Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 11
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 92 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
| 2 | 92 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
| 3 | 92 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
| 4 | 92 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
| 5 | 92 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
| 6 | 89 | 大人 | dàrén | adult; grownup | 大人成就三十二相 |
| 7 | 89 | 大人 | dàrén | a person of great accomplishment | 大人成就三十二相 |
| 8 | 89 | 大人 | dàrén | a respectful term of address for one's seniors | 大人成就三十二相 |
| 9 | 89 | 大人 | dàrén | a respectful term for nobility; Your Excellency | 大人成就三十二相 |
| 10 | 89 | 大人 | dàrén | a giant; a large or tall person | 大人成就三十二相 |
| 11 | 52 | 者 | zhě | ca | 若在家者 |
| 12 | 51 | 頂生王 | dǐng shēng wáng | King Mūrdhaga | 彼頂生王而於後時極大久遠 |
| 13 | 51 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為七 |
| 14 | 51 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為七 |
| 15 | 51 | 為 | wéi | to be; is | 云何為七 |
| 16 | 51 | 為 | wéi | to do | 云何為七 |
| 17 | 51 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為七 |
| 18 | 51 | 為 | wéi | to govern | 云何為七 |
| 19 | 51 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為七 |
| 20 | 49 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所著 |
| 21 | 49 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所著 |
| 22 | 49 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所著 |
| 23 | 49 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所著 |
| 24 | 49 | 所 | suǒ | meaning | 無所著 |
| 25 | 49 | 所 | suǒ | garrison | 無所著 |
| 26 | 49 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所著 |
| 27 | 48 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 到已作禮 |
| 28 | 48 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 到已作禮 |
| 29 | 48 | 已 | yǐ | to complete | 到已作禮 |
| 30 | 48 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 到已作禮 |
| 31 | 48 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 到已作禮 |
| 32 | 48 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到已作禮 |
| 33 | 47 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 諸比丘受教而聽 |
| 34 | 47 | 而 | ér | as if; to seem like | 諸比丘受教而聽 |
| 35 | 47 | 而 | néng | can; able | 諸比丘受教而聽 |
| 36 | 47 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 諸比丘受教而聽 |
| 37 | 47 | 而 | ér | to arrive; up to | 諸比丘受教而聽 |
| 38 | 45 | 之 | zhī | to go | 善思念之 |
| 39 | 45 | 之 | zhī | to arrive; to go | 善思念之 |
| 40 | 45 | 之 | zhī | is | 善思念之 |
| 41 | 45 | 之 | zhī | to use | 善思念之 |
| 42 | 45 | 之 | zhī | Zhi | 善思念之 |
| 43 | 45 | 之 | zhī | winding | 善思念之 |
| 44 | 45 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告諸比丘 |
| 45 | 45 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告諸比丘 |
| 46 | 43 | 於 | yú | to go; to | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
| 47 | 43 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
| 48 | 43 | 於 | yú | Yu | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
| 49 | 43 | 於 | wū | a crow | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
| 50 | 42 | 曰 | yuē | to speak; to say | 諸比丘白曰 |
| 51 | 42 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 諸比丘白曰 |
| 52 | 42 | 曰 | yuē | to be called | 諸比丘白曰 |
| 53 | 42 | 曰 | yuē | said; ukta | 諸比丘白曰 |
| 54 | 40 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘 |
| 55 | 40 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘 |
| 56 | 40 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘 |
| 57 | 40 | 千 | qiān | one thousand | 千子具足 |
| 58 | 40 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 千子具足 |
| 59 | 40 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 千子具足 |
| 60 | 40 | 千 | qiān | Qian | 千子具足 |
| 61 | 36 | 謂 | wèi | to call | 是謂為七 |
| 62 | 36 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 是謂為七 |
| 63 | 36 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂為七 |
| 64 | 36 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 是謂為七 |
| 65 | 36 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 是謂為七 |
| 66 | 36 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂為七 |
| 67 | 36 | 謂 | wèi | to think | 是謂為七 |
| 68 | 36 | 謂 | wèi | for; is to be | 是謂為七 |
| 69 | 36 | 謂 | wèi | to make; to cause | 是謂為七 |
| 70 | 36 | 謂 | wèi | principle; reason | 是謂為七 |
| 71 | 36 | 謂 | wèi | Wei | 是謂為七 |
| 72 | 36 | 王 | wáng | Wang | 中阿含王相應品第六 |
| 73 | 36 | 王 | wáng | a king | 中阿含王相應品第六 |
| 74 | 36 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 中阿含王相應品第六 |
| 75 | 36 | 王 | wàng | to be king; to rule | 中阿含王相應品第六 |
| 76 | 36 | 王 | wáng | a prince; a duke | 中阿含王相應品第六 |
| 77 | 36 | 王 | wáng | grand; great | 中阿含王相應品第六 |
| 78 | 36 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 中阿含王相應品第六 |
| 79 | 36 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 中阿含王相應品第六 |
| 80 | 36 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 中阿含王相應品第六 |
| 81 | 36 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 中阿含王相應品第六 |
| 82 | 36 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 中阿含王相應品第六 |
| 83 | 36 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若轉輪王出於世時 |
| 84 | 36 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若轉輪王出於世時 |
| 85 | 36 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若轉輪王出於世時 |
| 86 | 36 | 時 | shí | fashionable | 若轉輪王出於世時 |
| 87 | 36 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若轉輪王出於世時 |
| 88 | 36 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若轉輪王出於世時 |
| 89 | 36 | 時 | shí | tense | 若轉輪王出於世時 |
| 90 | 36 | 時 | shí | particular; special | 若轉輪王出於世時 |
| 91 | 36 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若轉輪王出於世時 |
| 92 | 36 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若轉輪王出於世時 |
| 93 | 36 | 時 | shí | time [abstract] | 若轉輪王出於世時 |
| 94 | 36 | 時 | shí | seasonal | 若轉輪王出於世時 |
| 95 | 36 | 時 | shí | to wait upon | 若轉輪王出於世時 |
| 96 | 36 | 時 | shí | hour | 若轉輪王出於世時 |
| 97 | 36 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若轉輪王出於世時 |
| 98 | 36 | 時 | shí | Shi | 若轉輪王出於世時 |
| 99 | 36 | 時 | shí | a present; currentlt | 若轉輪王出於世時 |
| 100 | 36 | 時 | shí | time; kāla | 若轉輪王出於世時 |
| 101 | 36 | 時 | shí | at that time; samaya | 若轉輪王出於世時 |
| 102 | 34 | 欲 | yù | desire | 汝等欲得從如來聞三十二相耶 |
| 103 | 34 | 欲 | yù | to desire; to wish | 汝等欲得從如來聞三十二相耶 |
| 104 | 34 | 欲 | yù | to desire; to intend | 汝等欲得從如來聞三十二相耶 |
| 105 | 34 | 欲 | yù | lust | 汝等欲得從如來聞三十二相耶 |
| 106 | 34 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 汝等欲得從如來聞三十二相耶 |
| 107 | 34 | 阿難 | Ānán | Ananda | 尊者阿難在安靜處 |
| 108 | 34 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 尊者阿難在安靜處 |
| 109 | 34 | 作 | zuò | to do | 作轉輪王 |
| 110 | 34 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作轉輪王 |
| 111 | 34 | 作 | zuò | to start | 作轉輪王 |
| 112 | 34 | 作 | zuò | a writing; a work | 作轉輪王 |
| 113 | 34 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作轉輪王 |
| 114 | 34 | 作 | zuō | to create; to make | 作轉輪王 |
| 115 | 34 | 作 | zuō | a workshop | 作轉輪王 |
| 116 | 34 | 作 | zuō | to write; to compose | 作轉輪王 |
| 117 | 34 | 作 | zuò | to rise | 作轉輪王 |
| 118 | 34 | 作 | zuò | to be aroused | 作轉輪王 |
| 119 | 34 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作轉輪王 |
| 120 | 34 | 作 | zuò | to regard as | 作轉輪王 |
| 121 | 34 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作轉輪王 |
| 122 | 33 | 色 | sè | color | 色若紺青 |
| 123 | 33 | 色 | sè | form; matter | 色若紺青 |
| 124 | 33 | 色 | shǎi | dice | 色若紺青 |
| 125 | 33 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色若紺青 |
| 126 | 33 | 色 | sè | countenance | 色若紺青 |
| 127 | 33 | 色 | sè | scene; sight | 色若紺青 |
| 128 | 33 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色若紺青 |
| 129 | 33 | 色 | sè | kind; type | 色若紺青 |
| 130 | 33 | 色 | sè | quality | 色若紺青 |
| 131 | 33 | 色 | sè | to be angry | 色若紺青 |
| 132 | 33 | 色 | sè | to seek; to search for | 色若紺青 |
| 133 | 33 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色若紺青 |
| 134 | 33 | 色 | sè | form; rupa | 色若紺青 |
| 135 | 32 | 見 | jiàn | to see | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
| 136 | 32 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
| 137 | 32 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
| 138 | 32 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
