31 | 之 | zhī | all | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 108 | 31 | 之 | zhī | and | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 109 | 31 | 之 | zhī | however | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 110 | 31 | 之 | zhī | if | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 111 | 31 | 之 | zhī | then | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 112 | 31 | 之 | zhī | to arrive; to go | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 113 | 31 | 之 | zhī | is | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 114 | 31 | 之 | zhī | to use | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 115 | 31 | 之 | zhī | Zhi | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 116 | 31 | 之 | zhī | winding | 本起於大慈恩寺翻經院之堂 |
| 117 | 28 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 118 | 28 | 有 | yǒu | to have; to possess | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 119 | 28 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 120 | 28 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 121 | 28 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 122 | 28 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 123 | 28 | 有 | yǒu | used to compare two things | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 124 | 28 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 125 | 28 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 126 | 28 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 127 | 28 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 128 | 28 | 有 | yǒu | abundant | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 129 | 28 | 有 | yǒu | purposeful | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 130 | 28 | 有 | yǒu | You | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 131 | 28 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 132 | 28 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 133 | 27 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 通以隋大業年中出家 |
| 134 | 27 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 通以隋大業年中出家 |
| 135 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 通以隋大業年中出家 |
| 136 | 27 | 以 | yǐ | according to | 通以隋大業年中出家 |
| 137 | 27 | 以 | yǐ | because of | 通以隋大業年中出家 |
| 138 | 27 | 以 | yǐ | on a certain date | 通以隋大業年中出家 |
| 139 | 27 | 以 | yǐ | and; as well as | 通以隋大業年中出家 |
| 140 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 通以隋大業年中出家 |
| 141 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 通以隋大業年中出家 |
| 142 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 通以隋大業年中出家 |
| 143 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 通以隋大業年中出家 |
| 144 | 27 | 以 | yǐ | further; moreover | 通以隋大業年中出家 |
| 145 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 通以隋大業年中出家 |
| 146 | 27 | 以 | yǐ | very | 通以隋大業年中出家 |
| 147 | 27 | 以 | yǐ | already | 通以隋大業年中出家 |
| 148 | 27 | 以 | yǐ | increasingly | 通以隋大業年中出家 |
| 149 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 通以隋大業年中出家 |
| 150 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 通以隋大業年中出家 |
| 151 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 通以隋大業年中出家 |
| 152 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 通以隋大業年中出家 |
| 153 | 25 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 持寺 |
| 154 | 25 | 寺 | sì | a government office | 持寺 |
| 155 | 25 | 寺 | sì | a eunuch | 持寺 |
| 156 | 25 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 持寺 |
| 157 | 25 | 二 | èr | two | 二卷 |
| 158 | 25 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二卷 |
| 159 | 25 | 二 | èr | second | 二卷 |
| 160 | 25 | 二 | èr | twice; double; di- | 二卷 |
| 161 | 25 | 二 | èr | another; the other | 二卷 |
| 162 | 25 | 二 | èr | more than one kind | 二卷 |
| 163 | 25 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二卷 |
| 164 | 25 | 二 | èr | both; dvaya | 二卷 |
| 165 | 23 | 至 | zhì | to; until | 後以四年癸丑至五 |
| 166 | 23 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 後以四年癸丑至五 |
| 167 | 23 | 至 | zhì | extremely; very; most | 後以四年癸丑至五 |
| 168 | 23 | 至 | zhì | to arrive | 後以四年癸丑至五 |
| 169 | 23 | 至 | zhì | approach; upagama | 後以四年癸丑至五 |
| 170 | 23 | 為 | wèi | for; to | 志氣雄遠弘道為懷 |
| 171 | 23 | 為 | wèi | because of | 志氣雄遠弘道為懷 |
| 172 | 23 | 為 | wéi | to act as; to serve | 志氣雄遠弘道為懷 |
| 173 | 23 | 為 | wéi | to change into; to become | 志氣雄遠弘道為懷 |
| 174 | 23 | 為 | wéi | to be; is | 志氣雄遠弘道為懷 |
| 175 | 23 | 為 | wéi | to do | 志氣雄遠弘道為懷 |
| 176 | 23 | 為 | wèi | for | 志氣雄遠弘道為懷 |
| 177 | 23 | 為 | wèi | because of; for; to | 志氣雄遠弘道為懷 |
| 178 | 23 | 為 | wèi | to | 志氣雄遠弘道為懷 |
| 179 | 23 | 為 | wéi | in a passive construction | 志氣雄遠弘道為懷 |
| 180 | 23 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 志氣雄遠弘道為懷 |
| 181 | 23 | 為 | wéi | forming an adverb | 志氣雄遠弘道為懷 |
| 182 | 23 | 為 | wéi | to add emphasis | 志氣雄遠弘道為懷 |
| 183 | 23 | 為 | wèi | to support; to help | 志氣雄遠弘道為懷 |
| 184 | 23 | 為 | wéi | to govern | 志氣雄遠弘道為懷 |
| 185 | 23 | 為 | wèi | to be; bhū | 志氣雄遠弘道為懷 |
| 186 | 21 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 唐貞觀中有北天竺僧齎千臂 |
| 187 | 21 | 唐 | táng | Tang | 唐貞觀中有北天竺僧齎千臂 |
| 188 | 21 | 唐 | táng | exagerated | 唐貞觀中有北天竺僧齎千臂 |
| 189 | 21 | 唐 | táng | vast; extensive | 唐貞觀中有北天竺僧齎千臂 |
| 190 | 21 | 唐 | táng | in vain; for nothing | 唐貞觀中有北天竺僧齎千臂 |
| 191 | 21 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 唐貞觀中有北天竺僧齎千臂 |
| 192 | 21 | 唐 | táng | China | 唐貞觀中有北天竺僧齎千臂 |
| 193 | 21 | 唐 | táng | rude | 唐貞觀中有北天竺僧齎千臂 |
