Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 21
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 143 | 為 | wéi | to act as; to serve | 禪以聲為刺 |
| 2 | 143 | 為 | wéi | to change into; to become | 禪以聲為刺 |
| 3 | 143 | 為 | wéi | to be; is | 禪以聲為刺 |
| 4 | 143 | 為 | wéi | to do | 禪以聲為刺 |
| 5 | 143 | 為 | wèi | to support; to help | 禪以聲為刺 |
| 6 | 143 | 為 | wéi | to govern | 禪以聲為刺 |
| 7 | 143 | 為 | wèi | to be; bhū | 禪以聲為刺 |
| 8 | 124 | 不 | bù | infix potential marker | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 9 | 115 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得供養恭敬 |
| 10 | 115 | 得 | děi | to want to; to need to | 得供養恭敬 |
| 11 | 115 | 得 | děi | must; ought to | 得供養恭敬 |
| 12 | 115 | 得 | dé | de | 得供養恭敬 |
| 13 | 115 | 得 | de | infix potential marker | 得供養恭敬 |
| 14 | 115 | 得 | dé | to result in | 得供養恭敬 |
| 15 | 115 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得供養恭敬 |
| 16 | 115 | 得 | dé | to be satisfied | 得供養恭敬 |
| 17 | 115 | 得 | dé | to be finished | 得供養恭敬 |
| 18 | 115 | 得 | děi | satisfying | 得供養恭敬 |
| 19 | 115 | 得 | dé | to contract | 得供養恭敬 |
| 20 | 115 | 得 | dé | to hear | 得供養恭敬 |
| 21 | 115 | 得 | dé | to have; there is | 得供養恭敬 |
| 22 | 115 | 得 | dé | marks time passed | 得供養恭敬 |
| 23 | 115 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得供養恭敬 |
| 24 | 111 | 阿難 | Ānán | Ananda | 尊者阿難則於晡時從宴坐起 |
| 25 | 111 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 尊者阿難則於晡時從宴坐起 |
| 26 | 97 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 將諸年少比丘往詣佛所 |
| 27 | 97 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 將諸年少比丘往詣佛所 |
| 28 | 97 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 將諸年少比丘往詣佛所 |
| 29 | 95 | 者 | zhě | ca | 持戒者以犯戒為刺 |
| 30 | 91 | 法 | fǎ | method; way | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 31 | 91 | 法 | fǎ | France | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 32 | 91 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 33 | 91 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 34 | 91 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 35 | 91 | 法 | fǎ | an institution | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 36 | 91 | 法 | fǎ | to emulate | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 37 | 91 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 38 | 91 | 法 | fǎ | punishment | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 39 | 91 | 法 | fǎ | Fa | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 40 | 91 | 法 | fǎ | a precedent | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 41 | 91 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 42 | 91 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 43 | 91 | 法 | fǎ | Dharma | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 44 | 91 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 45 | 91 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 46 | 91 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 47 | 91 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 48 | 82 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 世尊亦說禪以聲為刺 |
| 49 | 82 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 世尊亦說禪以聲為刺 |
| 50 | 82 | 說 | shuì | to persuade | 世尊亦說禪以聲為刺 |
| 51 | 82 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 世尊亦說禪以聲為刺 |
| 52 | 82 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 世尊亦說禪以聲為刺 |
| 53 | 82 | 說 | shuō | to claim; to assert | 世尊亦說禪以聲為刺 |
| 54 | 82 | 說 | shuō | allocution | 世尊亦說禪以聲為刺 |
| 55 | 82 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 世尊亦說禪以聲為刺 |
| 56 | 82 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 世尊亦說禪以聲為刺 |
| 57 | 82 | 說 | shuō | speach; vāda | 世尊亦說禪以聲為刺 |
| 58 | 82 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 世尊亦說禪以聲為刺 |
| 59 | 82 | 說 | shuō | to instruct | 世尊亦說禪以聲為刺 |
| 60 | 76 | 年少 | niánshǎo | young; childish; naive | 將諸年少比丘往詣佛所 |
| 61 | 76 | 年少 | niánshǎo | a youth; a young person | 將諸年少比丘往詣佛所 |
| 62 | 69 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便作是念 |
| 63 | 69 | 便 | biàn | advantageous | 便作是念 |
| 64 | 69 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便作是念 |
| 65 | 69 | 便 | pián | fat; obese | 便作是念 |
| 66 | 69 | 便 | biàn | to make easy | 便作是念 |
| 67 | 69 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便作是念 |
| 68 | 69 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便作是念 |
| 69 | 69 | 便 | biàn | in passing | 便作是念 |
| 70 | 69 | 便 | biàn | informal | 便作是念 |
| 71 | 69 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便作是念 |
| 72 | 69 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便作是念 |
| 73 | 69 | 便 | biàn | stool | 便作是念 |
| 74 | 69 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便作是念 |
| 75 | 69 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便作是念 |
| 76 | 69 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便作是念 |
| 77 | 67 | 汝 | rǔ | Ru River | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 78 | 67 | 汝 | rǔ | Ru | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 79 | 66 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 得力得樂 |
| 80 | 66 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 得力得樂 |
| 81 | 66 | 樂 | lè | Le | 得力得樂 |
| 82 | 66 | 樂 | yuè | music | 得力得樂 |
| 83 | 66 | 樂 | yuè | a musical instrument | 得力得樂 |
| 84 | 66 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 得力得樂 |
| 85 | 66 | 樂 | yuè | a musician | 得力得樂 |
| 86 | 66 | 樂 | lè | joy; pleasure | 得力得樂 |
| 87 | 66 | 樂 | yuè | the Book of Music | 得力得樂 |
| 88 | 66 | 樂 | lào | Lao | 得力得樂 |
| 89 | 66 | 樂 | lè | to laugh | 得力得樂 |
| 90 | 66 | 樂 | lè | Joy | 得力得樂 |
| 91 | 66 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 得力得樂 |
| 92 | 53 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
| 93 | 53 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
| 94 | 53 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
| 95 | 53 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
| 96 | 53 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
| 97 | 52 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 禪以聲為刺 |
| 98 | 52 | 以 | yǐ | to rely on | 禪以聲為刺 |
| 99 | 52 | 以 | yǐ | to regard | 禪以聲為刺 |
| 100 | 52 | 以 | yǐ | to be able to | 禪以聲為刺 |
| 101 | 52 | 以 | yǐ | to order; to command | 禪以聲為刺 |
| 102 | 52 | 以 | yǐ | used after a verb | 禪以聲為刺 |
| 103 | 52 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 禪以聲為刺 |
| 104 | 52 | 以 | yǐ | Israel | 禪以聲為刺 |
| 105 | 52 | 以 | yǐ | Yi | 禪以聲為刺 |
| 106 | 52 | 以 | yǐ | use; yogena | 禪以聲為刺 |
| 107 | 48 | 因 | yīn | cause; reason | 彼因是豪貴族故 |
| 108 | 48 | 因 | yīn | to accord with | 彼因是豪貴族故 |
| 109 | 48 | 因 | yīn | to follow | 彼因是豪貴族故 |
| 110 | 48 | 因 | yīn | to rely on | 彼因是豪貴族故 |
| 111 | 48 | 因 | yīn | via; through | 彼因是豪貴族故 |
| 112 | 48 | 因 | yīn | to continue | 彼因是豪貴族故 |
| 113 | 48 | 因 | yīn | to receive | 彼因是豪貴族故 |
| 114 | 48 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 彼因是豪貴族故 |
| 115 | 48 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 彼因是豪貴族故 |
| 116 | 48 | 因 | yīn | to be like | 彼因是豪貴族故 |
| 117 | 48 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 彼因是豪貴族故 |
| 118 | 48 | 因 | yīn | cause; hetu | 彼因是豪貴族故 |
| 119 | 44 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
| 120 | 44 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
| 121 | 44 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
| 122 | 44 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
| 123 | 44 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
| 124 | 44 | 心 | xīn | heart | 心 |
| 125 | 44 | 心 | xīn | emotion | 心 |
| 126 | 44 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
| 127 | 44 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
| 128 | 44 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
| 129 | 44 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
| 130 | 44 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
| 131 | 43 | 真人 | zhēnrén | an immortal | 中阿含長壽王品真人經第十四 |
| 132 | 43 | 真人 | zhēnrén | a real person | 中阿含長壽王品真人經第十四 |
| 133 | 43 | 真人 | zhēnrén | Arhat | 中阿含長壽王品真人經第十四 |
