Glossary and Vocabulary for Sutra on the Causes and Beginning of the World (Qi Shi Yin Ben Jing) 起世因本經, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 89 | 花 | huā | Hua | 淨地及吹花等 |
| 2 | 89 | 花 | huā | flower | 淨地及吹花等 |
| 3 | 89 | 花 | huā | to spend (money, time) | 淨地及吹花等 |
| 4 | 89 | 花 | huā | a flower shaped object | 淨地及吹花等 |
| 5 | 89 | 花 | huā | a beautiful female | 淨地及吹花等 |
| 6 | 89 | 花 | huā | having flowers | 淨地及吹花等 |
| 7 | 89 | 花 | huā | having a decorative pattern | 淨地及吹花等 |
| 8 | 89 | 花 | huā | having a a variety | 淨地及吹花等 |
| 9 | 89 | 花 | huā | false; empty | 淨地及吹花等 |
| 10 | 89 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 淨地及吹花等 |
| 11 | 89 | 花 | huā | excited | 淨地及吹花等 |
| 12 | 89 | 花 | huā | to flower | 淨地及吹花等 |
| 13 | 89 | 花 | huā | flower; puṣpa | 淨地及吹花等 |
| 14 | 87 | 迦 | jiā | ka | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 15 | 87 | 迦 | jiā | ka | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 16 | 69 | 其 | qí | Qi | 其波利夜多囉拘毘陀羅樹下 |
| 17 | 63 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘 |
| 18 | 54 | 華 | huá | Chinese | 一一華上 |
| 19 | 54 | 華 | huá | illustrious; splendid | 一一華上 |
| 20 | 54 | 華 | huā | a flower | 一一華上 |
| 21 | 54 | 華 | huā | to flower | 一一華上 |
| 22 | 54 | 華 | huá | China | 一一華上 |
| 23 | 54 | 華 | huá | empty; flowery | 一一華上 |
| 24 | 54 | 華 | huá | brilliance; luster | 一一華上 |
| 25 | 54 | 華 | huá | elegance; beauty | 一一華上 |
| 26 | 54 | 華 | huā | a flower | 一一華上 |
| 27 | 54 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 一一華上 |
| 28 | 54 | 華 | huá | makeup; face powder | 一一華上 |
| 29 | 54 | 華 | huá | flourishing | 一一華上 |
| 30 | 54 | 華 | huá | a corona | 一一華上 |
| 31 | 54 | 華 | huá | years; time | 一一華上 |
| 32 | 54 | 華 | huá | your | 一一華上 |
| 33 | 54 | 華 | huá | essence; best part | 一一華上 |
| 34 | 54 | 華 | huá | grey | 一一華上 |
| 35 | 54 | 華 | huà | Hua | 一一華上 |
| 36 | 54 | 華 | huá | literary talent | 一一華上 |
| 37 | 54 | 華 | huá | literary talent | 一一華上 |
| 38 | 54 | 華 | huá | an article; a document | 一一華上 |
| 39 | 54 | 華 | huá | flower; puṣpa | 一一華上 |
| 40 | 53 | 等 | děng | et cetera; and so on | 一切世間天人魔梵沙門婆羅門等供養故 |
| 41 | 53 | 等 | děng | to wait | 一切世間天人魔梵沙門婆羅門等供養故 |
| 42 | 53 | 等 | děng | to be equal | 一切世間天人魔梵沙門婆羅門等供養故 |
| 43 | 53 | 等 | děng | degree; level | 一切世間天人魔梵沙門婆羅門等供養故 |
| 44 | 53 | 等 | děng | to compare | 一切世間天人魔梵沙門婆羅門等供養故 |
| 45 | 53 | 等 | děng | same; equal; sama | 一切世間天人魔梵沙門婆羅門等供養故 |
| 46 | 53 | 諸天 | zhū tiān | devas | 彼諸天取為支提塔 |
| 47 | 43 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 48 | 43 | 以 | yǐ | to rely on | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 49 | 43 | 以 | yǐ | to regard | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 50 | 43 | 以 | yǐ | to be able to | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 51 | 43 | 以 | yǐ | to order; to command | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 52 | 43 | 以 | yǐ | used after a verb | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 53 | 43 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 54 | 43 | 以 | yǐ | Israel | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 55 | 43 | 以 | yǐ | Yi | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 56 | 43 | 以 | yǐ | use; yogena | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 57 | 41 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 三十三天王入其中已 |
| 58 | 41 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 三十三天王入其中已 |
| 59 | 41 | 已 | yǐ | to complete | 三十三天王入其中已 |
| 60 | 41 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 三十三天王入其中已 |
| 61 | 41 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 三十三天王入其中已 |
| 62 | 41 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 三十三天王入其中已 |
| 63 | 41 | 身 | shēn | human body; torso | 身不得入 |
| 64 | 41 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身不得入 |
| 65 | 41 | 身 | shēn | self | 身不得入 |
| 66 | 41 | 身 | shēn | life | 身不得入 |
| 67 | 41 | 身 | shēn | an object | 身不得入 |
| 68 | 41 | 身 | shēn | a lifetime | 身不得入 |
| 69 | 41 | 身 | shēn | moral character | 身不得入 |
| 70 | 41 | 身 | shēn | status; identity; position | 身不得入 |
| 71 | 41 | 身 | shēn | pregnancy | 身不得入 |
| 72 | 41 | 身 | juān | India | 身不得入 |
| 73 | 41 | 身 | shēn | body; kāya | 身不得入 |
| 74 | 40 | 於 | yú | to go; to | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 75 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 76 | 40 | 於 | yú | Yu | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 77 | 40 | 於 | wū | a crow | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 78 | 38 | 亦 | yì | Yi | 身亦得入 |
| 79 | 37 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 80 | 37 | 生 | shēng | to live | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 81 | 37 | 生 | shēng | raw | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 82 | 37 | 生 | shēng | a student | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 83 | 37 | 生 | shēng | life | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 84 | 37 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 85 | 37 | 生 | shēng | alive | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 86 | 37 | 生 | shēng | a lifetime | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 87 | 37 | 生 | shēng | to initiate; to become | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 88 | 37 | 生 | shēng | to grow | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 89 | 37 | 生 | shēng | unfamiliar | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 90 | 37 | 生 | shēng | not experienced | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 91 | 37 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 92 | 37 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 93 | 37 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 94 | 37 | 生 | shēng | gender | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 95 | 37 | 生 | shēng | to develop; to grow | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 96 | 37 | 生 | shēng | to set up | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 97 | 37 | 生 | shēng | a prostitute | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 98 | 37 | 生 | shēng | a captive | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 99 | 37 | 生 | shēng | a gentleman | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 100 | 37 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 101 | 37 | 生 | shēng | unripe | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 102 | 37 | 生 | shēng | nature | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 103 | 37 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 104 | 37 | 生 | shēng | destiny | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 105 | 37 | 生 | shēng | birth | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 106 | 37 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 107 | 37 | 中 | zhōng | middle | 三十三天品中 |
| 108 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 三十三天品中 |
| 109 | 37 | 中 | zhōng | China | 三十三天品中 |
| 110 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 三十三天品中 |
| 111 | 37 | 中 | zhōng | midday | 三十三天品中 |
| 112 | 37 | 中 | zhōng | inside | 三十三天品中 |
| 113 | 37 | 中 | zhōng | during | 三十三天品中 |
| 114 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 三十三天品中 |
| 115 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 三十三天品中 |
| 116 | 37 | 中 | zhōng | half | 三十三天品中 |
| 117 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 三十三天品中 |
| 118 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 三十三天品中 |
| 119 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 三十三天品中 |
| 120 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 三十三天品中 |
| 121 | 37 | 中 | zhōng | middle | 三十三天品中 |
| 122 | 36 | 及 | jí | to reach | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 123 | 36 | 及 | jí | to attain | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 124 | 36 | 及 | jí | to understand | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 125 | 36 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 126 | 36 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 127 | 36 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 128 | 36 | 及 | jí | and; ca; api | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 129 | 34 | 者 | zhě | ca | 若三十三天眷屬等須瓔珞者 |
| 130 | 34 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是知已 |
| 131 | 33 | 人 | rén | person; people; a human being | 一切世間天人魔梵沙門婆羅門等供養故 |
| 132 | 33 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一切世間天人魔梵沙門婆羅門等供養故 |
| 133 | 33 | 人 | rén | a kind of person | 一切世間天人魔梵沙門婆羅門等供養故 |
| 134 | 33 | 人 | rén | everybody | 一切世間天人魔梵沙門婆羅門等供養故 |
| 135 | 33 | 人 | rén | adult | 一切世間天人魔梵沙門婆羅門等供養故 |