| 194 | 21 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 唐貞觀中有北天竺僧齎千臂 |
| 195 | 21 | 大 | dà | big; huge; large | 住京大總 |
| 196 | 21 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 住京大總 |
| 197 | 21 | 大 | dà | great; major; important | 住京大總 |
| 198 | 21 | 大 | dà | size | 住京大總 |
| 199 | 21 | 大 | dà | old | 住京大總 |
| 200 | 21 | 大 | dà | greatly; very | 住京大總 |
| 201 | 21 | 大 | dà | oldest; earliest | 住京大總 |
| 202 | 21 | 大 | dà | adult | 住京大總 |
| 203 | 21 | 大 | tài | greatest; grand | 住京大總 |
| 204 | 21 | 大 | dài | an important person | 住京大總 |
| 205 | 21 | 大 | dà | senior | 住京大總 |
| 206 | 21 | 大 | dà | approximately | 住京大總 |
| 207 | 21 | 大 | tài | greatest; grand | 住京大總 |
| 208 | 21 | 大 | dà | an element | 住京大總 |
| 209 | 21 | 大 | dà | great; mahā | 住京大總 |
| 210 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
| 211 | 21 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛 |
| 212 | 21 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛 |
| 213 | 21 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛 |
| 214 | 21 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛 |
| 215 | 21 | 佛 | fó | Buddha | 佛 |
| 216 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
| 217 | 20 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 特所留意 |
| 218 | 20 | 所 | suǒ | an office; an institute | 特所留意 |
| 219 | 20 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 特所留意 |
| 220 | 20 | 所 | suǒ | it | 特所留意 |
| 221 | 20 | 所 | suǒ | if; supposing | 特所留意 |
| 222 | 20 | 所 | suǒ | a few; various; some | 特所留意 |
| 223 | 20 | 所 | suǒ | a place; a location | 特所留意 |
| 224 | 20 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 特所留意 |
| 225 | 20 | 所 | suǒ | that which | 特所留意 |
| 226 | 20 | 所 | suǒ | an ordinal number | 特所留意 |
| 227 | 20 | 所 | suǒ | meaning | 特所留意 |
| 228 | 20 | 所 | suǒ | garrison | 特所留意 |
| 229 | 20 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 特所留意 |
| 230 | 20 | 所 | suǒ | that which; yad | 特所留意 |
| 231 | 20 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 推其本末似是皇朝新譯 |
| 232 | 20 | 其 | qí | to add emphasis | 推其本末似是皇朝新譯 |
| 233 | 20 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 推其本末似是皇朝新譯 |
| 234 | 20 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 推其本末似是皇朝新譯 |
| 235 | 20 | 其 | qí | he; her; it; them | 推其本末似是皇朝新譯 |
| 236 | 20 | 其 | qí | probably; likely | 推其本末似是皇朝新譯 |
| 237 | 20 | 其 | qí | will | 推其本末似是皇朝新譯 |
| 238 | 20 | 其 | qí | may | 推其本末似是皇朝新譯 |
| 239 | 20 | 其 | qí | if | 推其本末似是皇朝新譯 |
| 240 | 20 | 其 | qí | or | 推其本末似是皇朝新譯 |
| 241 | 20 | 其 | qí | Qi | 推其本末似是皇朝新譯 |
| 242 | 20 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 推其本末似是皇朝新譯 |
| 243 | 19 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 244 | 19 | 諸 | zhū | Zhu | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 245 | 19 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 246 | 19 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 247 | 19 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 248 | 19 | 諸 | zhū | of; in | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 249 | 19 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 250 | 19 | 此 | cǐ | this; these | 此堂圖畫古今傳譯緇素 |
| 251 | 19 | 此 | cǐ | in this way | 此堂圖畫古今傳譯緇素 |
| 252 | 19 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此堂圖畫古今傳譯緇素 |
| 253 | 19 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此堂圖畫古今傳譯緇素 |
| 254 | 19 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此堂圖畫古今傳譯緇素 |
| 255 | 19 | 人 | rén | person; people; a human being | 西印度人也 |
| 256 | 19 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 西印度人也 |
| 257 | 19 | 人 | rén | a kind of person | 西印度人也 |
| 258 | 19 | 人 | rén | everybody | 西印度人也 |
| 259 | 19 | 人 | rén | adult | 西印度人也 |
| 260 | 19 | 人 | rén | somebody; others | 西印度人也 |
| 261 | 19 | 人 | rén | an upright person | 西印度人也 |
| 262 | 19 | 人 | rén | person; manuṣya | 西印度人也 |
| 263 | 19 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂於洛京翻經舘 |
| 264 | 19 | 遂 | suì | thereupon | 遂於洛京翻經舘 |
| 265 | 19 | 遂 | suì | to advance | 遂於洛京翻經舘 |
| 266 | 19 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂於洛京翻經舘 |
| 267 | 19 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂於洛京翻經舘 |
| 268 | 19 | 遂 | suì | an area the capital | 遂於洛京翻經舘 |
| 269 | 19 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂於洛京翻經舘 |
| 270 | 19 | 遂 | suì | a flint | 遂於洛京翻經舘 |
| 271 | 19 | 遂 | suì | to satisfy | 遂於洛京翻經舘 |
| 272 | 19 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂於洛京翻經舘 |
| 273 | 19 | 遂 | suì | to grow | 遂於洛京翻經舘 |
| 274 | 19 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂於洛京翻經舘 |
| 275 | 19 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂於洛京翻經舘 |
| 276 | 19 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂於洛京翻經舘 |
| 277 | 17 | 也 | yě | also; too | 也 |
| 278 | 17 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也 |
| 279 | 17 | 也 | yě | either | 也 |
| 280 | 17 | 也 | yě | even | 也 |
| 281 | 17 | 也 | yě | used to soften the tone | 也 |
| 282 | 17 | 也 | yě | used for emphasis | 也 |
| 283 | 17 | 也 | yě | used to mark contrast | 也 |
| 284 | 17 | 也 | yě | used to mark compromise | 也 |
| 285 | 17 | 也 | yě | ya | 也 |
