Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 27
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 159 | 知 | zhī | to know | 則知我得內止 |
| 2 | 159 | 知 | zhī | to comprehend | 則知我得內止 |
| 3 | 159 | 知 | zhī | to inform; to tell | 則知我得內止 |
| 4 | 159 | 知 | zhī | to administer | 則知我得內止 |
| 5 | 159 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 則知我得內止 |
| 6 | 159 | 知 | zhī | to be close friends | 則知我得內止 |
| 7 | 159 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 則知我得內止 |
| 8 | 159 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 則知我得內止 |
| 9 | 159 | 知 | zhī | knowledge | 則知我得內止 |
| 10 | 159 | 知 | zhī | consciousness; perception | 則知我得內止 |
| 11 | 159 | 知 | zhī | a close friend | 則知我得內止 |
| 12 | 159 | 知 | zhì | wisdom | 則知我得內止 |
| 13 | 159 | 知 | zhì | Zhi | 則知我得內止 |
| 14 | 159 | 知 | zhī | to appreciate | 則知我得內止 |
| 15 | 159 | 知 | zhī | to make known | 則知我得內止 |
| 16 | 159 | 知 | zhī | to have control over | 則知我得內止 |
| 17 | 159 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 則知我得內止 |
| 18 | 159 | 知 | zhī | Understanding | 則知我得內止 |
| 19 | 159 | 知 | zhī | know; jña | 則知我得內止 |
| 20 | 139 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 或無正念便得正念 |
| 21 | 139 | 得 | děi | to want to; to need to | 或無正念便得正念 |
| 22 | 139 | 得 | děi | must; ought to | 或無正念便得正念 |
| 23 | 139 | 得 | dé | de | 或無正念便得正念 |
| 24 | 139 | 得 | de | infix potential marker | 或無正念便得正念 |
| 25 | 139 | 得 | dé | to result in | 或無正念便得正念 |
| 26 | 139 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 或無正念便得正念 |
| 27 | 139 | 得 | dé | to be satisfied | 或無正念便得正念 |
| 28 | 139 | 得 | dé | to be finished | 或無正念便得正念 |
| 29 | 139 | 得 | děi | satisfying | 或無正念便得正念 |
| 30 | 139 | 得 | dé | to contract | 或無正念便得正念 |
| 31 | 139 | 得 | dé | to hear | 或無正念便得正念 |
| 32 | 139 | 得 | dé | to have; there is | 或無正念便得正念 |
| 33 | 139 | 得 | dé | marks time passed | 或無正念便得正念 |
| 34 | 139 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 或無正念便得正念 |
| 35 | 94 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
| 36 | 94 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
| 37 | 94 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
| 38 | 94 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
| 39 | 94 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
| 40 | 90 | 謂 | wèi | to call | 是謂比丘善自觀心 |
| 41 | 90 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 是謂比丘善自觀心 |
| 42 | 90 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂比丘善自觀心 |
| 43 | 90 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 是謂比丘善自觀心 |
| 44 | 90 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 是謂比丘善自觀心 |
| 45 | 90 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂比丘善自觀心 |
| 46 | 90 | 謂 | wèi | to think | 是謂比丘善自觀心 |
| 47 | 90 | 謂 | wèi | for; is to be | 是謂比丘善自觀心 |
| 48 | 90 | 謂 | wèi | to make; to cause | 是謂比丘善自觀心 |
| 49 | 90 | 謂 | wèi | principle; reason | 是謂比丘善自觀心 |
| 50 | 90 | 謂 | wèi | Wei | 是謂比丘善自觀心 |
| 51 | 88 | 法 | fǎ | method; way | 法本 |
| 52 | 88 | 法 | fǎ | France | 法本 |
| 53 | 88 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法本 |
| 54 | 88 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法本 |
| 55 | 88 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法本 |
| 56 | 88 | 法 | fǎ | an institution | 法本 |
| 57 | 88 | 法 | fǎ | to emulate | 法本 |
| 58 | 88 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法本 |
| 59 | 88 | 法 | fǎ | punishment | 法本 |
| 60 | 88 | 法 | fǎ | Fa | 法本 |
| 61 | 88 | 法 | fǎ | a precedent | 法本 |
| 62 | 88 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法本 |
| 63 | 88 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法本 |
| 64 | 88 | 法 | fǎ | Dharma | 法本 |
| 65 | 88 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法本 |
| 66 | 88 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法本 |
| 67 | 88 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法本 |
| 68 | 88 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法本 |
| 69 | 77 | 人 | rén | person; people; a human being | 依於人住亦復如是 |
| 70 | 77 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 依於人住亦復如是 |
| 71 | 77 | 人 | rén | a kind of person | 依於人住亦復如是 |
| 72 | 77 | 人 | rén | everybody | 依於人住亦復如是 |
| 73 | 77 | 人 | rén | adult | 依於人住亦復如是 |
| 74 | 77 | 人 | rén | somebody; others | 依於人住亦復如是 |
| 75 | 77 | 人 | rén | an upright person | 依於人住亦復如是 |
| 76 | 77 | 人 | rén | person; manuṣya | 依於人住亦復如是 |
| 77 | 70 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難 |
| 78 | 70 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難 |
| 79 | 64 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘者 |
| 80 | 64 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘者 |
| 81 | 64 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘者 |
| 82 | 63 | 者 | zhě | ca | 比丘者 |
| 83 | 63 | 所 | suǒ | a few; various; some | 學道者所須衣被 |
| 84 | 63 | 所 | suǒ | a place; a location | 學道者所須衣被 |
| 85 | 63 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 學道者所須衣被 |
| 86 | 63 | 所 | suǒ | an ordinal number | 學道者所須衣被 |
| 87 | 63 | 所 | suǒ | meaning | 學道者所須衣被 |
| 88 | 63 | 所 | suǒ | garrison | 學道者所須衣被 |
| 89 | 63 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 學道者所須衣被 |
| 90 | 62 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 依一林住 |
| 91 | 62 | 住 | zhù | to stop; to halt | 依一林住 |
| 92 | 62 | 住 | zhù | to retain; to remain | 依一林住 |
| 93 | 62 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 依一林住 |
| 94 | 62 | 住 | zhù | verb complement | 依一林住 |
| 95 | 62 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 依一林住 |
| 96 | 61 | 林 | lín | a wood; a forest; a grove | 林品第五 |
| 97 | 61 | 林 | lín | Lin | 林品第五 |
| 98 | 61 | 林 | lín | a group of people or tall things resembling a forest | 林品第五 |
| 99 | 61 | 林 | lín | forest; vana | 林品第五 |
| 100 | 61 | 欲 | yù | desire | 欲得沙門義 |
| 101 | 61 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲得沙門義 |
| 102 | 61 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲得沙門義 |
| 103 | 61 | 欲 | yù | lust | 欲得沙門義 |
| 104 | 61 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲得沙門義 |
| 105 | 61 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 依於人住亦復如是 |
| 106 | 55 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 知漏所因生 |
| 107 | 55 | 生 | shēng | to live | 知漏所因生 |
| 108 | 55 | 生 | shēng | raw | 知漏所因生 |
| 109 | 55 | 生 | shēng | a student | 知漏所因生 |
| 110 | 55 | 生 | shēng | life | 知漏所因生 |
| 111 | 55 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 知漏所因生 |
| 112 | 55 | 生 | shēng | alive | 知漏所因生 |
| 113 | 55 | 生 | shēng | a lifetime | 知漏所因生 |
| 114 | 55 | 生 | shēng | to initiate; to become | 知漏所因生 |
| 115 | 55 | 生 | shēng | to grow | 知漏所因生 |
| 116 | 55 | 生 | shēng | unfamiliar | 知漏所因生 |
| 117 | 55 | 生 | shēng | not experienced | 知漏所因生 |
| 118 | 55 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 知漏所因生 |
| 119 | 55 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 知漏所因生 |
| 120 | 55 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 知漏所因生 |
| 121 | 55 | 生 | shēng | gender | 知漏所因生 |
| 122 | 55 | 生 | shēng | to develop; to grow | 知漏所因生 |
| 123 | 55 | 生 | shēng | to set up | 知漏所因生 |
| 124 | 55 | 生 | shēng | a prostitute | 知漏所因生 |
| 125 | 55 | 生 | shēng | a captive | 知漏所因生 |
| 126 | 55 | 生 | shēng | a gentleman | 知漏所因生 |
| 127 | 55 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 知漏所因生 |
| 128 | 55 | 生 | shēng | unripe | 知漏所因生 |
| 129 | 55 | 生 | shēng | nature | 知漏所因生 |
| 130 | 55 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 知漏所因生 |
| 131 | 55 | 生 | shēng | destiny | 知漏所因生 |
| 132 | 55 | 生 | shēng | birth | 知漏所因生 |
| 133 | 55 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 知漏所因生 |