| 134 | 43 | 謂 | wèi | to call | 謂遮羅 |
| 135 | 43 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂遮羅 |
| 136 | 43 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂遮羅 |
| 137 | 43 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂遮羅 |
| 138 | 43 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂遮羅 |
| 139 | 43 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂遮羅 |
| 140 | 43 | 謂 | wèi | to think | 謂遮羅 |
| 141 | 43 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂遮羅 |
| 142 | 43 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂遮羅 |
| 143 | 43 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂遮羅 |
| 144 | 43 | 謂 | wèi | Wei | 謂遮羅 |
| 145 | 42 | 欲 | yù | desire | 欲刺 |
| 146 | 42 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲刺 |
| 147 | 42 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲刺 |
| 148 | 42 | 欲 | yù | lust | 欲刺 |
| 149 | 42 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲刺 |
| 150 | 41 | 行 | xíng | to walk | 終身行梵行 |
| 151 | 41 | 行 | xíng | capable; competent | 終身行梵行 |
| 152 | 41 | 行 | háng | profession | 終身行梵行 |
| 153 | 41 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 終身行梵行 |
| 154 | 41 | 行 | xíng | to travel | 終身行梵行 |
| 155 | 41 | 行 | xìng | actions; conduct | 終身行梵行 |
| 156 | 41 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 終身行梵行 |
| 157 | 41 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 終身行梵行 |
| 158 | 41 | 行 | háng | horizontal line | 終身行梵行 |
| 159 | 41 | 行 | héng | virtuous deeds | 終身行梵行 |
| 160 | 41 | 行 | hàng | a line of trees | 終身行梵行 |
| 161 | 41 | 行 | hàng | bold; steadfast | 終身行梵行 |
| 162 | 41 | 行 | xíng | to move | 終身行梵行 |
| 163 | 41 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 終身行梵行 |
| 164 | 41 | 行 | xíng | travel | 終身行梵行 |
| 165 | 41 | 行 | xíng | to circulate | 終身行梵行 |
| 166 | 41 | 行 | xíng | running script; running script | 終身行梵行 |
| 167 | 41 | 行 | xíng | temporary | 終身行梵行 |
| 168 | 41 | 行 | háng | rank; order | 終身行梵行 |
| 169 | 41 | 行 | háng | a business; a shop | 終身行梵行 |
| 170 | 41 | 行 | xíng | to depart; to leave | 終身行梵行 |
| 171 | 41 | 行 | xíng | to experience | 終身行梵行 |
| 172 | 41 | 行 | xíng | path; way | 終身行梵行 |
| 173 | 41 | 行 | xíng | xing; ballad | 終身行梵行 |
| 174 | 41 | 行 | xíng | 終身行梵行 | |
| 175 | 41 | 行 | xíng | Practice | 終身行梵行 |
| 176 | 41 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 終身行梵行 |
| 177 | 41 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 終身行梵行 |
| 178 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 179 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 180 | 40 | 無 | mó | mo | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 181 | 40 | 無 | wú | to not have | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 182 | 40 | 無 | wú | Wu | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 183 | 40 | 無 | mó | mo | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 184 | 40 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
| 185 | 40 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
| 186 | 40 | 教 | jiào | to make; to cause | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
| 187 | 40 | 教 | jiào | religion | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
| 188 | 40 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
| 189 | 40 | 教 | jiào | Jiao | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
| 190 | 40 | 教 | jiào | a directive; an order | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
| 191 | 40 | 教 | jiào | to urge; to incite | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
| 192 | 40 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
| 193 | 40 | 教 | jiào | etiquette | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
| 194 | 40 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
| 195 | 38 | 梵行 | fànxíng | brahmacarya; pure practices; religious life | 梵行者以見女色為刺 |
| 196 | 38 | 梵行 | fànxíng | Brahmin; Brahman | 梵行者以見女色為刺 |
| 197 | 38 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是此諸名德 |
| 198 | 37 | 及 | jí | to reach | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 199 | 37 | 及 | jí | to attain | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 200 | 37 | 及 | jí | to understand | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 201 | 37 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 202 | 37 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 203 | 37 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 204 | 37 | 及 | jí | and; ca; api | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 205 | 37 | 煩 | fán | to bother; to vex; to trouble | 身心不煩熱 |
| 206 | 37 | 煩 | fán | troublesome; troubled | 身心不煩熱 |
| 207 | 37 | 煩 | fán | many; numerous | 身心不煩熱 |
| 208 | 37 | 煩 | fán | trouble | 身心不煩熱 |
| 209 | 37 | 熱 | rè | hot | 身心不煩熱 |
| 210 | 37 | 熱 | rè | heat | 身心不煩熱 |
| 211 | 37 | 熱 | rè | to heat up | 身心不煩熱 |
| 212 | 37 | 熱 | rè | fever | 身心不煩熱 |
| 213 | 37 | 熱 | rè | restless | 身心不煩熱 |
| 214 | 37 | 熱 | rè | popularity; zeal | 身心不煩熱 |
| 215 | 37 | 熱 | rè | steam | 身心不煩熱 |
| 216 | 37 | 熱 | rè | Re | 身心不煩熱 |
| 217 | 37 | 熱 | rè | friendly; cordial | 身心不煩熱 |
| 218 | 37 | 熱 | rè | popular | 身心不煩熱 |
| 219 | 37 | 熱 | rè | anxious | 身心不煩熱 |
| 220 | 36 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 閑居靜處 |
| 221 | 36 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 閑居靜處 |
| 222 | 36 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 閑居靜處 |
| 223 | 36 | 處 | chù | a part; an aspect | 閑居靜處 |
| 224 | 36 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 閑居靜處 |
| 225 | 36 | 處 | chǔ | to get along with | 閑居靜處 |
| 226 | 36 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 閑居靜處 |
| 227 | 36 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 閑居靜處 |
| 228 | 36 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 閑居靜處 |
| 229 | 36 | 處 | chǔ | to be associated with | 閑居靜處 |
| 230 | 36 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 閑居靜處 |
| 231 | 36 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 閑居靜處 |
| 232 | 36 | 處 | chù | circumstances; situation | 閑居靜處 |
| 233 | 36 | 處 | chù | an occasion; a time | 閑居靜處 |
| 234 | 36 | 處 | chù | position; sthāna | 閑居靜處 |
| 235 | 35 | 本 | běn | to be one's own | 我本為汝說五盛陰 |
| 236 | 35 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 我本為汝說五盛陰 |
| 237 | 35 | 本 | běn | the roots of a plant | 我本為汝說五盛陰 |
| 238 | 35 | 本 | běn | capital | 我本為汝說五盛陰 |
| 239 | 35 | 本 | běn | main; central; primary | 我本為汝說五盛陰 |
| 240 | 35 | 本 | běn | according to | 我本為汝說五盛陰 |
| 241 | 35 | 本 | běn | a version; an edition | 我本為汝說五盛陰 |
| 242 | 35 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 我本為汝說五盛陰 |
| 243 | 35 | 本 | běn | a book | 我本為汝說五盛陰 |
| 244 | 35 | 本 | běn | trunk of a tree | 我本為汝說五盛陰 |
| 245 | 35 | 本 | běn | to investigate the root of | 我本為汝說五盛陰 |
| 246 | 35 | 本 | běn | a manuscript for a play | 我本為汝說五盛陰 |
| 247 | 35 | 本 | běn | Ben | 我本為汝說五盛陰 |
| 248 | 35 | 本 | běn | root; origin; mula | 我本為汝說五盛陰 |
| 249 | 35 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 我本為汝說五盛陰 |
| 250 | 35 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 我本為汝說五盛陰 |
| 251 | 33 | 向 | xiàng | direction | 向法次法 |
| 252 | 33 | 向 | xiàng | to face | 向法次法 |
| 253 | 33 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 向法次法 |
| 254 | 33 | 向 | xiàng | a north facing window | 向法次法 |
| 255 | 33 | 向 | xiàng | a trend | 向法次法 |
| 256 | 33 | 向 | xiàng | Xiang | 向法次法 |
| 257 | 33 | 向 | xiàng | Xiang | 向法次法 |
| 258 | 33 | 向 | xiàng | to move towards | 向法次法 |
| 259 | 33 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 向法次法 |
| 260 | 33 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 向法次法 |
| 261 | 33 | 向 | xiàng | to approximate | 向法次法 |
| 262 | 33 | 向 | xiàng | presuming | 向法次法 |
| 263 | 33 | 向 | xiàng | to attack | 向法次法 |
| 264 | 33 | 向 | xiàng | echo | 向法次法 |
| 265 | 33 | 向 | xiàng | to make clear | 向法次法 |
| 266 | 33 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 向法次法 |
| 267 | 33 | 安隱 | ānnyǐn | tranquil | 彼便得安隱 |
| 268 | 33 | 安隱 | ānnyǐn | Kshama; Kṣama; Kṣema | 彼便得安隱 |