| 286 | 17 | 三 | sān | three | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 287 | 17 | 三 | sān | third | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 288 | 17 | 三 | sān | more than two | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 289 | 17 | 三 | sān | very few | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 290 | 17 | 三 | sān | repeatedly | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 291 | 17 | 三 | sān | San | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 292 | 17 | 三 | sān | three; tri | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 293 | 17 | 三 | sān | sa | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 294 | 17 | 三 | sān | three kinds; trividha | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 295 | 17 | 王 | wáng | Wang | 海諸王歸敬 |
| 296 | 17 | 王 | wáng | a king | 海諸王歸敬 |
| 297 | 17 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 海諸王歸敬 |
| 298 | 17 | 王 | wàng | to be king; to rule | 海諸王歸敬 |
| 299 | 17 | 王 | wáng | a prince; a duke | 海諸王歸敬 |
| 300 | 17 | 王 | wáng | grand; great | 海諸王歸敬 |
| 301 | 17 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 海諸王歸敬 |
| 302 | 17 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 海諸王歸敬 |
| 303 | 17 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 海諸王歸敬 |
| 304 | 17 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 海諸王歸敬 |
| 305 | 17 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 海諸王歸敬 |
| 306 | 16 | 又 | yòu | again; also | 於總持寺又 |
| 307 | 16 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 於總持寺又 |
| 308 | 16 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 於總持寺又 |
| 309 | 16 | 又 | yòu | and | 於總持寺又 |
| 310 | 16 | 又 | yòu | furthermore | 於總持寺又 |
| 311 | 16 | 又 | yòu | in addition | 於總持寺又 |
| 312 | 16 | 又 | yòu | but | 於總持寺又 |
| 313 | 16 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 於總持寺又 |
| 314 | 16 | 云 | yún | cloud | 唐云尊法 |
| 315 | 16 | 云 | yún | Yunnan | 唐云尊法 |
| 316 | 16 | 云 | yún | Yun | 唐云尊法 |
| 317 | 16 | 云 | yún | to say | 唐云尊法 |
| 318 | 16 | 云 | yún | to have | 唐云尊法 |
| 319 | 16 | 云 | yún | a particle with no meaning | 唐云尊法 |
| 320 | 16 | 云 | yún | in this way | 唐云尊法 |
| 321 | 16 | 云 | yún | cloud; megha | 唐云尊法 |
| 322 | 16 | 云 | yún | to say; iti | 唐云尊法 |
| 323 | 16 | 中 | zhōng | middle | 於慧日寺從金剛大道場經中撮要 |
| 324 | 16 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於慧日寺從金剛大道場經中撮要 |
| 325 | 16 | 中 | zhōng | China | 於慧日寺從金剛大道場經中撮要 |
| 326 | 16 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於慧日寺從金剛大道場經中撮要 |
| 327 | 16 | 中 | zhōng | in; amongst | 於慧日寺從金剛大道場經中撮要 |
| 328 | 16 | 中 | zhōng | midday | 於慧日寺從金剛大道場經中撮要 |
| 329 | 16 | 中 | zhōng | inside | 於慧日寺從金剛大道場經中撮要 |
| 330 | 16 | 中 | zhōng | during | 於慧日寺從金剛大道場經中撮要 |
| 331 | 16 | 中 | zhōng | Zhong | 於慧日寺從金剛大道場經中撮要 |
| 332 | 16 | 中 | zhōng | intermediary | 於慧日寺從金剛大道場經中撮要 |
| 333 | 16 | 中 | zhōng | half | 於慧日寺從金剛大道場經中撮要 |
| 334 | 16 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於慧日寺從金剛大道場經中撮要 |
| 335 | 16 | 中 | zhōng | while | 於慧日寺從金剛大道場經中撮要 |
| 336 | 16 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於慧日寺從金剛大道場經中撮要 |
| 337 | 16 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於慧日寺從金剛大道場經中撮要 |
| 338 | 16 | 中 | zhòng | to obtain | 於慧日寺從金剛大道場經中撮要 |
| 339 | 16 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於慧日寺從金剛大道場經中撮要 |
| 340 | 16 | 中 | zhōng | middle | 於慧日寺從金剛大道場經中撮要 |
| 341 | 15 | 翻 | fān | to translate | 楷等遂固請翻其法本 |
| 342 | 15 | 翻 | fān | to flit about; to flap | 楷等遂固請翻其法本 |
| 343 | 15 | 翻 | fān | to turn over | 楷等遂固請翻其法本 |
| 344 | 15 | 翻 | fān | to change; to convert; to revise | 楷等遂固請翻其法本 |
| 345 | 15 | 翻 | fān | to reverse; to withdraw | 楷等遂固請翻其法本 |
| 346 | 15 | 翻 | fān | turned over; viparyaya | 楷等遂固請翻其法本 |
| 347 | 15 | 五 | wǔ | five | 凡四部合五卷 |
| 348 | 15 | 五 | wǔ | fifth musical note | 凡四部合五卷 |
| 349 | 15 | 五 | wǔ | Wu | 凡四部合五卷 |
| 350 | 15 | 五 | wǔ | the five elements | 凡四部合五卷 |
| 351 | 15 | 五 | wǔ | five; pañca | 凡四部合五卷 |
| 352 | 15 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 在菩薩隨心呪經 |
| 353 | 15 | 呪 | zhòu | a curse | 在菩薩隨心呪經 |
| 354 | 15 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 在菩薩隨心呪經 |
| 355 | 15 | 呪 | zhòu | mantra | 在菩薩隨心呪經 |
| 356 | 15 | 梵本 | fànběn | a Sanskrit text; Sanskrit manuscript | 千眼經梵本奉進 |
| 357 | 15 | 國 | guó | a country; a nation | 海諸國隨緣遊化 |
| 358 | 15 | 國 | guó | the capital of a state | 海諸國隨緣遊化 |
| 359 | 15 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 海諸國隨緣遊化 |
| 360 | 15 | 國 | guó | a state; a kingdom | 海諸國隨緣遊化 |
| 361 | 15 | 國 | guó | a place; a land | 海諸國隨緣遊化 |
| 362 | 15 | 國 | guó | domestic; Chinese | 海諸國隨緣遊化 |
| 363 | 15 | 國 | guó | national | 海諸國隨緣遊化 |
| 364 | 15 | 國 | guó | top in the nation | 海諸國隨緣遊化 |
| 365 | 15 | 國 | guó | Guo | 海諸國隨緣遊化 |
| 366 | 15 | 國 | guó | community; nation; janapada | 海諸國隨緣遊化 |
| 367 | 14 | 來 | lái | to come | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 368 | 14 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 369 | 14 | 來 | lái | please | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 370 | 14 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 371 | 14 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 372 | 14 | 來 | lái | ever since | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 373 | 14 | 來 | lái | wheat | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 374 | 14 | 來 | lái | next; future | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 375 | 14 | 來 | lái | a simple complement of direction | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 376 | 14 | 來 | lái | to occur; to arise | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 377 | 14 | 來 | lái | to earn | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 378 | 14 | 來 | lái | to come; āgata | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 379 | 14 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 吒那智呪經 |