| 139 | 32 | 見 | jiàn | to listen to | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
| 140 | 32 | 見 | jiàn | to meet | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
| 141 | 32 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
| 142 | 32 | 見 | jiàn | let me; kindly | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
| 143 | 32 | 見 | jiàn | Jian | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
| 144 | 32 | 見 | xiàn | to appear | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
| 145 | 32 | 見 | xiàn | to introduce | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
| 146 | 32 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
| 147 | 32 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
| 148 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所著 |
| 149 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 無所著 |
| 150 | 31 | 無 | mó | mo | 無所著 |
| 151 | 31 | 無 | wú | to not have | 無所著 |
| 152 | 31 | 無 | wú | Wu | 無所著 |
| 153 | 31 | 無 | mó | mo | 無所著 |
| 154 | 31 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 當知便有七寶出世 |
| 155 | 31 | 便 | biàn | advantageous | 當知便有七寶出世 |
| 156 | 31 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 當知便有七寶出世 |
| 157 | 31 | 便 | pián | fat; obese | 當知便有七寶出世 |
| 158 | 31 | 便 | biàn | to make easy | 當知便有七寶出世 |
| 159 | 31 | 便 | biàn | an unearned advantage | 當知便有七寶出世 |
| 160 | 31 | 便 | biàn | ordinary; plain | 當知便有七寶出世 |
| 161 | 31 | 便 | biàn | in passing | 當知便有七寶出世 |
| 162 | 31 | 便 | biàn | informal | 當知便有七寶出世 |
| 163 | 31 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 當知便有七寶出世 |
| 164 | 31 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 當知便有七寶出世 |
| 165 | 31 | 便 | biàn | stool | 當知便有七寶出世 |
| 166 | 31 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 當知便有七寶出世 |
| 167 | 31 | 便 | biàn | proficient; skilled | 當知便有七寶出世 |
| 168 | 31 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 當知便有七寶出世 |
| 169 | 29 | 知 | zhī | to know | 當知便有七寶出世 |
| 170 | 29 | 知 | zhī | to comprehend | 當知便有七寶出世 |
| 171 | 29 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知便有七寶出世 |
| 172 | 29 | 知 | zhī | to administer | 當知便有七寶出世 |
| 173 | 29 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知便有七寶出世 |
| 174 | 29 | 知 | zhī | to be close friends | 當知便有七寶出世 |
| 175 | 29 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知便有七寶出世 |
| 176 | 29 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知便有七寶出世 |
| 177 | 29 | 知 | zhī | knowledge | 當知便有七寶出世 |
| 178 | 29 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知便有七寶出世 |
| 179 | 29 | 知 | zhī | a close friend | 當知便有七寶出世 |
| 180 | 29 | 知 | zhì | wisdom | 當知便有七寶出世 |
| 181 | 29 | 知 | zhì | Zhi | 當知便有七寶出世 |
| 182 | 29 | 知 | zhī | to appreciate | 當知便有七寶出世 |
| 183 | 29 | 知 | zhī | to make known | 當知便有七寶出世 |
| 184 | 29 | 知 | zhī | to have control over | 當知便有七寶出世 |
| 185 | 29 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知便有七寶出世 |
| 186 | 29 | 知 | zhī | Understanding | 當知便有七寶出世 |
| 187 | 29 | 知 | zhī | know; jña | 當知便有七寶出世 |
| 188 | 29 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相 |
| 189 | 29 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相 |
| 190 | 29 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相 |
| 191 | 29 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相 |
| 192 | 29 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相 |
| 193 | 29 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相 |
| 194 | 29 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相 |
| 195 | 29 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
| 196 | 29 | 相 | xiāng | form substance | 相 |
| 197 | 29 | 相 | xiāng | to express | 相 |
| 198 | 29 | 相 | xiàng | to choose | 相 |
| 199 | 29 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
| 200 | 29 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相 |
| 201 | 29 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相 |
| 202 | 29 | 相 | xiāng | to compare | 相 |
| 203 | 29 | 相 | xiàng | to divine | 相 |
| 204 | 29 | 相 | xiàng | to administer | 相 |
| 205 | 29 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相 |
| 206 | 29 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相 |
| 207 | 29 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相 |
| 208 | 29 | 相 | xiāng | coralwood | 相 |
| 209 | 29 | 相 | xiàng | ministry | 相 |
| 210 | 29 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相 |
| 211 | 29 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相 |
| 212 | 29 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相 |
| 213 | 29 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相 |
| 214 | 29 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相 |
| 215 | 29 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 居士寶 |
| 216 | 29 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 居士寶 |
| 217 | 29 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 居士寶 |
| 218 | 29 | 寶 | bǎo | precious | 居士寶 |
| 219 | 29 | 寶 | bǎo | noble | 居士寶 |
| 220 | 29 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 居士寶 |
| 221 | 29 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 居士寶 |
| 222 | 29 | 寶 | bǎo | Bao | 居士寶 |
| 223 | 29 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 居士寶 |
| 224 | 29 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 居士寶 |
| 225 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 身不曲者 |
| 226 | 28 | 復 | fù | to go back; to return | 復作是念 |
| 227 | 28 | 復 | fù | to resume; to restart | 復作是念 |
| 228 | 28 | 復 | fù | to do in detail | 復作是念 |
| 229 | 28 | 復 | fù | to restore | 復作是念 |
| 230 | 28 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復作是念 |
| 231 | 28 | 復 | fù | Fu; Return | 復作是念 |
| 232 | 28 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復作是念 |
| 233 | 28 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復作是念 |
| 234 | 28 | 復 | fù | Fu | 復作是念 |
| 235 | 28 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復作是念 |
| 236 | 28 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復作是念 |
| 237 | 27 | 欝 | yù | luxuriant; dense; thick; moody | 北方有洲名欝單曰 |
| 238 | 27 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識常住不變 |
| 239 | 27 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識常住不變 |
| 240 | 27 | 識 | zhì | to record | 識常住不變 |
| 241 | 27 | 識 | shí | thought; cognition | 識常住不變 |
| 242 | 27 | 識 | shí | to understand | 識常住不變 |
| 243 | 27 | 識 | shí | experience; common sense | 識常住不變 |
| 244 | 27 | 識 | shí | a good friend | 識常住不變 |
| 245 | 27 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識常住不變 |
| 246 | 27 | 識 | zhì | a label; a mark | 識常住不變 |
| 247 | 27 | 識 | zhì | an inscription | 識常住不變 |
| 248 | 27 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識常住不變 |
| 249 | 26 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 極大富樂 |
| 250 | 26 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 極大富樂 |
| 251 | 26 | 樂 | lè | Le | 極大富樂 |
| 252 | 26 | 樂 | yuè | music | 極大富樂 |
| 253 | 26 | 樂 | yuè | a musical instrument | 極大富樂 |
| 254 | 26 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 極大富樂 |
| 255 | 26 | 樂 | yuè | a musician | 極大富樂 |
| 256 | 26 | 樂 | lè | joy; pleasure | 極大富樂 |
| 257 | 26 | 樂 | yuè | the Book of Music | 極大富樂 |
| 258 | 26 | 樂 | lào | Lao | 極大富樂 |
| 259 | 26 | 樂 | lè | to laugh | 極大富樂 |
| 260 | 26 | 樂 | lè | Joy | 極大富樂 |
| 261 | 26 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 極大富樂 |
| 262 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令得安樂 |
| 263 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 令得安樂 |
| 264 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 令得安樂 |
| 265 | 26 | 得 | dé | de | 令得安樂 |
| 266 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 令得安樂 |
| 267 | 26 | 得 | dé | to result in | 令得安樂 |
| 268 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令得安樂 |
| 269 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 令得安樂 |
| 270 | 26 | 得 | dé | to be finished | 令得安樂 |
| 271 | 26 | 得 | děi | satisfying | 令得安樂 |
| 272 | 26 | 得 | dé | to contract | 令得安樂 |
| 273 | 26 | 得 | dé | to hear | 令得安樂 |
| 274 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 令得安樂 |
| 275 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 令得安樂 |
| 276 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令得安樂 |