| 269 | 33 | 刺 | cì | thorn; sting; prick | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 270 | 33 | 刺 | cì | to stab | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 271 | 33 | 刺 | cì | to assassinate; to murder | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 272 | 33 | 刺 | cì | to prick; to irritate | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 273 | 33 | 刺 | cì | to prod | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 274 | 33 | 刺 | cì | to ridicule; to mock | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 275 | 33 | 刺 | cì | to secretly enquire about | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 276 | 33 | 刺 | cì | a business card | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 277 | 33 | 刺 | cì | Ci | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 278 | 33 | 刺 | cì | thorn; kaṇṭaka | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 279 | 32 | 身心 | shēnxīn | body and mind | 身心不煩熱 |
| 280 | 32 | 得力 | délì | able; capable; competent; efficient | 得力得樂 |
| 281 | 32 | 得力 | délì | to obtain help | 得力得樂 |
| 282 | 32 | 終身 | zhōngshēn | lifelong | 終身行梵行 |
| 283 | 32 | 終身 | zhōngshēn | to pass a lifetime | 終身行梵行 |
| 284 | 31 | 說教 | shuōjiāo | to preach | 若為諸年少比丘說教此五盛陰者 |
| 285 | 31 | 說教 | shuōjiāo | to teach the Dharma | 若為諸年少比丘說教此五盛陰者 |
| 286 | 31 | 恚 | huì | to be angry; to be in a rage | 修習慈心者以恚為刺 |
| 287 | 31 | 恚 | huì | hatred; dveṣa | 修習慈心者以恚為刺 |
| 288 | 31 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 諸鞞舍離麗掣聞世尊遊鞞舍離獼猴江邊高樓臺觀 |
| 289 | 31 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 諸鞞舍離麗掣聞世尊遊鞞舍離獼猴江邊高樓臺觀 |
| 290 | 29 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
| 291 | 29 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
| 292 | 29 | 身 | shēn | self | 身 |
| 293 | 29 | 身 | shēn | life | 身 |
| 294 | 29 | 身 | shēn | an object | 身 |
| 295 | 29 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
| 296 | 29 | 身 | shēn | moral character | 身 |
| 297 | 29 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
| 298 | 29 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
| 299 | 29 | 身 | juān | India | 身 |
| 300 | 29 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
| 301 | 28 | 想 | xiǎng | to think | 入識處者以空處想為刺 |
| 302 | 28 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 入識處者以空處想為刺 |
| 303 | 28 | 想 | xiǎng | to want | 入識處者以空處想為刺 |
| 304 | 28 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 入識處者以空處想為刺 |
| 305 | 28 | 想 | xiǎng | to plan | 入識處者以空處想為刺 |
| 306 | 28 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 入識處者以空處想為刺 |
| 307 | 28 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 滅不復生 |
| 308 | 28 | 生 | shēng | to live | 滅不復生 |
| 309 | 28 | 生 | shēng | raw | 滅不復生 |
| 310 | 28 | 生 | shēng | a student | 滅不復生 |
| 311 | 28 | 生 | shēng | life | 滅不復生 |
| 312 | 28 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 滅不復生 |
| 313 | 28 | 生 | shēng | alive | 滅不復生 |
| 314 | 28 | 生 | shēng | a lifetime | 滅不復生 |
| 315 | 28 | 生 | shēng | to initiate; to become | 滅不復生 |
| 316 | 28 | 生 | shēng | to grow | 滅不復生 |
| 317 | 28 | 生 | shēng | unfamiliar | 滅不復生 |
| 318 | 28 | 生 | shēng | not experienced | 滅不復生 |
| 319 | 28 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 滅不復生 |
| 320 | 28 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 滅不復生 |
| 321 | 28 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 滅不復生 |
| 322 | 28 | 生 | shēng | gender | 滅不復生 |
| 323 | 28 | 生 | shēng | to develop; to grow | 滅不復生 |
| 324 | 28 | 生 | shēng | to set up | 滅不復生 |
| 325 | 28 | 生 | shēng | a prostitute | 滅不復生 |
| 326 | 28 | 生 | shēng | a captive | 滅不復生 |
| 327 | 28 | 生 | shēng | a gentleman | 滅不復生 |
| 328 | 28 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 滅不復生 |
| 329 | 28 | 生 | shēng | unripe | 滅不復生 |
| 330 | 28 | 生 | shēng | nature | 滅不復生 |
| 331 | 28 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 滅不復生 |
| 332 | 28 | 生 | shēng | destiny | 滅不復生 |
| 333 | 28 | 生 | shēng | birth | 滅不復生 |
| 334 | 28 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 滅不復生 |
| 335 | 27 | 己身 | jǐshēn | oneself | 多聞聖弟子極重善觀己身 |
| 336 | 24 | 善觀 | shànguān | Sudrsa; Sudassa | 多聞聖弟子極重善觀欲 |
| 337 | 23 | 作 | zuò | to do | 便作是念 |
| 338 | 23 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 便作是念 |
| 339 | 23 | 作 | zuò | to start | 便作是念 |
| 340 | 23 | 作 | zuò | a writing; a work | 便作是念 |
| 341 | 23 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 便作是念 |
| 342 | 23 | 作 | zuō | to create; to make | 便作是念 |
| 343 | 23 | 作 | zuō | a workshop | 便作是念 |
| 344 | 23 | 作 | zuō | to write; to compose | 便作是念 |
| 345 | 23 | 作 | zuò | to rise | 便作是念 |
| 346 | 23 | 作 | zuò | to be aroused | 便作是念 |
| 347 | 23 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 便作是念 |
| 348 | 23 | 作 | zuò | to regard as | 便作是念 |
| 349 | 23 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 便作是念 |
| 350 | 23 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 我本為汝說五熟解脫想 |
| 351 | 23 | 解脫 | jiětuō | liberation | 我本為汝說五熟解脫想 |
| 352 | 23 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 我本為汝說五熟解脫想 |
| 353 | 23 | 極 | jí | extremity | 極廣甚大 |
| 354 | 23 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 極廣甚大 |
| 355 | 23 | 極 | jí | to exhaust | 極廣甚大 |
| 356 | 23 | 極 | jí | a standard principle | 極廣甚大 |
| 357 | 23 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 極廣甚大 |
| 358 | 23 | 極 | jí | pole | 極廣甚大 |
| 359 | 23 | 極 | jí | throne | 極廣甚大 |
| 360 | 23 | 極 | jí | urgent | 極廣甚大 |
| 361 | 23 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 極廣甚大 |
| 362 | 23 | 極 | jí | highest point; parama | 極廣甚大 |
| 363 | 23 | 他 | tā | other; another; some other | 自貴賤他 |
| 364 | 23 | 他 | tā | other | 自貴賤他 |
| 365 | 23 | 他 | tā | tha | 自貴賤他 |
| 366 | 23 | 他 | tā | ṭha | 自貴賤他 |
| 367 | 23 | 他 | tā | other; anya | 自貴賤他 |
| 368 | 22 | 害 | hài | to injure; to harm to | 多聞聖弟子極重善觀害 |
| 369 | 22 | 害 | hài | to destroy; to kill | 多聞聖弟子極重善觀害 |
| 370 | 22 | 害 | hài | a disaster; a calamity | 多聞聖弟子極重善觀害 |
| 371 | 22 | 害 | hài | damage; a fault | 多聞聖弟子極重善觀害 |
| 372 | 22 | 害 | hài | a crucial point; a strategic location | 多聞聖弟子極重善觀害 |
| 373 | 22 | 害 | hài | to hinder; to obstruct; to be unfavorable | 多聞聖弟子極重善觀害 |
| 374 | 22 | 害 | hài | to fall sick | 多聞聖弟子極重善觀害 |
| 375 | 22 | 害 | hài | to feel; to sense | 多聞聖弟子極重善觀害 |
| 376 | 22 | 害 | hài | to be jealous of to envy | 多聞聖弟子極重善觀害 |
| 377 | 22 | 害 | hài | causing harm; hiṃsā | 多聞聖弟子極重善觀害 |
| 378 | 22 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自貴賤他 |
| 379 | 22 | 自 | zì | Zi | 自貴賤他 |
| 380 | 22 | 自 | zì | a nose | 自貴賤他 |
| 381 | 22 | 自 | zì | the beginning; the start | 自貴賤他 |
| 382 | 22 | 自 | zì | origin | 自貴賤他 |
| 383 | 22 | 自 | zì | to employ; to use | 自貴賤他 |
| 384 | 22 | 自 | zì | to be | 自貴賤他 |
| 385 | 22 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自貴賤他 |
| 386 | 22 | 六 | liù | six | 八六 |
| 387 | 22 | 六 | liù | sixth | 八六 |
| 388 | 22 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 八六 |
| 389 | 22 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 八六 |
| 390 | 22 | 覺 | jué | to awake | 覺 |
| 391 | 22 | 覺 | jiào | sleep | 覺 |
| 392 | 22 | 覺 | jué | to realize | 覺 |
| 393 | 22 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 覺 |
| 394 | 22 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 覺 |
| 395 | 22 | 覺 | jué | perception; feeling | 覺 |
| 396 | 22 | 覺 | jué | a person with foresight | 覺 |
| 397 | 22 | 覺 | jué | Awaken | 覺 |
| 398 | 22 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 覺 |
| 399 | 20 | 重 | zhòng | heavy | 多聞聖弟子極重善觀欲 |
| 400 | 20 | 重 | chóng | to repeat | 多聞聖弟子極重善觀欲 |
| 401 | 20 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 多聞聖弟子極重善觀欲 |
| 402 | 20 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 多聞聖弟子極重善觀欲 |
| 403 | 20 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 多聞聖弟子極重善觀欲 |
| 404 | 20 | 重 | zhòng | sad | 多聞聖弟子極重善觀欲 |
| 405 | 20 | 重 | zhòng | a weight | 多聞聖弟子極重善觀欲 |
| 406 | 20 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 多聞聖弟子極重善觀欲 |