| 380 | 14 | 智 | zhì | care; prudence | 吒那智呪經 |
| 381 | 14 | 智 | zhì | Zhi | 吒那智呪經 |
| 382 | 14 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 吒那智呪經 |
| 383 | 14 | 智 | zhì | clever | 吒那智呪經 |
| 384 | 14 | 智 | zhì | Wisdom | 吒那智呪經 |
| 385 | 14 | 智 | zhì | jnana; knowing | 吒那智呪經 |
| 386 | 14 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 雖線麻之有殊冀相續而無絕 |
| 387 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 雖線麻之有殊冀相續而無絕 |
| 388 | 14 | 而 | ér | you | 雖線麻之有殊冀相續而無絕 |
| 389 | 14 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 雖線麻之有殊冀相續而無絕 |
| 390 | 14 | 而 | ér | right away; then | 雖線麻之有殊冀相續而無絕 |
| 391 | 14 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 雖線麻之有殊冀相續而無絕 |
| 392 | 14 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 雖線麻之有殊冀相續而無絕 |
| 393 | 14 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 雖線麻之有殊冀相續而無絕 |
| 394 | 14 | 而 | ér | how can it be that? | 雖線麻之有殊冀相續而無絕 |
| 395 | 14 | 而 | ér | so as to | 雖線麻之有殊冀相續而無絕 |
| 396 | 14 | 而 | ér | only then | 雖線麻之有殊冀相續而無絕 |
| 397 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 雖線麻之有殊冀相續而無絕 |
| 398 | 14 | 而 | néng | can; able | 雖線麻之有殊冀相續而無絕 |
| 399 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 雖線麻之有殊冀相續而無絕 |
| 400 | 14 | 而 | ér | me | 雖線麻之有殊冀相續而無絕 |
| 401 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 雖線麻之有殊冀相續而無絕 |
| 402 | 14 | 而 | ér | possessive | 雖線麻之有殊冀相續而無絕 |
| 403 | 14 | 而 | ér | and; ca | 雖線麻之有殊冀相續而無絕 |
| 404 | 14 | 天后 | tiānhòu | empress | 初至天后垂拱末 |
| 405 | 14 | 天后 | tiānhòu | son of heaven | 初至天后垂拱末 |
| 406 | 14 | 天后 | tiānhòu | Tianhou | 初至天后垂拱末 |
| 407 | 14 | 無 | wú | no | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 408 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 409 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 410 | 14 | 無 | wú | has not yet | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 411 | 14 | 無 | mó | mo | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 412 | 14 | 無 | wú | do not | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 413 | 14 | 無 | wú | not; -less; un- | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 414 | 14 | 無 | wú | regardless of | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 415 | 14 | 無 | wú | to not have | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 416 | 14 | 無 | wú | um | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 417 | 14 | 無 | wú | Wu | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 418 | 14 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 419 | 14 | 無 | wú | not; non- | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 420 | 14 | 無 | mó | mo | 諸有藻繪無斯紀述 |
| 421 | 13 | 三藏 | sān zàng | San Zang | 終于大唐三藏 |
| 422 | 13 | 三藏 | sān zàng | Buddhist Canon | 終于大唐三藏 |
| 423 | 13 | 三藏 | sān zàng | Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka | 終于大唐三藏 |
| 424 | 13 | 學 | xué | to study; to learn | 學梵書 |
| 425 | 13 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 學梵書 |
| 426 | 13 | 學 | xué | to imitate | 學梵書 |
| 427 | 13 | 學 | xué | a school; an academy | 學梵書 |
| 428 | 13 | 學 | xué | to understand | 學梵書 |
| 429 | 13 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 學梵書 |
| 430 | 13 | 學 | xué | a doctrine | 學梵書 |
| 431 | 13 | 學 | xué | learned | 學梵書 |
| 432 | 13 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 學梵書 |
| 433 | 13 | 學 | xué | a learner | 學梵書 |
| 434 | 13 | 筆受 | bǐshòu | to write down as dictated | 玄楷等筆受 |
| 435 | 13 | 筆受 | bǐshòu | recorder | 玄楷等筆受 |
| 436 | 13 | 羅 | luó | Luo | 羅尼經 |
| 437 | 13 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅尼經 |
| 438 | 13 | 羅 | luó | gauze | 羅尼經 |
| 439 | 13 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅尼經 |
| 440 | 13 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅尼經 |
| 441 | 13 | 羅 | luó | to recruit | 羅尼經 |
| 442 | 13 | 羅 | luó | to include | 羅尼經 |
| 443 | 13 | 羅 | luó | to distribute | 羅尼經 |
| 444 | 13 | 羅 | luó | ra | 羅尼經 |
| 445 | 13 | 勅 | chì | imperial decree | 文帝勅通共梵僧對譯 |
| 446 | 13 | 勅 | chì | Daoist magic | 文帝勅通共梵僧對譯 |
| 447 | 12 | 並 | bìng | and; furthermore; also | 緣壇所須並皆供辦 |
| 448 | 12 | 並 | bìng | completely; entirely | 緣壇所須並皆供辦 |
| 449 | 12 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 緣壇所須並皆供辦 |
| 450 | 12 | 並 | bìng | to combine | 緣壇所須並皆供辦 |
| 451 | 12 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 緣壇所須並皆供辦 |
| 452 | 12 | 並 | bìng | both; equally | 緣壇所須並皆供辦 |
| 453 | 12 | 並 | bìng | both; side-by-side; equally | 緣壇所須並皆供辦 |
| 454 | 12 | 並 | bìng | completely; entirely | 緣壇所須並皆供辦 |
| 455 | 12 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 緣壇所須並皆供辦 |
| 456 | 12 | 並 | bìng | definitely; absolutely; actually | 緣壇所須並皆供辦 |
| 457 | 12 | 並 | bīng | Taiyuan | 緣壇所須並皆供辦 |
| 458 | 12 | 並 | bìng | equally; both; together | 緣壇所須並皆供辦 |
| 459 | 12 | 並 | bìng | together; saha | 緣壇所須並皆供辦 |
| 460 | 12 | 證 | zhèng | proof | 證 |
| 461 | 12 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 證 |
| 462 | 12 | 證 | zhèng | to advise against | 證 |
| 463 | 12 | 證 | zhèng | certificate | 證 |
| 464 | 12 | 證 | zhèng | an illness | 證 |
| 465 | 12 | 證 | zhèng | to accuse | 證 |
| 466 | 12 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 證 |
| 467 | 12 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 證 |
| 468 | 12 | 法 | fǎ | method; way | 唐云尊法 |
| 469 | 12 | 法 | fǎ | France | 唐云尊法 |