| 134 | 53 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 或無正念便得正念 |
| 135 | 53 | 便 | biàn | advantageous | 或無正念便得正念 |
| 136 | 53 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 或無正念便得正念 |
| 137 | 53 | 便 | pián | fat; obese | 或無正念便得正念 |
| 138 | 53 | 便 | biàn | to make easy | 或無正念便得正念 |
| 139 | 53 | 便 | biàn | an unearned advantage | 或無正念便得正念 |
| 140 | 53 | 便 | biàn | ordinary; plain | 或無正念便得正念 |
| 141 | 53 | 便 | biàn | in passing | 或無正念便得正念 |
| 142 | 53 | 便 | biàn | informal | 或無正念便得正念 |
| 143 | 53 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 或無正念便得正念 |
| 144 | 53 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 或無正念便得正念 |
| 145 | 53 | 便 | biàn | stool | 或無正念便得正念 |
| 146 | 53 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 或無正念便得正念 |
| 147 | 53 | 便 | biàn | proficient; skilled | 或無正念便得正念 |
| 148 | 53 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 或無正念便得正念 |
| 149 | 51 | 衣 | yī | clothes; clothing | 學道者所須衣被 |
| 150 | 51 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 學道者所須衣被 |
| 151 | 51 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 學道者所須衣被 |
| 152 | 51 | 衣 | yī | a cover; a coating | 學道者所須衣被 |
| 153 | 51 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 學道者所須衣被 |
| 154 | 51 | 衣 | yì | to cover | 學道者所須衣被 |
| 155 | 51 | 衣 | yī | lichen; moss | 學道者所須衣被 |
| 156 | 51 | 衣 | yī | peel; skin | 學道者所須衣被 |
| 157 | 51 | 衣 | yī | Yi | 學道者所須衣被 |
| 158 | 51 | 衣 | yì | to depend on | 學道者所須衣被 |
| 159 | 51 | 衣 | yī | robe; cīvara | 學道者所須衣被 |
| 160 | 51 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 學道者所須衣被 |
| 161 | 49 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 依此林住已 |
| 162 | 49 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 依此林住已 |
| 163 | 49 | 已 | yǐ | to complete | 依此林住已 |
| 164 | 49 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 依此林住已 |
| 165 | 49 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 依此林住已 |
| 166 | 49 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 依此林住已 |
| 167 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我為得內止 |
| 168 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 我為得內止 |
| 169 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 我為得內止 |
| 170 | 47 | 為 | wéi | to do | 我為得內止 |
| 171 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 我為得內止 |
| 172 | 47 | 為 | wéi | to govern | 我為得內止 |
| 173 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 我為得內止 |
| 174 | 47 | 不善 | bù shàn | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 若畜衣便增長惡不善法 |
| 175 | 46 | 善法 | shànfǎ | a wholesome dharma | 如是比丘不得此善法 |
| 176 | 46 | 善法 | shànfǎ | a wholesome teaching | 如是比丘不得此善法 |
| 177 | 46 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依一林住 |
| 178 | 46 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依一林住 |
| 179 | 46 | 依 | yī | to help | 依一林住 |
| 180 | 46 | 依 | yī | flourishing | 依一林住 |
| 181 | 46 | 依 | yī | lovable | 依一林住 |
| 182 | 46 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依一林住 |
| 183 | 46 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依一林住 |
| 184 | 46 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依一林住 |
| 185 | 45 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 汝等當知苦 |
| 186 | 45 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 汝等當知苦 |
| 187 | 45 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 汝等當知苦 |
| 188 | 45 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 汝等當知苦 |
| 189 | 45 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 汝等當知苦 |
| 190 | 45 | 苦 | kǔ | bitter | 汝等當知苦 |
| 191 | 45 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 汝等當知苦 |
| 192 | 45 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 汝等當知苦 |
| 193 | 45 | 苦 | kǔ | painful | 汝等當知苦 |
| 194 | 45 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 汝等當知苦 |
| 195 | 43 | 心 | xīn | heart [organ] | 其心不定而得定心 |
| 196 | 43 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其心不定而得定心 |
| 197 | 43 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其心不定而得定心 |
| 198 | 43 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其心不定而得定心 |
| 199 | 43 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其心不定而得定心 |
| 200 | 43 | 心 | xīn | heart | 其心不定而得定心 |
| 201 | 43 | 心 | xīn | emotion | 其心不定而得定心 |
| 202 | 43 | 心 | xīn | intention; consideration | 其心不定而得定心 |
| 203 | 43 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其心不定而得定心 |
| 204 | 43 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 其心不定而得定心 |
| 205 | 43 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 其心不定而得定心 |
| 206 | 43 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 其心不定而得定心 |
| 207 | 42 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 彼比丘應作是觀 |
| 208 | 42 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 彼比丘應作是觀 |
| 209 | 42 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 彼比丘應作是觀 |
| 210 | 42 | 觀 | guān | Guan | 彼比丘應作是觀 |
| 211 | 42 | 觀 | guān | appearance; looks | 彼比丘應作是觀 |
| 212 | 42 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 彼比丘應作是觀 |
| 213 | 42 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 彼比丘應作是觀 |
| 214 | 42 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 彼比丘應作是觀 |
| 215 | 42 | 觀 | guàn | an announcement | 彼比丘應作是觀 |
| 216 | 42 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 彼比丘應作是觀 |
| 217 | 42 | 觀 | guān | Surview | 彼比丘應作是觀 |
| 218 | 42 | 觀 | guān | Observe | 彼比丘應作是觀 |
| 219 | 42 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 彼比丘應作是觀 |
| 220 | 42 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 彼比丘應作是觀 |
| 221 | 42 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 彼比丘應作是觀 |
| 222 | 42 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 彼比丘應作是觀 |
| 223 | 41 | 習 | xí | to fly | 我說不得狎習一切人 |
| 224 | 41 | 習 | xí | to practice; to exercise | 我說不得狎習一切人 |
| 225 | 41 | 習 | xí | to be familiar with | 我說不得狎習一切人 |
| 226 | 41 | 習 | xí | a habit; a custom | 我說不得狎習一切人 |
| 227 | 41 | 習 | xí | a trusted aide; a close acquaintance | 我說不得狎習一切人 |
| 228 | 41 | 習 | xí | to teach | 我說不得狎習一切人 |
| 229 | 41 | 習 | xí | flapping | 我說不得狎習一切人 |
| 230 | 41 | 習 | xí | Xi | 我說不得狎習一切人 |
| 231 | 41 | 習 | xí | cultivated; bhāvita | 我說不得狎習一切人 |
| 232 | 41 | 習 | xí | latent tendencies; predisposition | 我說不得狎習一切人 |
| 233 | 41 | 漏 | lòu | to leak; to drip | 諸漏不盡而得漏盡 |
| 234 | 41 | 漏 | lòu | simple and crude | 諸漏不盡而得漏盡 |
| 235 | 41 | 漏 | lòu | a funnel | 諸漏不盡而得漏盡 |
| 236 | 41 | 漏 | lòu | a water clock; an hour glass | 諸漏不盡而得漏盡 |
| 237 | 41 | 漏 | lòu | to divulge | 諸漏不盡而得漏盡 |
| 238 | 41 | 漏 | lòu | to mistakenly leave out; to be missing | 諸漏不盡而得漏盡 |
| 239 | 41 | 漏 | lòu | aperture | 諸漏不盡而得漏盡 |
| 240 | 41 | 漏 | lòu | an ulcer that is producing pus | 諸漏不盡而得漏盡 |
| 241 | 41 | 漏 | lòu | Lou | 諸漏不盡而得漏盡 |
| 242 | 41 | 漏 | lòu | to escape; to evade | 諸漏不盡而得漏盡 |
| 243 | 41 | 漏 | lòu | to entice; to lure; to seduce | 諸漏不盡而得漏盡 |
| 244 | 41 | 漏 | lòu | outflow; flow; influx; discharge; asrava | 諸漏不盡而得漏盡 |
| 245 | 40 | 學道 | xuédào | examiner | 學道者所須衣被 |
| 246 | 40 | 學道 | xuédào | Learning the Way | 學道者所須衣被 |
| 247 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 忍不令退 |
| 248 | 40 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 249 | 40 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 250 | 40 | 說 | shuì | to persuade | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 251 | 40 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 252 | 40 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 253 | 40 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 254 | 40 | 說 | shuō | allocution | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 255 | 40 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 256 | 40 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 257 | 40 | 說 | shuō | speach; vāda | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 258 | 40 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 259 | 40 | 說 | shuō | to instruct | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 260 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 其心不定而得定心 |