| 136 | 33 | 人 | rén | somebody; others | 一切世間天人魔梵沙門婆羅門等供養故 |
| 137 | 33 | 人 | rén | an upright person | 一切世間天人魔梵沙門婆羅門等供養故 |
| 138 | 33 | 人 | rén | person; manuṣya | 一切世間天人魔梵沙門婆羅門等供養故 |
| 139 | 32 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 140 | 32 | 沙 | shā | Sha | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 141 | 32 | 沙 | shā | beach | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 142 | 32 | 沙 | shā | granulated | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 143 | 32 | 沙 | shā | granules; powder | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 144 | 32 | 沙 | shā | sha | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 145 | 32 | 沙 | shā | sa | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 146 | 32 | 沙 | shā | sand; vālukā | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 147 | 32 | 天 | tiān | day | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 148 | 32 | 天 | tiān | heaven | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 149 | 32 | 天 | tiān | nature | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 150 | 32 | 天 | tiān | sky | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 151 | 32 | 天 | tiān | weather | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 152 | 32 | 天 | tiān | father; husband | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 153 | 32 | 天 | tiān | a necessity | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 154 | 32 | 天 | tiān | season | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 155 | 32 | 天 | tiān | destiny | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 156 | 32 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 157 | 32 | 天 | tiān | a deva; a god | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 158 | 32 | 天 | tiān | Heaven | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 159 | 28 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 去處即去 |
| 160 | 28 | 即 | jí | at that time | 去處即去 |
| 161 | 28 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 去處即去 |
| 162 | 28 | 即 | jí | supposed; so-called | 去處即去 |
| 163 | 28 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 去處即去 |
| 164 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是故彼天稱彼為波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 165 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 是故彼天稱彼為波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 166 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 是故彼天稱彼為波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 167 | 28 | 為 | wéi | to do | 是故彼天稱彼為波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 168 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 是故彼天稱彼為波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 169 | 28 | 為 | wéi | to govern | 是故彼天稱彼為波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 170 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 是故彼天稱彼為波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 171 | 28 | 陀 | tuó | steep bank | 究牟陀花 |
| 172 | 28 | 陀 | tuó | a spinning top | 究牟陀花 |
| 173 | 28 | 陀 | tuó | uneven | 究牟陀花 |
| 174 | 28 | 陀 | tuó | dha | 究牟陀花 |
| 175 | 27 | 園 | yuán | garden; orchard | 又彼園中 |
| 176 | 27 | 園 | yuán | a park; an enclosure | 又彼園中 |
| 177 | 27 | 園 | yuán | a villa | 又彼園中 |
| 178 | 27 | 園 | yuán | a burial ground | 又彼園中 |
| 179 | 27 | 園 | yuán | garden; ārāma | 又彼園中 |
| 180 | 27 | 園 | yuán | enclosure; prākāra | 又彼園中 |
| 181 | 26 | 食 | shí | food; food and drink | 有四種食 |
| 182 | 26 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 有四種食 |
| 183 | 26 | 食 | shí | to eat | 有四種食 |
| 184 | 26 | 食 | sì | to feed | 有四種食 |
| 185 | 26 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 有四種食 |
| 186 | 26 | 食 | sì | to raise; to nourish | 有四種食 |
| 187 | 26 | 食 | shí | to receive; to accept | 有四種食 |
| 188 | 26 | 食 | shí | to receive an official salary | 有四種食 |
| 189 | 26 | 食 | shí | an eclipse | 有四種食 |
| 190 | 26 | 食 | shí | food; bhakṣa | 有四種食 |
| 191 | 26 | 時 | shí | time; a point or period of time | 又復三十三天隨急疾時 |
| 192 | 26 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 又復三十三天隨急疾時 |
| 193 | 26 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 又復三十三天隨急疾時 |
| 194 | 26 | 時 | shí | fashionable | 又復三十三天隨急疾時 |
| 195 | 26 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 又復三十三天隨急疾時 |
| 196 | 26 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 又復三十三天隨急疾時 |
| 197 | 26 | 時 | shí | tense | 又復三十三天隨急疾時 |
| 198 | 26 | 時 | shí | particular; special | 又復三十三天隨急疾時 |
| 199 | 26 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 又復三十三天隨急疾時 |
| 200 | 26 | 時 | shí | an era; a dynasty | 又復三十三天隨急疾時 |
| 201 | 26 | 時 | shí | time [abstract] | 又復三十三天隨急疾時 |
| 202 | 26 | 時 | shí | seasonal | 又復三十三天隨急疾時 |
| 203 | 26 | 時 | shí | to wait upon | 又復三十三天隨急疾時 |
| 204 | 26 | 時 | shí | hour | 又復三十三天隨急疾時 |
| 205 | 26 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 又復三十三天隨急疾時 |
| 206 | 26 | 時 | shí | Shi | 又復三十三天隨急疾時 |
| 207 | 26 | 時 | shí | a present; currentlt | 又復三十三天隨急疾時 |
| 208 | 26 | 時 | shí | time; kāla | 又復三十三天隨急疾時 |
| 209 | 26 | 時 | shí | at that time; samaya | 又復三十三天隨急疾時 |
| 210 | 26 | 之 | zhī | to go | 並皆受之 |
| 211 | 26 | 之 | zhī | to arrive; to go | 並皆受之 |
| 212 | 26 | 之 | zhī | is | 並皆受之 |
| 213 | 26 | 之 | zhī | to use | 並皆受之 |
| 214 | 26 | 之 | zhī | Zhi | 並皆受之 |
| 215 | 26 | 之 | zhī | winding | 並皆受之 |
| 216 | 26 | 三十三天 | sān shí sān tiān | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | 三十三天品中 |
| 217 | 25 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 名波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 218 | 25 | 多 | duó | many; much | 名波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 219 | 25 | 多 | duō | more | 名波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 220 | 25 | 多 | duō | excessive | 名波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 221 | 25 | 多 | duō | abundant | 名波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 222 | 25 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 名波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 223 | 25 | 多 | duō | Duo | 名波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 224 | 25 | 多 | duō | ta | 名波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 225 | 24 | 踰闍那 | yúshénà | yojana | 長一踰闍那 |
| 226 | 24 | 提 | tí | to carry | 摩頭揵提迦華 |
| 227 | 24 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 摩頭揵提迦華 |
| 228 | 24 | 提 | tí | to lift; to raise | 摩頭揵提迦華 |
| 229 | 24 | 提 | tí | to move forward [in time] | 摩頭揵提迦華 |
| 230 | 24 | 提 | tí | to get; to fetch | 摩頭揵提迦華 |
| 231 | 24 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 摩頭揵提迦華 |
| 232 | 24 | 提 | tí | to cheer up | 摩頭揵提迦華 |
| 233 | 24 | 提 | tí | to be on guard | 摩頭揵提迦華 |
| 234 | 24 | 提 | tí | a ladle | 摩頭揵提迦華 |
| 235 | 24 | 提 | tí | Ti | 摩頭揵提迦華 |
| 236 | 24 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 摩頭揵提迦華 |
| 237 | 24 | 提 | tí | to bring; cud | 摩頭揵提迦華 |
| 238 | 23 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂優鉢羅花 |
| 239 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 具得以天種種五欲和合功德具足而受同體快樂 |
| 240 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 具得以天種種五欲和合功德具足而受同體快樂 |
| 241 | 23 | 而 | néng | can; able | 具得以天種種五欲和合功德具足而受同體快樂 |
| 242 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 具得以天種種五欲和合功德具足而受同體快樂 |
| 243 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 具得以天種種五欲和合功德具足而受同體快樂 |
| 244 | 22 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又彼園中 |
| 245 | 22 | 輩 | bèi | contemporaries; generation; lifetime | 為諸人輩有水生諸華 |
| 246 | 22 | 輩 | bèi | an array of things | 為諸人輩有水生諸華 |
| 247 | 22 | 輩 | bèi | a class of thing; a kind of person | 為諸人輩有水生諸華 |
| 248 | 22 | 輩 | bèi | to compare | 為諸人輩有水生諸華 |
| 249 | 22 | 輩 | bèi | kind of; bhāgīya | 為諸人輩有水生諸華 |
| 250 | 21 | 壽 | shòu | old age; long life | 壽二百年 |
| 251 | 21 | 壽 | shòu | lifespan | 壽二百年 |
| 252 | 21 | 壽 | shòu | age | 壽二百年 |
| 253 | 21 | 壽 | shòu | birthday | 壽二百年 |
| 254 | 21 | 壽 | shòu | Shou | 壽二百年 |
| 255 | 21 | 壽 | shòu | to give gold or silk in congratulations | 壽二百年 |
| 256 | 21 | 壽 | shòu | used in preparation for death | 壽二百年 |
| 257 | 21 | 壽 | shòu | long life; āyus | 壽二百年 |
| 258 | 21 | 二 | èr | two | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 259 | 21 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 260 | 21 | 二 | èr | second | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 261 | 21 | 二 | èr | twice; double; di- | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 262 | 21 | 二 | èr | more than one kind | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 263 | 21 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 264 | 21 | 二 | èr | both; dvaya | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 265 | 20 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受悅樂已 |