| 470 | 12 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 唐云尊法 |
| 471 | 12 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 唐云尊法 |
| 472 | 12 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 唐云尊法 |
| 473 | 12 | 法 | fǎ | an institution | 唐云尊法 |
| 474 | 12 | 法 | fǎ | to emulate | 唐云尊法 |
| 475 | 12 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 唐云尊法 |
| 476 | 12 | 法 | fǎ | punishment | 唐云尊法 |
| 477 | 12 | 法 | fǎ | Fa | 唐云尊法 |
| 478 | 12 | 法 | fǎ | a precedent | 唐云尊法 |
| 479 | 12 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 唐云尊法 |
| 480 | 12 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 唐云尊法 |
| 481 | 12 | 法 | fǎ | Dharma | 唐云尊法 |
| 482 | 12 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 唐云尊法 |
| 483 | 12 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 唐云尊法 |
| 484 | 12 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 唐云尊法 |
| 485 | 12 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 唐云尊法 |
| 486 | 12 | 凡 | fán | ordinary; common | 凡四部合五卷 |
| 487 | 12 | 凡 | fán | the ordinary world | 凡四部合五卷 |
| 488 | 12 | 凡 | fán | an outline | 凡四部合五卷 |
| 489 | 12 | 凡 | fán | secular | 凡四部合五卷 |
| 490 | 12 | 凡 | fán | all | 凡四部合五卷 |
| 491 | 12 | 凡 | fán | altogether; in sum; in all; in total | 凡四部合五卷 |
| 492 | 12 | 凡 | fán | ordinary people | 凡四部合五卷 |
| 493 | 12 | 凡 | fán | an ordinary person | 凡四部合五卷 |
| 494 | 12 | 凡 | fán | common; unrefined; prākṛta | 凡四部合五卷 |
| 495 | 12 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 496 | 12 | 令 | lìng | to issue a command | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 497 | 12 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 498 | 12 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 499 | 12 | 令 | lìng | a season | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
| 500 | 12 | 令 | lìng | respected; good reputation | 永徽三年壬子正月廣將梵本來屆長安勅令 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 卷 | juǎn | wrapped | |
| 一 | yī | one; eka | |
| 经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
| 沙门 | 沙門 |
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 等 | děng | same; equal; sama | |
| 年 | nián | year; varṣa | |
| 有 |
|
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿地瞿多 | 97 | Atikuta | |
| 拔除罪障呪王经 | 拔除罪障呪王經 | 98 | Sutra on the Mantra for Eliminating Karmic Obstacles; Ba Chu Zui Zhang Zhou Wang Jing |
| 白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
| 宝思惟 | 寶思惟 | 98 | Ratnacinta |
| 宝雨经 | 寶雨經 | 98 | Ratnameghasūtra; Bao Yu Jing |
| 宝月 | 寶月 | 98 | Ratnacandra |
| 跋陀罗 | 跋陀羅 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 北天竺 | 98 | Northern India | |
| 北印度 | 98 |
|
|
| 北苑 | 98 | Beiyuan | |
| 兵部 | 98 | Ministry of War | |
| 不空羂索神变真言经 | 不空羂索神變真言經 | 98 | Scripture of the Mantra of Amoghapāśa’s Miraculous Transformations; Bu Kong Juan Suo Shenbian Zhenyan Jing |
| 不空羂索陀罗尼经 | 不空羂索陀羅尼經 | 98 | Amoghapasa Dharani Sutra; Bu Kong Juan Suo Tuoluoni Jing |
| 不空羂索呪心经 | 不空羂索呪心經 | 98 | Amoghapasa Heart Mantra Sutra; Bu Kong Juan Suo Zhou Xin Jing |
| 补陀落山 | 補陀落山 | 98 | Mount Potalaka |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 禅林寺 | 禪林寺 | 99 |
|
| 成唯识宝生论 | 成唯識寶生論 | 99 | Cheng Weishi Bao Sheng Lun |
| 称赞如来功德神呪经 | 稱讚如來功德神呪經 | 99 | Dvādaśabuddhakasūtra; Chengzan Rulai Gongde Shen Zhou Jing |
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 崇福寺 | 99 | Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
| 垂拱 | 99 | Chuigong | |
| 出生无边门陀罗尼经 | 出生無邊門陀羅尼經 | 99 |
|
| 除业 | 除業 | 99 | Vikiranosnisa |
| 慈恩寺 | 99 |
|
|
| 大般涅槃经 | 大般涅槃經 | 100 |
|
| 大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra |
| 大慈恩寺 | 100 | Ci En Temple | |
| 大内 | 大內 | 100 | Main Imperial Palace |
| 大菩提寺 | 100 | Mahābodhi Temple | |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大方广佛花严经修慈分 | 大方廣佛花嚴經修慈分 | 100 | Dafangguang Fo Huayan Jing Xiu Ci Fen |
| 大方广如来不思议境界经 | 大方廣如來不思議境界經 | 100 | Dafangguang Rulai Bu Siyi Jingjie Jing |
| 大福先寺 | 100 | Dafuxian Temple; National Eastern Temple | |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 达摩流支 | 達摩流支 | 100 | Bodhiruci; Dharmaruci |
| 大毘卢遮那成佛神变加持经 | 大毘盧遮那成佛神變加持經 | 100 | Vairocana Sutra |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘百福相经 | 大乘百福相經 | 100 | Mañjuśrīparipṛcchā; Dasheng Bai Fu Xiang Jing |
| 大乘伽耶山顶经 | 大乘伽耶山頂經 | 100 | The Mahayana Sutra Taught on Gaya Mountain; Dasheng Jia Ye Shanding Jing |
| 大乘离文字普光明藏经 | 大乘離文字普光明藏經 | 100 | Anakṣarakaraṇḍakavairocanagarbha; Dasheng Li Wenzi Pu Guangming Cang Jing |
| 大乘流转诸有经 | 大乘流轉諸有經 | 100 | Bhavasaṅkrāntisūtra; Dasheng Liuzhuan Zhu You Jing |
| 大乘起信论 | 大乘起信論 | 100 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
| 大乘入楞伽经 | 大乘入楞伽經 | 100 | Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra; Dasheng Ru Lengjia Jing |
| 大乘四法经 | 大乘四法經 | 100 |
|
| 大乘显识经 | 大乘顯識經 | 100 | Dasheng Xian Shi Jing |
| 大学士 | 大學士 | 100 | an ancient title for college professor |
| 大周东寺 | 大周東寺 | 100 | Dafuxian Temple; National Eastern Temple |
| 德经 | 德經 | 100 | De Jing |
| 典客 | 100 |
|
|
| 地婆诃罗 | 地婆訶羅 | 100 | Divākara |
| 东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
| 东门 | 東門 | 100 | East Gate |
| 东宫 | 東宮 | 100 | East Palace |
| 东海 | 東海 | 100 |
|
| 东海郡 | 東海郡 | 100 | Donghai commandery |
| 东京太原寺 | 東京太原寺 | 100 | Dafuxian Temple; National Eastern Temple |
| 东寺 | 東寺 | 100 | Tō-ji |
| 杜行顗 | 100 | Du Xingyi | |
| 覩货逻 | 覩貨邏 | 100 | Tocharian |
| 法成 | 102 |
|
|
| 法崇 | 102 | Fa Chong | |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