| 277 | 26 | 洲 | zhōu | a continent | 我有閻浮洲 |
| 278 | 26 | 洲 | zhōu | an island; islet | 我有閻浮洲 |
| 279 | 26 | 洲 | zhōu | continent; dvīpa | 我有閻浮洲 |
| 280 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以法教令 |
| 281 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 以法教令 |
| 282 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 以法教令 |
| 283 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 以法教令 |
| 284 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 以法教令 |
| 285 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 以法教令 |
| 286 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以法教令 |
| 287 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 以法教令 |
| 288 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 以法教令 |
| 289 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 以法教令 |
| 290 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊舍衛國 |
| 291 | 26 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛遊舍衛國 |
| 292 | 26 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛遊舍衛國 |
| 293 | 26 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛遊舍衛國 |
| 294 | 26 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛遊舍衛國 |
| 295 | 26 | 佛 | fó | Buddha | 佛遊舍衛國 |
| 296 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊舍衛國 |
| 297 | 25 | 中 | zhōng | middle | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
| 298 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
| 299 | 25 | 中 | zhōng | China | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
| 300 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
| 301 | 25 | 中 | zhōng | midday | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
| 302 | 25 | 中 | zhōng | inside | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
| 303 | 25 | 中 | zhōng | during | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
| 304 | 25 | 中 | zhōng | Zhong | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
| 305 | 25 | 中 | zhōng | intermediary | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
| 306 | 25 | 中 | zhōng | half | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
| 307 | 25 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
| 308 | 25 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
| 309 | 25 | 中 | zhòng | to obtain | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
| 310 | 25 | 中 | zhòng | to pass an exam | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
| 311 | 25 | 中 | zhōng | middle | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
| 312 | 25 | 也 | yě | ya | 不厭患欲而命終也 |
| 313 | 25 | 耶 | yē | ye | 汝等欲得從如來聞三十二相耶 |
| 314 | 25 | 耶 | yé | ya | 汝等欲得從如來聞三十二相耶 |
| 315 | 24 | 意 | yì | idea | 世人甚少少能於欲有滿足意 |
| 316 | 24 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 世人甚少少能於欲有滿足意 |
| 317 | 24 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 世人甚少少能於欲有滿足意 |
| 318 | 24 | 意 | yì | mood; feeling | 世人甚少少能於欲有滿足意 |
| 319 | 24 | 意 | yì | will; willpower; determination | 世人甚少少能於欲有滿足意 |
| 320 | 24 | 意 | yì | bearing; spirit | 世人甚少少能於欲有滿足意 |
| 321 | 24 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 世人甚少少能於欲有滿足意 |
| 322 | 24 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 世人甚少少能於欲有滿足意 |
| 323 | 24 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 世人甚少少能於欲有滿足意 |
| 324 | 24 | 意 | yì | meaning | 世人甚少少能於欲有滿足意 |
| 325 | 24 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 世人甚少少能於欲有滿足意 |
| 326 | 24 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 世人甚少少能於欲有滿足意 |
| 327 | 24 | 意 | yì | Yi | 世人甚少少能於欲有滿足意 |
| 328 | 24 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 世人甚少少能於欲有滿足意 |
| 329 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 330 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 331 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 332 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 333 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 334 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 335 | 24 | 說 | shuō | allocution | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 336 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 337 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 338 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 339 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 340 | 24 | 說 | shuō | to instruct | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 341 | 24 | 及 | jí | to reach | 兩肩及頸 |
| 342 | 24 | 及 | jí | to attain | 兩肩及頸 |
| 343 | 24 | 及 | jí | to understand | 兩肩及頸 |
| 344 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 兩肩及頸 |
| 345 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 兩肩及頸 |
| 346 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 兩肩及頸 |
| 347 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 兩肩及頸 |
| 348 | 23 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是如來 |
| 349 | 22 | 七寶 | qī bǎo | seven treasures; great wealth | 七寶 |
| 350 | 22 | 七寶 | qī bǎo | seven treasures; saptaratna | 七寶 |
| 351 | 22 | 七寶 | qī bǎo | seven cakravartin treasures | 七寶 |
| 352 | 22 | 七 | qī | seven | 云何為七 |
| 353 | 22 | 七 | qī | a genre of poetry | 云何為七 |
| 354 | 22 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 云何為七 |
| 355 | 22 | 七 | qī | seven; sapta | 云何為七 |
| 356 | 22 | 摩竭陀 | mójiétuó | Magadha | 往詣王舍城摩竭陀邑 |
| 357 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type | 有四種軍 |
| 358 | 22 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 有四種軍 |
| 359 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 有四種軍 |
| 360 | 22 | 種 | zhǒng | seed; strain | 有四種軍 |
| 361 | 22 | 種 | zhǒng | offspring | 有四種軍 |
| 362 | 22 | 種 | zhǒng | breed | 有四種軍 |
| 363 | 22 | 種 | zhǒng | race | 有四種軍 |
| 364 | 22 | 種 | zhǒng | species | 有四種軍 |
| 365 | 22 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 有四種軍 |
| 366 | 22 | 種 | zhǒng | grit; guts | 有四種軍 |
| 367 | 22 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 有四種軍 |
| 368 | 22 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 大人足下生輪 |
| 369 | 22 | 生 | shēng | to live | 大人足下生輪 |
| 370 | 22 | 生 | shēng | raw | 大人足下生輪 |
| 371 | 22 | 生 | shēng | a student | 大人足下生輪 |
| 372 | 22 | 生 | shēng | life | 大人足下生輪 |
| 373 | 22 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 大人足下生輪 |
| 374 | 22 | 生 | shēng | alive | 大人足下生輪 |
| 375 | 22 | 生 | shēng | a lifetime | 大人足下生輪 |
| 376 | 22 | 生 | shēng | to initiate; to become | 大人足下生輪 |
| 377 | 22 | 生 | shēng | to grow | 大人足下生輪 |
| 378 | 22 | 生 | shēng | unfamiliar | 大人足下生輪 |
| 379 | 22 | 生 | shēng | not experienced | 大人足下生輪 |
| 380 | 22 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 大人足下生輪 |
| 381 | 22 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 大人足下生輪 |
| 382 | 22 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 大人足下生輪 |
| 383 | 22 | 生 | shēng | gender | 大人足下生輪 |
| 384 | 22 | 生 | shēng | to develop; to grow | 大人足下生輪 |
| 385 | 22 | 生 | shēng | to set up | 大人足下生輪 |
| 386 | 22 | 生 | shēng | a prostitute | 大人足下生輪 |
| 387 | 22 | 生 | shēng | a captive | 大人足下生輪 |
| 388 | 22 | 生 | shēng | a gentleman | 大人足下生輪 |
| 389 | 22 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 大人足下生輪 |
| 390 | 22 | 生 | shēng | unripe | 大人足下生輪 |
| 391 | 22 | 生 | shēng | nature | 大人足下生輪 |
| 392 | 22 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 大人足下生輪 |
| 393 | 22 | 生 | shēng | destiny | 大人足下生輪 |
| 394 | 22 | 生 | shēng | birth | 大人足下生輪 |
| 395 | 22 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 大人足下生輪 |
| 396 | 21 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 主兵臣寶 |
| 397 | 21 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 主兵臣寶 |
| 398 | 21 | 臣 | chén | a slave | 主兵臣寶 |
| 399 | 21 | 臣 | chén | Chen | 主兵臣寶 |
| 400 | 21 | 臣 | chén | to obey; to comply | 主兵臣寶 |
| 401 | 21 | 臣 | chén | to command; to direct | 主兵臣寶 |
| 402 | 21 | 臣 | chén | a subject | 主兵臣寶 |
| 403 | 21 | 臣 | chén | minister; counsellor; āmātya | 主兵臣寶 |
| 404 | 21 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告諸比丘 |
| 405 | 21 | 告 | gào | to request | 世尊告諸比丘 |
| 406 | 21 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告諸比丘 |
| 407 | 21 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告諸比丘 |
| 408 | 21 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告諸比丘 |