| 407 | 20 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 多聞聖弟子極重善觀欲 |
| 408 | 20 | 重 | zhòng | to prefer | 多聞聖弟子極重善觀欲 |
| 409 | 20 | 重 | zhòng | to add | 多聞聖弟子極重善觀欲 |
| 410 | 20 | 重 | zhòng | heavy; guru | 多聞聖弟子極重善觀欲 |
| 411 | 20 | 一 | yī | one | 中阿含經卷第二十一 |
| 412 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 中阿含經卷第二十一 |
| 413 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 中阿含經卷第二十一 |
| 414 | 20 | 一 | yī | first | 中阿含經卷第二十一 |
| 415 | 20 | 一 | yī | the same | 中阿含經卷第二十一 |
| 416 | 20 | 一 | yī | sole; single | 中阿含經卷第二十一 |
| 417 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 中阿含經卷第二十一 |
| 418 | 20 | 一 | yī | Yi | 中阿含經卷第二十一 |
| 419 | 20 | 一 | yī | other | 中阿含經卷第二十一 |
| 420 | 20 | 一 | yī | to unify | 中阿含經卷第二十一 |
| 421 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 中阿含經卷第二十一 |
| 422 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 中阿含經卷第二十一 |
| 423 | 20 | 一 | yī | one; eka | 中阿含經卷第二十一 |
| 424 | 19 | 斷 | duàn | to judge | 漏盡阿羅訶已斷 |
| 425 | 19 | 斷 | duàn | to severe; to break | 漏盡阿羅訶已斷 |
| 426 | 19 | 斷 | duàn | to stop | 漏盡阿羅訶已斷 |
| 427 | 19 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 漏盡阿羅訶已斷 |
| 428 | 19 | 斷 | duàn | to intercept | 漏盡阿羅訶已斷 |
| 429 | 19 | 斷 | duàn | to divide | 漏盡阿羅訶已斷 |
| 430 | 19 | 斷 | duàn | to isolate | 漏盡阿羅訶已斷 |
| 431 | 18 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅不復生 |
| 432 | 18 | 滅 | miè | to submerge | 滅不復生 |
| 433 | 18 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅不復生 |
| 434 | 18 | 滅 | miè | to eliminate | 滅不復生 |
| 435 | 18 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅不復生 |
| 436 | 18 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅不復生 |
| 437 | 18 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅不復生 |
| 438 | 18 | 頂法 | dǐng fǎ | summit method; mūrdhan | 若汝從如來復問頂法及頂法退者 |
| 439 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 往詣佛所供養禮事 |
| 440 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 往詣佛所供養禮事 |
| 441 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 往詣佛所供養禮事 |
| 442 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 往詣佛所供養禮事 |
| 443 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 往詣佛所供養禮事 |
| 444 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 往詣佛所供養禮事 |
| 445 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 往詣佛所供養禮事 |
| 446 | 18 | 色 | sè | color | 多聞聖弟子極重善觀色 |
| 447 | 18 | 色 | sè | form; matter | 多聞聖弟子極重善觀色 |
| 448 | 18 | 色 | shǎi | dice | 多聞聖弟子極重善觀色 |
| 449 | 18 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 多聞聖弟子極重善觀色 |
| 450 | 18 | 色 | sè | countenance | 多聞聖弟子極重善觀色 |
| 451 | 18 | 色 | sè | scene; sight | 多聞聖弟子極重善觀色 |
| 452 | 18 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 多聞聖弟子極重善觀色 |
| 453 | 18 | 色 | sè | kind; type | 多聞聖弟子極重善觀色 |
| 454 | 18 | 色 | sè | quality | 多聞聖弟子極重善觀色 |
| 455 | 18 | 色 | sè | to be angry | 多聞聖弟子極重善觀色 |
| 456 | 18 | 色 | sè | to seek; to search for | 多聞聖弟子極重善觀色 |
| 457 | 18 | 色 | sè | lust; sexual desire | 多聞聖弟子極重善觀色 |
| 458 | 18 | 色 | sè | form; rupa | 多聞聖弟子極重善觀色 |
| 459 | 17 | 人 | rén | person; people; a human being | 或有一人是豪貴族出家學道 |
| 460 | 17 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 或有一人是豪貴族出家學道 |
| 461 | 17 | 人 | rén | a kind of person | 或有一人是豪貴族出家學道 |
| 462 | 17 | 人 | rén | everybody | 或有一人是豪貴族出家學道 |
| 463 | 17 | 人 | rén | adult | 或有一人是豪貴族出家學道 |
| 464 | 17 | 人 | rén | somebody; others | 或有一人是豪貴族出家學道 |
| 465 | 17 | 人 | rén | an upright person | 或有一人是豪貴族出家學道 |
| 466 | 17 | 人 | rén | person; manuṣya | 或有一人是豪貴族出家學道 |
| 467 | 16 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 默然而坐 |
| 468 | 16 | 而 | ér | as if; to seem like | 默然而坐 |
| 469 | 16 | 而 | néng | can; able | 默然而坐 |
| 470 | 16 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 默然而坐 |
| 471 | 16 | 而 | ér | to arrive; up to | 默然而坐 |
| 472 | 16 | 近 | jìn | nearby | 並皆近佛葉屋邊住 |
| 473 | 16 | 近 | jìn | to approach; to be near; to draw close to | 並皆近佛葉屋邊住 |
| 474 | 16 | 近 | jìn | simple; ordinary | 並皆近佛葉屋邊住 |
| 475 | 16 | 近 | jìn | to be intimate | 並皆近佛葉屋邊住 |
| 476 | 16 | 近 | jìn | Jin | 並皆近佛葉屋邊住 |
| 477 | 16 | 近 | jìn | near; āsanna | 並皆近佛葉屋邊住 |
| 478 | 15 | 即時 | jíshí | immediate; prompt; instantaneous | 即時融消燋縮 |
| 479 | 15 | 即時 | jíshí | real time | 即時融消燋縮 |
| 480 | 15 | 消 | xiāo | to vanish; to die out; to eliminate | 即時融消燋縮 |
| 481 | 15 | 消 | xiāo | to melt; to dissolve | 即時融消燋縮 |
| 482 | 15 | 消 | xiāo | to consume; to use up; to spend | 即時融消燋縮 |
| 483 | 15 | 消 | xiāo | to lessen; to diminish; to decline | 即時融消燋縮 |
| 484 | 15 | 消 | xiāo | to disperse | 即時融消燋縮 |
| 485 | 15 | 消 | xiāo | to be necessary; must; need to | 即時融消燋縮 |
| 486 | 15 | 消 | xiāo | to cancel; to eliminate | 即時融消燋縮 |
| 487 | 15 | 消 | xiāo | to accept; to enjoy | 即時融消燋縮 |
| 488 | 15 | 消 | xiāo | to be worth a certain amount | 即時融消燋縮 |
| 489 | 15 | 消 | xiāo | to pass time; to while the time away | 即時融消燋縮 |
| 490 | 15 | 消 | xiāo | can be restrained | 即時融消燋縮 |
| 491 | 15 | 消 | xiāo | news | 即時融消燋縮 |
| 492 | 15 | 消 | xiāo | scattered; nirvāpita | 即時融消燋縮 |
| 493 | 15 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 轉還不得舒張 |
| 494 | 15 | 還 | huán | to pay back; to give back | 轉還不得舒張 |
| 495 | 15 | 還 | huán | to do in return | 轉還不得舒張 |
| 496 | 15 | 還 | huán | Huan | 轉還不得舒張 |
| 497 | 15 | 還 | huán | to revert | 轉還不得舒張 |
| 498 | 15 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 轉還不得舒張 |
| 499 | 15 | 還 | huán | to encircle | 轉還不得舒張 |
| 500 | 15 | 還 | xuán | to rotate | 轉還不得舒張 |
Frequencies of all Words
Top 1026
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 143 | 為 | wèi | for; to | 禪以聲為刺 |
| 2 | 143 | 為 | wèi | because of | 禪以聲為刺 |
| 3 | 143 | 為 | wéi | to act as; to serve | 禪以聲為刺 |
| 4 | 143 | 為 | wéi | to change into; to become | 禪以聲為刺 |
| 5 | 143 | 為 | wéi | to be; is | 禪以聲為刺 |
| 6 | 143 | 為 | wéi | to do | 禪以聲為刺 |
| 7 | 143 | 為 | wèi | for | 禪以聲為刺 |
| 8 | 143 | 為 | wèi | because of; for; to | 禪以聲為刺 |
| 9 | 143 | 為 | wèi | to | 禪以聲為刺 |
| 10 | 143 | 為 | wéi | in a passive construction | 禪以聲為刺 |
| 11 | 143 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 禪以聲為刺 |
| 12 | 143 | 為 | wéi | forming an adverb | 禪以聲為刺 |
| 13 | 143 | 為 | wéi | to add emphasis | 禪以聲為刺 |
| 14 | 143 | 為 | wèi | to support; to help | 禪以聲為刺 |
| 15 | 143 | 為 | wéi | to govern | 禪以聲為刺 |
| 16 | 143 | 為 | wèi | to be; bhū | 禪以聲為刺 |
| 17 | 142 | 彼 | bǐ | that; those | 在彼無亂 |
| 18 | 142 | 彼 | bǐ | another; the other | 在彼無亂 |
| 19 | 142 | 彼 | bǐ | that; tad | 在彼無亂 |
| 20 | 124 | 不 | bù | not; no | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 21 | 124 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 22 | 124 | 不 | bù | as a correlative | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 23 | 124 | 不 | bù | no (answering a question) | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 24 | 124 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 25 | 124 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 26 | 124 | 不 | bù | to form a yes or no question | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 27 | 124 | 不 | bù | infix potential marker | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 28 | 124 | 不 | bù | no; na | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 29 | 115 | 得 | de | potential marker | 得供養恭敬 |
| 30 | 115 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得供養恭敬 |
| 31 | 115 | 得 | děi | must; ought to | 得供養恭敬 |
| 32 | 115 | 得 | děi | to want to; to need to | 得供養恭敬 |
| 33 | 115 | 得 | děi | must; ought to | 得供養恭敬 |
| 34 | 115 | 得 | dé | de | 得供養恭敬 |
| 35 | 115 | 得 | de | infix potential marker | 得供養恭敬 |
| 36 | 115 | 得 | dé | to result in | 得供養恭敬 |
| 37 | 115 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得供養恭敬 |
| 38 | 115 | 得 | dé | to be satisfied | 得供養恭敬 |
| 39 | 115 | 得 | dé | to be finished | 得供養恭敬 |
| 40 | 115 | 得 | de | result of degree | 得供養恭敬 |
| 41 | 115 | 得 | de | marks completion of an action | 得供養恭敬 |
| 42 | 115 | 得 | děi | satisfying | 得供養恭敬 |
| 43 | 115 | 得 | dé | to contract | 得供養恭敬 |
| 44 | 115 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得供養恭敬 |