| 266 | 20 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受悅樂已 |
| 267 | 20 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受悅樂已 |
| 268 | 20 | 受 | shòu | to tolerate | 受悅樂已 |
| 269 | 20 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受悅樂已 |
| 270 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 271 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 272 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 273 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 274 | 20 | 入 | rù | to enter | 三十三天王入其中已 |
| 275 | 20 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 三十三天王入其中已 |
| 276 | 20 | 入 | rù | radical | 三十三天王入其中已 |
| 277 | 20 | 入 | rù | income | 三十三天王入其中已 |
| 278 | 20 | 入 | rù | to conform with | 三十三天王入其中已 |
| 279 | 20 | 入 | rù | to descend | 三十三天王入其中已 |
| 280 | 20 | 入 | rù | the entering tone | 三十三天王入其中已 |
| 281 | 20 | 入 | rù | to pay | 三十三天王入其中已 |
| 282 | 20 | 入 | rù | to join | 三十三天王入其中已 |
| 283 | 20 | 入 | rù | entering; praveśa | 三十三天王入其中已 |
| 284 | 20 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 三十三天王入其中已 |
| 285 | 19 | 識 | shí | knowledge; understanding | 四者識食 |
| 286 | 19 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 四者識食 |
| 287 | 19 | 識 | zhì | to record | 四者識食 |
| 288 | 19 | 識 | shí | thought; cognition | 四者識食 |
| 289 | 19 | 識 | shí | to understand | 四者識食 |
| 290 | 19 | 識 | shí | experience; common sense | 四者識食 |
| 291 | 19 | 識 | shí | a good friend | 四者識食 |
| 292 | 19 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 四者識食 |
| 293 | 19 | 識 | zhì | a label; a mark | 四者識食 |
| 294 | 19 | 識 | zhì | an inscription | 四者識食 |
| 295 | 19 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 四者識食 |
| 296 | 18 | 三 | sān | three | 皆有三種風輪而持 |
| 297 | 18 | 三 | sān | third | 皆有三種風輪而持 |
| 298 | 18 | 三 | sān | more than two | 皆有三種風輪而持 |
| 299 | 18 | 三 | sān | very few | 皆有三種風輪而持 |
| 300 | 18 | 三 | sān | San | 皆有三種風輪而持 |
| 301 | 18 | 三 | sān | three; tri | 皆有三種風輪而持 |
| 302 | 18 | 三 | sān | sa | 皆有三種風輪而持 |
| 303 | 18 | 三 | sān | three kinds; trividha | 皆有三種風輪而持 |
| 304 | 18 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 名為歡喜 |
| 305 | 18 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 名為歡喜 |
| 306 | 18 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 名為歡喜 |
| 307 | 18 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 名為歡喜 |
| 308 | 18 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 名為歡喜 |
| 309 | 18 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 名為歡喜 |
| 310 | 17 | 欲 | yù | desire | 若欲向於波婁沙迦園及雜色車 |
| 311 | 17 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若欲向於波婁沙迦園及雜色車 |
| 312 | 17 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若欲向於波婁沙迦園及雜色車 |
| 313 | 17 | 欲 | yù | lust | 若欲向於波婁沙迦園及雜色車 |
| 314 | 17 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若欲向於波婁沙迦園及雜色車 |
| 315 | 16 | 揵 | qián | to carry; to carry on a shoulder | 摩頭揵提迦華 |
| 316 | 16 | 揵 | qián | to raise | 摩頭揵提迦華 |
| 317 | 16 | 揵 | qián | to build | 摩頭揵提迦華 |
| 318 | 16 | 揵 | jiàn | to shut | 摩頭揵提迦華 |
| 319 | 16 | 揵 | jiàn | to annex a territory | 摩頭揵提迦華 |
| 320 | 16 | 揵 | qián | to carry | 摩頭揵提迦華 |
| 321 | 16 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 322 | 16 | 得 | děi | to want to; to need to | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 323 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 324 | 16 | 得 | dé | de | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 325 | 16 | 得 | de | infix potential marker | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 326 | 16 | 得 | dé | to result in | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 327 | 16 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 328 | 16 | 得 | dé | to be satisfied | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 329 | 16 | 得 | dé | to be finished | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 330 | 16 | 得 | děi | satisfying | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 331 | 16 | 得 | dé | to contract | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 332 | 16 | 得 | dé | to hear | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 333 | 16 | 得 | dé | to have; there is | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 334 | 16 | 得 | dé | marks time passed | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 335 | 16 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 336 | 16 | 衣 | yī | clothes; clothing | 衣無垢膩 |
| 337 | 16 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 衣無垢膩 |
| 338 | 16 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 衣無垢膩 |
| 339 | 16 | 衣 | yī | a cover; a coating | 衣無垢膩 |
| 340 | 16 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 衣無垢膩 |
| 341 | 16 | 衣 | yì | to cover | 衣無垢膩 |
| 342 | 16 | 衣 | yī | lichen; moss | 衣無垢膩 |
| 343 | 16 | 衣 | yī | peel; skin | 衣無垢膩 |
| 344 | 16 | 衣 | yī | Yi | 衣無垢膩 |
| 345 | 16 | 衣 | yì | to depend on | 衣無垢膩 |
| 346 | 16 | 衣 | yī | robe; cīvara | 衣無垢膩 |
| 347 | 16 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 衣無垢膩 |
| 348 | 16 | 種 | zhǒng | kind; type | 皆有三種風輪而持 |
| 349 | 16 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 皆有三種風輪而持 |
| 350 | 16 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 皆有三種風輪而持 |
| 351 | 16 | 種 | zhǒng | seed; strain | 皆有三種風輪而持 |
| 352 | 16 | 種 | zhǒng | offspring | 皆有三種風輪而持 |
| 353 | 16 | 種 | zhǒng | breed | 皆有三種風輪而持 |
| 354 | 16 | 種 | zhǒng | race | 皆有三種風輪而持 |
| 355 | 16 | 種 | zhǒng | species | 皆有三種風輪而持 |
| 356 | 16 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 皆有三種風輪而持 |
| 357 | 16 | 種 | zhǒng | grit; guts | 皆有三種風輪而持 |
| 358 | 16 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 皆有三種風輪而持 |
| 359 | 16 | 迦利 | jiālì | Karli; Karla Caves | 殊低沙迦利迦花 |
| 360 | 15 | 王 | wáng | Wang | 三十三天王入其中已 |
| 361 | 15 | 王 | wáng | a king | 三十三天王入其中已 |
| 362 | 15 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 三十三天王入其中已 |
| 363 | 15 | 王 | wàng | to be king; to rule | 三十三天王入其中已 |
| 364 | 15 | 王 | wáng | a prince; a duke | 三十三天王入其中已 |
| 365 | 15 | 王 | wáng | grand; great | 三十三天王入其中已 |
| 366 | 15 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 三十三天王入其中已 |
| 367 | 15 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 三十三天王入其中已 |
| 368 | 15 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 三十三天王入其中已 |
| 369 | 15 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 三十三天王入其中已 |
| 370 | 15 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 三十三天王入其中已 |
| 371 | 15 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 一日乃至七日 |
| 372 | 15 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 一日乃至七日 |
| 373 | 15 | 日 | rì | a day | 一日乃至七日 |
| 374 | 15 | 日 | rì | Japan | 一日乃至七日 |
| 375 | 15 | 日 | rì | sun | 一日乃至七日 |
| 376 | 15 | 日 | rì | daytime | 一日乃至七日 |
| 377 | 15 | 日 | rì | sunlight | 一日乃至七日 |
| 378 | 15 | 日 | rì | everyday | 一日乃至七日 |
| 379 | 15 | 日 | rì | season | 一日乃至七日 |
| 380 | 15 | 日 | rì | available time | 一日乃至七日 |
| 381 | 15 | 日 | rì | in the past | 一日乃至七日 |
| 382 | 15 | 日 | mì | mi | 一日乃至七日 |
| 383 | 15 | 日 | rì | sun; sūrya | 一日乃至七日 |
| 384 | 15 | 日 | rì | a day; divasa | 一日乃至七日 |
| 385 | 15 | 那 | nā | No | 伊羅婆那大龍象王宮殿處所 |
| 386 | 15 | 那 | nuó | to move | 伊羅婆那大龍象王宮殿處所 |
| 387 | 15 | 那 | nuó | much | 伊羅婆那大龍象王宮殿處所 |
| 388 | 15 | 那 | nuó | stable; quiet | 伊羅婆那大龍象王宮殿處所 |
| 389 | 15 | 那 | nà | na | 伊羅婆那大龍象王宮殿處所 |
| 390 | 15 | 究 | jiū | to examine; to investigate | 究牟陀花 |
| 391 | 15 | 究 | jiū | to be used to; to be exhausted | 究牟陀花 |
| 392 | 15 | 究 | jiū | to query; to question | 究牟陀花 |
| 393 | 15 | 究 | jiū | pāraṃgata | 究牟陀花 |
| 394 | 15 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則有諸鳥 |
| 395 | 15 | 則 | zé | a grade; a level | 則有諸鳥 |
| 396 | 15 | 則 | zé | an example; a model | 則有諸鳥 |
| 397 | 15 | 則 | zé | a weighing device | 則有諸鳥 |
| 398 | 15 | 則 | zé | to grade; to rank | 則有諸鳥 |
| 399 | 15 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則有諸鳥 |
| 400 | 15 | 則 | zé | to do | 則有諸鳥 |
| 401 | 15 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則有諸鳥 |
| 402 | 14 | 復 | fù | to go back; to return | 念已復念 |
| 403 | 14 | 復 | fù | to resume; to restart | 念已復念 |
| 404 | 14 | 復 | fù | to do in detail | 念已復念 |
| 405 | 14 | 復 | fù | to restore | 念已復念 |
| 406 | 14 | 復 | fù | to respond; to reply to | 念已復念 |
| 407 | 14 | 復 | fù | Fu; Return | 念已復念 |
| 408 | 14 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 念已復念 |
| 409 | 14 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 念已復念 |
| 410 | 14 | 復 | fù | Fu | 念已復念 |
| 411 | 14 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 念已復念 |
| 412 | 14 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 念已復念 |