| 261 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 其心不定而得定心 |
| 262 | 39 | 而 | néng | can; able | 其心不定而得定心 |
| 263 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 其心不定而得定心 |
| 264 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 其心不定而得定心 |
| 265 | 39 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來已一向記彼故有疑惑 |
| 266 | 39 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來已一向記彼故有疑惑 |
| 267 | 39 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來已一向記彼故有疑惑 |
| 268 | 39 | 業 | yè | business; industry | 汝等當知業 |
| 269 | 39 | 業 | yè | activity; actions | 汝等當知業 |
| 270 | 39 | 業 | yè | order; sequence | 汝等當知業 |
| 271 | 39 | 業 | yè | to continue | 汝等當知業 |
| 272 | 39 | 業 | yè | to start; to create | 汝等當知業 |
| 273 | 39 | 業 | yè | karma | 汝等當知業 |
| 274 | 39 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 汝等當知業 |
| 275 | 39 | 業 | yè | a course of study; training | 汝等當知業 |
| 276 | 39 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 汝等當知業 |
| 277 | 39 | 業 | yè | an estate; a property | 汝等當知業 |
| 278 | 39 | 業 | yè | an achievement | 汝等當知業 |
| 279 | 39 | 業 | yè | to engage in | 汝等當知業 |
| 280 | 39 | 業 | yè | Ye | 汝等當知業 |
| 281 | 39 | 業 | yè | a horizontal board | 汝等當知業 |
| 282 | 39 | 業 | yè | an occupation | 汝等當知業 |
| 283 | 39 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 汝等當知業 |
| 284 | 39 | 業 | yè | a book | 汝等當知業 |
| 285 | 39 | 業 | yè | actions; karma; karman | 汝等當知業 |
| 286 | 39 | 業 | yè | activity; kriyā | 汝等當知業 |
| 287 | 38 | 想 | xiǎng | to think | 汝等當知想 |
| 288 | 38 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 汝等當知想 |
| 289 | 38 | 想 | xiǎng | to want | 汝等當知想 |
| 290 | 38 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 汝等當知想 |
| 291 | 38 | 想 | xiǎng | to plan | 汝等當知想 |
| 292 | 38 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 汝等當知想 |
| 293 | 37 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 便以速求方便 |
| 294 | 37 | 以 | yǐ | to rely on | 便以速求方便 |
| 295 | 37 | 以 | yǐ | to regard | 便以速求方便 |
| 296 | 37 | 以 | yǐ | to be able to | 便以速求方便 |
| 297 | 37 | 以 | yǐ | to order; to command | 便以速求方便 |
| 298 | 37 | 以 | yǐ | used after a verb | 便以速求方便 |
| 299 | 37 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 便以速求方便 |
| 300 | 37 | 以 | yǐ | Israel | 便以速求方便 |
| 301 | 37 | 以 | yǐ | Yi | 便以速求方便 |
| 302 | 37 | 以 | yǐ | use; yogena | 便以速求方便 |
| 303 | 37 | 一切 | yīqiè | temporary | 彼一切求索 |
| 304 | 37 | 一切 | yīqiè | the same | 彼一切求索 |
| 305 | 35 | 報 | bào | newspaper | 知漏有報 |
| 306 | 35 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 知漏有報 |
| 307 | 35 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 知漏有報 |
| 308 | 35 | 報 | bào | to respond; to reply | 知漏有報 |
| 309 | 35 | 報 | bào | to revenge | 知漏有報 |
| 310 | 35 | 報 | bào | a cable; a telegram | 知漏有報 |
| 311 | 35 | 報 | bào | a message; information | 知漏有報 |
| 312 | 35 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 知漏有報 |
| 313 | 34 | 因 | yīn | cause; reason | 知漏所因生 |
| 314 | 34 | 因 | yīn | to accord with | 知漏所因生 |
| 315 | 34 | 因 | yīn | to follow | 知漏所因生 |
| 316 | 34 | 因 | yīn | to rely on | 知漏所因生 |
| 317 | 34 | 因 | yīn | via; through | 知漏所因生 |
| 318 | 34 | 因 | yīn | to continue | 知漏所因生 |
| 319 | 34 | 因 | yīn | to receive | 知漏所因生 |
| 320 | 34 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 知漏所因生 |
| 321 | 34 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 知漏所因生 |
| 322 | 34 | 因 | yīn | to be like | 知漏所因生 |
| 323 | 34 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 知漏所因生 |
| 324 | 34 | 因 | yīn | cause; hetu | 知漏所因生 |
| 325 | 34 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 或無正念便得正念 |
| 326 | 34 | 無 | wú | to not have; without | 或無正念便得正念 |
| 327 | 34 | 無 | mó | mo | 或無正念便得正念 |
| 328 | 34 | 無 | wú | to not have | 或無正念便得正念 |
| 329 | 34 | 無 | wú | Wu | 或無正念便得正念 |
| 330 | 34 | 無 | mó | mo | 或無正念便得正念 |
| 331 | 34 | 於 | yú | to go; to | 依於人住亦復如是 |
| 332 | 34 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 依於人住亦復如是 |
| 333 | 34 | 於 | yú | Yu | 依於人住亦復如是 |
| 334 | 34 | 於 | wū | a crow | 依於人住亦復如是 |
| 335 | 32 | 亦 | yì | Yi | 亦不為諸生活具故 |
| 336 | 31 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 必多所饒益 |
| 337 | 31 | 多 | duó | many; much | 必多所饒益 |
| 338 | 31 | 多 | duō | more | 必多所饒益 |
| 339 | 31 | 多 | duō | excessive | 必多所饒益 |
| 340 | 31 | 多 | duō | abundant | 必多所饒益 |
| 341 | 31 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 必多所饒益 |
| 342 | 31 | 多 | duō | Duo | 必多所饒益 |
| 343 | 31 | 多 | duō | ta | 必多所饒益 |
| 344 | 30 | 惡 | è | evil; vice | 若畜衣便增長惡不善法 |
| 345 | 30 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 若畜衣便增長惡不善法 |
| 346 | 30 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 若畜衣便增長惡不善法 |
| 347 | 30 | 惡 | wù | to hate; to detest | 若畜衣便增長惡不善法 |
| 348 | 30 | 惡 | è | fierce | 若畜衣便增長惡不善法 |
| 349 | 30 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 若畜衣便增長惡不善法 |
| 350 | 30 | 惡 | wù | to denounce | 若畜衣便增長惡不善法 |
| 351 | 30 | 惡 | è | e | 若畜衣便增長惡不善法 |
| 352 | 30 | 惡 | è | evil | 若畜衣便增長惡不善法 |
| 353 | 30 | 床 | chuáng | bed | 床榻 |
| 354 | 30 | 床 | chuáng | a bench; a couch | 床榻 |
| 355 | 30 | 床 | chuáng | a thing shaped like bed | 床榻 |
| 356 | 30 | 床 | chuáng | a chassis | 床榻 |
| 357 | 30 | 床 | chuáng | bed; mañca | 床榻 |
| 358 | 30 | 床 | chuáng | seat; pīṭha | 床榻 |
| 359 | 30 | 飲食 | yǐn shí | food and drink | 飲食 |
| 360 | 30 | 飲食 | yǐn shí | to eat and drink | 飲食 |
| 361 | 30 | 榻 | tà | a cot; a couch; a bed | 床榻 |
| 362 | 30 | 榻 | tà | couch; khaṭvā | 床榻 |
| 363 | 29 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 彼比丘欲滅此惡不善法故 |
| 364 | 29 | 滅 | miè | to submerge | 彼比丘欲滅此惡不善法故 |
| 365 | 29 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 彼比丘欲滅此惡不善法故 |
| 366 | 29 | 滅 | miè | to eliminate | 彼比丘欲滅此惡不善法故 |
| 367 | 29 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 彼比丘欲滅此惡不善法故 |
| 368 | 29 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 彼比丘欲滅此惡不善法故 |
| 369 | 29 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 彼比丘欲滅此惡不善法故 |
| 370 | 29 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 乃可終身至其命盡 |
| 371 | 29 | 至 | zhì | to arrive | 乃可終身至其命盡 |
| 372 | 29 | 至 | zhì | approach; upagama | 乃可終身至其命盡 |
| 373 | 29 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告諸比丘 |
| 374 | 29 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告諸比丘 |
| 375 | 29 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彼於後時得內止 |
| 376 | 29 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彼於後時得內止 |
| 377 | 29 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彼於後時得內止 |
| 378 | 29 | 時 | shí | fashionable | 彼於後時得內止 |
| 379 | 29 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彼於後時得內止 |
| 380 | 29 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彼於後時得內止 |
| 381 | 29 | 時 | shí | tense | 彼於後時得內止 |
| 382 | 29 | 時 | shí | particular; special | 彼於後時得內止 |
| 383 | 29 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彼於後時得內止 |
| 384 | 29 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彼於後時得內止 |
| 385 | 29 | 時 | shí | time [abstract] | 彼於後時得內止 |
| 386 | 29 | 時 | shí | seasonal | 彼於後時得內止 |
| 387 | 29 | 時 | shí | to wait upon | 彼於後時得內止 |