| 45 | 115 | 得 | dé | expressing frustration | 得供養恭敬 |
| 46 | 115 | 得 | dé | to hear | 得供養恭敬 |
| 47 | 115 | 得 | dé | to have; there is | 得供養恭敬 |
| 48 | 115 | 得 | dé | marks time passed | 得供養恭敬 |
| 49 | 115 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得供養恭敬 |
| 50 | 111 | 阿難 | Ānán | Ananda | 尊者阿難則於晡時從宴坐起 |
| 51 | 111 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 尊者阿難則於晡時從宴坐起 |
| 52 | 103 | 諸 | zhū | all; many; various | 此諸名德 |
| 53 | 103 | 諸 | zhū | Zhu | 此諸名德 |
| 54 | 103 | 諸 | zhū | all; members of the class | 此諸名德 |
| 55 | 103 | 諸 | zhū | interrogative particle | 此諸名德 |
| 56 | 103 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 此諸名德 |
| 57 | 103 | 諸 | zhū | of; in | 此諸名德 |
| 58 | 103 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 此諸名德 |
| 59 | 97 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 將諸年少比丘往詣佛所 |
| 60 | 97 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 將諸年少比丘往詣佛所 |
| 61 | 97 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 將諸年少比丘往詣佛所 |
| 62 | 95 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 持戒者以犯戒為刺 |
| 63 | 95 | 者 | zhě | that | 持戒者以犯戒為刺 |
| 64 | 95 | 者 | zhě | nominalizing function word | 持戒者以犯戒為刺 |
| 65 | 95 | 者 | zhě | used to mark a definition | 持戒者以犯戒為刺 |
| 66 | 95 | 者 | zhě | used to mark a pause | 持戒者以犯戒為刺 |
| 67 | 95 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 持戒者以犯戒為刺 |
| 68 | 95 | 者 | zhuó | according to | 持戒者以犯戒為刺 |
| 69 | 95 | 者 | zhě | ca | 持戒者以犯戒為刺 |
| 70 | 91 | 法 | fǎ | method; way | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 71 | 91 | 法 | fǎ | France | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 72 | 91 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 73 | 91 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 74 | 91 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 75 | 91 | 法 | fǎ | an institution | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 76 | 91 | 法 | fǎ | to emulate | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 77 | 91 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 78 | 91 | 法 | fǎ | punishment | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 79 | 91 | 法 | fǎ | Fa | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 80 | 91 | 法 | fǎ | a precedent | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 81 | 91 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 82 | 91 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 83 | 91 | 法 | fǎ | Dharma | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 84 | 91 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 85 | 91 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 86 | 91 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 87 | 91 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 88 | 82 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 世尊亦說禪以聲為刺 |
| 89 | 82 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 世尊亦說禪以聲為刺 |
| 90 | 82 | 說 | shuì | to persuade | 世尊亦說禪以聲為刺 |
| 91 | 82 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 世尊亦說禪以聲為刺 |
| 92 | 82 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 世尊亦說禪以聲為刺 |
| 93 | 82 | 說 | shuō | to claim; to assert | 世尊亦說禪以聲為刺 |
| 94 | 82 | 說 | shuō | allocution | 世尊亦說禪以聲為刺 |
| 95 | 82 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 世尊亦說禪以聲為刺 |
| 96 | 82 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 世尊亦說禪以聲為刺 |
| 97 | 82 | 說 | shuō | speach; vāda | 世尊亦說禪以聲為刺 |
| 98 | 82 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 世尊亦說禪以聲為刺 |
| 99 | 82 | 說 | shuō | to instruct | 世尊亦說禪以聲為刺 |
| 100 | 79 | 此 | cǐ | this; these | 此諸名德 |
| 101 | 79 | 此 | cǐ | in this way | 此諸名德 |
| 102 | 79 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此諸名德 |
| 103 | 79 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此諸名德 |
| 104 | 79 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此諸名德 |
| 105 | 76 | 年少 | niánshǎo | young; childish; naive | 將諸年少比丘往詣佛所 |
| 106 | 76 | 年少 | niánshǎo | a youth; a young person | 將諸年少比丘往詣佛所 |
| 107 | 70 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 彼因是豪貴族故 |
| 108 | 70 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 彼因是豪貴族故 |
| 109 | 70 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 彼因是豪貴族故 |
| 110 | 70 | 故 | gù | to die | 彼因是豪貴族故 |
| 111 | 70 | 故 | gù | so; therefore; hence | 彼因是豪貴族故 |
| 112 | 70 | 故 | gù | original | 彼因是豪貴族故 |
| 113 | 70 | 故 | gù | accident; happening; instance | 彼因是豪貴族故 |
| 114 | 70 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 彼因是豪貴族故 |
| 115 | 70 | 故 | gù | something in the past | 彼因是豪貴族故 |
| 116 | 70 | 故 | gù | deceased; dead | 彼因是豪貴族故 |
| 117 | 70 | 故 | gù | still; yet | 彼因是豪貴族故 |
| 118 | 70 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 彼因是豪貴族故 |
| 119 | 69 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便作是念 |
| 120 | 69 | 便 | biàn | advantageous | 便作是念 |
| 121 | 69 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便作是念 |
| 122 | 69 | 便 | pián | fat; obese | 便作是念 |
| 123 | 69 | 便 | biàn | to make easy | 便作是念 |
| 124 | 69 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便作是念 |
| 125 | 69 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便作是念 |
| 126 | 69 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便作是念 |
| 127 | 69 | 便 | biàn | in passing | 便作是念 |
| 128 | 69 | 便 | biàn | informal | 便作是念 |
| 129 | 69 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便作是念 |
| 130 | 69 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便作是念 |
| 131 | 69 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便作是念 |
| 132 | 69 | 便 | biàn | stool | 便作是念 |
| 133 | 69 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便作是念 |
| 134 | 69 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便作是念 |
| 135 | 69 | 便 | biàn | even if; even though | 便作是念 |
| 136 | 69 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便作是念 |
| 137 | 69 | 便 | biàn | then; atha | 便作是念 |
| 138 | 67 | 汝 | rǔ | you; thou | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 139 | 67 | 汝 | rǔ | Ru River | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 140 | 67 | 汝 | rǔ | Ru | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 141 | 67 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 142 | 66 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 得力得樂 |
| 143 | 66 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 得力得樂 |
| 144 | 66 | 樂 | lè | Le | 得力得樂 |
| 145 | 66 | 樂 | yuè | music | 得力得樂 |
| 146 | 66 | 樂 | yuè | a musical instrument | 得力得樂 |
| 147 | 66 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 得力得樂 |
| 148 | 66 | 樂 | yuè | a musician | 得力得樂 |
| 149 | 66 | 樂 | lè | joy; pleasure | 得力得樂 |
| 150 | 66 | 樂 | yuè | the Book of Music | 得力得樂 |
| 151 | 66 | 樂 | lào | Lao | 得力得樂 |
| 152 | 66 | 樂 | lè | to laugh | 得力得樂 |
| 153 | 66 | 樂 | lè | Joy | 得力得樂 |
| 154 | 66 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 得力得樂 |
| 155 | 63 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若長老上尊 |
| 156 | 63 | 若 | ruò | seemingly | 若長老上尊 |
| 157 | 63 | 若 | ruò | if | 若長老上尊 |
| 158 | 63 | 若 | ruò | you | 若長老上尊 |
| 159 | 63 | 若 | ruò | this; that | 若長老上尊 |
| 160 | 63 | 若 | ruò | and; or | 若長老上尊 |
| 161 | 63 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若長老上尊 |
| 162 | 63 | 若 | rě | pomegranite | 若長老上尊 |
| 163 | 63 | 若 | ruò | to choose | 若長老上尊 |
| 164 | 63 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若長老上尊 |
| 165 | 63 | 若 | ruò | thus | 若長老上尊 |
| 166 | 63 | 若 | ruò | pollia | 若長老上尊 |
| 167 | 63 | 若 | ruò | Ruo | 若長老上尊 |
| 168 | 63 | 若 | ruò | only then | 若長老上尊 |
| 169 | 63 | 若 | rě | ja | 若長老上尊 |
| 170 | 63 | 若 | rě | jñā | 若長老上尊 |
| 171 | 63 | 若 | ruò | if; yadi | 若長老上尊 |
| 172 | 53 | 我 | wǒ | I; me; my | 我聞如是 |
| 173 | 53 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
| 174 | 53 | 我 | wǒ | we; our | 我聞如是 |
| 175 | 53 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
| 176 | 53 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
| 177 | 53 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
| 178 | 53 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