| 413 | 14 | 見 | jiàn | to see | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 414 | 14 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 415 | 14 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 416 | 14 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 417 | 14 | 見 | jiàn | to listen to | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 418 | 14 | 見 | jiàn | to meet | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 419 | 14 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 420 | 14 | 見 | jiàn | let me; kindly | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 421 | 14 | 見 | jiàn | Jian | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 422 | 14 | 見 | xiàn | to appear | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 423 | 14 | 見 | xiàn | to introduce | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 424 | 14 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 425 | 14 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 426 | 14 | 囉 | luó | baby talk | 名波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 427 | 14 | 囉 | luō | to nag | 名波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 428 | 14 | 囉 | luó | ra | 名波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 429 | 14 | 最 | zuì | superior | 最極好者 |
| 430 | 14 | 最 | zuì | top place | 最極好者 |
| 431 | 14 | 最 | zuì | to assemble together | 最極好者 |
| 432 | 14 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 身自然明 |
| 433 | 14 | 明 | míng | Ming | 身自然明 |
| 434 | 14 | 明 | míng | Ming Dynasty | 身自然明 |
| 435 | 14 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 身自然明 |
| 436 | 14 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 身自然明 |
| 437 | 14 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 身自然明 |
| 438 | 14 | 明 | míng | consecrated | 身自然明 |
| 439 | 14 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 身自然明 |
| 440 | 14 | 明 | míng | to explain; to clarify | 身自然明 |
| 441 | 14 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 身自然明 |
| 442 | 14 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 身自然明 |
| 443 | 14 | 明 | míng | eyesight; vision | 身自然明 |
| 444 | 14 | 明 | míng | a god; a spirit | 身自然明 |
| 445 | 14 | 明 | míng | fame; renown | 身自然明 |
| 446 | 14 | 明 | míng | open; public | 身自然明 |
| 447 | 14 | 明 | míng | clear | 身自然明 |
| 448 | 14 | 明 | míng | to become proficient | 身自然明 |
| 449 | 14 | 明 | míng | to be proficient | 身自然明 |
| 450 | 14 | 明 | míng | virtuous | 身自然明 |
| 451 | 14 | 明 | míng | open and honest | 身自然明 |
| 452 | 14 | 明 | míng | clean; neat | 身自然明 |
| 453 | 14 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 身自然明 |
| 454 | 14 | 明 | míng | next; afterwards | 身自然明 |
| 455 | 14 | 明 | míng | positive | 身自然明 |
| 456 | 14 | 明 | míng | Clear | 身自然明 |
| 457 | 14 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 身自然明 |
| 458 | 14 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 不得彼處五欲功德受具足樂 |
| 459 | 14 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 不得彼處五欲功德受具足樂 |
| 460 | 14 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 不得彼處五欲功德受具足樂 |
| 461 | 14 | 處 | chù | a part; an aspect | 不得彼處五欲功德受具足樂 |
| 462 | 14 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 不得彼處五欲功德受具足樂 |
| 463 | 14 | 處 | chǔ | to get along with | 不得彼處五欲功德受具足樂 |
| 464 | 14 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 不得彼處五欲功德受具足樂 |
| 465 | 14 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 不得彼處五欲功德受具足樂 |
| 466 | 14 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 不得彼處五欲功德受具足樂 |
| 467 | 14 | 處 | chǔ | to be associated with | 不得彼處五欲功德受具足樂 |
| 468 | 14 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 不得彼處五欲功德受具足樂 |
| 469 | 14 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 不得彼處五欲功德受具足樂 |
| 470 | 14 | 處 | chù | circumstances; situation | 不得彼處五欲功德受具足樂 |
| 471 | 14 | 處 | chù | an occasion; a time | 不得彼處五欲功德受具足樂 |
| 472 | 14 | 處 | chù | position; sthāna | 不得彼處五欲功德受具足樂 |
| 473 | 14 | 無有 | wú yǒu | there is not | 彼處無有別異善根修行等故 |
| 474 | 14 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 彼處無有別異善根修行等故 |
| 475 | 14 | 七 | qī | seven | 化作七池 |
| 476 | 14 | 七 | qī | a genre of poetry | 化作七池 |
| 477 | 14 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 化作七池 |
| 478 | 14 | 七 | qī | seven; sapta | 化作七池 |
| 479 | 14 | 行 | xíng | to walk | 澡浴歡樂遊戲行時 |
| 480 | 14 | 行 | xíng | capable; competent | 澡浴歡樂遊戲行時 |
| 481 | 14 | 行 | háng | profession | 澡浴歡樂遊戲行時 |
| 482 | 14 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 澡浴歡樂遊戲行時 |
| 483 | 14 | 行 | xíng | to travel | 澡浴歡樂遊戲行時 |
| 484 | 14 | 行 | xìng | actions; conduct | 澡浴歡樂遊戲行時 |
| 485 | 14 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 澡浴歡樂遊戲行時 |
| 486 | 14 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 澡浴歡樂遊戲行時 |
| 487 | 14 | 行 | háng | horizontal line | 澡浴歡樂遊戲行時 |
| 488 | 14 | 行 | héng | virtuous deeds | 澡浴歡樂遊戲行時 |
| 489 | 14 | 行 | hàng | a line of trees | 澡浴歡樂遊戲行時 |
| 490 | 14 | 行 | hàng | bold; steadfast | 澡浴歡樂遊戲行時 |
| 491 | 14 | 行 | xíng | to move | 澡浴歡樂遊戲行時 |
| 492 | 14 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 澡浴歡樂遊戲行時 |
| 493 | 14 | 行 | xíng | travel | 澡浴歡樂遊戲行時 |
| 494 | 14 | 行 | xíng | to circulate | 澡浴歡樂遊戲行時 |
| 495 | 14 | 行 | xíng | running script; running script | 澡浴歡樂遊戲行時 |
| 496 | 14 | 行 | xíng | temporary | 澡浴歡樂遊戲行時 |
| 497 | 14 | 行 | háng | rank; order | 澡浴歡樂遊戲行時 |
| 498 | 14 | 行 | háng | a business; a shop | 澡浴歡樂遊戲行時 |
| 499 | 14 | 行 | xíng | to depart; to leave | 澡浴歡樂遊戲行時 |
| 500 | 14 | 行 | xíng | to experience | 澡浴歡樂遊戲行時 |
Frequencies of all Words
Top 1035
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 89 | 花 | huā | Hua | 淨地及吹花等 |
| 2 | 89 | 花 | huā | flower | 淨地及吹花等 |
| 3 | 89 | 花 | huā | to spend (money, time) | 淨地及吹花等 |
| 4 | 89 | 花 | huā | a flower shaped object | 淨地及吹花等 |
| 5 | 89 | 花 | huā | a beautiful female | 淨地及吹花等 |
| 6 | 89 | 花 | huā | having flowers | 淨地及吹花等 |
| 7 | 89 | 花 | huā | having a decorative pattern | 淨地及吹花等 |
| 8 | 89 | 花 | huā | having a a variety | 淨地及吹花等 |
| 9 | 89 | 花 | huā | false; empty | 淨地及吹花等 |
| 10 | 89 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 淨地及吹花等 |
| 11 | 89 | 花 | huā | excited | 淨地及吹花等 |
| 12 | 89 | 花 | huā | to flower | 淨地及吹花等 |
| 13 | 89 | 花 | huā | flower; puṣpa | 淨地及吹花等 |
| 14 | 87 | 迦 | jiā | ka | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 15 | 87 | 迦 | jiā | ka | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 16 | 84 | 彼 | bǐ | that; those | 又彼園中 |
| 17 | 84 | 彼 | bǐ | another; the other | 又彼園中 |
| 18 | 84 | 彼 | bǐ | that; tad | 又彼園中 |
| 19 | 69 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其波利夜多囉拘毘陀羅樹下 |
| 20 | 69 | 其 | qí | to add emphasis | 其波利夜多囉拘毘陀羅樹下 |
| 21 | 69 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其波利夜多囉拘毘陀羅樹下 |
| 22 | 69 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其波利夜多囉拘毘陀羅樹下 |
| 23 | 69 | 其 | qí | he; her; it; them | 其波利夜多囉拘毘陀羅樹下 |
| 24 | 69 | 其 | qí | probably; likely | 其波利夜多囉拘毘陀羅樹下 |
| 25 | 69 | 其 | qí | will | 其波利夜多囉拘毘陀羅樹下 |
| 26 | 69 | 其 | qí | may | 其波利夜多囉拘毘陀羅樹下 |
| 27 | 69 | 其 | qí | if | 其波利夜多囉拘毘陀羅樹下 |
| 28 | 69 | 其 | qí | or | 其波利夜多囉拘毘陀羅樹下 |
| 29 | 69 | 其 | qí | Qi | 其波利夜多囉拘毘陀羅樹下 |
| 30 | 69 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其波利夜多囉拘毘陀羅樹下 |
| 31 | 63 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘 |
| 32 | 61 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有天子住 |
| 33 | 61 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有天子住 |
| 34 | 61 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有天子住 |
| 35 | 61 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有天子住 |
| 36 | 61 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有天子住 |
| 37 | 61 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有天子住 |
| 38 | 61 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有天子住 |
| 39 | 61 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有天子住 |
| 40 | 61 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有天子住 |
| 41 | 61 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有天子住 |
| 42 | 61 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有天子住 |
| 43 | 61 | 有 | yǒu | abundant | 有天子住 |
| 44 | 61 | 有 | yǒu | purposeful | 有天子住 |
| 45 | 61 | 有 | yǒu | You | 有天子住 |
| 46 | 61 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有天子住 |
| 47 | 61 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有天子住 |
| 48 | 54 | 華 | huá | Chinese | 一一華上 |
| 49 | 54 | 華 | huá | illustrious; splendid | 一一華上 |
| 50 | 54 | 華 | huā | a flower | 一一華上 |
| 51 | 54 | 華 | huā | to flower | 一一華上 |
| 52 | 54 | 華 | huá | China | 一一華上 |
| 53 | 54 | 華 | huá | empty; flowery | 一一華上 |
| 54 | 54 | 華 | huá | brilliance; luster | 一一華上 |
| 55 | 54 | 華 | huá | elegance; beauty | 一一華上 |