| 法印经 | 法印經 | 102 |
|
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 方广大庄严经 | 方廣大莊嚴經 | 102 | Fang Guang Da Zhuangyan Jing; Lalitavistara |
| 梵摩 | 102 | Brahma | |
| 梵文 | 102 | Sanskrit | |
| 梵语 | 梵語 | 102 |
|
| 法藏 | 102 |
|
|
| 奉恩寺 | 102 |
|
|
| 风神 | 風神 | 102 |
|
| 佛顶尊胜陀罗尼经 | 佛頂尊勝陀羅尼經 | 102 |
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛母 | 102 |
|
|
| 佛陀波利 | 102 | Buddhapāla | |
| 佛陀多罗 | 佛陀多羅 | 102 |
|
| 驸马都尉 | 駙馬都尉 | 102 | Commandant Escort |
| 根本萨婆多部律摄 | 根本薩婆多部律攝 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayayasangraha; Genben Sapoduo Bu Lu She |
| 根本说一切有部 | 根本說一切有部 | 103 | Mūlasarvāstivāda |
| 根本说一切有部百一羯磨 | 根本說一切有部百一羯磨 | 103 | Mūlasarvāstivāda-ekaśatakarman; Genben Shuo Yiqie You Bu Bai Yi Jiemo |
| 根本说一切有部苾刍尼戒经 | 根本說一切有部苾芻尼戒經 | 103 | Mūlasarvāstivādabhikṣuṇīprātimokṣasūtra; Genben Shuo Yiqie You Bu Bi Chu Ni Jie Jing |
| 根本说一切有部戒经 | 根本說一切有部戒經 | 103 | Mūlasarvāstīvādapratimokṣasūtra; Genben Shuo Yiqie You Bu Jie Jing |
| 根本说一切有部尼陀那目得迦 | 根本說一切有部尼陀那目得迦 | 103 | Mūlasarvāstivādanidānamātṛkā; Genben Shuo Yiqie You Bu Nituona Mu De Jia |
| 根本说一切有部毘奈耶 | 根本說一切有部毘奈耶 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye |
| 庚 | 103 | 7th heavenly stem | |
| 功德天 | 103 | Laksmi | |
| 固安 | 103 | Gu'an | |
| 观所缘论释 | 觀所緣論釋 | 103 | ālaṁbanaparīkṣā; Guan Suo Yuan Lun Shi |
| 广普 | 廣普 | 103 | Guangdong pidgin (a mix of Standard Mandarin and Cantonese) |
| 广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
| 观世音 | 觀世音 | 103 |
|
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 103 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 观自在菩萨如意心陀罗尼呪经 | 觀自在菩薩如意心陀羅尼呪經 | 103 | Padmacintāmaṇidhāraṇīsūtra; Guanzizai Pusa Ruyi Xin Tuoluoni Zhou Jing |
| 观自在如意轮菩萨瑜伽法要 | 觀自在如意輪菩薩瑜伽法要 | 103 | Avalokitesvara Bodhisattva Mani Jewel Wheel Yoga Ritual Outline (Guanzizai Ruyi Lun Pusa Yujia Fa Yao) |
| 海龙王 | 海龍王 | 104 | Sāgaranāgarāja; Sea Dragon King |
| 贺知章 | 賀知章 | 72 | He Zhizhang |
| 和帝 | 和帝 | 104 | Emperor He of Southern Qi |
| 弘道 | 104 |
|
|
| 弘福寺 | 104 | Hongfu Temple | |
| 鸿胪寺 | 鴻臚寺 | 104 | State Ceremonial Bureau; Hong Lu Si |
| 弘农 | 弘農 | 104 | Hongnong prefecture |
| 护命法门神呪经 | 護命法門神呪經 | 104 | Sumukhanāmadhāraṇīsūtra; Hu Ming Famen Shen Zhou Jing |
| 华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
| 慧觉 | 慧覺 | 104 | Hui Jue |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 慧沼 | 104 | Hui Zhao | |
| 慧智 | 104 | Hui Zhi | |
| 会宁 | 會寧 | 104 | Huining |
| 冀 | 106 |
|
|
| 集量论 | 集量論 | 106 | Compendium on Valid Knowledge; Pramāṇasamuccaya |
| 寂友 | 106 | Ji You | |
| 伽梵达摩 | 伽梵達摩 | 106 | Bhagavat-dharma |
| 谏大夫 | 諫大夫 | 106 | Advisor; Master of Remonstance |
| 交州 | 106 | Jiaozhou | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
| 迦叶摩腾 | 迦葉摩騰 | 106 | Kāśyapa-mātaṅga; Kasyapa Matanga |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
| 己亥 | 106 | Jihai year; thirty sixth year | |
| 金光明最胜王经 | 金光明最勝王經 | 106 |
|
| 金刚顶 | 金剛頂 | 106 | Vajra Pinnacle |
| 金刚顶经 | 金剛頂經 | 106 | Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra |
| 金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
| 景龙 | 景龍 | 106 | Jinglong reign |
| 景云 | 景雲 | 106 | Jingyun reign |
| 京兆 | 106 |
|
|
| 救面然饿鬼陀罗尼神呪经 | 救面然餓鬼陀羅尼神呪經 | 106 | Dharani that Rescued the Flaming-Mouth Hungry Ghost; Jiu Mian Ran E Gui Tuoluoni Shen Zhou Jing |
| 鹫峯 | 鷲峯 | 106 | Vulture Peak |
| 巨鹿 | 鉅鹿 | 106 | Julu |
| 开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
| 开元释教录 | 開元釋教錄 | 107 | Record of Buddhist Teachings Compiled During the Kaiyuan Era; Kaiyuan Catalog |
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 李无谄 | 李無諂 | 108 | Li Wuchan |
| 疗痔病经 | 療痔病經 | 108 | Arśapraśamanasūtra; Liao Zhi Bing Jing |
| 礼部 | 禮部 | 108 | Ministry of (Confucian) Rites |
| 离垢慧菩萨所问礼佛法经 | 離垢慧菩薩所問禮佛法經 | 108 | Ligou Hui Pusa Suo Wen Li Fofa Jing |
| 麟德 | 108 | Linde | |
| 龙树菩萨劝诫王颂 | 龍樹菩薩勸誡王頌 | 108 | Suhṛllekha; In Praise of Nagarjuna Admonishing the King |
| 龙朔 | 龍朔 | 108 | Longshuo |
| 崙 | 108 | Kunlun (Karakorum) mountain range | |
| 洛 | 108 |
|
|
| 罗浮山 | 羅浮山 | 108 | Mt Luofushan |
| 洛京 | 108 | Luojing [Luoyang] | |
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 略教诫经 | 略教誡經 | 108 | Lue Jiao Jie Jing |
| 律部 | 108 | Vinaya Piṭaka | |
| 曼殊 | 109 |
|
|
| 曼殊室利 | 109 | Manjusri | |
| 妙臂印幢陀罗尼经 | 妙臂印幢陀羅尼經 | 109 | Dhvajāgrakeyūrā; Miao Bi Yin Chuang Tuoluoni Jing |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 妙色王因缘经 | 妙色王因緣經 | 109 | Miao Se Wang Yinyuan Jing |
| 妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
| 弥勒下生成佛经 | 彌勒下生成佛經 | 109 | The Descent of Maitreya Buddha and His Enlightenment; Mile Xia Sheng Cheng Fo Jing |
| 弥陀山 | 彌陀山 | 109 | Mitraśānta |
| 摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 |
|
| 那烂陀 | 那爛陀 | 110 | Nālandā Temple |
| 那烂陀寺 | 那爛陀寺 | 110 |
|
| 南印度 | 110 | Southern India | |
| 南海 | 110 |
|
|
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 南院 | 110 | Nanyuan | |
| 那提 | 110 |
|
|
| 能断金刚般若波罗蜜多经 | 能斷金剛般若波羅蜜多經 | 110 | Prajnaparamita Diamond Sutra |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 宁远 | 寧遠 | 110 | Ningyuan |
| 彭 | 112 |
|
|
| 毘耶离 | 毘耶離 | 112 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
| 譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 仆射 | 僕射 | 112 | Supervisor; Chief Administrator |
| 普集会坛 | 普集會壇 | 112 | Mandala of Universal Gathering |
| 菩萨修行四法经 | 菩薩修行四法經 | 112 | Caturdharmakasūtra; Pusa Xiuxing Si Fa Jing |