| 409 | 21 | 告 | gào | to reach | 世尊告諸比丘 |
| 410 | 21 | 告 | gào | an announcement | 世尊告諸比丘 |
| 411 | 21 | 告 | gào | a party | 世尊告諸比丘 |
| 412 | 21 | 告 | gào | a vacation | 世尊告諸比丘 |
| 413 | 21 | 告 | gào | Gao | 世尊告諸比丘 |
| 414 | 21 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告諸比丘 |
| 415 | 20 | 坐 | zuò | to sit | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
| 416 | 20 | 坐 | zuò | to ride | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
| 417 | 20 | 坐 | zuò | to visit | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
| 418 | 20 | 坐 | zuò | a seat | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
| 419 | 20 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
| 420 | 20 | 坐 | zuò | to be in a position | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
| 421 | 20 | 坐 | zuò | to convict; to try | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
| 422 | 20 | 坐 | zuò | to stay | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
| 423 | 20 | 坐 | zuò | to kneel | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
| 424 | 20 | 坐 | zuò | to violate | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
| 425 | 20 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
| 426 | 20 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
| 427 | 20 | 命終 | mìng zhōng | to die; to end a life | 少有厭患於欲而命終者 |
| 428 | 20 | 行 | xíng | to walk | 行 |
| 429 | 20 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
| 430 | 20 | 行 | háng | profession | 行 |
| 431 | 20 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
| 432 | 20 | 行 | xíng | to travel | 行 |
| 433 | 20 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
| 434 | 20 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
| 435 | 20 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
| 436 | 20 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
| 437 | 20 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
| 438 | 20 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
| 439 | 20 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
| 440 | 20 | 行 | xíng | to move | 行 |
| 441 | 20 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
| 442 | 20 | 行 | xíng | travel | 行 |
| 443 | 20 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
| 444 | 20 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
| 445 | 20 | 行 | xíng | temporary | 行 |
| 446 | 20 | 行 | háng | rank; order | 行 |
| 447 | 20 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
| 448 | 20 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
| 449 | 20 | 行 | xíng | to experience | 行 |
| 450 | 20 | 行 | xíng | path; way | 行 |
| 451 | 20 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
| 452 | 20 | 行 | xíng | 行 | |
| 453 | 20 | 行 | xíng | Practice | 行 |
| 454 | 20 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
| 455 | 20 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
| 456 | 20 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 欲苦無有樂 |
| 457 | 20 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 欲苦無有樂 |
| 458 | 20 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 欲苦無有樂 |
| 459 | 20 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 欲苦無有樂 |
| 460 | 20 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 欲苦無有樂 |
| 461 | 20 | 苦 | kǔ | bitter | 欲苦無有樂 |
| 462 | 20 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 欲苦無有樂 |
| 463 | 20 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 欲苦無有樂 |
| 464 | 20 | 苦 | kǔ | painful | 欲苦無有樂 |
| 465 | 20 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 欲苦無有樂 |
| 466 | 20 | 大 | dà | big; huge; large | 大人其上身大 |
| 467 | 20 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大人其上身大 |
| 468 | 20 | 大 | dà | great; major; important | 大人其上身大 |
| 469 | 20 | 大 | dà | size | 大人其上身大 |
| 470 | 20 | 大 | dà | old | 大人其上身大 |
| 471 | 20 | 大 | dà | oldest; earliest | 大人其上身大 |
| 472 | 20 | 大 | dà | adult | 大人其上身大 |
| 473 | 20 | 大 | dài | an important person | 大人其上身大 |
| 474 | 20 | 大 | dà | senior | 大人其上身大 |
| 475 | 20 | 大 | dà | an element | 大人其上身大 |
| 476 | 20 | 大 | dà | great; mahā | 大人其上身大 |
| 477 | 20 | 四 | sì | four | 有四種軍 |
| 478 | 20 | 四 | sì | note a musical scale | 有四種軍 |
| 479 | 20 | 四 | sì | fourth | 有四種軍 |
| 480 | 20 | 四 | sì | Si | 有四種軍 |
| 481 | 20 | 四 | sì | four; catur | 有四種軍 |
| 482 | 19 | 大王 | dàwáng | king | 大王 |
| 483 | 19 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王 |
| 484 | 19 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王 |
| 485 | 19 | 念 | niàn | to read aloud | 念覺支寶 |
| 486 | 19 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念覺支寶 |
| 487 | 19 | 念 | niàn | to miss | 念覺支寶 |
| 488 | 19 | 念 | niàn | to consider | 念覺支寶 |
| 489 | 19 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念覺支寶 |
| 490 | 19 | 念 | niàn | to show affection for | 念覺支寶 |
| 491 | 19 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念覺支寶 |
| 492 | 19 | 念 | niàn | twenty | 念覺支寶 |
| 493 | 19 | 念 | niàn | memory | 念覺支寶 |
| 494 | 19 | 念 | niàn | an instant | 念覺支寶 |
| 495 | 19 | 念 | niàn | Nian | 念覺支寶 |
| 496 | 19 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念覺支寶 |
| 497 | 19 | 念 | niàn | a thought; citta | 念覺支寶 |
| 498 | 19 | 具足 | jùzú | Completeness | 千子具足 |
| 499 | 19 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 千子具足 |
| 500 | 19 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 千子具足 |
Frequencies of all Words
Top 1030
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 110 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有七經王相應品本有十四經分後七經屬第二誦 |
| 2 | 110 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有七經王相應品本有十四經分後七經屬第二誦 |
| 3 | 110 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有七經王相應品本有十四經分後七經屬第二誦 |
| 4 | 110 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有七經王相應品本有十四經分後七經屬第二誦 |
| 5 | 110 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有七經王相應品本有十四經分後七經屬第二誦 |
| 6 | 110 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有七經王相應品本有十四經分後七經屬第二誦 |
| 7 | 110 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有七經王相應品本有十四經分後七經屬第二誦 |
| 8 | 110 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有七經王相應品本有十四經分後七經屬第二誦 |
| 9 | 110 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有七經王相應品本有十四經分後七經屬第二誦 |
| 10 | 110 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有七經王相應品本有十四經分後七經屬第二誦 |
| 11 | 110 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有七經王相應品本有十四經分後七經屬第二誦 |
| 12 | 110 | 有 | yǒu | abundant | 有七經王相應品本有十四經分後七經屬第二誦 |
| 13 | 110 | 有 | yǒu | purposeful | 有七經王相應品本有十四經分後七經屬第二誦 |
| 14 | 110 | 有 | yǒu | You | 有七經王相應品本有十四經分後七經屬第二誦 |
| 15 | 110 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有七經王相應品本有十四經分後七經屬第二誦 |
| 16 | 110 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有七經王相應品本有十四經分後七經屬第二誦 |
| 17 | 92 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是謂為七 |
| 18 | 92 | 是 | shì | is exactly | 是謂為七 |
| 19 | 92 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是謂為七 |
| 20 | 92 | 是 | shì | this; that; those | 是謂為七 |
| 21 | 92 | 是 | shì | really; certainly | 是謂為七 |
| 22 | 92 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是謂為七 |
| 23 | 92 | 是 | shì | true | 是謂為七 |
| 24 | 92 | 是 | shì | is; has; exists | 是謂為七 |
| 25 | 92 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是謂為七 |
| 26 | 92 | 是 | shì | a matter; an affair | 是謂為七 |
| 27 | 92 | 是 | shì | Shi | 是謂為七 |
| 28 | 92 | 是 | shì | is; bhū | 是謂為七 |
| 29 | 92 | 是 | shì | this; idam | 是謂為七 |
| 30 | 92 | 我 | wǒ | I; me; my | 我聞如是 |
| 31 | 92 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
| 32 | 92 | 我 | wǒ | we; our | 我聞如是 |
| 33 | 92 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
| 34 | 92 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
| 35 | 92 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
| 36 | 92 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
| 37 | 92 | 我 | wǒ | I; aham | 我聞如是 |
| 38 | 89 | 大人 | dàrén | adult; grownup | 大人成就三十二相 |
| 39 | 89 | 大人 | dàrén | a person of great accomplishment | 大人成就三十二相 |
| 40 | 89 | 大人 | dàrén | a respectful term of address for one's seniors | 大人成就三十二相 |
| 41 | 89 | 大人 | dàrén | a respectful term for nobility; Your Excellency | 大人成就三十二相 |
| 42 | 89 | 大人 | dàrén | a giant; a large or tall person | 大人成就三十二相 |