| 179 | 53 | 我 | wǒ | I; aham | 我聞如是 |
| 180 | 52 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 禪以聲為刺 |
| 181 | 52 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 禪以聲為刺 |
| 182 | 52 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 禪以聲為刺 |
| 183 | 52 | 以 | yǐ | according to | 禪以聲為刺 |
| 184 | 52 | 以 | yǐ | because of | 禪以聲為刺 |
| 185 | 52 | 以 | yǐ | on a certain date | 禪以聲為刺 |
| 186 | 52 | 以 | yǐ | and; as well as | 禪以聲為刺 |
| 187 | 52 | 以 | yǐ | to rely on | 禪以聲為刺 |
| 188 | 52 | 以 | yǐ | to regard | 禪以聲為刺 |
| 189 | 52 | 以 | yǐ | to be able to | 禪以聲為刺 |
| 190 | 52 | 以 | yǐ | to order; to command | 禪以聲為刺 |
| 191 | 52 | 以 | yǐ | further; moreover | 禪以聲為刺 |
| 192 | 52 | 以 | yǐ | used after a verb | 禪以聲為刺 |
| 193 | 52 | 以 | yǐ | very | 禪以聲為刺 |
| 194 | 52 | 以 | yǐ | already | 禪以聲為刺 |
| 195 | 52 | 以 | yǐ | increasingly | 禪以聲為刺 |
| 196 | 52 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 禪以聲為刺 |
| 197 | 52 | 以 | yǐ | Israel | 禪以聲為刺 |
| 198 | 52 | 以 | yǐ | Yi | 禪以聲為刺 |
| 199 | 52 | 以 | yǐ | use; yogena | 禪以聲為刺 |
| 200 | 50 | 是 | shì | is; are; am; to be | 便作是念 |
| 201 | 50 | 是 | shì | is exactly | 便作是念 |
| 202 | 50 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 便作是念 |
| 203 | 50 | 是 | shì | this; that; those | 便作是念 |
| 204 | 50 | 是 | shì | really; certainly | 便作是念 |
| 205 | 50 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 便作是念 |
| 206 | 50 | 是 | shì | true | 便作是念 |
| 207 | 50 | 是 | shì | is; has; exists | 便作是念 |
| 208 | 50 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 便作是念 |
| 209 | 50 | 是 | shì | a matter; an affair | 便作是念 |
| 210 | 50 | 是 | shì | Shi | 便作是念 |
| 211 | 50 | 是 | shì | is; bhū | 便作是念 |
| 212 | 50 | 是 | shì | this; idam | 便作是念 |
| 213 | 48 | 因 | yīn | because | 彼因是豪貴族故 |
| 214 | 48 | 因 | yīn | cause; reason | 彼因是豪貴族故 |
| 215 | 48 | 因 | yīn | to accord with | 彼因是豪貴族故 |
| 216 | 48 | 因 | yīn | to follow | 彼因是豪貴族故 |
| 217 | 48 | 因 | yīn | to rely on | 彼因是豪貴族故 |
| 218 | 48 | 因 | yīn | via; through | 彼因是豪貴族故 |
| 219 | 48 | 因 | yīn | to continue | 彼因是豪貴族故 |
| 220 | 48 | 因 | yīn | to receive | 彼因是豪貴族故 |
| 221 | 48 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 彼因是豪貴族故 |
| 222 | 48 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 彼因是豪貴族故 |
| 223 | 48 | 因 | yīn | to be like | 彼因是豪貴族故 |
| 224 | 48 | 因 | yīn | from; because of | 彼因是豪貴族故 |
| 225 | 48 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 彼因是豪貴族故 |
| 226 | 48 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 彼因是豪貴族故 |
| 227 | 48 | 因 | yīn | Cause | 彼因是豪貴族故 |
| 228 | 48 | 因 | yīn | cause; hetu | 彼因是豪貴族故 |
| 229 | 44 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
| 230 | 44 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
| 231 | 44 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
| 232 | 44 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
| 233 | 44 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
| 234 | 44 | 心 | xīn | heart | 心 |
| 235 | 44 | 心 | xīn | emotion | 心 |
| 236 | 44 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
| 237 | 44 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
| 238 | 44 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
| 239 | 44 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
| 240 | 44 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
| 241 | 43 | 真人 | zhēnrén | an immortal | 中阿含長壽王品真人經第十四 |
| 242 | 43 | 真人 | zhēnrén | a real person | 中阿含長壽王品真人經第十四 |
| 243 | 43 | 真人 | zhēnrén | Arhat | 中阿含長壽王品真人經第十四 |
| 244 | 43 | 謂 | wèi | to call | 謂遮羅 |
| 245 | 43 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂遮羅 |
| 246 | 43 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂遮羅 |
| 247 | 43 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂遮羅 |
| 248 | 43 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂遮羅 |
| 249 | 43 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂遮羅 |
| 250 | 43 | 謂 | wèi | to think | 謂遮羅 |
| 251 | 43 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂遮羅 |
| 252 | 43 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂遮羅 |
| 253 | 43 | 謂 | wèi | and | 謂遮羅 |
| 254 | 43 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂遮羅 |
| 255 | 43 | 謂 | wèi | Wei | 謂遮羅 |
| 256 | 43 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂遮羅 |
| 257 | 43 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂遮羅 |
| 258 | 42 | 欲 | yù | desire | 欲刺 |
| 259 | 42 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲刺 |
| 260 | 42 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲刺 |
| 261 | 42 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲刺 |
| 262 | 42 | 欲 | yù | lust | 欲刺 |
| 263 | 42 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲刺 |
| 264 | 41 | 行 | xíng | to walk | 終身行梵行 |
| 265 | 41 | 行 | xíng | capable; competent | 終身行梵行 |
| 266 | 41 | 行 | háng | profession | 終身行梵行 |
| 267 | 41 | 行 | háng | line; row | 終身行梵行 |
| 268 | 41 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 終身行梵行 |
| 269 | 41 | 行 | xíng | to travel | 終身行梵行 |
| 270 | 41 | 行 | xìng | actions; conduct | 終身行梵行 |
| 271 | 41 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 終身行梵行 |
| 272 | 41 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 終身行梵行 |
| 273 | 41 | 行 | háng | horizontal line | 終身行梵行 |
| 274 | 41 | 行 | héng | virtuous deeds | 終身行梵行 |
| 275 | 41 | 行 | hàng | a line of trees | 終身行梵行 |
| 276 | 41 | 行 | hàng | bold; steadfast | 終身行梵行 |
| 277 | 41 | 行 | xíng | to move | 終身行梵行 |
| 278 | 41 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 終身行梵行 |
| 279 | 41 | 行 | xíng | travel | 終身行梵行 |
| 280 | 41 | 行 | xíng | to circulate | 終身行梵行 |
| 281 | 41 | 行 | xíng | running script; running script | 終身行梵行 |
| 282 | 41 | 行 | xíng | temporary | 終身行梵行 |
| 283 | 41 | 行 | xíng | soon | 終身行梵行 |
| 284 | 41 | 行 | háng | rank; order | 終身行梵行 |
| 285 | 41 | 行 | háng | a business; a shop | 終身行梵行 |
| 286 | 41 | 行 | xíng | to depart; to leave | 終身行梵行 |
| 287 | 41 | 行 | xíng | to experience | 終身行梵行 |
| 288 | 41 | 行 | xíng | path; way | 終身行梵行 |
| 289 | 41 | 行 | xíng | xing; ballad | 終身行梵行 |
| 290 | 41 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 終身行梵行 |
| 291 | 41 | 行 | xíng | 終身行梵行 | |
| 292 | 41 | 行 | xíng | moreover; also | 終身行梵行 |
| 293 | 41 | 行 | xíng | Practice | 終身行梵行 |
| 294 | 41 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 終身行梵行 |
| 295 | 41 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 終身行梵行 |
| 296 | 40 | 無 | wú | no | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 297 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 298 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 299 | 40 | 無 | wú | has not yet | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 300 | 40 | 無 | mó | mo | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 301 | 40 | 無 | wú | do not | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 302 | 40 | 無 | wú | not; -less; un- | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 303 | 40 | 無 | wú | regardless of | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 304 | 40 | 無 | wú | to not have | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 305 | 40 | 無 | wú | um | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 306 | 40 | 無 | wú | Wu | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 307 | 40 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 308 | 40 | 無 | wú | not; non- | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 309 | 40 | 無 | mó | mo | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 310 | 40 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 汝等當知真人法 |
| 311 | 40 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 汝等當知真人法 |
| 312 | 40 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 汝等當知真人法 |
| 313 | 40 | 當 | dāng | to face | 汝等當知真人法 |
| 314 | 40 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 汝等當知真人法 |
| 315 | 40 | 當 | dāng | to manage; to host | 汝等當知真人法 |
| 316 | 40 | 當 | dāng | should | 汝等當知真人法 |
| 317 | 40 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 汝等當知真人法 |