| 388 | 29 | 時 | shí | hour | 彼於後時得內止 |
| 389 | 29 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彼於後時得內止 |
| 390 | 29 | 時 | shí | Shi | 彼於後時得內止 |
| 391 | 29 | 時 | shí | a present; currentlt | 彼於後時得內止 |
| 392 | 29 | 時 | shí | time; kāla | 彼於後時得內止 |
| 393 | 29 | 時 | shí | at that time; samaya | 彼於後時得內止 |
| 394 | 28 | 諸生 | zhūshēng | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards | 諸生活具 |
| 395 | 28 | 湯藥 | tāng yào | medicine; tisane; decoction | 湯藥 |
| 396 | 28 | 湯藥 | tāng yào | Medicinal Attendant | 湯藥 |
| 397 | 28 | 知覺 | zhījué | consciousness; perception | 汝等當知覺 |
| 398 | 28 | 正念 | zhèng niàn | Right Mindfulness | 或無正念便得正念 |
| 399 | 28 | 正念 | zhèng niàn | right mindfulness | 或無正念便得正念 |
| 400 | 28 | 被 | bèi | a quilt | 學道者所須衣被 |
| 401 | 28 | 被 | bèi | to cover | 學道者所須衣被 |
| 402 | 28 | 被 | bèi | a cape | 學道者所須衣被 |
| 403 | 28 | 被 | bèi | to put over the top of | 學道者所須衣被 |
| 404 | 28 | 被 | bèi | to reach | 學道者所須衣被 |
| 405 | 28 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 學道者所須衣被 |
| 406 | 28 | 被 | bèi | Bei | 學道者所須衣被 |
| 407 | 28 | 被 | pī | to drape over | 學道者所須衣被 |
| 408 | 28 | 被 | pī | to scatter | 學道者所須衣被 |
| 409 | 28 | 被 | bèi | to cover; prāvṛta | 學道者所須衣被 |
| 410 | 28 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 諸生活具 |
| 411 | 28 | 具 | jù | to possess; to have | 諸生活具 |
| 412 | 28 | 具 | jù | to prepare | 諸生活具 |
| 413 | 28 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 諸生活具 |
| 414 | 28 | 具 | jù | Ju | 諸生活具 |
| 415 | 28 | 具 | jù | talent; ability | 諸生活具 |
| 416 | 28 | 具 | jù | a feast; food | 諸生活具 |
| 417 | 28 | 具 | jù | to arrange; to provide | 諸生活具 |
| 418 | 28 | 具 | jù | furnishings | 諸生活具 |
| 419 | 28 | 具 | jù | to understand | 諸生活具 |
| 420 | 28 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 諸生活具 |
| 421 | 28 | 活 | huó | alive; living | 諸生活具 |
| 422 | 28 | 活 | huó | to live; to exist; to survive | 諸生活具 |
| 423 | 28 | 活 | huó | work | 諸生活具 |
| 424 | 28 | 活 | huó | active; lively; vivid | 諸生活具 |
| 425 | 28 | 活 | huó | to save; to keep alive | 諸生活具 |
| 426 | 28 | 活 | huó | agile; flexible | 諸生活具 |
| 427 | 28 | 活 | huó | product; workmanship | 諸生活具 |
| 428 | 28 | 活 | huó | live; jīv | 諸生活具 |
| 429 | 27 | 義 | yì | meaning; sense | 欲得沙門義 |
| 430 | 27 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 欲得沙門義 |
| 431 | 27 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 欲得沙門義 |
| 432 | 27 | 義 | yì | chivalry; generosity | 欲得沙門義 |
| 433 | 27 | 義 | yì | just; righteous | 欲得沙門義 |
| 434 | 27 | 義 | yì | adopted | 欲得沙門義 |
| 435 | 27 | 義 | yì | a relationship | 欲得沙門義 |
| 436 | 27 | 義 | yì | volunteer | 欲得沙門義 |
| 437 | 27 | 義 | yì | something suitable | 欲得沙門義 |
| 438 | 27 | 義 | yì | a martyr | 欲得沙門義 |
| 439 | 27 | 義 | yì | a law | 欲得沙門義 |
| 440 | 27 | 義 | yì | Yi | 欲得沙門義 |
| 441 | 27 | 義 | yì | Righteousness | 欲得沙門義 |
| 442 | 27 | 義 | yì | aim; artha | 欲得沙門義 |
| 443 | 26 | 行 | xíng | to walk | 我為多行增伺 |
| 444 | 26 | 行 | xíng | capable; competent | 我為多行增伺 |
| 445 | 26 | 行 | háng | profession | 我為多行增伺 |
| 446 | 26 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 我為多行增伺 |
| 447 | 26 | 行 | xíng | to travel | 我為多行增伺 |
| 448 | 26 | 行 | xìng | actions; conduct | 我為多行增伺 |
| 449 | 26 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 我為多行增伺 |
| 450 | 26 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 我為多行增伺 |
| 451 | 26 | 行 | háng | horizontal line | 我為多行增伺 |
| 452 | 26 | 行 | héng | virtuous deeds | 我為多行增伺 |
| 453 | 26 | 行 | hàng | a line of trees | 我為多行增伺 |
| 454 | 26 | 行 | hàng | bold; steadfast | 我為多行增伺 |
| 455 | 26 | 行 | xíng | to move | 我為多行增伺 |
| 456 | 26 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 我為多行增伺 |
| 457 | 26 | 行 | xíng | travel | 我為多行增伺 |
| 458 | 26 | 行 | xíng | to circulate | 我為多行增伺 |
| 459 | 26 | 行 | xíng | running script; running script | 我為多行增伺 |
| 460 | 26 | 行 | xíng | temporary | 我為多行增伺 |
| 461 | 26 | 行 | háng | rank; order | 我為多行增伺 |
| 462 | 26 | 行 | háng | a business; a shop | 我為多行增伺 |
| 463 | 26 | 行 | xíng | to depart; to leave | 我為多行增伺 |
| 464 | 26 | 行 | xíng | to experience | 我為多行增伺 |
| 465 | 26 | 行 | xíng | path; way | 我為多行增伺 |
| 466 | 26 | 行 | xíng | xing; ballad | 我為多行增伺 |
| 467 | 26 | 行 | xíng | 我為多行增伺 | |
| 468 | 26 | 行 | xíng | Practice | 我為多行增伺 |
| 469 | 26 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 我為多行增伺 |
| 470 | 26 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 我為多行增伺 |
| 471 | 26 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂覺 |
| 472 | 26 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂覺 |
| 473 | 26 | 樂 | lè | Le | 樂覺 |
| 474 | 26 | 樂 | yuè | music | 樂覺 |
| 475 | 26 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂覺 |
| 476 | 26 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂覺 |
| 477 | 26 | 樂 | yuè | a musician | 樂覺 |
| 478 | 26 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂覺 |
| 479 | 26 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂覺 |
| 480 | 26 | 樂 | lào | Lao | 樂覺 |
| 481 | 26 | 樂 | lè | to laugh | 樂覺 |
| 482 | 26 | 樂 | lè | Joy | 樂覺 |
| 483 | 26 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂覺 |
| 484 | 25 | 達 | dá | to attain; to reach | 達 |
| 485 | 25 | 達 | dá | Da | 達 |
| 486 | 25 | 達 | dá | intelligent proficient | 達 |
| 487 | 25 | 達 | dá | to be open; to be connected | 達 |
| 488 | 25 | 達 | dá | to realize; to complete; to accomplish | 達 |
| 489 | 25 | 達 | dá | to display; to manifest | 達 |
| 490 | 25 | 達 | dá | to tell; to inform; to say | 達 |
| 491 | 25 | 達 | dá | illustrious; influential; prestigious | 達 |
| 492 | 25 | 達 | dá | everlasting; constant; unchanging | 達 |
| 493 | 25 | 達 | dá | generous; magnanimous | 達 |
| 494 | 25 | 達 | tà | arbitrary; freely come and go | 達 |
| 495 | 25 | 達 | dá | dha | 達 |
| 496 | 25 | 可 | kě | can; may; permissible | 可捨此林去 |
| 497 | 25 | 可 | kě | to approve; to permit | 可捨此林去 |
| 498 | 25 | 可 | kě | to be worth | 可捨此林去 |
| 499 | 25 | 可 | kě | to suit; to fit | 可捨此林去 |
| 500 | 25 | 可 | kè | khan | 可捨此林去 |
Frequencies of all Words
Top 993
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 159 | 知 | zhī | to know | 則知我得內止 |
| 2 | 159 | 知 | zhī | to comprehend | 則知我得內止 |
| 3 | 159 | 知 | zhī | to inform; to tell | 則知我得內止 |
| 4 | 159 | 知 | zhī | to administer | 則知我得內止 |
| 5 | 159 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 則知我得內止 |
| 6 | 159 | 知 | zhī | to be close friends | 則知我得內止 |
| 7 | 159 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 則知我得內止 |
| 8 | 159 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 則知我得內止 |
| 9 | 159 | 知 | zhī | knowledge | 則知我得內止 |
| 10 | 159 | 知 | zhī | consciousness; perception | 則知我得內止 |
| 11 | 159 | 知 | zhī | a close friend | 則知我得內止 |
| 12 | 159 | 知 | zhì | wisdom | 則知我得內止 |
| 13 | 159 | 知 | zhì | Zhi | 則知我得內止 |
| 14 | 159 | 知 | zhī | to appreciate | 則知我得內止 |
| 15 | 159 | 知 | zhī | to make known | 則知我得內止 |
| 16 | 159 | 知 | zhī | to have control over | 則知我得內止 |
| 17 | 159 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 則知我得內止 |
| 18 | 159 | 知 | zhī | Understanding | 則知我得內止 |
| 19 | 159 | 知 | zhī | know; jña | 則知我得內止 |
| 20 | 139 | 得 | de | potential marker | 或無正念便得正念 |
| 21 | 139 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 或無正念便得正念 |
| 22 | 139 | 得 | děi | must; ought to | 或無正念便得正念 |
| 23 | 139 | 得 | děi | to want to; to need to | 或無正念便得正念 |
| 24 | 139 | 得 | děi | must; ought to | 或無正念便得正念 |
| 25 | 139 | 得 | dé | de | 或無正念便得正念 |
| 26 | 139 | 得 | de | infix potential marker | 或無正念便得正念 |
| 27 | 139 | 得 | dé | to result in | 或無正念便得正念 |
| 28 | 139 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 或無正念便得正念 |