| 43 | 86 | 彼 | bǐ | that; those | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 44 | 86 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 45 | 86 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 46 | 65 | 或 | huò | or; either; else | 或初摩衣 |
| 47 | 65 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或初摩衣 |
| 48 | 65 | 或 | huò | some; someone | 或初摩衣 |
| 49 | 65 | 或 | míngnián | suddenly | 或初摩衣 |
| 50 | 65 | 或 | huò | or; vā | 或初摩衣 |
| 51 | 52 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若在家者 |
| 52 | 52 | 者 | zhě | that | 若在家者 |
| 53 | 52 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若在家者 |
| 54 | 52 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若在家者 |
| 55 | 52 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若在家者 |
| 56 | 52 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若在家者 |
| 57 | 52 | 者 | zhuó | according to | 若在家者 |
| 58 | 52 | 者 | zhě | ca | 若在家者 |
| 59 | 51 | 頂生王 | dǐng shēng wáng | King Mūrdhaga | 彼頂生王而於後時極大久遠 |
| 60 | 51 | 為 | wèi | for; to | 云何為七 |
| 61 | 51 | 為 | wèi | because of | 云何為七 |
| 62 | 51 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為七 |
| 63 | 51 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為七 |
| 64 | 51 | 為 | wéi | to be; is | 云何為七 |
| 65 | 51 | 為 | wéi | to do | 云何為七 |
| 66 | 51 | 為 | wèi | for | 云何為七 |
| 67 | 51 | 為 | wèi | because of; for; to | 云何為七 |
| 68 | 51 | 為 | wèi | to | 云何為七 |
| 69 | 51 | 為 | wéi | in a passive construction | 云何為七 |
| 70 | 51 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 云何為七 |
| 71 | 51 | 為 | wéi | forming an adverb | 云何為七 |
| 72 | 51 | 為 | wéi | to add emphasis | 云何為七 |
| 73 | 51 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為七 |
| 74 | 51 | 為 | wéi | to govern | 云何為七 |
| 75 | 51 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為七 |
| 76 | 49 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 無所著 |
| 77 | 49 | 所 | suǒ | an office; an institute | 無所著 |
| 78 | 49 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 無所著 |
| 79 | 49 | 所 | suǒ | it | 無所著 |
| 80 | 49 | 所 | suǒ | if; supposing | 無所著 |
| 81 | 49 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所著 |
| 82 | 49 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所著 |
| 83 | 49 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所著 |
| 84 | 49 | 所 | suǒ | that which | 無所著 |
| 85 | 49 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所著 |
| 86 | 49 | 所 | suǒ | meaning | 無所著 |
| 87 | 49 | 所 | suǒ | garrison | 無所著 |
| 88 | 49 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所著 |
| 89 | 49 | 所 | suǒ | that which; yad | 無所著 |
| 90 | 48 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若轉輪王出於世時 |
| 91 | 48 | 若 | ruò | seemingly | 若轉輪王出於世時 |
| 92 | 48 | 若 | ruò | if | 若轉輪王出於世時 |
| 93 | 48 | 若 | ruò | you | 若轉輪王出於世時 |
| 94 | 48 | 若 | ruò | this; that | 若轉輪王出於世時 |
| 95 | 48 | 若 | ruò | and; or | 若轉輪王出於世時 |
| 96 | 48 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若轉輪王出於世時 |
| 97 | 48 | 若 | rě | pomegranite | 若轉輪王出於世時 |
| 98 | 48 | 若 | ruò | to choose | 若轉輪王出於世時 |
| 99 | 48 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若轉輪王出於世時 |
| 100 | 48 | 若 | ruò | thus | 若轉輪王出於世時 |
| 101 | 48 | 若 | ruò | pollia | 若轉輪王出於世時 |
| 102 | 48 | 若 | ruò | Ruo | 若轉輪王出於世時 |
| 103 | 48 | 若 | ruò | only then | 若轉輪王出於世時 |
| 104 | 48 | 若 | rě | ja | 若轉輪王出於世時 |
| 105 | 48 | 若 | rě | jñā | 若轉輪王出於世時 |
| 106 | 48 | 若 | ruò | if; yadi | 若轉輪王出於世時 |
| 107 | 48 | 已 | yǐ | already | 到已作禮 |
| 108 | 48 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 到已作禮 |
| 109 | 48 | 已 | yǐ | from | 到已作禮 |
| 110 | 48 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 到已作禮 |
| 111 | 48 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 到已作禮 |
| 112 | 48 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 到已作禮 |
| 113 | 48 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 到已作禮 |
| 114 | 48 | 已 | yǐ | to complete | 到已作禮 |
| 115 | 48 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 到已作禮 |
| 116 | 48 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 到已作禮 |
| 117 | 48 | 已 | yǐ | certainly | 到已作禮 |
| 118 | 48 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 到已作禮 |
| 119 | 48 | 已 | yǐ | this | 到已作禮 |
| 120 | 48 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到已作禮 |
| 121 | 48 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到已作禮 |
| 122 | 47 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 諸比丘受教而聽 |
| 123 | 47 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 諸比丘受教而聽 |
| 124 | 47 | 而 | ér | you | 諸比丘受教而聽 |
| 125 | 47 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 諸比丘受教而聽 |
| 126 | 47 | 而 | ér | right away; then | 諸比丘受教而聽 |
| 127 | 47 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 諸比丘受教而聽 |
| 128 | 47 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 諸比丘受教而聽 |
| 129 | 47 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 諸比丘受教而聽 |
| 130 | 47 | 而 | ér | how can it be that? | 諸比丘受教而聽 |
| 131 | 47 | 而 | ér | so as to | 諸比丘受教而聽 |
| 132 | 47 | 而 | ér | only then | 諸比丘受教而聽 |
| 133 | 47 | 而 | ér | as if; to seem like | 諸比丘受教而聽 |
| 134 | 47 | 而 | néng | can; able | 諸比丘受教而聽 |
| 135 | 47 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 諸比丘受教而聽 |
| 136 | 47 | 而 | ér | me | 諸比丘受教而聽 |
| 137 | 47 | 而 | ér | to arrive; up to | 諸比丘受教而聽 |
| 138 | 47 | 而 | ér | possessive | 諸比丘受教而聽 |
| 139 | 47 | 而 | ér | and; ca | 諸比丘受教而聽 |
| 140 | 45 | 之 | zhī | him; her; them; that | 善思念之 |
| 141 | 45 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 善思念之 |
| 142 | 45 | 之 | zhī | to go | 善思念之 |
| 143 | 45 | 之 | zhī | this; that | 善思念之 |
| 144 | 45 | 之 | zhī | genetive marker | 善思念之 |
| 145 | 45 | 之 | zhī | it | 善思念之 |
| 146 | 45 | 之 | zhī | in; in regards to | 善思念之 |
| 147 | 45 | 之 | zhī | all | 善思念之 |
| 148 | 45 | 之 | zhī | and | 善思念之 |
| 149 | 45 | 之 | zhī | however | 善思念之 |
| 150 | 45 | 之 | zhī | if | 善思念之 |
| 151 | 45 | 之 | zhī | then | 善思念之 |
| 152 | 45 | 之 | zhī | to arrive; to go | 善思念之 |
| 153 | 45 | 之 | zhī | is | 善思念之 |
| 154 | 45 | 之 | zhī | to use | 善思念之 |
| 155 | 45 | 之 | zhī | Zhi | 善思念之 |
| 156 | 45 | 之 | zhī | winding | 善思念之 |
| 157 | 45 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告諸比丘 |
| 158 | 45 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告諸比丘 |
| 159 | 43 | 於 | yú | in; at | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
| 160 | 43 | 於 | yú | in; at | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
| 161 | 43 | 於 | yú | in; at; to; from | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
| 162 | 43 | 於 | yú | to go; to | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
| 163 | 43 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
| 164 | 43 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
| 165 | 43 | 於 | yú | from | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
| 166 | 43 | 於 | yú | give | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
| 167 | 43 | 於 | yú | oppposing | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
| 168 | 43 | 於 | yú | and | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
| 169 | 43 | 於 | yú | compared to | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
| 170 | 43 | 於 | yú | by | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
| 171 | 43 | 於 | yú | and; as well as | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
| 172 | 43 | 於 | yú | for | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
| 173 | 43 | 於 | yú | Yu | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
| 174 | 43 | 於 | wū | a crow | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
| 175 | 43 | 於 | wū | whew; wow | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
| 176 | 43 | 於 | yú | near to; antike | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
| 177 | 42 | 曰 | yuē | to speak; to say | 諸比丘白曰 |
| 178 | 42 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 諸比丘白曰 |
| 179 | 42 | 曰 | yuē | to be called | 諸比丘白曰 |
| 180 | 42 | 曰 | yuē | particle without meaning | 諸比丘白曰 |
| 181 | 42 | 曰 | yuē | said; ukta | 諸比丘白曰 |
| 182 | 40 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘 |
| 183 | 40 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘 |
| 184 | 40 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘 |
| 185 | 40 | 千 | qiān | one thousand | 千子具足 |
| 186 | 40 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 千子具足 |
| 187 | 40 | 千 | qiān | very | 千子具足 |
| 188 | 40 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 千子具足 |
| 189 | 40 | 千 | qiān | Qian | 千子具足 |
| 190 | 37 | 此 | cǐ | this; these | 當知有此七寶出世 |
| 191 | 37 | 此 | cǐ | in this way | 當知有此七寶出世 |
| 192 | 37 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 當知有此七寶出世 |
| 193 | 37 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 當知有此七寶出世 |
| 194 | 37 | 此 | cǐ | this; here; etad | 當知有此七寶出世 |
| 195 | 36 | 謂 | wèi | to call | 是謂為七 |
| 196 | 36 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 是謂為七 |
| 197 | 36 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂為七 |
| 198 | 36 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 是謂為七 |
| 199 | 36 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 是謂為七 |
| 200 | 36 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂為七 |
| 201 | 36 | 謂 | wèi | to think | 是謂為七 |
| 202 | 36 | 謂 | wèi | for; is to be | 是謂為七 |
| 203 | 36 | 謂 | wèi | to make; to cause | 是謂為七 |
| 204 | 36 | 謂 | wèi | and | 是謂為七 |
| 205 | 36 | 謂 | wèi | principle; reason | 是謂為七 |
| 206 | 36 | 謂 | wèi | Wei | 是謂為七 |
| 207 | 36 | 謂 | wèi | which; what; yad | 是謂為七 |
| 208 | 36 | 謂 | wèi | to say; iti | 是謂為七 |
| 209 | 36 | 王 | wáng | Wang | 中阿含王相應品第六 |
| 210 | 36 | 王 | wáng | a king | 中阿含王相應品第六 |
| 211 | 36 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 中阿含王相應品第六 |
| 212 | 36 | 王 | wàng | to be king; to rule | 中阿含王相應品第六 |
| 213 | 36 | 王 | wáng | a prince; a duke | 中阿含王相應品第六 |
| 214 | 36 | 王 | wáng | grand; great | 中阿含王相應品第六 |
| 215 | 36 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 中阿含王相應品第六 |
| 216 | 36 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 中阿含王相應品第六 |
| 217 | 36 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 中阿含王相應品第六 |
| 218 | 36 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 中阿含王相應品第六 |
| 219 | 36 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 中阿含王相應品第六 |
| 220 | 36 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若轉輪王出於世時 |
| 221 | 36 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若轉輪王出於世時 |
| 222 | 36 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若轉輪王出於世時 |
| 223 | 36 | 時 | shí | at that time | 若轉輪王出於世時 |
| 224 | 36 | 時 | shí | fashionable | 若轉輪王出於世時 |
| 225 | 36 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若轉輪王出於世時 |
| 226 | 36 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若轉輪王出於世時 |
| 227 | 36 | 時 | shí | tense | 若轉輪王出於世時 |
| 228 | 36 | 時 | shí | particular; special | 若轉輪王出於世時 |
| 229 | 36 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若轉輪王出於世時 |
| 230 | 36 | 時 | shí | hour (measure word) | 若轉輪王出於世時 |
| 231 | 36 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若轉輪王出於世時 |
| 232 | 36 | 時 | shí | time [abstract] | 若轉輪王出於世時 |
| 233 | 36 | 時 | shí | seasonal | 若轉輪王出於世時 |
| 234 | 36 | 時 | shí | frequently; often | 若轉輪王出於世時 |
| 235 | 36 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 若轉輪王出於世時 |
| 236 | 36 | 時 | shí | on time | 若轉輪王出於世時 |
| 237 | 36 | 時 | shí | this; that | 若轉輪王出於世時 |
| 238 | 36 | 時 | shí | to wait upon | 若轉輪王出於世時 |
| 239 | 36 | 時 | shí | hour | 若轉輪王出於世時 |
| 240 | 36 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若轉輪王出於世時 |
| 241 | 36 | 時 | shí | Shi | 若轉輪王出於世時 |
| 242 | 36 | 時 | shí | a present; currentlt | 若轉輪王出於世時 |
| 243 | 36 | 時 | shí | time; kāla | 若轉輪王出於世時 |
| 244 | 36 | 時 | shí | at that time; samaya | 若轉輪王出於世時 |
| 245 | 36 | 時 | shí | then; atha | 若轉輪王出於世時 |
| 246 | 34 | 欲 | yù | desire | 汝等欲得從如來聞三十二相耶 |
| 247 | 34 | 欲 | yù | to desire; to wish | 汝等欲得從如來聞三十二相耶 |
| 248 | 34 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 汝等欲得從如來聞三十二相耶 |
| 249 | 34 | 欲 | yù | to desire; to intend | 汝等欲得從如來聞三十二相耶 |
| 250 | 34 | 欲 | yù | lust | 汝等欲得從如來聞三十二相耶 |
| 251 | 34 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 汝等欲得從如來聞三十二相耶 |
| 252 | 34 | 阿難 | Ānán | Ananda | 尊者阿難在安靜處 |
| 253 | 34 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 尊者阿難在安靜處 |
| 254 | 34 | 作 | zuò | to do | 作轉輪王 |
| 255 | 34 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作轉輪王 |
| 256 | 34 | 作 | zuò | to start | 作轉輪王 |
| 257 | 34 | 作 | zuò | a writing; a work | 作轉輪王 |
| 258 | 34 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作轉輪王 |
| 259 | 34 | 作 | zuō | to create; to make | 作轉輪王 |
| 260 | 34 | 作 | zuō | a workshop | 作轉輪王 |
| 261 | 34 | 作 | zuō | to write; to compose | 作轉輪王 |
| 262 | 34 | 作 | zuò | to rise | 作轉輪王 |
| 263 | 34 | 作 | zuò | to be aroused | 作轉輪王 |
| 264 | 34 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作轉輪王 |
| 265 | 34 | 作 | zuò | to regard as | 作轉輪王 |
| 266 | 34 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作轉輪王 |
| 267 | 33 | 色 | sè | color | 色若紺青 |
| 268 | 33 | 色 | sè | form; matter | 色若紺青 |
| 269 | 33 | 色 | shǎi | dice | 色若紺青 |
| 270 | 33 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色若紺青 |
| 271 | 33 | 色 | sè | countenance | 色若紺青 |
| 272 | 33 | 色 | sè | scene; sight | 色若紺青 |
| 273 | 33 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色若紺青 |
| 274 | 33 | 色 | sè | kind; type | 色若紺青 |
| 275 | 33 | 色 | sè | quality | 色若紺青 |
| 276 | 33 | 色 | sè | to be angry | 色若紺青 |
| 277 | 33 | 色 | sè | to seek; to search for | 色若紺青 |
| 278 | 33 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色若紺青 |
| 279 | 33 | 色 | sè | form; rupa | 色若紺青 |
| 280 | 32 | 見 | jiàn | to see | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
| 281 | 32 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
| 282 | 32 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
| 283 | 32 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
| 284 | 32 | 見 | jiàn | passive marker | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
| 285 | 32 | 見 | jiàn | to listen to | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
| 286 | 32 | 見 | jiàn | to meet | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
| 287 | 32 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
| 288 | 32 | 見 | jiàn | let me; kindly | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
| 289 | 32 | 見 | jiàn | Jian | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
| 290 | 32 | 見 | xiàn | to appear | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
| 291 | 32 | 見 | xiàn | to introduce | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
| 292 | 32 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
| 293 | 32 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
| 294 | 31 | 無 | wú | no | 無所著 |
| 295 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所著 |
| 296 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 無所著 |
| 297 | 31 | 無 | wú | has not yet | 無所著 |
| 298 | 31 | 無 | mó | mo | 無所著 |
| 299 | 31 | 無 | wú | do not | 無所著 |
| 300 | 31 | 無 | wú | not; -less; un- | 無所著 |
| 301 | 31 | 無 | wú | regardless of | 無所著 |
| 302 | 31 | 無 | wú | to not have | 無所著 |
| 303 | 31 | 無 | wú | um | 無所著 |
| 304 | 31 | 無 | wú | Wu | 無所著 |
| 305 | 31 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無所著 |
| 306 | 31 | 無 | wú | not; non- | 無所著 |
| 307 | 31 | 無 | mó | mo | 無所著 |
| 308 | 31 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 當知便有七寶出世 |
| 309 | 31 | 便 | biàn | advantageous | 當知便有七寶出世 |
| 310 | 31 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 當知便有七寶出世 |
| 311 | 31 | 便 | pián | fat; obese | 當知便有七寶出世 |
| 312 | 31 | 便 | biàn | to make easy | 當知便有七寶出世 |
| 313 | 31 | 便 | biàn | an unearned advantage | 當知便有七寶出世 |
| 314 | 31 | 便 | biàn | ordinary; plain | 當知便有七寶出世 |
| 315 | 31 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 當知便有七寶出世 |
| 316 | 31 | 便 | biàn | in passing | 當知便有七寶出世 |
| 317 | 31 | 便 | biàn | informal | 當知便有七寶出世 |
| 318 | 31 | 便 | biàn | right away; then; right after | 當知便有七寶出世 |
| 319 | 31 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 當知便有七寶出世 |
| 320 | 31 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 當知便有七寶出世 |
| 321 | 31 | 便 | biàn | stool | 當知便有七寶出世 |
| 322 | 31 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 當知便有七寶出世 |
| 323 | 31 | 便 | biàn | proficient; skilled | 當知便有七寶出世 |