| 318 | 40 | 當 | dǎng | to think | 汝等當知真人法 |
| 319 | 40 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 汝等當知真人法 |
| 320 | 40 | 當 | dǎng | to be equal | 汝等當知真人法 |
| 321 | 40 | 當 | dàng | that | 汝等當知真人法 |
| 322 | 40 | 當 | dāng | an end; top | 汝等當知真人法 |
| 323 | 40 | 當 | dàng | clang; jingle | 汝等當知真人法 |
| 324 | 40 | 當 | dāng | to judge | 汝等當知真人法 |
| 325 | 40 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 汝等當知真人法 |
| 326 | 40 | 當 | dàng | the same | 汝等當知真人法 |
| 327 | 40 | 當 | dàng | to pawn | 汝等當知真人法 |
| 328 | 40 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 汝等當知真人法 |
| 329 | 40 | 當 | dàng | a trap | 汝等當知真人法 |
| 330 | 40 | 當 | dàng | a pawned item | 汝等當知真人法 |
| 331 | 40 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 汝等當知真人法 |
| 332 | 40 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
| 333 | 40 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
| 334 | 40 | 教 | jiào | to make; to cause | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
| 335 | 40 | 教 | jiào | religion | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
| 336 | 40 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
| 337 | 40 | 教 | jiào | Jiao | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
| 338 | 40 | 教 | jiào | a directive; an order | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
| 339 | 40 | 教 | jiào | to urge; to incite | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
| 340 | 40 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
| 341 | 40 | 教 | jiào | etiquette | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
| 342 | 40 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
| 343 | 38 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 或有鞞舍離麗掣 |
| 344 | 38 | 有 | yǒu | to have; to possess | 或有鞞舍離麗掣 |
| 345 | 38 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 或有鞞舍離麗掣 |
| 346 | 38 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 或有鞞舍離麗掣 |
| 347 | 38 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 或有鞞舍離麗掣 |
| 348 | 38 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 或有鞞舍離麗掣 |
| 349 | 38 | 有 | yǒu | used to compare two things | 或有鞞舍離麗掣 |
| 350 | 38 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 或有鞞舍離麗掣 |
| 351 | 38 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 或有鞞舍離麗掣 |
| 352 | 38 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 或有鞞舍離麗掣 |
| 353 | 38 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 或有鞞舍離麗掣 |
| 354 | 38 | 有 | yǒu | abundant | 或有鞞舍離麗掣 |
| 355 | 38 | 有 | yǒu | purposeful | 或有鞞舍離麗掣 |
| 356 | 38 | 有 | yǒu | You | 或有鞞舍離麗掣 |
| 357 | 38 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 或有鞞舍離麗掣 |
| 358 | 38 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 或有鞞舍離麗掣 |
| 359 | 38 | 梵行 | fànxíng | brahmacarya; pure practices; religious life | 梵行者以見女色為刺 |
| 360 | 38 | 梵行 | fànxíng | Brahmin; Brahman | 梵行者以見女色為刺 |
| 361 | 38 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是此諸名德 |
| 362 | 38 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是此諸名德 |
| 363 | 38 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是此諸名德 |
| 364 | 38 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是此諸名德 |
| 365 | 37 | 及 | jí | to reach | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 366 | 37 | 及 | jí | and | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 367 | 37 | 及 | jí | coming to; when | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 368 | 37 | 及 | jí | to attain | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 369 | 37 | 及 | jí | to understand | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 370 | 37 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 371 | 37 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 372 | 37 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 373 | 37 | 及 | jí | and; ca; api | 我今為汝說真人法及不真人法 |
| 374 | 37 | 煩 | fán | to bother; to vex; to trouble | 身心不煩熱 |
| 375 | 37 | 煩 | fán | troublesome; troubled | 身心不煩熱 |
| 376 | 37 | 煩 | fán | many; numerous | 身心不煩熱 |
| 377 | 37 | 煩 | fán | trouble | 身心不煩熱 |
| 378 | 37 | 熱 | rè | hot | 身心不煩熱 |
| 379 | 37 | 熱 | rè | heat | 身心不煩熱 |
| 380 | 37 | 熱 | rè | to heat up | 身心不煩熱 |
| 381 | 37 | 熱 | rè | fever | 身心不煩熱 |
| 382 | 37 | 熱 | rè | restless | 身心不煩熱 |
| 383 | 37 | 熱 | rè | popularity; zeal | 身心不煩熱 |
| 384 | 37 | 熱 | rè | steam | 身心不煩熱 |
| 385 | 37 | 熱 | rè | Re | 身心不煩熱 |
| 386 | 37 | 熱 | rè | friendly; cordial | 身心不煩熱 |
| 387 | 37 | 熱 | rè | popular | 身心不煩熱 |
| 388 | 37 | 熱 | rè | anxious | 身心不煩熱 |
| 389 | 37 | 熱 | rè | very; intensely | 身心不煩熱 |
| 390 | 36 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 閑居靜處 |
| 391 | 36 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 閑居靜處 |
| 392 | 36 | 處 | chù | location | 閑居靜處 |
| 393 | 36 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 閑居靜處 |
| 394 | 36 | 處 | chù | a part; an aspect | 閑居靜處 |
| 395 | 36 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 閑居靜處 |
| 396 | 36 | 處 | chǔ | to get along with | 閑居靜處 |
| 397 | 36 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 閑居靜處 |
| 398 | 36 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 閑居靜處 |
| 399 | 36 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 閑居靜處 |
| 400 | 36 | 處 | chǔ | to be associated with | 閑居靜處 |
| 401 | 36 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 閑居靜處 |
| 402 | 36 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 閑居靜處 |
| 403 | 36 | 處 | chù | circumstances; situation | 閑居靜處 |
| 404 | 36 | 處 | chù | an occasion; a time | 閑居靜處 |
| 405 | 36 | 處 | chù | position; sthāna | 閑居靜處 |
| 406 | 35 | 本 | běn | measure word for books | 我本為汝說五盛陰 |
| 407 | 35 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 我本為汝說五盛陰 |
| 408 | 35 | 本 | běn | originally; formerly | 我本為汝說五盛陰 |
| 409 | 35 | 本 | běn | to be one's own | 我本為汝說五盛陰 |
| 410 | 35 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 我本為汝說五盛陰 |
| 411 | 35 | 本 | běn | the roots of a plant | 我本為汝說五盛陰 |
| 412 | 35 | 本 | běn | self | 我本為汝說五盛陰 |
| 413 | 35 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 我本為汝說五盛陰 |
| 414 | 35 | 本 | běn | capital | 我本為汝說五盛陰 |
| 415 | 35 | 本 | běn | main; central; primary | 我本為汝說五盛陰 |
| 416 | 35 | 本 | běn | according to | 我本為汝說五盛陰 |
| 417 | 35 | 本 | běn | a version; an edition | 我本為汝說五盛陰 |
| 418 | 35 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 我本為汝說五盛陰 |
| 419 | 35 | 本 | běn | a book | 我本為汝說五盛陰 |
| 420 | 35 | 本 | běn | trunk of a tree | 我本為汝說五盛陰 |
| 421 | 35 | 本 | běn | to investigate the root of | 我本為汝說五盛陰 |
| 422 | 35 | 本 | běn | a manuscript for a play | 我本為汝說五盛陰 |
| 423 | 35 | 本 | běn | Ben | 我本為汝說五盛陰 |
| 424 | 35 | 本 | běn | root; origin; mula | 我本為汝說五盛陰 |
| 425 | 35 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 我本為汝說五盛陰 |
| 426 | 35 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 我本為汝說五盛陰 |
| 427 | 33 | 向 | xiàng | towards; to | 向法次法 |
| 428 | 33 | 向 | xiàng | direction | 向法次法 |
| 429 | 33 | 向 | xiàng | to face | 向法次法 |
| 430 | 33 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 向法次法 |
| 431 | 33 | 向 | xiàng | formerly | 向法次法 |
| 432 | 33 | 向 | xiàng | a north facing window | 向法次法 |
| 433 | 33 | 向 | xiàng | a trend | 向法次法 |
| 434 | 33 | 向 | xiàng | Xiang | 向法次法 |
| 435 | 33 | 向 | xiàng | Xiang | 向法次法 |
| 436 | 33 | 向 | xiàng | to move towards | 向法次法 |
| 437 | 33 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 向法次法 |
| 438 | 33 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 向法次法 |
| 439 | 33 | 向 | xiàng | always | 向法次法 |
| 440 | 33 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 向法次法 |
| 441 | 33 | 向 | xiàng | to approximate | 向法次法 |
| 442 | 33 | 向 | xiàng | presuming | 向法次法 |
| 443 | 33 | 向 | xiàng | to attack | 向法次法 |
| 444 | 33 | 向 | xiàng | echo | 向法次法 |
| 445 | 33 | 向 | xiàng | to make clear | 向法次法 |
| 446 | 33 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 向法次法 |
| 447 | 33 | 安隱 | ānnyǐn | tranquil | 彼便得安隱 |
| 448 | 33 | 安隱 | ānnyǐn | Kshama; Kṣama; Kṣema | 彼便得安隱 |