| 29 | 139 | 得 | dé | to be satisfied | 或無正念便得正念 |
| 30 | 139 | 得 | dé | to be finished | 或無正念便得正念 |
| 31 | 139 | 得 | de | result of degree | 或無正念便得正念 |
| 32 | 139 | 得 | de | marks completion of an action | 或無正念便得正念 |
| 33 | 139 | 得 | děi | satisfying | 或無正念便得正念 |
| 34 | 139 | 得 | dé | to contract | 或無正念便得正念 |
| 35 | 139 | 得 | dé | marks permission or possibility | 或無正念便得正念 |
| 36 | 139 | 得 | dé | expressing frustration | 或無正念便得正念 |
| 37 | 139 | 得 | dé | to hear | 或無正念便得正念 |
| 38 | 139 | 得 | dé | to have; there is | 或無正念便得正念 |
| 39 | 139 | 得 | dé | marks time passed | 或無正念便得正念 |
| 40 | 139 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 或無正念便得正念 |
| 41 | 129 | 此 | cǐ | this; these | 我依此林住 |
| 42 | 129 | 此 | cǐ | in this way | 我依此林住 |
| 43 | 129 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 我依此林住 |
| 44 | 129 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 我依此林住 |
| 45 | 129 | 此 | cǐ | this; here; etad | 我依此林住 |
| 46 | 94 | 我 | wǒ | I; me; my | 我聞如是 |
| 47 | 94 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
| 48 | 94 | 我 | wǒ | we; our | 我聞如是 |
| 49 | 94 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
| 50 | 94 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
| 51 | 94 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
| 52 | 94 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
| 53 | 94 | 我 | wǒ | I; aham | 我聞如是 |
| 54 | 90 | 謂 | wèi | to call | 是謂比丘善自觀心 |
| 55 | 90 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 是謂比丘善自觀心 |
| 56 | 90 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂比丘善自觀心 |
| 57 | 90 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 是謂比丘善自觀心 |
| 58 | 90 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 是謂比丘善自觀心 |
| 59 | 90 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂比丘善自觀心 |
| 60 | 90 | 謂 | wèi | to think | 是謂比丘善自觀心 |
| 61 | 90 | 謂 | wèi | for; is to be | 是謂比丘善自觀心 |
| 62 | 90 | 謂 | wèi | to make; to cause | 是謂比丘善自觀心 |
| 63 | 90 | 謂 | wèi | and | 是謂比丘善自觀心 |
| 64 | 90 | 謂 | wèi | principle; reason | 是謂比丘善自觀心 |
| 65 | 90 | 謂 | wèi | Wei | 是謂比丘善自觀心 |
| 66 | 90 | 謂 | wèi | which; what; yad | 是謂比丘善自觀心 |
| 67 | 90 | 謂 | wèi | to say; iti | 是謂比丘善自觀心 |
| 68 | 89 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有十經 |
| 69 | 89 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有十經 |
| 70 | 89 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有十經 |
| 71 | 89 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有十經 |
| 72 | 89 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有十經 |
| 73 | 89 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有十經 |
| 74 | 89 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有十經 |
| 75 | 89 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有十經 |
| 76 | 89 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有十經 |
| 77 | 89 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有十經 |
| 78 | 89 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有十經 |
| 79 | 89 | 有 | yǒu | abundant | 有十經 |
| 80 | 89 | 有 | yǒu | purposeful | 有十經 |
| 81 | 89 | 有 | yǒu | You | 有十經 |
| 82 | 89 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有十經 |
| 83 | 89 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有十經 |
| 84 | 88 | 法 | fǎ | method; way | 法本 |
| 85 | 88 | 法 | fǎ | France | 法本 |
| 86 | 88 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法本 |
| 87 | 88 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法本 |
| 88 | 88 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法本 |
| 89 | 88 | 法 | fǎ | an institution | 法本 |
| 90 | 88 | 法 | fǎ | to emulate | 法本 |
| 91 | 88 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法本 |
| 92 | 88 | 法 | fǎ | punishment | 法本 |
| 93 | 88 | 法 | fǎ | Fa | 法本 |
| 94 | 88 | 法 | fǎ | a precedent | 法本 |
| 95 | 88 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法本 |
| 96 | 88 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法本 |
| 97 | 88 | 法 | fǎ | Dharma | 法本 |
| 98 | 88 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法本 |
| 99 | 88 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法本 |
| 100 | 88 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法本 |
| 101 | 88 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法本 |
| 102 | 88 | 彼 | bǐ | that; those | 彼一切求索 |
| 103 | 88 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼一切求索 |
| 104 | 88 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼一切求索 |
| 105 | 77 | 人 | rén | person; people; a human being | 依於人住亦復如是 |
| 106 | 77 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 依於人住亦復如是 |
| 107 | 77 | 人 | rén | a kind of person | 依於人住亦復如是 |
| 108 | 77 | 人 | rén | everybody | 依於人住亦復如是 |
| 109 | 77 | 人 | rén | adult | 依於人住亦復如是 |
| 110 | 77 | 人 | rén | somebody; others | 依於人住亦復如是 |
| 111 | 77 | 人 | rén | an upright person | 依於人住亦復如是 |
| 112 | 77 | 人 | rén | person; manuṣya | 依於人住亦復如是 |
| 113 | 70 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難 |
| 114 | 70 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難 |
| 115 | 67 | 是 | shì | is; are; am; to be | 彼比丘應作是觀 |
| 116 | 67 | 是 | shì | is exactly | 彼比丘應作是觀 |
| 117 | 67 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 彼比丘應作是觀 |
| 118 | 67 | 是 | shì | this; that; those | 彼比丘應作是觀 |
| 119 | 67 | 是 | shì | really; certainly | 彼比丘應作是觀 |
| 120 | 67 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 彼比丘應作是觀 |
| 121 | 67 | 是 | shì | true | 彼比丘應作是觀 |
| 122 | 67 | 是 | shì | is; has; exists | 彼比丘應作是觀 |
| 123 | 67 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 彼比丘應作是觀 |
| 124 | 67 | 是 | shì | a matter; an affair | 彼比丘應作是觀 |
| 125 | 67 | 是 | shì | Shi | 彼比丘應作是觀 |
| 126 | 67 | 是 | shì | is; bhū | 彼比丘應作是觀 |
| 127 | 67 | 是 | shì | this; idam | 彼比丘應作是觀 |
| 128 | 64 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘者 |
| 129 | 64 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘者 |
| 130 | 64 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘者 |
| 131 | 63 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 比丘者 |
| 132 | 63 | 者 | zhě | that | 比丘者 |
| 133 | 63 | 者 | zhě | nominalizing function word | 比丘者 |
| 134 | 63 | 者 | zhě | used to mark a definition | 比丘者 |
| 135 | 63 | 者 | zhě | used to mark a pause | 比丘者 |
| 136 | 63 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 比丘者 |
| 137 | 63 | 者 | zhuó | according to | 比丘者 |
| 138 | 63 | 者 | zhě | ca | 比丘者 |
| 139 | 63 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 學道者所須衣被 |
| 140 | 63 | 所 | suǒ | an office; an institute | 學道者所須衣被 |
| 141 | 63 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 學道者所須衣被 |
| 142 | 63 | 所 | suǒ | it | 學道者所須衣被 |
| 143 | 63 | 所 | suǒ | if; supposing | 學道者所須衣被 |
| 144 | 63 | 所 | suǒ | a few; various; some | 學道者所須衣被 |
| 145 | 63 | 所 | suǒ | a place; a location | 學道者所須衣被 |
| 146 | 63 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 學道者所須衣被 |
| 147 | 63 | 所 | suǒ | that which | 學道者所須衣被 |
| 148 | 63 | 所 | suǒ | an ordinal number | 學道者所須衣被 |
| 149 | 63 | 所 | suǒ | meaning | 學道者所須衣被 |
| 150 | 63 | 所 | suǒ | garrison | 學道者所須衣被 |
| 151 | 63 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 學道者所須衣被 |
| 152 | 63 | 所 | suǒ | that which; yad | 學道者所須衣被 |
| 153 | 62 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 依一林住 |
| 154 | 62 | 住 | zhù | to stop; to halt | 依一林住 |
| 155 | 62 | 住 | zhù | to retain; to remain | 依一林住 |
| 156 | 62 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 依一林住 |
| 157 | 62 | 住 | zhù | firmly; securely | 依一林住 |
| 158 | 62 | 住 | zhù | verb complement | 依一林住 |
| 159 | 62 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 依一林住 |
| 160 | 61 | 林 | lín | a wood; a forest; a grove | 林品第五 |