| 324 | 31 | 便 | biàn | even if; even though | 當知便有七寶出世 |
| 325 | 31 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 當知便有七寶出世 |
| 326 | 31 | 便 | biàn | then; atha | 當知便有七寶出世 |
| 327 | 29 | 知 | zhī | to know | 當知便有七寶出世 |
| 328 | 29 | 知 | zhī | to comprehend | 當知便有七寶出世 |
| 329 | 29 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知便有七寶出世 |
| 330 | 29 | 知 | zhī | to administer | 當知便有七寶出世 |
| 331 | 29 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知便有七寶出世 |
| 332 | 29 | 知 | zhī | to be close friends | 當知便有七寶出世 |
| 333 | 29 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知便有七寶出世 |
| 334 | 29 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知便有七寶出世 |
| 335 | 29 | 知 | zhī | knowledge | 當知便有七寶出世 |
| 336 | 29 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知便有七寶出世 |
| 337 | 29 | 知 | zhī | a close friend | 當知便有七寶出世 |
| 338 | 29 | 知 | zhì | wisdom | 當知便有七寶出世 |
| 339 | 29 | 知 | zhì | Zhi | 當知便有七寶出世 |
| 340 | 29 | 知 | zhī | to appreciate | 當知便有七寶出世 |
| 341 | 29 | 知 | zhī | to make known | 當知便有七寶出世 |
| 342 | 29 | 知 | zhī | to have control over | 當知便有七寶出世 |
| 343 | 29 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知便有七寶出世 |
| 344 | 29 | 知 | zhī | Understanding | 當知便有七寶出世 |
| 345 | 29 | 知 | zhī | know; jña | 當知便有七寶出世 |
| 346 | 29 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 相 |
| 347 | 29 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相 |
| 348 | 29 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相 |
| 349 | 29 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相 |
| 350 | 29 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相 |
| 351 | 29 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相 |
| 352 | 29 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相 |
| 353 | 29 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相 |
| 354 | 29 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
| 355 | 29 | 相 | xiāng | form substance | 相 |
| 356 | 29 | 相 | xiāng | to express | 相 |
| 357 | 29 | 相 | xiàng | to choose | 相 |
| 358 | 29 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
| 359 | 29 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相 |
| 360 | 29 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相 |
| 361 | 29 | 相 | xiāng | to compare | 相 |
| 362 | 29 | 相 | xiàng | to divine | 相 |
| 363 | 29 | 相 | xiàng | to administer | 相 |
| 364 | 29 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相 |
| 365 | 29 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相 |
| 366 | 29 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相 |
| 367 | 29 | 相 | xiāng | coralwood | 相 |
| 368 | 29 | 相 | xiàng | ministry | 相 |
| 369 | 29 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相 |
| 370 | 29 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相 |
| 371 | 29 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相 |
| 372 | 29 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相 |
| 373 | 29 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相 |
| 374 | 29 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
| 375 | 29 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
| 376 | 29 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 居士寶 |
| 377 | 29 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 居士寶 |
| 378 | 29 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 居士寶 |
| 379 | 29 | 寶 | bǎo | precious | 居士寶 |
| 380 | 29 | 寶 | bǎo | noble | 居士寶 |
| 381 | 29 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 居士寶 |
| 382 | 29 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 居士寶 |
| 383 | 29 | 寶 | bǎo | Bao | 居士寶 |
| 384 | 29 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 居士寶 |
| 385 | 29 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 居士寶 |
| 386 | 28 | 不 | bù | not; no | 身不曲者 |
| 387 | 28 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 身不曲者 |
| 388 | 28 | 不 | bù | as a correlative | 身不曲者 |
| 389 | 28 | 不 | bù | no (answering a question) | 身不曲者 |
| 390 | 28 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 身不曲者 |
| 391 | 28 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 身不曲者 |
| 392 | 28 | 不 | bù | to form a yes or no question | 身不曲者 |
| 393 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 身不曲者 |
| 394 | 28 | 不 | bù | no; na | 身不曲者 |
| 395 | 28 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復作是念 |
| 396 | 28 | 復 | fù | to go back; to return | 復作是念 |
| 397 | 28 | 復 | fù | to resume; to restart | 復作是念 |
| 398 | 28 | 復 | fù | to do in detail | 復作是念 |
| 399 | 28 | 復 | fù | to restore | 復作是念 |
| 400 | 28 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復作是念 |
| 401 | 28 | 復 | fù | after all; and then | 復作是念 |
| 402 | 28 | 復 | fù | even if; although | 復作是念 |
| 403 | 28 | 復 | fù | Fu; Return | 復作是念 |
| 404 | 28 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復作是念 |
| 405 | 28 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復作是念 |
| 406 | 28 | 復 | fù | particle without meaing | 復作是念 |
| 407 | 28 | 復 | fù | Fu | 復作是念 |
| 408 | 28 | 復 | fù | repeated; again | 復作是念 |
| 409 | 28 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復作是念 |
| 410 | 28 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復作是念 |
| 411 | 28 | 復 | fù | again; punar | 復作是念 |
| 412 | 27 | 欝 | yù | luxuriant; dense; thick; moody | 北方有洲名欝單曰 |
| 413 | 27 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識常住不變 |
| 414 | 27 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識常住不變 |
| 415 | 27 | 識 | zhì | to record | 識常住不變 |
| 416 | 27 | 識 | shí | thought; cognition | 識常住不變 |
| 417 | 27 | 識 | shí | to understand | 識常住不變 |
| 418 | 27 | 識 | shí | experience; common sense | 識常住不變 |
| 419 | 27 | 識 | shí | a good friend | 識常住不變 |
| 420 | 27 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識常住不變 |
| 421 | 27 | 識 | zhì | a label; a mark | 識常住不變 |
| 422 | 27 | 識 | zhì | an inscription | 識常住不變 |
| 423 | 27 | 識 | zhì | just now | 識常住不變 |
| 424 | 27 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識常住不變 |
| 425 | 26 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 極大富樂 |
| 426 | 26 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 極大富樂 |
| 427 | 26 | 樂 | lè | Le | 極大富樂 |
| 428 | 26 | 樂 | yuè | music | 極大富樂 |
| 429 | 26 | 樂 | yuè | a musical instrument | 極大富樂 |
| 430 | 26 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 極大富樂 |
| 431 | 26 | 樂 | yuè | a musician | 極大富樂 |
| 432 | 26 | 樂 | lè | joy; pleasure | 極大富樂 |
| 433 | 26 | 樂 | yuè | the Book of Music | 極大富樂 |
| 434 | 26 | 樂 | lào | Lao | 極大富樂 |
| 435 | 26 | 樂 | lè | to laugh | 極大富樂 |
| 436 | 26 | 樂 | lè | Joy | 極大富樂 |
| 437 | 26 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 極大富樂 |
| 438 | 26 | 得 | de | potential marker | 令得安樂 |
| 439 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令得安樂 |
| 440 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 令得安樂 |
| 441 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 令得安樂 |
| 442 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 令得安樂 |
| 443 | 26 | 得 | dé | de | 令得安樂 |
| 444 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 令得安樂 |
| 445 | 26 | 得 | dé | to result in | 令得安樂 |
| 446 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令得安樂 |
| 447 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 令得安樂 |
| 448 | 26 | 得 | dé | to be finished | 令得安樂 |
| 449 | 26 | 得 | de | result of degree | 令得安樂 |
| 450 | 26 | 得 | de | marks completion of an action | 令得安樂 |
| 451 | 26 | 得 | děi | satisfying | 令得安樂 |
| 452 | 26 | 得 | dé | to contract | 令得安樂 |
| 453 | 26 | 得 | dé | marks permission or possibility | 令得安樂 |
| 454 | 26 | 得 | dé | expressing frustration | 令得安樂 |
| 455 | 26 | 得 | dé | to hear | 令得安樂 |
| 456 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 令得安樂 |
| 457 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 令得安樂 |
| 458 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令得安樂 |
| 459 | 26 | 洲 | zhōu | a continent | 我有閻浮洲 |
| 460 | 26 | 洲 | zhōu | an island; islet | 我有閻浮洲 |
| 461 | 26 | 洲 | zhōu | continent; dvīpa | 我有閻浮洲 |
| 462 | 26 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以法教令 |
| 463 | 26 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以法教令 |
| 464 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以法教令 |
| 465 | 26 | 以 | yǐ | according to | 以法教令 |