| 56 | 54 | 華 | huā | a flower | 一一華上 |
| 57 | 54 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 一一華上 |
| 58 | 54 | 華 | huá | makeup; face powder | 一一華上 |
| 59 | 54 | 華 | huá | flourishing | 一一華上 |
| 60 | 54 | 華 | huá | a corona | 一一華上 |
| 61 | 54 | 華 | huá | years; time | 一一華上 |
| 62 | 54 | 華 | huá | your | 一一華上 |
| 63 | 54 | 華 | huá | essence; best part | 一一華上 |
| 64 | 54 | 華 | huá | grey | 一一華上 |
| 65 | 54 | 華 | huà | Hua | 一一華上 |
| 66 | 54 | 華 | huá | literary talent | 一一華上 |
| 67 | 54 | 華 | huá | literary talent | 一一華上 |
| 68 | 54 | 華 | huá | an article; a document | 一一華上 |
| 69 | 54 | 華 | huá | flower; puṣpa | 一一華上 |
| 70 | 53 | 等 | děng | et cetera; and so on | 一切世間天人魔梵沙門婆羅門等供養故 |
| 71 | 53 | 等 | děng | to wait | 一切世間天人魔梵沙門婆羅門等供養故 |
| 72 | 53 | 等 | děng | degree; kind | 一切世間天人魔梵沙門婆羅門等供養故 |
| 73 | 53 | 等 | děng | plural | 一切世間天人魔梵沙門婆羅門等供養故 |
| 74 | 53 | 等 | děng | to be equal | 一切世間天人魔梵沙門婆羅門等供養故 |
| 75 | 53 | 等 | děng | degree; level | 一切世間天人魔梵沙門婆羅門等供養故 |
| 76 | 53 | 等 | děng | to compare | 一切世間天人魔梵沙門婆羅門等供養故 |
| 77 | 53 | 等 | děng | same; equal; sama | 一切世間天人魔梵沙門婆羅門等供養故 |
| 78 | 53 | 諸天 | zhū tiān | devas | 彼諸天取為支提塔 |
| 79 | 44 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以此石是如來昔日所住處故 |
| 80 | 44 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以此石是如來昔日所住處故 |
| 81 | 44 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以此石是如來昔日所住處故 |
| 82 | 44 | 故 | gù | to die | 以此石是如來昔日所住處故 |
| 83 | 44 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以此石是如來昔日所住處故 |
| 84 | 44 | 故 | gù | original | 以此石是如來昔日所住處故 |
| 85 | 44 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以此石是如來昔日所住處故 |
| 86 | 44 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以此石是如來昔日所住處故 |
| 87 | 44 | 故 | gù | something in the past | 以此石是如來昔日所住處故 |
| 88 | 44 | 故 | gù | deceased; dead | 以此石是如來昔日所住處故 |
| 89 | 44 | 故 | gù | still; yet | 以此石是如來昔日所住處故 |
| 90 | 44 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以此石是如來昔日所住處故 |
| 91 | 43 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 92 | 43 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 93 | 43 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 94 | 43 | 以 | yǐ | according to | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 95 | 43 | 以 | yǐ | because of | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 96 | 43 | 以 | yǐ | on a certain date | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 97 | 43 | 以 | yǐ | and; as well as | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 98 | 43 | 以 | yǐ | to rely on | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 99 | 43 | 以 | yǐ | to regard | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 100 | 43 | 以 | yǐ | to be able to | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 101 | 43 | 以 | yǐ | to order; to command | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 102 | 43 | 以 | yǐ | further; moreover | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 103 | 43 | 以 | yǐ | used after a verb | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 104 | 43 | 以 | yǐ | very | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 105 | 43 | 以 | yǐ | already | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 106 | 43 | 以 | yǐ | increasingly | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 107 | 43 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 108 | 43 | 以 | yǐ | Israel | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 109 | 43 | 以 | yǐ | Yi | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 110 | 43 | 以 | yǐ | use; yogena | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 111 | 43 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸是一切三十三天 |
| 112 | 43 | 諸 | zhū | Zhu | 諸是一切三十三天 |
| 113 | 43 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸是一切三十三天 |
| 114 | 43 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸是一切三十三天 |
| 115 | 43 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸是一切三十三天 |
| 116 | 43 | 諸 | zhū | of; in | 諸是一切三十三天 |
| 117 | 43 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸是一切三十三天 |
| 118 | 41 | 已 | yǐ | already | 三十三天王入其中已 |
| 119 | 41 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 三十三天王入其中已 |
| 120 | 41 | 已 | yǐ | from | 三十三天王入其中已 |
| 121 | 41 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 三十三天王入其中已 |
| 122 | 41 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 三十三天王入其中已 |
| 123 | 41 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 三十三天王入其中已 |
| 124 | 41 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 三十三天王入其中已 |
| 125 | 41 | 已 | yǐ | to complete | 三十三天王入其中已 |
| 126 | 41 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 三十三天王入其中已 |
| 127 | 41 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 三十三天王入其中已 |
| 128 | 41 | 已 | yǐ | certainly | 三十三天王入其中已 |
| 129 | 41 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 三十三天王入其中已 |
| 130 | 41 | 已 | yǐ | this | 三十三天王入其中已 |
| 131 | 41 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 三十三天王入其中已 |
| 132 | 41 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 三十三天王入其中已 |
| 133 | 41 | 身 | shēn | human body; torso | 身不得入 |
| 134 | 41 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身不得入 |
| 135 | 41 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身不得入 |
| 136 | 41 | 身 | shēn | self | 身不得入 |
| 137 | 41 | 身 | shēn | life | 身不得入 |
| 138 | 41 | 身 | shēn | an object | 身不得入 |
| 139 | 41 | 身 | shēn | a lifetime | 身不得入 |
| 140 | 41 | 身 | shēn | personally | 身不得入 |
| 141 | 41 | 身 | shēn | moral character | 身不得入 |
| 142 | 41 | 身 | shēn | status; identity; position | 身不得入 |
| 143 | 41 | 身 | shēn | pregnancy | 身不得入 |
| 144 | 41 | 身 | juān | India | 身不得入 |
| 145 | 41 | 身 | shēn | body; kāya | 身不得入 |
| 146 | 40 | 於 | yú | in; at | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 147 | 40 | 於 | yú | in; at | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 148 | 40 | 於 | yú | in; at; to; from | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 149 | 40 | 於 | yú | to go; to | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 150 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 151 | 40 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 152 | 40 | 於 | yú | from | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 153 | 40 | 於 | yú | give | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 154 | 40 | 於 | yú | oppposing | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 155 | 40 | 於 | yú | and | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 156 | 40 | 於 | yú | compared to | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 157 | 40 | 於 | yú | by | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 158 | 40 | 於 | yú | and; as well as | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 159 | 40 | 於 | yú | for | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 160 | 40 | 於 | yú | Yu | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 161 | 40 | 於 | wū | a crow | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 162 | 40 | 於 | wū | whew; wow | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 163 | 40 | 於 | yú | near to; antike | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 164 | 38 | 亦 | yì | also; too | 身亦得入 |
| 165 | 38 | 亦 | yì | but | 身亦得入 |
| 166 | 38 | 亦 | yì | this; he; she | 身亦得入 |
| 167 | 38 | 亦 | yì | although; even though | 身亦得入 |
| 168 | 38 | 亦 | yì | already | 身亦得入 |
| 169 | 38 | 亦 | yì | particle with no meaning | 身亦得入 |
| 170 | 38 | 亦 | yì | Yi | 身亦得入 |