| 161 | 61 | 林 | lín | Lin | 林品第五 |
| 162 | 61 | 林 | lín | a group of people or tall things resembling a forest | 林品第五 |
| 163 | 61 | 林 | lín | many | 林品第五 |
| 164 | 61 | 林 | lín | forest; vana | 林品第五 |
| 165 | 61 | 欲 | yù | desire | 欲得沙門義 |
| 166 | 61 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲得沙門義 |
| 167 | 61 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲得沙門義 |
| 168 | 61 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲得沙門義 |
| 169 | 61 | 欲 | yù | lust | 欲得沙門義 |
| 170 | 61 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲得沙門義 |
| 171 | 61 | 如是 | rúshì | thus; so | 依於人住亦復如是 |
| 172 | 61 | 如是 | rúshì | thus, so | 依於人住亦復如是 |
| 173 | 61 | 如是 | rúshì | thus; evam | 依於人住亦復如是 |
| 174 | 61 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 依於人住亦復如是 |
| 175 | 59 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 不得無上安隱涅槃則得涅槃 |
| 176 | 59 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 不得無上安隱涅槃則得涅槃 |
| 177 | 57 | 或 | huò | or; either; else | 或無正念便得正念 |
| 178 | 57 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或無正念便得正念 |
| 179 | 57 | 或 | huò | some; someone | 或無正念便得正念 |
| 180 | 57 | 或 | míngnián | suddenly | 或無正念便得正念 |
| 181 | 57 | 或 | huò | or; vā | 或無正念便得正念 |
| 182 | 55 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何比丘善自觀心 |
| 183 | 55 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何比丘善自觀心 |
| 184 | 55 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 知漏所因生 |
| 185 | 55 | 生 | shēng | to live | 知漏所因生 |
| 186 | 55 | 生 | shēng | raw | 知漏所因生 |
| 187 | 55 | 生 | shēng | a student | 知漏所因生 |
| 188 | 55 | 生 | shēng | life | 知漏所因生 |
| 189 | 55 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 知漏所因生 |
| 190 | 55 | 生 | shēng | alive | 知漏所因生 |
| 191 | 55 | 生 | shēng | a lifetime | 知漏所因生 |
| 192 | 55 | 生 | shēng | to initiate; to become | 知漏所因生 |
| 193 | 55 | 生 | shēng | to grow | 知漏所因生 |
| 194 | 55 | 生 | shēng | unfamiliar | 知漏所因生 |
| 195 | 55 | 生 | shēng | not experienced | 知漏所因生 |
| 196 | 55 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 知漏所因生 |
| 197 | 55 | 生 | shēng | very; extremely | 知漏所因生 |
| 198 | 55 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 知漏所因生 |
| 199 | 55 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 知漏所因生 |
| 200 | 55 | 生 | shēng | gender | 知漏所因生 |
| 201 | 55 | 生 | shēng | to develop; to grow | 知漏所因生 |
| 202 | 55 | 生 | shēng | to set up | 知漏所因生 |
| 203 | 55 | 生 | shēng | a prostitute | 知漏所因生 |
| 204 | 55 | 生 | shēng | a captive | 知漏所因生 |
| 205 | 55 | 生 | shēng | a gentleman | 知漏所因生 |
| 206 | 55 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 知漏所因生 |
| 207 | 55 | 生 | shēng | unripe | 知漏所因生 |
| 208 | 55 | 生 | shēng | nature | 知漏所因生 |
| 209 | 55 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 知漏所因生 |
| 210 | 55 | 生 | shēng | destiny | 知漏所因生 |
| 211 | 55 | 生 | shēng | birth | 知漏所因生 |
| 212 | 55 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 知漏所因生 |
| 213 | 53 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 或無正念便得正念 |
| 214 | 53 | 便 | biàn | advantageous | 或無正念便得正念 |
| 215 | 53 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 或無正念便得正念 |
| 216 | 53 | 便 | pián | fat; obese | 或無正念便得正念 |
| 217 | 53 | 便 | biàn | to make easy | 或無正念便得正念 |
| 218 | 53 | 便 | biàn | an unearned advantage | 或無正念便得正念 |
| 219 | 53 | 便 | biàn | ordinary; plain | 或無正念便得正念 |
| 220 | 53 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 或無正念便得正念 |
| 221 | 53 | 便 | biàn | in passing | 或無正念便得正念 |
| 222 | 53 | 便 | biàn | informal | 或無正念便得正念 |
| 223 | 53 | 便 | biàn | right away; then; right after | 或無正念便得正念 |
| 224 | 53 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 或無正念便得正念 |
| 225 | 53 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 或無正念便得正念 |
| 226 | 53 | 便 | biàn | stool | 或無正念便得正念 |
| 227 | 53 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 或無正念便得正念 |
| 228 | 53 | 便 | biàn | proficient; skilled | 或無正念便得正念 |
| 229 | 53 | 便 | biàn | even if; even though | 或無正念便得正念 |
| 230 | 53 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 或無正念便得正念 |
| 231 | 53 | 便 | biàn | then; atha | 或無正念便得正念 |
| 232 | 51 | 衣 | yī | clothes; clothing | 學道者所須衣被 |
| 233 | 51 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 學道者所須衣被 |
| 234 | 51 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 學道者所須衣被 |
| 235 | 51 | 衣 | yī | a cover; a coating | 學道者所須衣被 |
| 236 | 51 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 學道者所須衣被 |
| 237 | 51 | 衣 | yì | to cover | 學道者所須衣被 |
| 238 | 51 | 衣 | yī | lichen; moss | 學道者所須衣被 |
| 239 | 51 | 衣 | yī | peel; skin | 學道者所須衣被 |
| 240 | 51 | 衣 | yī | Yi | 學道者所須衣被 |
| 241 | 51 | 衣 | yì | to depend on | 學道者所須衣被 |
| 242 | 51 | 衣 | yī | robe; cīvara | 學道者所須衣被 |
| 243 | 51 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 學道者所須衣被 |
| 244 | 49 | 已 | yǐ | already | 依此林住已 |
| 245 | 49 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 依此林住已 |
| 246 | 49 | 已 | yǐ | from | 依此林住已 |
| 247 | 49 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 依此林住已 |
| 248 | 49 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 依此林住已 |
| 249 | 49 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 依此林住已 |
| 250 | 49 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 依此林住已 |
| 251 | 49 | 已 | yǐ | to complete | 依此林住已 |
| 252 | 49 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 依此林住已 |
| 253 | 49 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 依此林住已 |
| 254 | 49 | 已 | yǐ | certainly | 依此林住已 |
| 255 | 49 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 依此林住已 |
| 256 | 49 | 已 | yǐ | this | 依此林住已 |
| 257 | 49 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 依此林住已 |
| 258 | 49 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 依此林住已 |
| 259 | 47 | 為 | wèi | for; to | 我為得內止 |
| 260 | 47 | 為 | wèi | because of | 我為得內止 |
| 261 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我為得內止 |
| 262 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 我為得內止 |
| 263 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 我為得內止 |
| 264 | 47 | 為 | wéi | to do | 我為得內止 |
| 265 | 47 | 為 | wèi | for | 我為得內止 |
| 266 | 47 | 為 | wèi | because of; for; to | 我為得內止 |
| 267 | 47 | 為 | wèi | to | 我為得內止 |
| 268 | 47 | 為 | wéi | in a passive construction | 我為得內止 |
| 269 | 47 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 我為得內止 |
| 270 | 47 | 為 | wéi | forming an adverb | 我為得內止 |
| 271 | 47 | 為 | wéi | to add emphasis | 我為得內止 |
| 272 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 我為得內止 |
| 273 | 47 | 為 | wéi | to govern | 我為得內止 |
| 274 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 我為得內止 |
| 275 | 47 | 不善 | bù shàn | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 若畜衣便增長惡不善法 |
| 276 | 46 | 善法 | shànfǎ | a wholesome dharma | 如是比丘不得此善法 |
| 277 | 46 | 善法 | shànfǎ | a wholesome teaching | 如是比丘不得此善法 |
| 278 | 46 | 依 | yī | according to | 依一林住 |
| 279 | 46 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依一林住 |
| 280 | 46 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依一林住 |
| 281 | 46 | 依 | yī | to help | 依一林住 |
| 282 | 46 | 依 | yī | flourishing | 依一林住 |
| 283 | 46 | 依 | yī | lovable | 依一林住 |
| 284 | 46 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依一林住 |
| 285 | 46 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依一林住 |
| 286 | 46 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依一林住 |
| 287 | 45 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不解脫便得解脫 |
| 288 | 45 | 若 | ruò | seemingly | 若不解脫便得解脫 |
| 289 | 45 | 若 | ruò | if | 若不解脫便得解脫 |
| 290 | 45 | 若 | ruò | you | 若不解脫便得解脫 |
| 291 | 45 | 若 | ruò | this; that | 若不解脫便得解脫 |