| 449 | 33 | 刺 | cì | thorn; sting; prick | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 450 | 33 | 刺 | cì | to stab | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 451 | 33 | 刺 | cì | to assassinate; to murder | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 452 | 33 | 刺 | cì | to prick; to irritate | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 453 | 33 | 刺 | cì | to prod | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 454 | 33 | 刺 | cì | to ridicule; to mock | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 455 | 33 | 刺 | cì | to secretly enquire about | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 456 | 33 | 刺 | cì | a business card | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 457 | 33 | 刺 | cì | Ci | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 458 | 33 | 刺 | cì | thorn; kaṇṭaka | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
| 459 | 32 | 身心 | shēnxīn | body and mind | 身心不煩熱 |
| 460 | 32 | 得力 | délì | able; capable; competent; efficient | 得力得樂 |
| 461 | 32 | 得力 | délì | to obtain help | 得力得樂 |
| 462 | 32 | 終身 | zhōngshēn | lifelong | 終身行梵行 |
| 463 | 32 | 終身 | zhōngshēn | to pass a lifetime | 終身行梵行 |
| 464 | 31 | 說教 | shuōjiāo | to preach | 若為諸年少比丘說教此五盛陰者 |
| 465 | 31 | 說教 | shuōjiāo | to teach the Dharma | 若為諸年少比丘說教此五盛陰者 |
| 466 | 31 | 恚 | huì | to be angry; to be in a rage | 修習慈心者以恚為刺 |
| 467 | 31 | 恚 | huì | hatred; dveṣa | 修習慈心者以恚為刺 |
| 468 | 31 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 諸鞞舍離麗掣聞世尊遊鞞舍離獼猴江邊高樓臺觀 |
| 469 | 31 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 諸鞞舍離麗掣聞世尊遊鞞舍離獼猴江邊高樓臺觀 |
| 470 | 29 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
| 471 | 29 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
| 472 | 29 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身 |
| 473 | 29 | 身 | shēn | self | 身 |
| 474 | 29 | 身 | shēn | life | 身 |
| 475 | 29 | 身 | shēn | an object | 身 |
| 476 | 29 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
| 477 | 29 | 身 | shēn | personally | 身 |
| 478 | 29 | 身 | shēn | moral character | 身 |
| 479 | 29 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
| 480 | 29 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
| 481 | 29 | 身 | juān | India | 身 |
| 482 | 29 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
| 483 | 28 | 想 | xiǎng | to think | 入識處者以空處想為刺 |
| 484 | 28 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 入識處者以空處想為刺 |
| 485 | 28 | 想 | xiǎng | to want | 入識處者以空處想為刺 |
| 486 | 28 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 入識處者以空處想為刺 |
| 487 | 28 | 想 | xiǎng | to plan | 入識處者以空處想為刺 |
| 488 | 28 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 入識處者以空處想為刺 |
| 489 | 28 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 滅不復生 |
| 490 | 28 | 生 | shēng | to live | 滅不復生 |
| 491 | 28 | 生 | shēng | raw | 滅不復生 |
| 492 | 28 | 生 | shēng | a student | 滅不復生 |
| 493 | 28 | 生 | shēng | life | 滅不復生 |
| 494 | 28 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 滅不復生 |
| 495 | 28 | 生 | shēng | alive | 滅不復生 |
| 496 | 28 | 生 | shēng | a lifetime | 滅不復生 |
| 497 | 28 | 生 | shēng | to initiate; to become | 滅不復生 |
| 498 | 28 | 生 | shēng | to grow | 滅不復生 |
| 499 | 28 | 生 | shēng | unfamiliar | 滅不復生 |
| 500 | 28 | 生 | shēng | not experienced | 滅不復生 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 不 | bù | no; na | |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 阿难 | 阿難 |
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 比丘 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 法 |
|
|
|
| 说 | 說 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 鞞舍离 | 鞞舍離 | 98 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
| 长寿王 | 長壽王 | 99 | Jangsu of Goguryeo |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 非有想非无想处 | 非有想非無想處 | 102 | Heaven of Neither Thought nor Non-Thought |
| 慧力 | 72 |
|
|
| 罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 | 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 | 106 | Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva |
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
| 丽掣 | 麗掣 | 108 | Licchavi; Lecchavi |
| 猕猴江 | 獼猴江 | 109 | Markata river |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
| 胜林 | 勝林 | 115 | Jetavana |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
| 无想处 | 無想處 | 119 | Realm without Thought |
| 贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 耶舍 | 121 |
|
|
| 正知 | 122 | Zheng Zhi | |
| 中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
| 中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
| 周一 | 週一 | 122 | Monday |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 140.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八支圣道 | 八支聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 遍满一方 | 遍滿一方 | 98 | pervading the first direction [the east] |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不住色 | 98 | does not stand in the notion of form | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 叉手向佛 | 99 | saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts | |
| 常行乞食 | 99 | only eating what is given as alms | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大弟子 | 100 | chief disciple | |
| 第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
| 顶法 | 頂法 | 100 | summit method; mūrdhan |
| 第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
| 第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 法处 | 法處 | 102 | mental objects |
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 觉因 | 覺因 | 106 | cause of enlightenment; bodhi-bīja |
| 觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
| 苦灭道圣谛 | 苦滅道聖諦 | 107 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
| 苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
| 苦习 | 苦習 | 107 | the [noble truth of the] origination of suffering |
| 乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
| 六界 | 108 | six elements; six realms | |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
| 七财 | 七財 | 113 | seven kinds of spiritual wealth |
| 七觉支 | 七覺支 | 113 |
|
| 劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如意足 | 114 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 色盛阴 | 色盛陰 | 115 | form clinging-aggregate |
| 色想 | 115 | form-perceptions | |
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
| 沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
| 生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
| 圣种 | 聖種 | 115 |
|
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 识盛阴 | 識盛陰 | 115 | consciousness clinging-aggregate |
| 识灭则名色灭 | 識滅則名色滅 | 115 | from the suppression of understanding results that of name and form |
| 世间成就 | 世間成就 | 115 | worldly accomplishments |
| 识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
| 受持 | 115 |
|
|
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四念处 | 四念處 | 115 |
|
| 四如意足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四无色 | 四無色 | 115 | four formless heavens |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 未生恶 | 未生惡 | 119 | evil that has not yet been produced |
| 未生善 | 119 | good that has not yet been produced | |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 无明灭则行灭 | 無明滅則行滅 | 119 | From the suppression of ignorance results the suppression of conceptions |
| 五盛阴 | 五盛陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
| 信根 | 120 | faith; the root of faith | |
| 心与慈俱 | 心與慈俱 | 120 | awareness imbued with good will |
| 行灭则识灭 | 行滅則識滅 | 120 | from the suppression of conceptions results that of understanding |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
| 已生恶 | 已生惡 | 121 | evils that have already been produced |
| 已生善 | 121 | good that has already been produced | |
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
| 有灭则生灭 | 有滅則生滅 | 121 | from the suppression of existence results that of birth |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正断 | 正斷 | 122 | letting go |
| 正方便 | 122 | right effort | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 正业 | 正業 | 122 |
|
| 正语 | 正語 | 122 |
|
| 正志 | 122 | right intention | |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 最上 | 122 | supreme |