| 171 | 37 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 172 | 37 | 生 | shēng | to live | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 173 | 37 | 生 | shēng | raw | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 174 | 37 | 生 | shēng | a student | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 175 | 37 | 生 | shēng | life | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 176 | 37 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 177 | 37 | 生 | shēng | alive | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 178 | 37 | 生 | shēng | a lifetime | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 179 | 37 | 生 | shēng | to initiate; to become | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 180 | 37 | 生 | shēng | to grow | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 181 | 37 | 生 | shēng | unfamiliar | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 182 | 37 | 生 | shēng | not experienced | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 183 | 37 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 184 | 37 | 生 | shēng | very; extremely | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 185 | 37 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 186 | 37 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 187 | 37 | 生 | shēng | gender | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 188 | 37 | 生 | shēng | to develop; to grow | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 189 | 37 | 生 | shēng | to set up | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 190 | 37 | 生 | shēng | a prostitute | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 191 | 37 | 生 | shēng | a captive | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 192 | 37 | 生 | shēng | a gentleman | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 193 | 37 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 194 | 37 | 生 | shēng | unripe | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 195 | 37 | 生 | shēng | nature | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 196 | 37 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 197 | 37 | 生 | shēng | destiny | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 198 | 37 | 生 | shēng | birth | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 199 | 37 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 其伊羅婆那大龍象王亦生是念 |
| 200 | 37 | 中 | zhōng | middle | 三十三天品中 |
| 201 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 三十三天品中 |
| 202 | 37 | 中 | zhōng | China | 三十三天品中 |
| 203 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 三十三天品中 |
| 204 | 37 | 中 | zhōng | in; amongst | 三十三天品中 |
| 205 | 37 | 中 | zhōng | midday | 三十三天品中 |
| 206 | 37 | 中 | zhōng | inside | 三十三天品中 |
| 207 | 37 | 中 | zhōng | during | 三十三天品中 |
| 208 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 三十三天品中 |
| 209 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 三十三天品中 |
| 210 | 37 | 中 | zhōng | half | 三十三天品中 |
| 211 | 37 | 中 | zhōng | just right; suitably | 三十三天品中 |
| 212 | 37 | 中 | zhōng | while | 三十三天品中 |
| 213 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 三十三天品中 |
| 214 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 三十三天品中 |
| 215 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 三十三天品中 |
| 216 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 三十三天品中 |
| 217 | 37 | 中 | zhōng | middle | 三十三天品中 |
| 218 | 36 | 及 | jí | to reach | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 219 | 36 | 及 | jí | and | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 220 | 36 | 及 | jí | coming to; when | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 221 | 36 | 及 | jí | to attain | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 222 | 36 | 及 | jí | to understand | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 223 | 36 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 224 | 36 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 225 | 36 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 226 | 36 | 及 | jí | and; ca; api | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 227 | 34 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若三十三天眷屬等須瓔珞者 |
| 228 | 34 | 者 | zhě | that | 若三十三天眷屬等須瓔珞者 |
| 229 | 34 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若三十三天眷屬等須瓔珞者 |
| 230 | 34 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若三十三天眷屬等須瓔珞者 |
| 231 | 34 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若三十三天眷屬等須瓔珞者 |
| 232 | 34 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若三十三天眷屬等須瓔珞者 |
| 233 | 34 | 者 | zhuó | according to | 若三十三天眷屬等須瓔珞者 |
| 234 | 34 | 者 | zhě | ca | 若三十三天眷屬等須瓔珞者 |
| 235 | 34 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是知已 |
| 236 | 34 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是知已 |
| 237 | 34 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是知已 |
| 238 | 34 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是知已 |
| 239 | 33 | 人 | rén | person; people; a human being | 一切世間天人魔梵沙門婆羅門等供養故 |
| 240 | 33 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一切世間天人魔梵沙門婆羅門等供養故 |
| 241 | 33 | 人 | rén | a kind of person | 一切世間天人魔梵沙門婆羅門等供養故 |
| 242 | 33 | 人 | rén | everybody | 一切世間天人魔梵沙門婆羅門等供養故 |
| 243 | 33 | 人 | rén | adult | 一切世間天人魔梵沙門婆羅門等供養故 |
| 244 | 33 | 人 | rén | somebody; others | 一切世間天人魔梵沙門婆羅門等供養故 |
| 245 | 33 | 人 | rén | an upright person | 一切世間天人魔梵沙門婆羅門等供養故 |
| 246 | 33 | 人 | rén | person; manuṣya | 一切世間天人魔梵沙門婆羅門等供養故 |
| 247 | 32 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 248 | 32 | 沙 | shā | Sha | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 249 | 32 | 沙 | shā | beach | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 250 | 32 | 沙 | shā | granulated | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 251 | 32 | 沙 | shā | granules; powder | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 252 | 32 | 沙 | shā | sha | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 253 | 32 | 沙 | shā | a; ya | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 254 | 32 | 沙 | shā | sa | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 255 | 32 | 沙 | shā | sand; vālukā | 唯眼得見波婁沙迦園 |
| 256 | 32 | 天 | tiān | day | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 257 | 32 | 天 | tiān | day | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 258 | 32 | 天 | tiān | heaven | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 259 | 32 | 天 | tiān | nature | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 260 | 32 | 天 | tiān | sky | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 261 | 32 | 天 | tiān | weather | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 262 | 32 | 天 | tiān | father; husband | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 263 | 32 | 天 | tiān | a necessity | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 264 | 32 | 天 | tiān | season | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 265 | 32 | 天 | tiān | destiny | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 266 | 32 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 267 | 32 | 天 | tiān | very | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 268 | 32 | 天 | tiān | a deva; a god | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 269 | 32 | 天 | tiān | Heaven | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 270 | 28 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 去處即去 |
| 271 | 28 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 去處即去 |
| 272 | 28 | 即 | jí | at that time | 去處即去 |
| 273 | 28 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 去處即去 |
| 274 | 28 | 即 | jí | supposed; so-called | 去處即去 |
| 275 | 28 | 即 | jí | if; but | 去處即去 |
| 276 | 28 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 去處即去 |
| 277 | 28 | 即 | jí | then; following | 去處即去 |
| 278 | 28 | 即 | jí | so; just so; eva | 去處即去 |
| 279 | 28 | 為 | wèi | for; to | 是故彼天稱彼為波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 280 | 28 | 為 | wèi | because of | 是故彼天稱彼為波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 281 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是故彼天稱彼為波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 282 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 是故彼天稱彼為波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 283 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 是故彼天稱彼為波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 284 | 28 | 為 | wéi | to do | 是故彼天稱彼為波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 285 | 28 | 為 | wèi | for | 是故彼天稱彼為波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 286 | 28 | 為 | wèi | because of; for; to | 是故彼天稱彼為波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 287 | 28 | 為 | wèi | to | 是故彼天稱彼為波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 288 | 28 | 為 | wéi | in a passive construction | 是故彼天稱彼為波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 289 | 28 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 是故彼天稱彼為波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 290 | 28 | 為 | wéi | forming an adverb | 是故彼天稱彼為波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 291 | 28 | 為 | wéi | to add emphasis | 是故彼天稱彼為波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 292 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 是故彼天稱彼為波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 293 | 28 | 為 | wéi | to govern | 是故彼天稱彼為波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 294 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 是故彼天稱彼為波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 295 | 28 | 陀 | tuó | steep bank | 究牟陀花 |
| 296 | 28 | 陀 | tuó | a spinning top | 究牟陀花 |
| 297 | 28 | 陀 | tuó | uneven | 究牟陀花 |
| 298 | 28 | 陀 | tuó | dha | 究牟陀花 |
| 299 | 27 | 園 | yuán | garden; orchard | 又彼園中 |
| 300 | 27 | 園 | yuán | a park; an enclosure | 又彼園中 |
| 301 | 27 | 園 | yuán | a villa | 又彼園中 |