| 292 | 45 | 若 | ruò | and; or | 若不解脫便得解脫 |
| 293 | 45 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不解脫便得解脫 |
| 294 | 45 | 若 | rě | pomegranite | 若不解脫便得解脫 |
| 295 | 45 | 若 | ruò | to choose | 若不解脫便得解脫 |
| 296 | 45 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不解脫便得解脫 |
| 297 | 45 | 若 | ruò | thus | 若不解脫便得解脫 |
| 298 | 45 | 若 | ruò | pollia | 若不解脫便得解脫 |
| 299 | 45 | 若 | ruò | Ruo | 若不解脫便得解脫 |
| 300 | 45 | 若 | ruò | only then | 若不解脫便得解脫 |
| 301 | 45 | 若 | rě | ja | 若不解脫便得解脫 |
| 302 | 45 | 若 | rě | jñā | 若不解脫便得解脫 |
| 303 | 45 | 若 | ruò | if; yadi | 若不解脫便得解脫 |
| 304 | 45 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 汝等當知苦 |
| 305 | 45 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 汝等當知苦 |
| 306 | 45 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 汝等當知苦 |
| 307 | 45 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 汝等當知苦 |
| 308 | 45 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 汝等當知苦 |
| 309 | 45 | 苦 | kǔ | bitter | 汝等當知苦 |
| 310 | 45 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 汝等當知苦 |
| 311 | 45 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 汝等當知苦 |
| 312 | 45 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 汝等當知苦 |
| 313 | 45 | 苦 | kǔ | painful | 汝等當知苦 |
| 314 | 45 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 汝等當知苦 |
| 315 | 43 | 心 | xīn | heart [organ] | 其心不定而得定心 |
| 316 | 43 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其心不定而得定心 |
| 317 | 43 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其心不定而得定心 |
| 318 | 43 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其心不定而得定心 |
| 319 | 43 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其心不定而得定心 |
| 320 | 43 | 心 | xīn | heart | 其心不定而得定心 |
| 321 | 43 | 心 | xīn | emotion | 其心不定而得定心 |
| 322 | 43 | 心 | xīn | intention; consideration | 其心不定而得定心 |
| 323 | 43 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其心不定而得定心 |
| 324 | 43 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 其心不定而得定心 |
| 325 | 43 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 其心不定而得定心 |
| 326 | 43 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 其心不定而得定心 |
| 327 | 42 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 彼比丘應作是觀 |
| 328 | 42 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 彼比丘應作是觀 |
| 329 | 42 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 彼比丘應作是觀 |
| 330 | 42 | 觀 | guān | Guan | 彼比丘應作是觀 |
| 331 | 42 | 觀 | guān | appearance; looks | 彼比丘應作是觀 |
| 332 | 42 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 彼比丘應作是觀 |
| 333 | 42 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 彼比丘應作是觀 |
| 334 | 42 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 彼比丘應作是觀 |
| 335 | 42 | 觀 | guàn | an announcement | 彼比丘應作是觀 |
| 336 | 42 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 彼比丘應作是觀 |
| 337 | 42 | 觀 | guān | Surview | 彼比丘應作是觀 |
| 338 | 42 | 觀 | guān | Observe | 彼比丘應作是觀 |
| 339 | 42 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 彼比丘應作是觀 |
| 340 | 42 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 彼比丘應作是觀 |
| 341 | 42 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 彼比丘應作是觀 |
| 342 | 42 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 彼比丘應作是觀 |
| 343 | 41 | 習 | xí | to fly | 我說不得狎習一切人 |
| 344 | 41 | 習 | xí | to practice; to exercise | 我說不得狎習一切人 |
| 345 | 41 | 習 | xí | to be familiar with | 我說不得狎習一切人 |
| 346 | 41 | 習 | xí | a habit; a custom | 我說不得狎習一切人 |
| 347 | 41 | 習 | xí | a trusted aide; a close acquaintance | 我說不得狎習一切人 |
| 348 | 41 | 習 | xí | frequently; constantly; regularly; often | 我說不得狎習一切人 |
| 349 | 41 | 習 | xí | to teach | 我說不得狎習一切人 |
| 350 | 41 | 習 | xí | flapping | 我說不得狎習一切人 |
| 351 | 41 | 習 | xí | Xi | 我說不得狎習一切人 |
| 352 | 41 | 習 | xí | cultivated; bhāvita | 我說不得狎習一切人 |
| 353 | 41 | 習 | xí | latent tendencies; predisposition | 我說不得狎習一切人 |
| 354 | 41 | 漏 | lòu | to leak; to drip | 諸漏不盡而得漏盡 |
| 355 | 41 | 漏 | lòu | simple and crude | 諸漏不盡而得漏盡 |
| 356 | 41 | 漏 | lòu | a funnel | 諸漏不盡而得漏盡 |
| 357 | 41 | 漏 | lòu | a water clock; an hour glass | 諸漏不盡而得漏盡 |
| 358 | 41 | 漏 | lòu | to divulge | 諸漏不盡而得漏盡 |
| 359 | 41 | 漏 | lòu | to mistakenly leave out; to be missing | 諸漏不盡而得漏盡 |
| 360 | 41 | 漏 | lòu | aperture | 諸漏不盡而得漏盡 |
| 361 | 41 | 漏 | lòu | an ulcer that is producing pus | 諸漏不盡而得漏盡 |
| 362 | 41 | 漏 | lòu | Lou | 諸漏不盡而得漏盡 |
| 363 | 41 | 漏 | lòu | to escape; to evade | 諸漏不盡而得漏盡 |
| 364 | 41 | 漏 | lòu | to entice; to lure; to seduce | 諸漏不盡而得漏盡 |
| 365 | 41 | 漏 | lòu | outflow; flow; influx; discharge; asrava | 諸漏不盡而得漏盡 |
| 366 | 40 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如依林住 |
| 367 | 40 | 如 | rú | if | 如依林住 |
| 368 | 40 | 如 | rú | in accordance with | 如依林住 |
| 369 | 40 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如依林住 |
| 370 | 40 | 如 | rú | this | 如依林住 |
| 371 | 40 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如依林住 |
| 372 | 40 | 如 | rú | to go to | 如依林住 |
| 373 | 40 | 如 | rú | to meet | 如依林住 |
| 374 | 40 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如依林住 |
| 375 | 40 | 如 | rú | at least as good as | 如依林住 |
| 376 | 40 | 如 | rú | and | 如依林住 |
| 377 | 40 | 如 | rú | or | 如依林住 |
| 378 | 40 | 如 | rú | but | 如依林住 |
| 379 | 40 | 如 | rú | then | 如依林住 |
| 380 | 40 | 如 | rú | naturally | 如依林住 |
| 381 | 40 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如依林住 |
| 382 | 40 | 如 | rú | you | 如依林住 |
| 383 | 40 | 如 | rú | the second lunar month | 如依林住 |
| 384 | 40 | 如 | rú | in; at | 如依林住 |
| 385 | 40 | 如 | rú | Ru | 如依林住 |
| 386 | 40 | 如 | rú | Thus | 如依林住 |
| 387 | 40 | 如 | rú | thus; tathā | 如依林住 |
| 388 | 40 | 如 | rú | like; iva | 如依林住 |
| 389 | 40 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如依林住 |
| 390 | 40 | 學道 | xuédào | examiner | 學道者所須衣被 |
| 391 | 40 | 學道 | xuédào | Learning the Way | 學道者所須衣被 |
| 392 | 40 | 不 | bù | not; no | 忍不令退 |
| 393 | 40 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 忍不令退 |
| 394 | 40 | 不 | bù | as a correlative | 忍不令退 |
| 395 | 40 | 不 | bù | no (answering a question) | 忍不令退 |
| 396 | 40 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 忍不令退 |
| 397 | 40 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 忍不令退 |
| 398 | 40 | 不 | bù | to form a yes or no question | 忍不令退 |
| 399 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 忍不令退 |
| 400 | 40 | 不 | bù | no; na | 忍不令退 |
| 401 | 40 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 402 | 40 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 403 | 40 | 說 | shuì | to persuade | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 404 | 40 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 405 | 40 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 406 | 40 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 407 | 40 | 說 | shuō | allocution | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 408 | 40 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 409 | 40 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 410 | 40 | 說 | shuō | speach; vāda | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 411 | 40 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 412 | 40 | 說 | shuō | to instruct | 彼諸比丘聞佛所說 |
| 413 | 39 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 其心不定而得定心 |
| 414 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 其心不定而得定心 |
| 415 | 39 | 而 | ér | you | 其心不定而得定心 |
| 416 | 39 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 其心不定而得定心 |
| 417 | 39 | 而 | ér | right away; then | 其心不定而得定心 |
| 418 | 39 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 其心不定而得定心 |