| 466 | 26 | 以 | yǐ | because of | 以法教令 |
| 467 | 26 | 以 | yǐ | on a certain date | 以法教令 |
| 468 | 26 | 以 | yǐ | and; as well as | 以法教令 |
| 469 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 以法教令 |
| 470 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 以法教令 |
| 471 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 以法教令 |
| 472 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 以法教令 |
| 473 | 26 | 以 | yǐ | further; moreover | 以法教令 |
| 474 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 以法教令 |
| 475 | 26 | 以 | yǐ | very | 以法教令 |
| 476 | 26 | 以 | yǐ | already | 以法教令 |
| 477 | 26 | 以 | yǐ | increasingly | 以法教令 |
| 478 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以法教令 |
| 479 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 以法教令 |
| 480 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 以法教令 |
| 481 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 以法教令 |
| 482 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊舍衛國 |
| 483 | 26 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛遊舍衛國 |
| 484 | 26 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛遊舍衛國 |
| 485 | 26 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛遊舍衛國 |
| 486 | 26 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛遊舍衛國 |
| 487 | 26 | 佛 | fó | Buddha | 佛遊舍衛國 |
| 488 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊舍衛國 |
| 489 | 25 | 中 | zhōng | middle | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
| 490 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
| 491 | 25 | 中 | zhōng | China | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
| 492 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
| 493 | 25 | 中 | zhōng | in; amongst | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
| 494 | 25 | 中 | zhōng | midday | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
| 495 | 25 | 中 | zhōng | inside | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
| 496 | 25 | 中 | zhōng | during | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
| 497 | 25 | 中 | zhōng | Zhong | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
| 498 | 25 | 中 | zhōng | intermediary | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
| 499 | 25 | 中 | zhōng | half | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
| 500 | 25 | 中 | zhōng | just right; suitably | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 有 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 我 |
|
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 或 | huò | or; vā | |
| 者 | zhě | ca | |
| 顶生王 | 頂生王 | dǐng shēng wáng | King Mūrdhaga |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 所 |
|
|
|
| 若 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 安平 | 196 | Anping | |
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 北方 | 98 | The North | |
| 鞞陀提 | 98 | Vaidehī | |
| 大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 顶生 | 頂生 | 100 | Mūrdhaga |
| 顶生王 | 頂生王 | 100 | King Mūrdhaga |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵宫 | 梵宮 | 102 | Palace of Brahmā |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 法王 | 102 |
|
|
| 法眼 | 102 |
|
|
| 慧观 | 慧觀 | 104 |
|
| 火定 | 104 | Fire Samadhi | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 | 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 | 106 | Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva |
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
| 瞿陀尼 | 106 | Godānīya | |
| 瞿陀尼洲 | 106 | Godānīya | |
| 摩竭陀 | 109 | Magadha | |
| 摩竭陀国 | 摩竭陀國 | 109 | Magadha |
| 牛粪喻经 | 牛糞喻經 | 110 | Sutra on the Cow Dung Simile |
| 七宝经 | 七寶經 | 113 | Seven Treasures Sutra |
| 清净天 | 清淨天 | 113 | Prakīrṇakā |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三十二相经 | 三十二相經 | 115 | Thirty Two Marks of Excellence Sutra |
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 上犹 | 上猶 | 115 | Shangyou |
| 胜林 | 勝林 | 115 | Jetavana |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 世间解 | 世間解 | 83 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四洲 | 115 | Four Continents | |
| 四洲经 | 四洲經 | 115 | Sutra on the Four Continents |
| 四月 | 115 |
|
|
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 天人师 | 天人師 | 116 |
|
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 无上士 | 無上士 | 119 |
|
| 悉多 | 120 |
|
|
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
| 中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
| 自在天王 | 122 | Mahesvara |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 137.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 半座 | 98 | half of a seat; make room for someone on one's own seat | |
| 宝楼 | 寶樓 | 98 | jeweled tower |
| 比丘知法 | 98 | a monk is one with a sense of Dhamma | |
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不住色 | 98 | does not stand in the notion of form | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 叉手向佛 | 99 | saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts | |
| 常住 | 99 |
|
|
| 大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
| 道法 | 100 |
|
|
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
| 法教 | 102 |
|
|
| 法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 梵音 | 102 |
|
|
| 法堂 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛化 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 敷座而坐 | 102 | sat down on the seat arranged for him | |
| 广长舌 | 廣長舌 | 103 | a broad and long tongue |
| 果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
| 晃昱天 | 104 | ābhāsvara deva | |
| 毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 寂定 | 106 | samadhi | |
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 净天 | 淨天 | 106 | pure devas |
| 净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
| 净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
| 卷第十一 | 106 | scroll 11 | |
| 觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
| 楼观 | 樓觀 | 108 | palace tower |
| 轮宝 | 輪寶 | 108 | cakra-ratna; wheel treasures |
| 马宝 | 馬寶 | 109 | the treasure of horses; aśvaratna |
| 马藏 | 馬藏 | 109 | hidden resembling a horse’s |
| 明行成为 | 明行成為 | 109 | consummate in knowledge and conduct |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩竭 | 109 | makara | |
| 尼拘类 | 尼拘類 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
| 尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
| 牛王 | 110 | king of bulls | |
| 女宝 | 女寶 | 110 | precious maiden |
| 七经 | 七經 | 113 | seven Pureland sutras |
| 七觉支 | 七覺支 | 113 |
|
| 七支 | 113 | seven branches | |
| 劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 柔软心 | 柔軟心 | 114 | gentle and soft mind |
| 肉髻 | 114 | usnisa | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 如意足 | 114 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 善处 | 善處 | 115 | a happy state |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
| 圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 剃除 | 116 | to severe | |
| 天冠 | 116 | deva crown | |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 网缦 | 網縵 | 119 | webbed |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我是佛 | 119 |
|
|
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无明灭 | 無明滅 | 119 | ignorance is extinguished |
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 象宝 | 象寶 | 120 | the treasure of elephants; hastiratna |
| 象王 | 120 |
|
|
| 相应品 | 相應品 | 120 | Chapter on Association |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 燕坐 | 121 | to meditate in seclusion; pratisaṃlayana; patisallāṇa | |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 由延 | 121 |
|
|
| 于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
| 远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 择法觉支 | 擇法覺支 | 122 | discrimination of true and fa1se |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 真际 | 真際 | 122 | ultimate truth |
| 至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
| 中食 | 122 | midday meal | |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 众生相 | 眾生相 | 122 |
|
| 众祐 | 眾祐 | 122 | bhagavat; blessed one |
| 周闻十方 | 周聞十方 | 122 | fine reputation has spread |
| 昼度树 | 晝度樹 | 122 | coral tree |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 紫磨金 | 122 | polished rose gold | |
| 族姓子 | 122 | son of good family | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|