| 302 | 27 | 園 | yuán | a burial ground | 又彼園中 |
| 303 | 27 | 園 | yuán | garden; ārāma | 又彼園中 |
| 304 | 27 | 園 | yuán | enclosure; prākāra | 又彼園中 |
| 305 | 26 | 食 | shí | food; food and drink | 有四種食 |
| 306 | 26 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 有四種食 |
| 307 | 26 | 食 | shí | to eat | 有四種食 |
| 308 | 26 | 食 | sì | to feed | 有四種食 |
| 309 | 26 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 有四種食 |
| 310 | 26 | 食 | sì | to raise; to nourish | 有四種食 |
| 311 | 26 | 食 | shí | to receive; to accept | 有四種食 |
| 312 | 26 | 食 | shí | to receive an official salary | 有四種食 |
| 313 | 26 | 食 | shí | an eclipse | 有四種食 |
| 314 | 26 | 食 | shí | food; bhakṣa | 有四種食 |
| 315 | 26 | 時 | shí | time; a point or period of time | 又復三十三天隨急疾時 |
| 316 | 26 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 又復三十三天隨急疾時 |
| 317 | 26 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 又復三十三天隨急疾時 |
| 318 | 26 | 時 | shí | at that time | 又復三十三天隨急疾時 |
| 319 | 26 | 時 | shí | fashionable | 又復三十三天隨急疾時 |
| 320 | 26 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 又復三十三天隨急疾時 |
| 321 | 26 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 又復三十三天隨急疾時 |
| 322 | 26 | 時 | shí | tense | 又復三十三天隨急疾時 |
| 323 | 26 | 時 | shí | particular; special | 又復三十三天隨急疾時 |
| 324 | 26 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 又復三十三天隨急疾時 |
| 325 | 26 | 時 | shí | hour (measure word) | 又復三十三天隨急疾時 |
| 326 | 26 | 時 | shí | an era; a dynasty | 又復三十三天隨急疾時 |
| 327 | 26 | 時 | shí | time [abstract] | 又復三十三天隨急疾時 |
| 328 | 26 | 時 | shí | seasonal | 又復三十三天隨急疾時 |
| 329 | 26 | 時 | shí | frequently; often | 又復三十三天隨急疾時 |
| 330 | 26 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 又復三十三天隨急疾時 |
| 331 | 26 | 時 | shí | on time | 又復三十三天隨急疾時 |
| 332 | 26 | 時 | shí | this; that | 又復三十三天隨急疾時 |
| 333 | 26 | 時 | shí | to wait upon | 又復三十三天隨急疾時 |
| 334 | 26 | 時 | shí | hour | 又復三十三天隨急疾時 |
| 335 | 26 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 又復三十三天隨急疾時 |
| 336 | 26 | 時 | shí | Shi | 又復三十三天隨急疾時 |
| 337 | 26 | 時 | shí | a present; currentlt | 又復三十三天隨急疾時 |
| 338 | 26 | 時 | shí | time; kāla | 又復三十三天隨急疾時 |
| 339 | 26 | 時 | shí | at that time; samaya | 又復三十三天隨急疾時 |
| 340 | 26 | 時 | shí | then; atha | 又復三十三天隨急疾時 |
| 341 | 26 | 之 | zhī | him; her; them; that | 並皆受之 |
| 342 | 26 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 並皆受之 |
| 343 | 26 | 之 | zhī | to go | 並皆受之 |
| 344 | 26 | 之 | zhī | this; that | 並皆受之 |
| 345 | 26 | 之 | zhī | genetive marker | 並皆受之 |
| 346 | 26 | 之 | zhī | it | 並皆受之 |
| 347 | 26 | 之 | zhī | in; in regards to | 並皆受之 |
| 348 | 26 | 之 | zhī | all | 並皆受之 |
| 349 | 26 | 之 | zhī | and | 並皆受之 |
| 350 | 26 | 之 | zhī | however | 並皆受之 |
| 351 | 26 | 之 | zhī | if | 並皆受之 |
| 352 | 26 | 之 | zhī | then | 並皆受之 |
| 353 | 26 | 之 | zhī | to arrive; to go | 並皆受之 |
| 354 | 26 | 之 | zhī | is | 並皆受之 |
| 355 | 26 | 之 | zhī | to use | 並皆受之 |
| 356 | 26 | 之 | zhī | Zhi | 並皆受之 |
| 357 | 26 | 之 | zhī | winding | 並皆受之 |
| 358 | 26 | 三十三天 | sān shí sān tiān | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | 三十三天品中 |
| 359 | 25 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 名波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 360 | 25 | 多 | duó | many; much | 名波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 361 | 25 | 多 | duō | more | 名波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 362 | 25 | 多 | duō | an unspecified extent | 名波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 363 | 25 | 多 | duō | used in exclamations | 名波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 364 | 25 | 多 | duō | excessive | 名波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 365 | 25 | 多 | duō | to what extent | 名波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 366 | 25 | 多 | duō | abundant | 名波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 367 | 25 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 名波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 368 | 25 | 多 | duō | mostly | 名波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 369 | 25 | 多 | duō | simply; merely | 名波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 370 | 25 | 多 | duō | frequently | 名波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 371 | 25 | 多 | duō | very | 名波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 372 | 25 | 多 | duō | Duo | 名波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 373 | 25 | 多 | duō | ta | 名波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 374 | 25 | 多 | duō | many; bahu | 名波利夜多囉拘毘陀羅樹 |
| 375 | 24 | 踰闍那 | yúshénà | yojana | 長一踰闍那 |
| 376 | 24 | 提 | tí | to carry | 摩頭揵提迦華 |
| 377 | 24 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 摩頭揵提迦華 |
| 378 | 24 | 提 | tí | to lift; to raise | 摩頭揵提迦華 |
| 379 | 24 | 提 | tí | to move forward [in time] | 摩頭揵提迦華 |
| 380 | 24 | 提 | tí | to get; to fetch | 摩頭揵提迦華 |
| 381 | 24 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 摩頭揵提迦華 |
| 382 | 24 | 提 | tí | to cheer up | 摩頭揵提迦華 |
| 383 | 24 | 提 | tí | to be on guard | 摩頭揵提迦華 |
| 384 | 24 | 提 | tí | a ladle | 摩頭揵提迦華 |
| 385 | 24 | 提 | tí | Ti | 摩頭揵提迦華 |
| 386 | 24 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 摩頭揵提迦華 |
| 387 | 24 | 提 | tí | to bring; cud | 摩頭揵提迦華 |
| 388 | 23 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂優鉢羅花 |
| 389 | 23 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 具得以天種種五欲和合功德具足而受同體快樂 |
| 390 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 具得以天種種五欲和合功德具足而受同體快樂 |
| 391 | 23 | 而 | ér | you | 具得以天種種五欲和合功德具足而受同體快樂 |
| 392 | 23 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 具得以天種種五欲和合功德具足而受同體快樂 |
| 393 | 23 | 而 | ér | right away; then | 具得以天種種五欲和合功德具足而受同體快樂 |
| 394 | 23 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 具得以天種種五欲和合功德具足而受同體快樂 |
| 395 | 23 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 具得以天種種五欲和合功德具足而受同體快樂 |
| 396 | 23 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 具得以天種種五欲和合功德具足而受同體快樂 |
| 397 | 23 | 而 | ér | how can it be that? | 具得以天種種五欲和合功德具足而受同體快樂 |
| 398 | 23 | 而 | ér | so as to | 具得以天種種五欲和合功德具足而受同體快樂 |
| 399 | 23 | 而 | ér | only then | 具得以天種種五欲和合功德具足而受同體快樂 |
| 400 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 具得以天種種五欲和合功德具足而受同體快樂 |
| 401 | 23 | 而 | néng | can; able | 具得以天種種五欲和合功德具足而受同體快樂 |
| 402 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 具得以天種種五欲和合功德具足而受同體快樂 |
| 403 | 23 | 而 | ér | me | 具得以天種種五欲和合功德具足而受同體快樂 |
| 404 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 具得以天種種五欲和合功德具足而受同體快樂 |
| 405 | 23 | 而 | ér | possessive | 具得以天種種五欲和合功德具足而受同體快樂 |
| 406 | 23 | 而 | ér | and; ca | 具得以天種種五欲和合功德具足而受同體快樂 |
| 407 | 22 | 又 | yòu | again; also | 又彼園中 |
| 408 | 22 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又彼園中 |
| 409 | 22 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又彼園中 |
| 410 | 22 | 又 | yòu | and | 又彼園中 |
| 411 | 22 | 又 | yòu | furthermore | 又彼園中 |
| 412 | 22 | 又 | yòu | in addition | 又彼園中 |
| 413 | 22 | 又 | yòu | but | 又彼園中 |
| 414 | 22 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又彼園中 |
| 415 | 22 | 輩 | bèi | contemporaries; generation; lifetime | 為諸人輩有水生諸華 |
| 416 | 22 | 輩 | bèi | generation; lifetime | 為諸人輩有水生諸華 |
| 417 | 22 | 輩 | bèi | an array of things | 為諸人輩有水生諸華 |
| 418 | 22 | 輩 | bèi | a class of thing; a kind of person | 為諸人輩有水生諸華 |
| 419 | 22 | 輩 | bèi | to compare | 為諸人輩有水生諸華 |
| 420 | 22 | 輩 | bèi | plural marker | 為諸人輩有水生諸華 |
| 421 | 22 | 輩 | bèi | kind of; bhāgīya | 為諸人輩有水生諸華 |
| 422 | 22 | 或 | huò | or; either; else | 或臥或坐 |
| 423 | 22 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或臥或坐 |
| 424 | 22 | 或 | huò | some; someone | 或臥或坐 |
| 425 | 22 | 或 | míngnián | suddenly | 或臥或坐 |
| 426 | 22 | 或 | huò | or; vā | 或臥或坐 |
| 427 | 22 | 此 | cǐ | this; these | 世間人有此七種色 |
| 428 | 22 | 此 | cǐ | in this way | 世間人有此七種色 |
| 429 | 22 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 世間人有此七種色 |
| 430 | 22 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 世間人有此七種色 |
| 431 | 22 | 此 | cǐ | this; here; etad | 世間人有此七種色 |
| 432 | 21 | 壽 | shòu | old age; long life | 壽二百年 |
| 433 | 21 | 壽 | shòu | lifespan | 壽二百年 |
| 434 | 21 | 壽 | shòu | age | 壽二百年 |
| 435 | 21 | 壽 | shòu | birthday | 壽二百年 |
| 436 | 21 | 壽 | shòu | Shou | 壽二百年 |
| 437 | 21 | 壽 | shòu | to give gold or silk in congratulations | 壽二百年 |
| 438 | 21 | 壽 | shòu | used in preparation for death | 壽二百年 |
| 439 | 21 | 壽 | shòu | long life; āyus | 壽二百年 |