| 菩提流志 | 112 | Bodhiruci | |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 千眼千臂观世音菩萨陀罗尼神呪经 | 千眼千臂觀世音菩薩陀羅尼神呪經 | 113 | Sutra of the Divine Dharani of the Thousand Eye, Thousand Arm Avalokitesvara Bodhisattva |
| 千转陀罗尼观世音菩萨呪 | 千轉陀羅尼觀世音菩薩呪 | 113 | Dhāraṇī of the Thousand Revolutions of Avalokiteśvara Bodhisattva |
| 清河 | 113 | Qinghe | |
| 祁县 | 祁縣 | 113 | Qixian |
| 祇园 | 祇園 | 113 | Jeta Grove; Jetavana |
| 取因假设论 | 取因假設論 | 113 | Qu Yin Jiashe Lun |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 睿宗 | 睿宗 | 114 | Ruizong Zongyao |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 若那 | 114 | Ruo Na | |
| 如意轮陀罗尼经 | 如意輪陀羅尼經 | 114 | Padmacintāmaṇidhāraṇīsūtra; Ruyi Lun Tuoluoni Jing |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 三转法轮经 | 三轉法輪經 | 115 | San Zhuan Falun Jing; Dharmacakrapravartanasūtra; Dharmacakra Pravartana sūtra; Setting in Motion the Wheel of the Dhamma |
| 三水 | 115 | Sanshui | |
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 善无畏 | 善無畏 | 115 | Subhakarasimha |
| 善夜经 | 善夜經 | 115 | Bhadrakārātrīsūtra; Shan Ye Jing |
| 上座部 | 115 |
|
|
| 圣历 | 聖曆 | 115 | Sheng Li reign |
| 胜庄 | 勝莊 | 115 | Seungjang |
| 神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
| 实叉难陀 | 實叉難陀 | 115 | Śiksānanda; Siksananda |
| 十善业道经 | 十善業道經 | 115 | The Ten Wholesome Ways of Actions Sutra |
| 释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
| 释智严 | 釋智嚴 | 115 | Shi Zhiyan |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
| 实相般若波罗蜜经 | 實相般若波羅蜜經 | 115 | Adhyardhaśatikāprajñāpāramitāsūtra |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
| 师子庄严王菩萨请问经 | 師子莊嚴王菩薩請問經 | 115 | Maṇḍalāṣṭasūtra; Shizi Zhuangyan Wang Pusa Qingwen Jing |
| 首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
| 手杖论 | 手杖論 | 115 | Shou Zhang Lun |
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 说罪要行法 | 說罪要行法 | 115 | Shuo Zui Yao Xing Fa |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 苏婆呼童子经 | 蘇婆呼童子經 | 115 | Subāhuparipṛcchā Tantra |
| 太常 | 116 | Minister of Ceremonies; Rector of the Imperial Academy | |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天宫寺 | 天宮寺 | 116 | Tiangong Temple |
| 天皇 | 116 | Japanese Emperor | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 天竺语 | 天竺語 | 116 | Sanskrit |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 提云般若 | 提雲般若 | 116 | Devaprajñā |
| 提云陀若 | 提雲陀若 | 116 | Devaprajñā |
| 吐火罗 | 吐火羅 | 116 | Tocharian |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 陀罗尼集经 | 陀羅尼集經 | 116 | Dharanisamgraha Sutra; Collected Dharanis Sutra |
| 王臣 | 119 | Wang Chen | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 魏国 | 魏國 | 119 |
|
| 文帝 | 119 |
|
|
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊师利所说不思议佛境界经 | 文殊師利所說不思議佛境界經 | 119 | Acintyabuddhaviṣayanirdeśa (Mañjuśrī speaks the Inconceivable State of Buddhahood Sutra) |
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 文殊师利宝藏陀罗尼经 | 文殊師利寶藏陀羅尼經 | 119 | Manjusri Dharani Sutra; Wenshushili Baozang Tuoluoni Jing |
| 五蕴皆空经 | 五蘊皆空經 | 119 | Wu Yun Jie Kong Jing |
| 无常经 | 無常經 | 119 | Anityatāsūtra; Wuchang Jing |
| 五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 西崇福寺 | 120 | Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
| 西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
| 西京 | 120 |
|
|
| 西门 | 西門 | 120 |
|
| 西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
| 西印度 | 120 |
|
|
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 香王菩萨陀罗尼呪经 | 香王菩薩陀羅尼呪經 | 120 | Gandharaja Bodhisattva Dharani Sutra; Xiang Wang Pusa Tuoluoni Zhou Jing |
| 咸亨 | 120 | Xianheng | |
| 显庆 | 顯慶 | 120 | Xianqing |
| 悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha |
| 西明 | 120 | Ximing; Daoxuan | |
| 辛亥 | 120 | Xin Hai year | |
| 兴福寺 | 興福寺 | 120 | Xingfu Temple |
| 新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 西域求法高僧传 | 大唐西域求法高僧傳 | 120 | Biographies of Eminent Monks who Sought the Dharma in the Western Regions; Buddhist Pilgrim Monks of Tang Dynasty |
| 徐 | 120 |
|
|
| 续古今译经图纪 | 續古今譯經圖紀 | 120 | Continued Notes on the Illustrations to the Old and Modern Translations of the Scriptures; Xu Gu Jin Yi Jing Tu Ji |
| 玄轨 | 玄軌 | 120 | Xuan Fa Ritual |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 薛 | 120 |
|
|
| 虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
| 杨慎 | 楊慎 | 121 | Yang Shen |
| 药王菩萨 | 藥王菩薩 | 89 | Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva |
| 药师 | 藥師 | 89 |
|
| 耶舍 | 121 |
|
|
| 义净 | 義淨 | 121 | Yijing |
| 译经图纪 | 譯經圖紀 | 121 | Notes on the Illustrations to the Translations of the Scriptures |
| 仪凤 | 儀鳳 | 121 | Yifeng |
| 印度 | 121 |
|
|
| 印度人 | 121 | Indian | |
| 因明正理门论 | 因明正理門論 | 121 | Nyāyamukha; Yinming Zheng Li Men Lun |
| 一切功德庄严王经 | 一切功德莊嚴王經 | 121 | Sarvadharmaguṇavyūharājasūtra; Yiqie Gongde Zhuangyan Wang Jing |
| 一切有部 | 121 | Sarvastivada | |
| 一字佛顶轮王经 | 一字佛頂輪王經 | 121 | One Syllable Buddhosnisa Wheel Turning Ruler Sutra; Yizi Fo Ding Lunwang Jing |
| 邕 | 121 | Yong; Nanning | |
| 永昌 | 121 |
|
|
| 永徽 | 121 | Yonghui | |
| 有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
| 浴像功德经 | 浴像功德經 | 121 | Sutra on the Merit Gained Through Washing an Image of the Buddha |
| 圆测 | 圓測 | 121 | Woncheuk |
| 远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
| 于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
| 于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
| 赞观世音菩萨颂 | 讚觀世音菩薩頌 | 122 | Zan Guanshiyin Pusa Song; Verses in Praise of Avalokitesvara Bodhisattva |
| 造塔功德经 | 造塔功德經 | 122 | Zao Ta Gongde Jing |
| 掌中论 | 掌中論 | 122 | Hastavālaprakaraṇa; Zhang Zhong Lun |