| 419 | 39 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 其心不定而得定心 |
| 420 | 39 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 其心不定而得定心 |
| 421 | 39 | 而 | ér | how can it be that? | 其心不定而得定心 |
| 422 | 39 | 而 | ér | so as to | 其心不定而得定心 |
| 423 | 39 | 而 | ér | only then | 其心不定而得定心 |
| 424 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 其心不定而得定心 |
| 425 | 39 | 而 | néng | can; able | 其心不定而得定心 |
| 426 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 其心不定而得定心 |
| 427 | 39 | 而 | ér | me | 其心不定而得定心 |
| 428 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 其心不定而得定心 |
| 429 | 39 | 而 | ér | possessive | 其心不定而得定心 |
| 430 | 39 | 而 | ér | and; ca | 其心不定而得定心 |
| 431 | 39 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來已一向記彼故有疑惑 |
| 432 | 39 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來已一向記彼故有疑惑 |
| 433 | 39 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來已一向記彼故有疑惑 |
| 434 | 39 | 業 | yè | business; industry | 汝等當知業 |
| 435 | 39 | 業 | yè | immediately | 汝等當知業 |
| 436 | 39 | 業 | yè | activity; actions | 汝等當知業 |
| 437 | 39 | 業 | yè | order; sequence | 汝等當知業 |
| 438 | 39 | 業 | yè | to continue | 汝等當知業 |
| 439 | 39 | 業 | yè | to start; to create | 汝等當知業 |
| 440 | 39 | 業 | yè | karma | 汝等當知業 |
| 441 | 39 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 汝等當知業 |
| 442 | 39 | 業 | yè | a course of study; training | 汝等當知業 |
| 443 | 39 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 汝等當知業 |
| 444 | 39 | 業 | yè | an estate; a property | 汝等當知業 |
| 445 | 39 | 業 | yè | an achievement | 汝等當知業 |
| 446 | 39 | 業 | yè | to engage in | 汝等當知業 |
| 447 | 39 | 業 | yè | Ye | 汝等當知業 |
| 448 | 39 | 業 | yè | already | 汝等當知業 |
| 449 | 39 | 業 | yè | a horizontal board | 汝等當知業 |
| 450 | 39 | 業 | yè | an occupation | 汝等當知業 |
| 451 | 39 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 汝等當知業 |
| 452 | 39 | 業 | yè | a book | 汝等當知業 |
| 453 | 39 | 業 | yè | actions; karma; karman | 汝等當知業 |
| 454 | 39 | 業 | yè | activity; kriyā | 汝等當知業 |
| 455 | 38 | 想 | xiǎng | to think | 汝等當知想 |
| 456 | 38 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 汝等當知想 |
| 457 | 38 | 想 | xiǎng | to want | 汝等當知想 |
| 458 | 38 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 汝等當知想 |
| 459 | 38 | 想 | xiǎng | to plan | 汝等當知想 |
| 460 | 38 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 汝等當知想 |
| 461 | 37 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 便以速求方便 |
| 462 | 37 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 便以速求方便 |
| 463 | 37 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 便以速求方便 |
| 464 | 37 | 以 | yǐ | according to | 便以速求方便 |
| 465 | 37 | 以 | yǐ | because of | 便以速求方便 |
| 466 | 37 | 以 | yǐ | on a certain date | 便以速求方便 |
| 467 | 37 | 以 | yǐ | and; as well as | 便以速求方便 |
| 468 | 37 | 以 | yǐ | to rely on | 便以速求方便 |
| 469 | 37 | 以 | yǐ | to regard | 便以速求方便 |
| 470 | 37 | 以 | yǐ | to be able to | 便以速求方便 |
| 471 | 37 | 以 | yǐ | to order; to command | 便以速求方便 |
| 472 | 37 | 以 | yǐ | further; moreover | 便以速求方便 |
| 473 | 37 | 以 | yǐ | used after a verb | 便以速求方便 |
| 474 | 37 | 以 | yǐ | very | 便以速求方便 |
| 475 | 37 | 以 | yǐ | already | 便以速求方便 |
| 476 | 37 | 以 | yǐ | increasingly | 便以速求方便 |
| 477 | 37 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 便以速求方便 |
| 478 | 37 | 以 | yǐ | Israel | 便以速求方便 |
| 479 | 37 | 以 | yǐ | Yi | 便以速求方便 |
| 480 | 37 | 以 | yǐ | use; yogena | 便以速求方便 |
| 481 | 37 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 彼一切求索 |
| 482 | 37 | 一切 | yīqiè | temporary | 彼一切求索 |
| 483 | 37 | 一切 | yīqiè | the same | 彼一切求索 |
| 484 | 37 | 一切 | yīqiè | generally | 彼一切求索 |
| 485 | 37 | 一切 | yīqiè | all, everything | 彼一切求索 |
| 486 | 37 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 彼一切求索 |
| 487 | 35 | 報 | bào | newspaper | 知漏有報 |
| 488 | 35 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 知漏有報 |
| 489 | 35 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 知漏有報 |
| 490 | 35 | 報 | bào | to respond; to reply | 知漏有報 |
| 491 | 35 | 報 | bào | to revenge | 知漏有報 |
| 492 | 35 | 報 | bào | a cable; a telegram | 知漏有報 |
| 493 | 35 | 報 | bào | a message; information | 知漏有報 |
| 494 | 35 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 知漏有報 |
| 495 | 34 | 因 | yīn | because | 知漏所因生 |
| 496 | 34 | 因 | yīn | cause; reason | 知漏所因生 |
| 497 | 34 | 因 | yīn | to accord with | 知漏所因生 |
| 498 | 34 | 因 | yīn | to follow | 知漏所因生 |
| 499 | 34 | 因 | yīn | to rely on | 知漏所因生 |
| 500 | 34 | 因 | yīn | via; through | 知漏所因生 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 知 |
|
|
|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 我 |
|
|
|
| 谓 | 謂 |
|
|
| 有 |
|
|
|
| 法 |
|
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 阿难 | 阿難 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 跋耆 | 98 | Vṛji; Vajji | |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 二林 | 195 | Erhlin | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 慧观 | 慧觀 | 104 |
|
| 罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 | 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 | 106 | Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva |
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
| 拘楼 | 拘樓 | 106 | Kuru |
| 拘楼瘦 | 拘樓瘦 | 106 | Kuru |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 品达 | 品達 | 112 | Pinda |
| 瞿昙弥 | 瞿曇彌 | 113 | Gautami; Gautamī; Gotami |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
| 胜林 | 勝林 | 115 | Jetavana |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 正知 | 122 | Zheng Zhi | |
| 智通 | 122 | Zhi Tong | |
| 中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
| 中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
| 诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 75.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱别离苦 | 愛別離苦 | 195 | suffering due to separation from loved ones |
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八支圣道 | 八支聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
| 叉手向佛 | 99 | saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 耳知声 | 耳知聲 | 196 | sounds cognizable via the ear |
| 二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
| 阿夷 | 196 | asita; dark-coloured; black | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 后说 | 後說 | 104 | spoken later |
| 净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 具足清净 | 具足清淨 | 106 | complete and pure |
| 苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
| 苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
| 苦灭道 | 苦滅道 | 107 | the path of practice leading to the cessation of suffering |
| 老苦 | 108 | Old Age; suffering due to old age | |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 求不得苦 | 113 | Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want | |
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 善处 | 善處 | 115 | a happy state |
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 死苦 | 115 | death | |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 无瞋恚 | 無瞋恚 | 119 | free from anger |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 五盛阴苦 | 五盛陰苦 | 119 | suffering due to the five aggregates |
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无明灭 | 無明滅 | 119 | ignorance is extinguished |
| 无明漏 | 無明漏 | 119 | avidyāsrava; contaminant of ignorance |
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 眼知色 | 121 | forms cognizable via the eye | |
| 宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 一句 | 121 |
|
|
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 怨憎会苦 | 怨憎會苦 | 121 | suffering due to closeness to loathsome people |
| 欲漏 | 121 | kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 最上 | 122 | supreme |