| 440 | 21 | 二 | èr | two | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 441 | 21 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 442 | 21 | 二 | èr | second | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 443 | 21 | 二 | èr | twice; double; di- | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 444 | 21 | 二 | èr | another; the other | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 445 | 21 | 二 | èr | more than one kind | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 446 | 21 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 447 | 21 | 二 | èr | both; dvaya | 坐於歡喜及善歡喜二石之上 |
| 448 | 20 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受悅樂已 |
| 449 | 20 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受悅樂已 |
| 450 | 20 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受悅樂已 |
| 451 | 20 | 受 | shòu | to tolerate | 受悅樂已 |
| 452 | 20 | 受 | shòu | suitably | 受悅樂已 |
| 453 | 20 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受悅樂已 |
| 454 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 455 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 456 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 457 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 日夜常以彼天種種五欲功德具足和合遊戲受樂 |
| 458 | 20 | 入 | rù | to enter | 三十三天王入其中已 |
| 459 | 20 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 三十三天王入其中已 |
| 460 | 20 | 入 | rù | radical | 三十三天王入其中已 |
| 461 | 20 | 入 | rù | income | 三十三天王入其中已 |
| 462 | 20 | 入 | rù | to conform with | 三十三天王入其中已 |
| 463 | 20 | 入 | rù | to descend | 三十三天王入其中已 |
| 464 | 20 | 入 | rù | the entering tone | 三十三天王入其中已 |
| 465 | 20 | 入 | rù | to pay | 三十三天王入其中已 |
| 466 | 20 | 入 | rù | to join | 三十三天王入其中已 |
| 467 | 20 | 入 | rù | entering; praveśa | 三十三天王入其中已 |
| 468 | 20 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 三十三天王入其中已 |
| 469 | 19 | 識 | shí | knowledge; understanding | 四者識食 |
| 470 | 19 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 四者識食 |
| 471 | 19 | 識 | zhì | to record | 四者識食 |
| 472 | 19 | 識 | shí | thought; cognition | 四者識食 |
| 473 | 19 | 識 | shí | to understand | 四者識食 |
| 474 | 19 | 識 | shí | experience; common sense | 四者識食 |
| 475 | 19 | 識 | shí | a good friend | 四者識食 |
| 476 | 19 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 四者識食 |
| 477 | 19 | 識 | zhì | a label; a mark | 四者識食 |
| 478 | 19 | 識 | zhì | an inscription | 四者識食 |
| 479 | 19 | 識 | zhì | just now | 四者識食 |
| 480 | 19 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 四者識食 |
| 481 | 18 | 是 | shì | is; are; am; to be | 以此石是如來昔日所住處故 |
| 482 | 18 | 是 | shì | is exactly | 以此石是如來昔日所住處故 |
| 483 | 18 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 以此石是如來昔日所住處故 |
| 484 | 18 | 是 | shì | this; that; those | 以此石是如來昔日所住處故 |
| 485 | 18 | 是 | shì | really; certainly | 以此石是如來昔日所住處故 |
| 486 | 18 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 以此石是如來昔日所住處故 |
| 487 | 18 | 是 | shì | true | 以此石是如來昔日所住處故 |
| 488 | 18 | 是 | shì | is; has; exists | 以此石是如來昔日所住處故 |
| 489 | 18 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 以此石是如來昔日所住處故 |
| 490 | 18 | 是 | shì | a matter; an affair | 以此石是如來昔日所住處故 |
| 491 | 18 | 是 | shì | Shi | 以此石是如來昔日所住處故 |
| 492 | 18 | 是 | shì | is; bhū | 以此石是如來昔日所住處故 |
| 493 | 18 | 是 | shì | this; idam | 以此石是如來昔日所住處故 |
| 494 | 18 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若欲向於波婁沙迦園及雜色車 |
| 495 | 18 | 若 | ruò | seemingly | 若欲向於波婁沙迦園及雜色車 |
| 496 | 18 | 若 | ruò | if | 若欲向於波婁沙迦園及雜色車 |
| 497 | 18 | 若 | ruò | you | 若欲向於波婁沙迦園及雜色車 |
| 498 | 18 | 若 | ruò | this; that | 若欲向於波婁沙迦園及雜色車 |
| 499 | 18 | 若 | ruò | and; or | 若欲向於波婁沙迦園及雜色車 |
| 500 | 18 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若欲向於波婁沙迦園及雜色車 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 花 | huā | flower; puṣpa | |
| 迦 | jiā | ka | |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks |
| 有 |
|
|
|
| 华 | 華 | huá | flower; puṣpa |
| 等 | děng | same; equal; sama | |
| 诸天 | 諸天 | zhū tiān | devas |
| 故 | gù | therefore; tasmāt |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿迦腻吒 | 阿迦膩吒 | 97 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha |
| 阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
| 跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 遍净天 | 遍淨天 | 98 |
|
| 波吒罗 | 波吒羅 | 98 | Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma |
| 财帛 | 財帛 | 99 | Head of Stores |
| 池上 | 99 | Chihshang; Chihshang | |
| 达摩笈多 | 達摩笈多 | 100 | Dharmagupta |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 兜率陀天 | 100 | Tusita | |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 二月 | 195 |
|
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵身 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma | |
| 非想非非想处天 | 非想非非想處天 | 102 | Naiva-samjnanasamjnayatana Heaven; Naiva-sajjnanasajjnayatana; The Heaven of Neither Thought nor Non-Thought |
| 广果天 | 廣果天 | 103 | Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits |
| 化乐天 | 化樂天 | 104 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
| 迦利 | 106 | Karli; Karla Caves | |
| 瞿波迦 | 106 | Jivaka | |
| 瞿陀尼 | 106 | Godānīya | |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 毘守羯磨 | 112 | Visvakarma | |
| 婆利 | 112 | Brunei | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 起世因本经 | 起世因本經 | 113 | Sutra on the Causes and Beginning of the World; Qi Shi Yin Ben Jing |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三月 | 115 |
|
|
| 色究竟天 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form | |
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
| 时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
| 四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四天王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
| 天等 | 116 | Tiandeng | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 无所有处天 | 無所有處天 | 119 | Akiṃcanyaayatana Heaven; Akimcanyaayatana Heaven; The Heaven of Nothingness |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 阎摩罗 | 閻摩羅 | 121 | Yama |
| 夜摩 | 121 | Yama | |
| 夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
| 因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
| 以太 | 121 | Ether- | |
| 斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 146.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 阿提目多 | 196 | adhimukti; attention | |
| 阿提目多迦花 | 97 | atimuktaka | |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 白四 | 98 | to confess a matter | |
| 白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
| 遍净 | 遍淨 | 98 | all-encompassing purity |
| 波利 | 98 |
|
|
| 般若 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 布施 | 98 |
|
|
| 禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二根 | 195 | two roots | |
| 法堂 | 102 |
|
|
| 法喜 | 102 |
|
|
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 广果 | 廣果 | 103 | without fruit |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 黑月 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 化乐 | 化樂 | 104 | to find pleasure in creating |
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
| 净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
| 金毘罗 | 金毘羅 | 106 | kumbhira; crocodile |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第七 | 106 | scroll 7 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 六斋 | 六齋 | 108 | six days of abstinence |
| 罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 命者 | 109 | concept of life; jīva | |
| 摩利迦 | 109 | malika; mālikā | |
| 摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
| 毘陀罗 | 毘陀羅 | 112 | vetāla; vetāḍa |
| 婆利师迦花 | 婆利師迦花 | 112 | vārṣika |
| 普观 | 普觀 | 112 | beheld |
| 七华 | 七華 | 113 |
|
| 讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩提 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十二天 | 115 | twelve devas | |
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 世间天 | 世間天 | 115 | world-devas; earthly kings |
| 守戒 | 115 | to observe the precepts | |
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 四劫 | 115 | four kalpas | |
| 四天 | 115 | four kinds of heaven | |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 昙花 | 曇花 | 116 | udumbara flower |
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
| 陀摩 | 116 | dharma | |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 小王 | 120 | minor kings | |
| 心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
| 心受 | 120 | mental perception | |
| 行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 有何因缘 | 有何因緣 | 121 | What are the causes and conditions? |
| 优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
| 优钵罗华 | 優鉢羅華 | 121 | utpala; blue lotus |
| 优陀那 | 優陀那 | 121 | udāna; inspired thought |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
| 踰阇那 | 踰闍那 | 121 | yojana |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 瞻波 | 122 |
|
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 支提 | 122 | a caitya; a chaitya | |
| 智心 | 122 | a wise mind | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 住持 | 122 |
|
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作善 | 122 | to do good deeds |