| 长爪梵志请问经 | 長爪梵志請問經 | 122 | Dīrghanakhaparivrājakaparipṛcchā; Zhang Zhua Fanzhi Qingwen Jing |
| 詹事 | 122 | Supply Official | |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 赵国 | 趙國 | 122 | State of Zhao |
| 贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
| 正月 | 122 |
|
|
| 止观门论颂 | 止觀門論頌 | 122 | Zhi Guan Men Lun Song |
| 智猛 | 122 | Zhi Meng | |
| 智升 | 智昇 | 122 | Zhi Sheng |
| 智通 | 122 | Zhi Tong | |
| 支那 | 122 |
|
|
| 执师子国 | 執師子國 | 122 | Simhala; Siṃhala |
| 智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
| 中印度 | 122 | Central India | |
| 中书侍郎 | 中書侍郎 | 122 | Attendant to the Palace Secretary; Attendant Gentleman of the Secretariat |
| 竺 | 122 |
|
|
| 诸佛集会陀罗尼经 | 諸佛集會陀羅尼經 | 122 | Sarvabuddhāngavatīdhāraṇīsūtra; Zhu Fo Jihui Tuoluoni Jing |
| 准提 | 準提 | 122 | Cundi |
| 准泥 | 122 | Cundi | |
| 资圣寺 | 資聖寺 | 122 | Zisheng Temple |
| 最胜佛顶 | 最勝佛頂 | 122 | Vijayosnisa, Usnisavijaya |
| 尊胜陀罗尼经 | 尊勝陀羅尼經 | 122 | Usnisa Vijaya Dharani |
| 坐夏 | 122 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 159.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 宝楼 | 寶樓 | 98 | jeweled tower |
| 宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
| 跋渠 | 98 | chapter | |
| 本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 遍知 | 98 |
|
|
| 苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
| 别生抄 | 別生抄 | 98 | condensed scripture |
| 波利 | 98 |
|
|
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不空羂索 | 98 | unerring lasso; amoghapasa | |
| 禅观 | 禪觀 | 99 |
|
| 持名 | 99 |
|
|
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 慈恩 | 99 |
|
|
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 大方广 | 大方廣 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended |
| 道本 | 100 | Basis of the Way | |
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 断肉 | 斷肉 | 100 | to stop eating meat |
| 二十部 | 195 | the twenty sects of Hīnayāna | |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 法座 | 102 | Dharma seat | |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
| 梵经 | 梵經 | 102 | Brahma Sutra |
| 放生 | 102 |
|
|
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 法筵 | 102 | a seat for teaching the Dharma | |
| 佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
| 福生 | 102 | fortunate rebirth | |
| 浮图 | 浮圖 | 102 |
|
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 光明藏 | 103 |
|
|
| 光焰 | 103 | aureola | |
| 鬼病 | 103 | illness caused by a demon | |
| 归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
| 罽賓人 | 106 | a Kashmiri | |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 集经 | 集經 | 106 | saṃgīti |
| 经本 | 經本 | 106 | Sutra |
| 经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 旧翻 | 舊翻 | 106 | old translation |
| 旧经 | 舊經 | 106 | old scriptures |
| 九部 | 106 | navaṅga; nine parts | |
| 髻珠 | 106 | a pearl worn in a topknot or at the top of the head | |
| 瞿沙 | 106 |
|
|
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 恳恻 | 懇惻 | 107 |
|
| 赖耶 | 賴耶 | 108 | alaya |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 练若 | 練若 | 108 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 曼茶罗 | 曼茶羅 | 109 | mandala |
| 曼殊 | 109 |
|
|
| 曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
| 满字 | 滿字 | 109 | the complete word; complete teaching |
| 祕法 | 109 | esoteric ritual | |
| 妙慧童女 | 109 | Sumagadhi | |
| 末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
| 摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
| 摩竭鱼 | 摩竭魚 | 109 | makara fish |
| 木叉 | 109 |
|
|
| 难思议 | 難思議 | 110 |
|
| 内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
| 尼陀 | 110 | a scavenger | |
| 毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 七佛 | 113 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
| 千手千眼 | 113 | Thousand Hands and Thousand Eyes | |
| 清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
| 清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
| 入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
| 如意摩尼 | 114 | mani jewel; cintāmaṇi | |
| 三部 | 115 | three divisions | |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三藏圣教 | 三藏聖教 | 115 | Buddhist canon |
| 沙门那 | 沙門那 | 115 | a wandering monk; śramaṇa |
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 十八部 | 115 | eighteen schools of Hīnayāna | |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 诵出 | 誦出 | 115 | recite |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随求 | 隨求 | 115 | wish-fulfillment |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 俗姓 | 115 | secular surname | |
| 头陀行 | 頭陀行 | 116 | an ascetic practice |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 五部 | 119 |
|
|
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 像教 | 120 |
|
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
| 新译 | 新譯 | 120 | new translation |
| 修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
| 迎请 | 迎請 | 121 | invocation |
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator |
| 游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
| 云天 | 雲天 | 121 | Cloud in the Sky |
| 赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
| 真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
| 证义 | 證義 | 122 | proofread the meaning |
| 智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
| 缁侣 | 緇侶 | 122 | monastic |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 总持门 | 總持門 | 122 | dharani teachings |
| 总持妙门 | 總持妙門 | 122 | dharani teachings |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |