Glossary and Vocabulary for Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 189 | 色 | sè | color | 所謂此色 |
| 2 | 189 | 色 | sè | form; matter | 所謂此色 |
| 3 | 189 | 色 | shǎi | dice | 所謂此色 |
| 4 | 189 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 所謂此色 |
| 5 | 189 | 色 | sè | countenance | 所謂此色 |
| 6 | 189 | 色 | sè | scene; sight | 所謂此色 |
| 7 | 189 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 所謂此色 |
| 8 | 189 | 色 | sè | kind; type | 所謂此色 |
| 9 | 189 | 色 | sè | quality | 所謂此色 |
| 10 | 189 | 色 | sè | to be angry | 所謂此色 |
| 11 | 189 | 色 | sè | to seek; to search for | 所謂此色 |
| 12 | 189 | 色 | sè | lust; sexual desire | 所謂此色 |
| 13 | 189 | 色 | sè | form; rupa | 所謂此色 |
| 14 | 134 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
| 15 | 134 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
| 16 | 134 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
| 17 | 134 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
| 18 | 134 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
| 19 | 127 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識 |
| 20 | 127 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識 |
| 21 | 127 | 識 | zhì | to record | 識 |
| 22 | 127 | 識 | shí | thought; cognition | 識 |
| 23 | 127 | 識 | shí | to understand | 識 |
| 24 | 127 | 識 | shí | experience; common sense | 識 |
| 25 | 127 | 識 | shí | a good friend | 識 |
| 26 | 127 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識 |
| 27 | 127 | 識 | zhì | a label; a mark | 識 |
| 28 | 127 | 識 | zhì | an inscription | 識 |
| 29 | 127 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識 |
| 30 | 107 | 想 | xiǎng | to think | 想 |
| 31 | 107 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想 |
| 32 | 107 | 想 | xiǎng | to want | 想 |
| 33 | 107 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想 |
| 34 | 107 | 想 | xiǎng | to plan | 想 |
| 35 | 107 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想 |
| 36 | 107 | 於 | yú | to go; to | 比丘不樂於色 |
| 37 | 107 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 比丘不樂於色 |
| 38 | 107 | 於 | yú | Yu | 比丘不樂於色 |
| 39 | 107 | 於 | wū | a crow | 比丘不樂於色 |
| 40 | 107 | 行 | xíng | to walk | 行 |
| 41 | 107 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
| 42 | 107 | 行 | háng | profession | 行 |
| 43 | 107 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
| 44 | 107 | 行 | xíng | to travel | 行 |
| 45 | 107 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
| 46 | 107 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
| 47 | 107 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
| 48 | 107 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
| 49 | 107 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
| 50 | 107 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
| 51 | 107 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
| 52 | 107 | 行 | xíng | to move | 行 |
| 53 | 107 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
| 54 | 107 | 行 | xíng | travel | 行 |
| 55 | 107 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
| 56 | 107 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
| 57 | 107 | 行 | xíng | temporary | 行 |
| 58 | 107 | 行 | háng | rank; order | 行 |
| 59 | 107 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
| 60 | 107 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
| 61 | 107 | 行 | xíng | to experience | 行 |
| 62 | 107 | 行 | xíng | path; way | 行 |
| 63 | 107 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
| 64 | 107 | 行 | xíng | 行 | |
| 65 | 107 | 行 | xíng | Practice | 行 |
| 66 | 107 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
| 67 | 107 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
| 68 | 102 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 此色滅 |
| 69 | 102 | 滅 | miè | to submerge | 此色滅 |
| 70 | 102 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 此色滅 |
| 71 | 102 | 滅 | miè | to eliminate | 此色滅 |
| 72 | 102 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 此色滅 |
| 73 | 102 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 此色滅 |
| 74 | 102 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 此色滅 |
| 75 | 100 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘 |
| 76 | 100 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘 |
| 77 | 100 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘 |
| 78 | 96 | 所 | suǒ | a few; various; some | 時諸比丘聞佛所說 |
| 79 | 96 | 所 | suǒ | a place; a location | 時諸比丘聞佛所說 |
| 80 | 96 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 時諸比丘聞佛所說 |
| 81 | 96 | 所 | suǒ | an ordinal number | 時諸比丘聞佛所說 |
| 82 | 96 | 所 | suǒ | meaning | 時諸比丘聞佛所說 |
| 83 | 96 | 所 | suǒ | garrison | 時諸比丘聞佛所說 |
| 84 | 96 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 時諸比丘聞佛所說 |
| 85 | 90 | 我 | wǒ | self | 我生已盡 |
| 86 | 90 | 我 | wǒ | [my] dear | 我生已盡 |
| 87 | 90 | 我 | wǒ | Wo | 我生已盡 |
| 88 | 90 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我生已盡 |
| 89 | 90 | 我 | wǒ | ga | 我生已盡 |
| 90 | 88 | 不 | bù | infix potential marker | 不讚歎色 |
| 91 | 82 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 苦 |
| 92 | 82 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 苦 |
| 93 | 82 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 苦 |
| 94 | 82 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 苦 |
| 95 | 82 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 苦 |
| 96 | 82 | 苦 | kǔ | bitter | 苦 |
| 97 | 82 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 苦 |
| 98 | 82 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 苦 |
| 99 | 82 | 苦 | kǔ | painful | 苦 |
| 100 | 82 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 苦 |
| 101 | 81 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 佛說此經已 |
| 102 | 81 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 佛說此經已 |
| 103 | 81 | 已 | yǐ | to complete | 佛說此經已 |
| 104 | 81 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 佛說此經已 |
| 105 | 81 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 佛說此經已 |
| 106 | 81 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 佛說此經已 |
| 107 | 78 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 時諸比丘聞佛所說 |
| 108 | 78 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 時諸比丘聞佛所說 |
| 109 | 78 | 說 | shuì | to persuade | 時諸比丘聞佛所說 |
| 110 | 78 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 時諸比丘聞佛所說 |
| 111 | 78 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 時諸比丘聞佛所說 |
| 112 | 78 | 說 | shuō | to claim; to assert | 時諸比丘聞佛所說 |
| 113 | 78 | 說 | shuō | allocution | 時諸比丘聞佛所說 |
| 114 | 78 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 時諸比丘聞佛所說 |
| 115 | 78 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 時諸比丘聞佛所說 |
| 116 | 78 | 說 | shuō | speach; vāda | 時諸比丘聞佛所說 |
| 117 | 78 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 時諸比丘聞佛所說 |
| 118 | 78 | 說 | shuō | to instruct | 時諸比丘聞佛所說 |
| 119 | 77 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是色集 |
| 120 | 69 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 我生已盡 |
| 121 | 69 | 生 | shēng | to live | 我生已盡 |
| 122 | 69 | 生 | shēng | raw | 我生已盡 |
| 123 | 69 | 生 | shēng | a student | 我生已盡 |
| 124 | 69 | 生 | shēng | life | 我生已盡 |
| 125 | 69 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 我生已盡 |
| 126 | 69 | 生 | shēng | alive | 我生已盡 |
| 127 | 69 | 生 | shēng | a lifetime | 我生已盡 |
| 128 | 69 | 生 | shēng | to initiate; to become | 我生已盡 |
| 129 | 69 | 生 | shēng | to grow | 我生已盡 |
| 130 | 69 | 生 | shēng | unfamiliar | 我生已盡 |
| 131 | 69 | 生 | shēng | not experienced | 我生已盡 |
| 132 | 69 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 我生已盡 |
| 133 | 69 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 我生已盡 |
| 134 | 69 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 我生已盡 |
| 135 | 69 | 生 | shēng | gender | 我生已盡 |
| 136 | 69 | 生 | shēng | to develop; to grow | 我生已盡 |
| 137 | 69 | 生 | shēng | to set up | 我生已盡 |
| 138 | 69 | 生 | shēng | a prostitute | 我生已盡 |
| 139 | 69 | 生 | shēng | a captive | 我生已盡 |
| 140 | 69 | 生 | shēng | a gentleman | 我生已盡 |
| 141 | 69 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 我生已盡 |
| 142 | 69 | 生 | shēng | unripe | 我生已盡 |
| 143 | 69 | 生 | shēng | nature | 我生已盡 |
| 144 | 69 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 我生已盡 |
| 145 | 69 | 生 | shēng | destiny | 我生已盡 |
| 146 | 69 | 生 | shēng | birth | 我生已盡 |
| 147 | 69 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 我生已盡 |
| 148 | 68 | 集 | jí | to gather; to collect | 此色集 |
| 149 | 68 | 集 | jí | collected works; collection | 此色集 |
| 150 | 68 | 集 | jí | to stablize; to settle | 此色集 |
| 151 | 68 | 集 | jí | used in place names | 此色集 |
| 152 | 68 | 集 | jí | to mix; to blend | 此色集 |
| 153 | 68 | 集 | jí | to hit the mark | 此色集 |
| 154 | 68 | 集 | jí | to compile | 此色集 |
| 155 | 68 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 此色集 |
| 156 | 68 | 集 | jí | to rest; to perch | 此色集 |
| 157 | 68 | 集 | jí | a market | 此色集 |
| 158 | 68 | 集 | jí | the origin of suffering | 此色集 |
| 159 | 68 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 此色集 |
| 160 | 66 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所封著 |
| 161 | 66 | 無 | wú | to not have; without | 無所封著 |
| 162 | 66 | 無 | mó | mo | 無所封著 |
| 163 | 66 | 無 | wú | to not have | 無所封著 |
| 164 | 66 | 無 | wú | Wu | 無所封著 |
| 165 | 66 | 無 | mó | mo | 無所封著 |
| 166 | 65 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 世尊告諸比丘 |
| 167 | 61 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為五 |
| 168 | 61 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為五 |
| 169 | 61 | 為 | wéi | to be; is | 云何為五 |
| 170 | 61 | 為 | wéi | to do | 云何為五 |
| 171 | 61 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為五 |
| 172 | 61 | 為 | wéi | to govern | 云何為五 |
| 173 | 61 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為五 |
| 174 | 55 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告諸比丘 |
| 175 | 55 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告諸比丘 |
| 176 | 50 | 聞 | wén | to hear | 時諸比丘聞佛所說 |
| 177 | 50 | 聞 | wén | Wen | 時諸比丘聞佛所說 |
| 178 | 50 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 時諸比丘聞佛所說 |
| 179 | 50 | 聞 | wén | to be widely known | 時諸比丘聞佛所說 |
| 180 | 50 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 時諸比丘聞佛所說 |
| 181 | 50 | 聞 | wén | information | 時諸比丘聞佛所說 |
| 182 | 50 | 聞 | wèn | famous; well known | 時諸比丘聞佛所說 |
| 183 | 50 | 聞 | wén | knowledge; learning | 時諸比丘聞佛所說 |
| 184 | 50 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 時諸比丘聞佛所說 |
| 185 | 50 | 聞 | wén | to question | 時諸比丘聞佛所說 |
| 186 | 50 | 聞 | wén | heard; śruta | 時諸比丘聞佛所說 |
| 187 | 50 | 聞 | wén | hearing; śruti | 時諸比丘聞佛所說 |
| 188 | 50 | 者 | zhě | ca | 無所取者 |
| 189 | 49 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名寂靜 |
| 190 | 49 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名寂靜 |
| 191 | 49 | 名 | míng | rank; position | 是名寂靜 |
| 192 | 49 | 名 | míng | an excuse | 是名寂靜 |
| 193 | 49 | 名 | míng | life | 是名寂靜 |
| 194 | 49 | 名 | míng | to name; to call | 是名寂靜 |
| 195 | 49 | 名 | míng | to express; to describe | 是名寂靜 |
| 196 | 49 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名寂靜 |
| 197 | 49 | 名 | míng | to own; to possess | 是名寂靜 |
| 198 | 49 | 名 | míng | famous; renowned | 是名寂靜 |
| 199 | 49 | 名 | míng | moral | 是名寂靜 |
| 200 | 49 | 名 | míng | name; naman | 是名寂靜 |
| 201 | 49 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名寂靜 |
| 202 | 46 | 無常 | wúcháng | irregular | 彼色是無常 |
| 203 | 46 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 彼色是無常 |
| 204 | 46 | 無常 | wúcháng | impermanence | 彼色是無常 |
| 205 | 46 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 彼色是無常 |
| 206 | 46 | 有身 | yǒushēn | to be pregnant | 我今當說有身集趣道及有身集滅道 |
| 207 | 46 | 有身 | yǒushēn | to have an ego; to be egotistical | 我今當說有身集趣道及有身集滅道 |
| 208 | 44 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 愚癡無聞凡夫生苦樂 |
| 209 | 44 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 愚癡無聞凡夫生苦樂 |
| 210 | 44 | 樂 | lè | Le | 愚癡無聞凡夫生苦樂 |
| 211 | 44 | 樂 | yuè | music | 愚癡無聞凡夫生苦樂 |
| 212 | 44 | 樂 | yuè | a musical instrument | 愚癡無聞凡夫生苦樂 |
| 213 | 44 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 愚癡無聞凡夫生苦樂 |
| 214 | 44 | 樂 | yuè | a musician | 愚癡無聞凡夫生苦樂 |
| 215 | 44 | 樂 | lè | joy; pleasure | 愚癡無聞凡夫生苦樂 |
| 216 | 44 | 樂 | yuè | the Book of Music | 愚癡無聞凡夫生苦樂 |
| 217 | 44 | 樂 | lào | Lao | 愚癡無聞凡夫生苦樂 |
| 218 | 44 | 樂 | lè | to laugh | 愚癡無聞凡夫生苦樂 |
| 219 | 44 | 樂 | lè | Joy | 愚癡無聞凡夫生苦樂 |
| 220 | 44 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 愚癡無聞凡夫生苦樂 |
| 221 | 43 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 時諸比丘聞佛所說 |
| 222 | 43 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 時諸比丘聞佛所說 |
| 223 | 43 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 時諸比丘聞佛所說 |
| 224 | 43 | 佛 | fó | a Buddhist text | 時諸比丘聞佛所說 |
| 225 | 43 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 時諸比丘聞佛所說 |
| 226 | 43 | 佛 | fó | Buddha | 時諸比丘聞佛所說 |
| 227 | 43 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 時諸比丘聞佛所說 |
| 228 | 41 | 法 | fǎ | method; way | 是生滅法 |
| 229 | 41 | 法 | fǎ | France | 是生滅法 |
| 230 | 41 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 是生滅法 |
| 231 | 41 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 是生滅法 |
| 232 | 41 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 是生滅法 |
| 233 | 41 | 法 | fǎ | an institution | 是生滅法 |
| 234 | 41 | 法 | fǎ | to emulate | 是生滅法 |
| 235 | 41 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 是生滅法 |
| 236 | 41 | 法 | fǎ | punishment | 是生滅法 |
| 237 | 41 | 法 | fǎ | Fa | 是生滅法 |
| 238 | 41 | 法 | fǎ | a precedent | 是生滅法 |
| 239 | 41 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 是生滅法 |
| 240 | 41 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 是生滅法 |
| 241 | 41 | 法 | fǎ | Dharma | 是生滅法 |
| 242 | 41 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 是生滅法 |
| 243 | 41 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 是生滅法 |
| 244 | 41 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 是生滅法 |
| 245 | 41 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 是生滅法 |
| 246 | 39 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告諸比丘 |
| 247 | 39 | 告 | gào | to request | 世尊告諸比丘 |
| 248 | 39 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告諸比丘 |
| 249 | 39 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告諸比丘 |
| 250 | 39 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告諸比丘 |
| 251 | 39 | 告 | gào | to reach | 世尊告諸比丘 |
| 252 | 39 | 告 | gào | an announcement | 世尊告諸比丘 |
| 253 | 39 | 告 | gào | a party | 世尊告諸比丘 |
| 254 | 39 | 告 | gào | a vacation | 世尊告諸比丘 |
| 255 | 39 | 告 | gào | Gao | 世尊告諸比丘 |
| 256 | 39 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告諸比丘 |
| 257 | 39 | 斷 | duàn | to judge | 永斷無餘 |
| 258 | 39 | 斷 | duàn | to severe; to break | 永斷無餘 |
| 259 | 39 | 斷 | duàn | to stop | 永斷無餘 |
| 260 | 39 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 永斷無餘 |
| 261 | 39 | 斷 | duàn | to intercept | 永斷無餘 |
| 262 | 39 | 斷 | duàn | to divide | 永斷無餘 |
| 263 | 39 | 斷 | duàn | to isolate | 永斷無餘 |
| 264 | 37 | 聖弟子 | shèng dìzi | a disciple of the noble ones | 多聞聖弟子有慧有明 |
| 265 | 37 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 無所封著 |
| 266 | 37 | 著 | zhù | outstanding | 無所封著 |
| 267 | 37 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 無所封著 |
| 268 | 37 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 無所封著 |
| 269 | 37 | 著 | zhe | expresses a command | 無所封著 |
| 270 | 37 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 無所封著 |
| 271 | 37 | 著 | zhāo | to add; to put | 無所封著 |
| 272 | 37 | 著 | zhuó | a chess move | 無所封著 |
| 273 | 37 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 無所封著 |
| 274 | 37 | 著 | zhāo | OK | 無所封著 |
| 275 | 37 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 無所封著 |
| 276 | 37 | 著 | zháo | to ignite | 無所封著 |
| 277 | 37 | 著 | zháo | to fall asleep | 無所封著 |
| 278 | 37 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 無所封著 |
| 279 | 37 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 無所封著 |
| 280 | 37 | 著 | zhù | to show | 無所封著 |
| 281 | 37 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 無所封著 |
| 282 | 37 | 著 | zhù | to write | 無所封著 |
| 283 | 37 | 著 | zhù | to record | 無所封著 |
| 284 | 37 | 著 | zhù | a document; writings | 無所封著 |
| 285 | 37 | 著 | zhù | Zhu | 無所封著 |
| 286 | 37 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 無所封著 |
| 287 | 37 | 著 | zhuó | to arrive | 無所封著 |
| 288 | 37 | 著 | zhuó | to result in | 無所封著 |
| 289 | 37 | 著 | zhuó | to command | 無所封著 |
| 290 | 37 | 著 | zhuó | a strategy | 無所封著 |
| 291 | 37 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 無所封著 |
| 292 | 37 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 無所封著 |
| 293 | 37 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 無所封著 |
| 294 | 37 | 著 | zhe | attachment to | 無所封著 |
| 295 | 34 | 多聞 | duō wén | learned | 多聞聖弟子有慧有明 |
| 296 | 34 | 多聞 | duō wén | one who has studied widely | 多聞聖弟子有慧有明 |
| 297 | 34 | 多聞 | duō wén | Vaisravana; Vessavana; Jambhala | 多聞聖弟子有慧有明 |
| 298 | 34 | 多聞 | duō wén | Bahusrutiya | 多聞聖弟子有慧有明 |
| 299 | 34 | 奉行 | fèngxíng | to pursue; to practice | 歡喜奉行 |
| 300 | 34 | 奉行 | fèngxíng | Uphold | 歡喜奉行 |
| 301 | 32 | 作 | zuò | to do | 所作已作 |
| 302 | 32 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 所作已作 |
| 303 | 32 | 作 | zuò | to start | 所作已作 |
| 304 | 32 | 作 | zuò | a writing; a work | 所作已作 |
| 305 | 32 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 所作已作 |
| 306 | 32 | 作 | zuō | to create; to make | 所作已作 |
| 307 | 32 | 作 | zuō | a workshop | 所作已作 |
| 308 | 32 | 作 | zuō | to write; to compose | 所作已作 |
| 309 | 32 | 作 | zuò | to rise | 所作已作 |
| 310 | 32 | 作 | zuò | to be aroused | 所作已作 |
| 311 | 32 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 所作已作 |
| 312 | 32 | 作 | zuò | to regard as | 所作已作 |
| 313 | 32 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 所作已作 |
| 314 | 32 | 亦 | yì | Yi | 亦永盡無餘 |
| 315 | 31 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 316 | 31 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 317 | 31 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相在 |
| 318 | 31 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相在 |
| 319 | 31 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相在 |
| 320 | 31 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相在 |
| 321 | 31 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相在 |
| 322 | 31 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相在 |
| 323 | 31 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相在 |
| 324 | 31 | 相 | xiāng | Xiang | 相在 |
| 325 | 31 | 相 | xiāng | form substance | 相在 |
| 326 | 31 | 相 | xiāng | to express | 相在 |
| 327 | 31 | 相 | xiàng | to choose | 相在 |
| 328 | 31 | 相 | xiāng | Xiang | 相在 |
| 329 | 31 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相在 |
| 330 | 31 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相在 |
| 331 | 31 | 相 | xiāng | to compare | 相在 |
| 332 | 31 | 相 | xiàng | to divine | 相在 |
| 333 | 31 | 相 | xiàng | to administer | 相在 |
| 334 | 31 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相在 |
| 335 | 31 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相在 |
| 336 | 31 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相在 |
| 337 | 31 | 相 | xiāng | coralwood | 相在 |
| 338 | 31 | 相 | xiàng | ministry | 相在 |
| 339 | 31 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相在 |
| 340 | 31 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相在 |
| 341 | 31 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相在 |
| 342 | 31 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相在 |
| 343 | 31 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相在 |
| 344 | 31 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 言非有非無 |
| 345 | 31 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 言非有非無 |
| 346 | 31 | 非 | fēi | different | 言非有非無 |
| 347 | 31 | 非 | fēi | to not be; to not have | 言非有非無 |
| 348 | 31 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 言非有非無 |
| 349 | 31 | 非 | fēi | Africa | 言非有非無 |
| 350 | 31 | 非 | fēi | to slander | 言非有非無 |
| 351 | 31 | 非 | fěi | to avoid | 言非有非無 |
| 352 | 31 | 非 | fēi | must | 言非有非無 |
| 353 | 31 | 非 | fēi | an error | 言非有非無 |
| 354 | 31 | 非 | fēi | a problem; a question | 言非有非無 |
| 355 | 31 | 非 | fēi | evil | 言非有非無 |
| 356 | 31 | 見 | jiàn | to see | 前際俱見 |
| 357 | 31 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 前際俱見 |
| 358 | 31 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 前際俱見 |
| 359 | 31 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 前際俱見 |
| 360 | 31 | 見 | jiàn | to listen to | 前際俱見 |
| 361 | 31 | 見 | jiàn | to meet | 前際俱見 |
| 362 | 31 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 前際俱見 |
| 363 | 31 | 見 | jiàn | let me; kindly | 前際俱見 |
| 364 | 31 | 見 | jiàn | Jian | 前際俱見 |
| 365 | 31 | 見 | xiàn | to appear | 前際俱見 |
| 366 | 31 | 見 | xiàn | to introduce | 前際俱見 |
| 367 | 31 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 前際俱見 |
| 368 | 31 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 前際俱見 |
| 369 | 30 | 觀察 | guānchá | to observe; to look carefully | 觀察 |
| 370 | 30 | 觀察 | guānchá | Surveillence Commissioner | 觀察 |
| 371 | 30 | 觀察 | guānchá | clear perception | 觀察 |
| 372 | 30 | 觀察 | guānchá | treflect; pratyavekṣate | 觀察 |
| 373 | 30 | 經 | jīng | to go through; to experience | 佛說此經已 |
| 374 | 30 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 佛說此經已 |
| 375 | 30 | 經 | jīng | warp | 佛說此經已 |
| 376 | 30 | 經 | jīng | longitude | 佛說此經已 |
| 377 | 30 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 佛說此經已 |
| 378 | 30 | 經 | jīng | a woman's period | 佛說此經已 |
| 379 | 30 | 經 | jīng | to bear; to endure | 佛說此經已 |
| 380 | 30 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 佛說此經已 |
| 381 | 30 | 經 | jīng | classics | 佛說此經已 |
| 382 | 30 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 佛說此經已 |
| 383 | 30 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 佛說此經已 |
| 384 | 30 | 經 | jīng | a standard; a norm | 佛說此經已 |
| 385 | 30 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 佛說此經已 |
| 386 | 30 | 經 | jīng | to measure | 佛說此經已 |
| 387 | 30 | 經 | jīng | human pulse | 佛說此經已 |
| 388 | 30 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 佛說此經已 |
| 389 | 30 | 經 | jīng | sutra; discourse | 佛說此經已 |
| 390 | 30 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 心得解脫 |
| 391 | 30 | 解脫 | jiětuō | liberation | 心得解脫 |
| 392 | 30 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 心得解脫 |
| 393 | 30 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 歡喜奉行 |
| 394 | 30 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 歡喜奉行 |
| 395 | 30 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 歡喜奉行 |
| 396 | 30 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 歡喜奉行 |
| 397 | 30 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 歡喜奉行 |
| 398 | 30 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 歡喜奉行 |
| 399 | 30 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 不離我所 |
| 400 | 30 | 離 | lí | a mythical bird | 不離我所 |
| 401 | 30 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 不離我所 |
| 402 | 30 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 不離我所 |
| 403 | 30 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 不離我所 |
| 404 | 30 | 離 | lí | a mountain ash | 不離我所 |
| 405 | 30 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 不離我所 |
| 406 | 30 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 不離我所 |
| 407 | 30 | 離 | lí | to cut off | 不離我所 |
| 408 | 30 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 不離我所 |
| 409 | 30 | 離 | lí | to be distant from | 不離我所 |
| 410 | 30 | 離 | lí | two | 不離我所 |
| 411 | 30 | 離 | lí | to array; to align | 不離我所 |
| 412 | 30 | 離 | lí | to pass through; to experience | 不離我所 |
| 413 | 30 | 離 | lí | transcendence | 不離我所 |
| 414 | 30 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 不離我所 |
| 415 | 29 | 謂 | wèi | to call | 謂色受陰 |
| 416 | 29 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂色受陰 |
| 417 | 29 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂色受陰 |
| 418 | 29 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂色受陰 |
| 419 | 29 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂色受陰 |
| 420 | 29 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂色受陰 |
| 421 | 29 | 謂 | wèi | to think | 謂色受陰 |
| 422 | 29 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂色受陰 |
| 423 | 29 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂色受陰 |
| 424 | 29 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂色受陰 |
| 425 | 29 | 謂 | wèi | Wei | 謂色受陰 |
| 426 | 29 | 一時 | yīshí | a period of time; a while | 一時 |
| 427 | 29 | 一時 | yīshí | at the same time | 一時 |
| 428 | 29 | 一時 | yīshí | sometimes | 一時 |
| 429 | 29 | 一時 | yīshí | accidentally | 一時 |
| 430 | 29 | 一時 | yīshí | at one time | 一時 |
| 431 | 29 | 如是我聞 | rúshì wǒ wén | thus I have heard | 如是我聞 |
| 432 | 29 | 佛住 | fó zhù | the Buddha was staying at | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 433 | 29 | 佛住 | fó zhù | Buddha abode | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 434 | 29 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 不取於色 |
| 435 | 29 | 取 | qǔ | to obtain | 不取於色 |
| 436 | 29 | 取 | qǔ | to choose; to select | 不取於色 |
| 437 | 29 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 不取於色 |
| 438 | 29 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 不取於色 |
| 439 | 29 | 取 | qǔ | to seek | 不取於色 |
| 440 | 29 | 取 | qǔ | to take a bride | 不取於色 |
| 441 | 29 | 取 | qǔ | Qu | 不取於色 |
| 442 | 29 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 不取於色 |
| 443 | 28 | 縛 | fú | to bind; to tie | 使心結縛而起貪欲 |
| 444 | 28 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 使心結縛而起貪欲 |
| 445 | 28 | 縛 | fú | a leash; a tether | 使心結縛而起貪欲 |
| 446 | 28 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 使心結縛而起貪欲 |
| 447 | 28 | 縛 | fú | va | 使心結縛而起貪欲 |
| 448 | 28 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說此經已 |
| 449 | 28 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸集是受 |
| 450 | 28 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸集是受 |
| 451 | 28 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸集是受 |
| 452 | 28 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸集是受 |
| 453 | 27 | 在 | zài | in; at | 相在 |
| 454 | 27 | 在 | zài | to exist; to be living | 相在 |
| 455 | 27 | 在 | zài | to consist of | 相在 |
| 456 | 27 | 在 | zài | to be at a post | 相在 |
| 457 | 27 | 在 | zài | in; bhū | 相在 |
| 458 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 使心繫著而生貪欲 |
| 459 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 使心繫著而生貪欲 |
| 460 | 27 | 而 | néng | can; able | 使心繫著而生貪欲 |
| 461 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 使心繫著而生貪欲 |
| 462 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 使心繫著而生貪欲 |
| 463 | 26 | 舍衛國 | shèwèi guó | Sravasti; Savatthi | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 464 | 25 | 不樂 | bùlè | unhappy | 比丘不樂於色 |
| 465 | 25 | 祇樹給孤獨園 | qíshùgěi gūdú yuán | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 466 | 24 | 六 | liù | six | 六〇 |
| 467 | 24 | 六 | liù | sixth | 六〇 |
| 468 | 24 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六〇 |
| 469 | 24 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六〇 |
| 470 | 23 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 合掌白佛言 |
| 471 | 23 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 無聞眾生於無畏處而生恐畏 |
| 472 | 23 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 無聞眾生於無畏處而生恐畏 |
| 473 | 23 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 無聞眾生於無畏處而生恐畏 |
| 474 | 23 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 無聞眾生於無畏處而生恐畏 |
| 475 | 22 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 永盡無餘 |
| 476 | 22 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 永盡無餘 |
| 477 | 22 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 永盡無餘 |
| 478 | 22 | 盡 | jìn | to vanish | 永盡無餘 |
| 479 | 22 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 永盡無餘 |
| 480 | 22 | 盡 | jìn | to die | 永盡無餘 |
| 481 | 22 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 永盡無餘 |
| 482 | 22 | 知 | zhī | to know | 彼比丘如是知 |
| 483 | 22 | 知 | zhī | to comprehend | 彼比丘如是知 |
| 484 | 22 | 知 | zhī | to inform; to tell | 彼比丘如是知 |
| 485 | 22 | 知 | zhī | to administer | 彼比丘如是知 |
| 486 | 22 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 彼比丘如是知 |
| 487 | 22 | 知 | zhī | to be close friends | 彼比丘如是知 |
| 488 | 22 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 彼比丘如是知 |
| 489 | 22 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 彼比丘如是知 |
| 490 | 22 | 知 | zhī | knowledge | 彼比丘如是知 |
| 491 | 22 | 知 | zhī | consciousness; perception | 彼比丘如是知 |
| 492 | 22 | 知 | zhī | a close friend | 彼比丘如是知 |
| 493 | 22 | 知 | zhì | wisdom | 彼比丘如是知 |
| 494 | 22 | 知 | zhì | Zhi | 彼比丘如是知 |
| 495 | 22 | 知 | zhī | to appreciate | 彼比丘如是知 |
| 496 | 22 | 知 | zhī | to make known | 彼比丘如是知 |
| 497 | 22 | 知 | zhī | to have control over | 彼比丘如是知 |
| 498 | 22 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 彼比丘如是知 |
| 499 | 22 | 知 | zhī | Understanding | 彼比丘如是知 |
| 500 | 22 | 知 | zhī | know; jña | 彼比丘如是知 |
Frequencies of all Words
Top 929
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 189 | 色 | sè | color | 所謂此色 |
| 2 | 189 | 色 | sè | form; matter | 所謂此色 |
| 3 | 189 | 色 | shǎi | dice | 所謂此色 |
| 4 | 189 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 所謂此色 |
| 5 | 189 | 色 | sè | countenance | 所謂此色 |
| 6 | 189 | 色 | sè | scene; sight | 所謂此色 |
| 7 | 189 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 所謂此色 |
| 8 | 189 | 色 | sè | kind; type | 所謂此色 |
| 9 | 189 | 色 | sè | quality | 所謂此色 |
| 10 | 189 | 色 | sè | to be angry | 所謂此色 |
| 11 | 189 | 色 | sè | to seek; to search for | 所謂此色 |
| 12 | 189 | 色 | sè | lust; sexual desire | 所謂此色 |
| 13 | 189 | 色 | sè | form; rupa | 所謂此色 |
| 14 | 151 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是生滅法 |
| 15 | 151 | 是 | shì | is exactly | 是生滅法 |
| 16 | 151 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是生滅法 |
| 17 | 151 | 是 | shì | this; that; those | 是生滅法 |
| 18 | 151 | 是 | shì | really; certainly | 是生滅法 |
| 19 | 151 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是生滅法 |
| 20 | 151 | 是 | shì | true | 是生滅法 |
| 21 | 151 | 是 | shì | is; has; exists | 是生滅法 |
| 22 | 151 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是生滅法 |
| 23 | 151 | 是 | shì | a matter; an affair | 是生滅法 |
| 24 | 151 | 是 | shì | Shi | 是生滅法 |
| 25 | 151 | 是 | shì | is; bhū | 是生滅法 |
| 26 | 151 | 是 | shì | this; idam | 是生滅法 |
| 27 | 134 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
| 28 | 134 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
| 29 | 134 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
| 30 | 134 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
| 31 | 134 | 受 | shòu | suitably | 受 |
| 32 | 134 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
| 33 | 133 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若比丘不樂於色 |
| 34 | 133 | 若 | ruò | seemingly | 若比丘不樂於色 |
| 35 | 133 | 若 | ruò | if | 若比丘不樂於色 |
| 36 | 133 | 若 | ruò | you | 若比丘不樂於色 |
| 37 | 133 | 若 | ruò | this; that | 若比丘不樂於色 |
| 38 | 133 | 若 | ruò | and; or | 若比丘不樂於色 |
| 39 | 133 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若比丘不樂於色 |
| 40 | 133 | 若 | rě | pomegranite | 若比丘不樂於色 |
| 41 | 133 | 若 | ruò | to choose | 若比丘不樂於色 |
| 42 | 133 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若比丘不樂於色 |
| 43 | 133 | 若 | ruò | thus | 若比丘不樂於色 |
| 44 | 133 | 若 | ruò | pollia | 若比丘不樂於色 |
| 45 | 133 | 若 | ruò | Ruo | 若比丘不樂於色 |
| 46 | 133 | 若 | ruò | only then | 若比丘不樂於色 |
| 47 | 133 | 若 | rě | ja | 若比丘不樂於色 |
| 48 | 133 | 若 | rě | jñā | 若比丘不樂於色 |
| 49 | 133 | 若 | ruò | if; yadi | 若比丘不樂於色 |
| 50 | 127 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識 |
| 51 | 127 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識 |
| 52 | 127 | 識 | zhì | to record | 識 |
| 53 | 127 | 識 | shí | thought; cognition | 識 |
| 54 | 127 | 識 | shí | to understand | 識 |
| 55 | 127 | 識 | shí | experience; common sense | 識 |
| 56 | 127 | 識 | shí | a good friend | 識 |
| 57 | 127 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識 |
| 58 | 127 | 識 | zhì | a label; a mark | 識 |
| 59 | 127 | 識 | zhì | an inscription | 識 |
| 60 | 127 | 識 | zhì | just now | 識 |
| 61 | 127 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識 |
| 62 | 107 | 想 | xiǎng | to think | 想 |
| 63 | 107 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想 |
| 64 | 107 | 想 | xiǎng | to want | 想 |
| 65 | 107 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想 |
| 66 | 107 | 想 | xiǎng | to plan | 想 |
| 67 | 107 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想 |
| 68 | 107 | 於 | yú | in; at | 比丘不樂於色 |
| 69 | 107 | 於 | yú | in; at | 比丘不樂於色 |
| 70 | 107 | 於 | yú | in; at; to; from | 比丘不樂於色 |
| 71 | 107 | 於 | yú | to go; to | 比丘不樂於色 |
| 72 | 107 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 比丘不樂於色 |
| 73 | 107 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 比丘不樂於色 |
| 74 | 107 | 於 | yú | from | 比丘不樂於色 |
| 75 | 107 | 於 | yú | give | 比丘不樂於色 |
| 76 | 107 | 於 | yú | oppposing | 比丘不樂於色 |
| 77 | 107 | 於 | yú | and | 比丘不樂於色 |
| 78 | 107 | 於 | yú | compared to | 比丘不樂於色 |
| 79 | 107 | 於 | yú | by | 比丘不樂於色 |
| 80 | 107 | 於 | yú | and; as well as | 比丘不樂於色 |
| 81 | 107 | 於 | yú | for | 比丘不樂於色 |
| 82 | 107 | 於 | yú | Yu | 比丘不樂於色 |
| 83 | 107 | 於 | wū | a crow | 比丘不樂於色 |
| 84 | 107 | 於 | wū | whew; wow | 比丘不樂於色 |
| 85 | 107 | 於 | yú | near to; antike | 比丘不樂於色 |
| 86 | 107 | 行 | xíng | to walk | 行 |
| 87 | 107 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
| 88 | 107 | 行 | háng | profession | 行 |
| 89 | 107 | 行 | háng | line; row | 行 |
| 90 | 107 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
| 91 | 107 | 行 | xíng | to travel | 行 |
| 92 | 107 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
| 93 | 107 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
| 94 | 107 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
| 95 | 107 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
| 96 | 107 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
| 97 | 107 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
| 98 | 107 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
| 99 | 107 | 行 | xíng | to move | 行 |
| 100 | 107 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
| 101 | 107 | 行 | xíng | travel | 行 |
| 102 | 107 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
| 103 | 107 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
| 104 | 107 | 行 | xíng | temporary | 行 |
| 105 | 107 | 行 | xíng | soon | 行 |
| 106 | 107 | 行 | háng | rank; order | 行 |
| 107 | 107 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
| 108 | 107 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
| 109 | 107 | 行 | xíng | to experience | 行 |
| 110 | 107 | 行 | xíng | path; way | 行 |
| 111 | 107 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
| 112 | 107 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行 |
| 113 | 107 | 行 | xíng | 行 | |
| 114 | 107 | 行 | xíng | moreover; also | 行 |
| 115 | 107 | 行 | xíng | Practice | 行 |
| 116 | 107 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
| 117 | 107 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
| 118 | 102 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 此色滅 |
| 119 | 102 | 滅 | miè | to submerge | 此色滅 |
| 120 | 102 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 此色滅 |
| 121 | 102 | 滅 | miè | to eliminate | 此色滅 |
| 122 | 102 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 此色滅 |
| 123 | 102 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 此色滅 |
| 124 | 102 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 此色滅 |
| 125 | 100 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘 |
| 126 | 100 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘 |
| 127 | 100 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘 |
| 128 | 96 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 時諸比丘聞佛所說 |
| 129 | 96 | 所 | suǒ | an office; an institute | 時諸比丘聞佛所說 |
| 130 | 96 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 時諸比丘聞佛所說 |
| 131 | 96 | 所 | suǒ | it | 時諸比丘聞佛所說 |
| 132 | 96 | 所 | suǒ | if; supposing | 時諸比丘聞佛所說 |
| 133 | 96 | 所 | suǒ | a few; various; some | 時諸比丘聞佛所說 |
| 134 | 96 | 所 | suǒ | a place; a location | 時諸比丘聞佛所說 |
| 135 | 96 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 時諸比丘聞佛所說 |
| 136 | 96 | 所 | suǒ | that which | 時諸比丘聞佛所說 |
| 137 | 96 | 所 | suǒ | an ordinal number | 時諸比丘聞佛所說 |
| 138 | 96 | 所 | suǒ | meaning | 時諸比丘聞佛所說 |
| 139 | 96 | 所 | suǒ | garrison | 時諸比丘聞佛所說 |
| 140 | 96 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 時諸比丘聞佛所說 |
| 141 | 96 | 所 | suǒ | that which; yad | 時諸比丘聞佛所說 |
| 142 | 90 | 我 | wǒ | I; me; my | 我生已盡 |
| 143 | 90 | 我 | wǒ | self | 我生已盡 |
| 144 | 90 | 我 | wǒ | we; our | 我生已盡 |
| 145 | 90 | 我 | wǒ | [my] dear | 我生已盡 |
| 146 | 90 | 我 | wǒ | Wo | 我生已盡 |
| 147 | 90 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我生已盡 |
| 148 | 90 | 我 | wǒ | ga | 我生已盡 |
| 149 | 90 | 我 | wǒ | I; aham | 我生已盡 |
| 150 | 88 | 不 | bù | not; no | 不讚歎色 |
| 151 | 88 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不讚歎色 |
| 152 | 88 | 不 | bù | as a correlative | 不讚歎色 |
| 153 | 88 | 不 | bù | no (answering a question) | 不讚歎色 |
| 154 | 88 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不讚歎色 |
| 155 | 88 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不讚歎色 |
| 156 | 88 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不讚歎色 |
| 157 | 88 | 不 | bù | infix potential marker | 不讚歎色 |
| 158 | 88 | 不 | bù | no; na | 不讚歎色 |
| 159 | 85 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有五受陰 |
| 160 | 85 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有五受陰 |
| 161 | 85 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有五受陰 |
| 162 | 85 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有五受陰 |
| 163 | 85 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有五受陰 |
| 164 | 85 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有五受陰 |
| 165 | 85 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有五受陰 |
| 166 | 85 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有五受陰 |
| 167 | 85 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有五受陰 |
| 168 | 85 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有五受陰 |
| 169 | 85 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有五受陰 |
| 170 | 85 | 有 | yǒu | abundant | 有五受陰 |
| 171 | 85 | 有 | yǒu | purposeful | 有五受陰 |
| 172 | 85 | 有 | yǒu | You | 有五受陰 |
| 173 | 85 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有五受陰 |
| 174 | 85 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有五受陰 |
| 175 | 84 | 此 | cǐ | this; these | 觀此五受陰 |
| 176 | 84 | 此 | cǐ | in this way | 觀此五受陰 |
| 177 | 84 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 觀此五受陰 |
| 178 | 84 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 觀此五受陰 |
| 179 | 84 | 此 | cǐ | this; here; etad | 觀此五受陰 |
| 180 | 82 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 苦 |
| 181 | 82 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 苦 |
| 182 | 82 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 苦 |
| 183 | 82 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 苦 |
| 184 | 82 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 苦 |
| 185 | 82 | 苦 | kǔ | bitter | 苦 |
| 186 | 82 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 苦 |
| 187 | 82 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 苦 |
| 188 | 82 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 苦 |
| 189 | 82 | 苦 | kǔ | painful | 苦 |
| 190 | 82 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 苦 |
| 191 | 81 | 已 | yǐ | already | 佛說此經已 |
| 192 | 81 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 佛說此經已 |
| 193 | 81 | 已 | yǐ | from | 佛說此經已 |
| 194 | 81 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 佛說此經已 |
| 195 | 81 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 佛說此經已 |
| 196 | 81 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 佛說此經已 |
| 197 | 81 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 佛說此經已 |
| 198 | 81 | 已 | yǐ | to complete | 佛說此經已 |
| 199 | 81 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 佛說此經已 |
| 200 | 81 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 佛說此經已 |
| 201 | 81 | 已 | yǐ | certainly | 佛說此經已 |
| 202 | 81 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 佛說此經已 |
| 203 | 81 | 已 | yǐ | this | 佛說此經已 |
| 204 | 81 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 佛說此經已 |
| 205 | 81 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 佛說此經已 |
| 206 | 78 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 時諸比丘聞佛所說 |
| 207 | 78 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 時諸比丘聞佛所說 |
| 208 | 78 | 說 | shuì | to persuade | 時諸比丘聞佛所說 |
| 209 | 78 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 時諸比丘聞佛所說 |
| 210 | 78 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 時諸比丘聞佛所說 |
| 211 | 78 | 說 | shuō | to claim; to assert | 時諸比丘聞佛所說 |
| 212 | 78 | 說 | shuō | allocution | 時諸比丘聞佛所說 |
| 213 | 78 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 時諸比丘聞佛所說 |
| 214 | 78 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 時諸比丘聞佛所說 |
| 215 | 78 | 說 | shuō | speach; vāda | 時諸比丘聞佛所說 |
| 216 | 78 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 時諸比丘聞佛所說 |
| 217 | 78 | 說 | shuō | to instruct | 時諸比丘聞佛所說 |
| 218 | 77 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是色集 |
| 219 | 77 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是色集 |
| 220 | 77 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是色集 |
| 221 | 77 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是色集 |
| 222 | 69 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 我生已盡 |
| 223 | 69 | 生 | shēng | to live | 我生已盡 |
| 224 | 69 | 生 | shēng | raw | 我生已盡 |
| 225 | 69 | 生 | shēng | a student | 我生已盡 |
| 226 | 69 | 生 | shēng | life | 我生已盡 |
| 227 | 69 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 我生已盡 |
| 228 | 69 | 生 | shēng | alive | 我生已盡 |
| 229 | 69 | 生 | shēng | a lifetime | 我生已盡 |
| 230 | 69 | 生 | shēng | to initiate; to become | 我生已盡 |
| 231 | 69 | 生 | shēng | to grow | 我生已盡 |
| 232 | 69 | 生 | shēng | unfamiliar | 我生已盡 |
| 233 | 69 | 生 | shēng | not experienced | 我生已盡 |
| 234 | 69 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 我生已盡 |
| 235 | 69 | 生 | shēng | very; extremely | 我生已盡 |
| 236 | 69 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 我生已盡 |
| 237 | 69 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 我生已盡 |
| 238 | 69 | 生 | shēng | gender | 我生已盡 |
| 239 | 69 | 生 | shēng | to develop; to grow | 我生已盡 |
| 240 | 69 | 生 | shēng | to set up | 我生已盡 |
| 241 | 69 | 生 | shēng | a prostitute | 我生已盡 |
| 242 | 69 | 生 | shēng | a captive | 我生已盡 |
| 243 | 69 | 生 | shēng | a gentleman | 我生已盡 |
| 244 | 69 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 我生已盡 |
| 245 | 69 | 生 | shēng | unripe | 我生已盡 |
| 246 | 69 | 生 | shēng | nature | 我生已盡 |
| 247 | 69 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 我生已盡 |
| 248 | 69 | 生 | shēng | destiny | 我生已盡 |
| 249 | 69 | 生 | shēng | birth | 我生已盡 |
| 250 | 69 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 我生已盡 |
| 251 | 68 | 集 | jí | to gather; to collect | 此色集 |
| 252 | 68 | 集 | jí | collected works; collection | 此色集 |
| 253 | 68 | 集 | jí | volume; part | 此色集 |
| 254 | 68 | 集 | jí | to stablize; to settle | 此色集 |
| 255 | 68 | 集 | jí | used in place names | 此色集 |
| 256 | 68 | 集 | jí | to mix; to blend | 此色集 |
| 257 | 68 | 集 | jí | to hit the mark | 此色集 |
| 258 | 68 | 集 | jí | to compile | 此色集 |
| 259 | 68 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 此色集 |
| 260 | 68 | 集 | jí | to rest; to perch | 此色集 |
| 261 | 68 | 集 | jí | a market | 此色集 |
| 262 | 68 | 集 | jí | the origin of suffering | 此色集 |
| 263 | 68 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 此色集 |
| 264 | 66 | 無 | wú | no | 無所封著 |
| 265 | 66 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所封著 |
| 266 | 66 | 無 | wú | to not have; without | 無所封著 |
| 267 | 66 | 無 | wú | has not yet | 無所封著 |
| 268 | 66 | 無 | mó | mo | 無所封著 |
| 269 | 66 | 無 | wú | do not | 無所封著 |
| 270 | 66 | 無 | wú | not; -less; un- | 無所封著 |
| 271 | 66 | 無 | wú | regardless of | 無所封著 |
| 272 | 66 | 無 | wú | to not have | 無所封著 |
| 273 | 66 | 無 | wú | um | 無所封著 |
| 274 | 66 | 無 | wú | Wu | 無所封著 |
| 275 | 66 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無所封著 |
| 276 | 66 | 無 | wú | not; non- | 無所封著 |
| 277 | 66 | 無 | mó | mo | 無所封著 |
| 278 | 65 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 世尊告諸比丘 |
| 279 | 61 | 為 | wèi | for; to | 云何為五 |
| 280 | 61 | 為 | wèi | because of | 云何為五 |
| 281 | 61 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為五 |
| 282 | 61 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為五 |
| 283 | 61 | 為 | wéi | to be; is | 云何為五 |
| 284 | 61 | 為 | wéi | to do | 云何為五 |
| 285 | 61 | 為 | wèi | for | 云何為五 |
| 286 | 61 | 為 | wèi | because of; for; to | 云何為五 |
| 287 | 61 | 為 | wèi | to | 云何為五 |
| 288 | 61 | 為 | wéi | in a passive construction | 云何為五 |
| 289 | 61 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 云何為五 |
| 290 | 61 | 為 | wéi | forming an adverb | 云何為五 |
| 291 | 61 | 為 | wéi | to add emphasis | 云何為五 |
| 292 | 61 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為五 |
| 293 | 61 | 為 | wéi | to govern | 云何為五 |
| 294 | 61 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為五 |
| 295 | 57 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故非我 |
| 296 | 57 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故非我 |
| 297 | 57 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故非我 |
| 298 | 57 | 故 | gù | to die | 故非我 |
| 299 | 57 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故非我 |
| 300 | 57 | 故 | gù | original | 故非我 |
| 301 | 57 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故非我 |
| 302 | 57 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故非我 |
| 303 | 57 | 故 | gù | something in the past | 故非我 |
| 304 | 57 | 故 | gù | deceased; dead | 故非我 |
| 305 | 57 | 故 | gù | still; yet | 故非我 |
| 306 | 57 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故非我 |
| 307 | 55 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告諸比丘 |
| 308 | 55 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告諸比丘 |
| 309 | 55 | 彼 | bǐ | that; those | 彼比丘如是知 |
| 310 | 55 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼比丘如是知 |
| 311 | 55 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼比丘如是知 |
| 312 | 55 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何為五 |
| 313 | 55 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何為五 |
| 314 | 50 | 聞 | wén | to hear | 時諸比丘聞佛所說 |
| 315 | 50 | 聞 | wén | Wen | 時諸比丘聞佛所說 |
| 316 | 50 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 時諸比丘聞佛所說 |
| 317 | 50 | 聞 | wén | to be widely known | 時諸比丘聞佛所說 |
| 318 | 50 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 時諸比丘聞佛所說 |
| 319 | 50 | 聞 | wén | information | 時諸比丘聞佛所說 |
| 320 | 50 | 聞 | wèn | famous; well known | 時諸比丘聞佛所說 |
| 321 | 50 | 聞 | wén | knowledge; learning | 時諸比丘聞佛所說 |
| 322 | 50 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 時諸比丘聞佛所說 |
| 323 | 50 | 聞 | wén | to question | 時諸比丘聞佛所說 |
| 324 | 50 | 聞 | wén | heard; śruta | 時諸比丘聞佛所說 |
| 325 | 50 | 聞 | wén | hearing; śruti | 時諸比丘聞佛所說 |
| 326 | 50 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 無所取者 |
| 327 | 50 | 者 | zhě | that | 無所取者 |
| 328 | 50 | 者 | zhě | nominalizing function word | 無所取者 |
| 329 | 50 | 者 | zhě | used to mark a definition | 無所取者 |
| 330 | 50 | 者 | zhě | used to mark a pause | 無所取者 |
| 331 | 50 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 無所取者 |
| 332 | 50 | 者 | zhuó | according to | 無所取者 |
| 333 | 50 | 者 | zhě | ca | 無所取者 |
| 334 | 49 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 我既非當有 |
| 335 | 49 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 我既非當有 |
| 336 | 49 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 我既非當有 |
| 337 | 49 | 當 | dāng | to face | 我既非當有 |
| 338 | 49 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 我既非當有 |
| 339 | 49 | 當 | dāng | to manage; to host | 我既非當有 |
| 340 | 49 | 當 | dāng | should | 我既非當有 |
| 341 | 49 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 我既非當有 |
| 342 | 49 | 當 | dǎng | to think | 我既非當有 |
| 343 | 49 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 我既非當有 |
| 344 | 49 | 當 | dǎng | to be equal | 我既非當有 |
| 345 | 49 | 當 | dàng | that | 我既非當有 |
| 346 | 49 | 當 | dāng | an end; top | 我既非當有 |
| 347 | 49 | 當 | dàng | clang; jingle | 我既非當有 |
| 348 | 49 | 當 | dāng | to judge | 我既非當有 |
| 349 | 49 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 我既非當有 |
| 350 | 49 | 當 | dàng | the same | 我既非當有 |
| 351 | 49 | 當 | dàng | to pawn | 我既非當有 |
| 352 | 49 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 我既非當有 |
| 353 | 49 | 當 | dàng | a trap | 我既非當有 |
| 354 | 49 | 當 | dàng | a pawned item | 我既非當有 |
| 355 | 49 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 我既非當有 |
| 356 | 49 | 名 | míng | measure word for people | 是名寂靜 |
| 357 | 49 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名寂靜 |
| 358 | 49 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名寂靜 |
| 359 | 49 | 名 | míng | rank; position | 是名寂靜 |
| 360 | 49 | 名 | míng | an excuse | 是名寂靜 |
| 361 | 49 | 名 | míng | life | 是名寂靜 |
| 362 | 49 | 名 | míng | to name; to call | 是名寂靜 |
| 363 | 49 | 名 | míng | to express; to describe | 是名寂靜 |
| 364 | 49 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名寂靜 |
| 365 | 49 | 名 | míng | to own; to possess | 是名寂靜 |
| 366 | 49 | 名 | míng | famous; renowned | 是名寂靜 |
| 367 | 49 | 名 | míng | moral | 是名寂靜 |
| 368 | 49 | 名 | míng | name; naman | 是名寂靜 |
| 369 | 49 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名寂靜 |
| 370 | 46 | 無常 | wúcháng | irregular | 彼色是無常 |
| 371 | 46 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 彼色是無常 |
| 372 | 46 | 無常 | wúcháng | impermanence | 彼色是無常 |
| 373 | 46 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 彼色是無常 |
| 374 | 46 | 有身 | yǒushēn | to be pregnant | 我今當說有身集趣道及有身集滅道 |
| 375 | 46 | 有身 | yǒushēn | to have an ego; to be egotistical | 我今當說有身集趣道及有身集滅道 |
| 376 | 44 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 愚癡無聞凡夫生苦樂 |
| 377 | 44 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 愚癡無聞凡夫生苦樂 |
| 378 | 44 | 樂 | lè | Le | 愚癡無聞凡夫生苦樂 |
| 379 | 44 | 樂 | yuè | music | 愚癡無聞凡夫生苦樂 |
| 380 | 44 | 樂 | yuè | a musical instrument | 愚癡無聞凡夫生苦樂 |
| 381 | 44 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 愚癡無聞凡夫生苦樂 |
| 382 | 44 | 樂 | yuè | a musician | 愚癡無聞凡夫生苦樂 |
| 383 | 44 | 樂 | lè | joy; pleasure | 愚癡無聞凡夫生苦樂 |
| 384 | 44 | 樂 | yuè | the Book of Music | 愚癡無聞凡夫生苦樂 |
| 385 | 44 | 樂 | lào | Lao | 愚癡無聞凡夫生苦樂 |
| 386 | 44 | 樂 | lè | to laugh | 愚癡無聞凡夫生苦樂 |
| 387 | 44 | 樂 | lè | Joy | 愚癡無聞凡夫生苦樂 |
| 388 | 44 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 愚癡無聞凡夫生苦樂 |
| 389 | 43 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 時諸比丘聞佛所說 |
| 390 | 43 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 時諸比丘聞佛所說 |
| 391 | 43 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 時諸比丘聞佛所說 |
| 392 | 43 | 佛 | fó | a Buddhist text | 時諸比丘聞佛所說 |
| 393 | 43 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 時諸比丘聞佛所說 |
| 394 | 43 | 佛 | fó | Buddha | 時諸比丘聞佛所說 |
| 395 | 43 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 時諸比丘聞佛所說 |
| 396 | 41 | 法 | fǎ | method; way | 是生滅法 |
| 397 | 41 | 法 | fǎ | France | 是生滅法 |
| 398 | 41 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 是生滅法 |
| 399 | 41 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 是生滅法 |
| 400 | 41 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 是生滅法 |
| 401 | 41 | 法 | fǎ | an institution | 是生滅法 |
| 402 | 41 | 法 | fǎ | to emulate | 是生滅法 |
| 403 | 41 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 是生滅法 |
| 404 | 41 | 法 | fǎ | punishment | 是生滅法 |
| 405 | 41 | 法 | fǎ | Fa | 是生滅法 |
| 406 | 41 | 法 | fǎ | a precedent | 是生滅法 |
| 407 | 41 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 是生滅法 |
| 408 | 41 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 是生滅法 |
| 409 | 41 | 法 | fǎ | Dharma | 是生滅法 |
| 410 | 41 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 是生滅法 |
| 411 | 41 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 是生滅法 |
| 412 | 41 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 是生滅法 |
| 413 | 41 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 是生滅法 |
| 414 | 39 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告諸比丘 |
| 415 | 39 | 告 | gào | to request | 世尊告諸比丘 |
| 416 | 39 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告諸比丘 |
| 417 | 39 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告諸比丘 |
| 418 | 39 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告諸比丘 |
| 419 | 39 | 告 | gào | to reach | 世尊告諸比丘 |
| 420 | 39 | 告 | gào | an announcement | 世尊告諸比丘 |
| 421 | 39 | 告 | gào | a party | 世尊告諸比丘 |
| 422 | 39 | 告 | gào | a vacation | 世尊告諸比丘 |
| 423 | 39 | 告 | gào | Gao | 世尊告諸比丘 |
| 424 | 39 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告諸比丘 |
| 425 | 39 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 永斷無餘 |
| 426 | 39 | 斷 | duàn | to judge | 永斷無餘 |
| 427 | 39 | 斷 | duàn | to severe; to break | 永斷無餘 |
| 428 | 39 | 斷 | duàn | to stop | 永斷無餘 |
| 429 | 39 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 永斷無餘 |
| 430 | 39 | 斷 | duàn | to intercept | 永斷無餘 |
| 431 | 39 | 斷 | duàn | to divide | 永斷無餘 |
| 432 | 39 | 斷 | duàn | to isolate | 永斷無餘 |
| 433 | 39 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 永斷無餘 |
| 434 | 37 | 聖弟子 | shèng dìzi | a disciple of the noble ones | 多聞聖弟子有慧有明 |
| 435 | 37 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 無所封著 |
| 436 | 37 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 無所封著 |
| 437 | 37 | 著 | zhù | outstanding | 無所封著 |
| 438 | 37 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 無所封著 |
| 439 | 37 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 無所封著 |
| 440 | 37 | 著 | zhe | expresses a command | 無所封著 |
| 441 | 37 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 無所封著 |
| 442 | 37 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 無所封著 |
| 443 | 37 | 著 | zhāo | to add; to put | 無所封著 |
| 444 | 37 | 著 | zhuó | a chess move | 無所封著 |
| 445 | 37 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 無所封著 |
| 446 | 37 | 著 | zhāo | OK | 無所封著 |
| 447 | 37 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 無所封著 |
| 448 | 37 | 著 | zháo | to ignite | 無所封著 |
| 449 | 37 | 著 | zháo | to fall asleep | 無所封著 |
| 450 | 37 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 無所封著 |
| 451 | 37 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 無所封著 |
| 452 | 37 | 著 | zhù | to show | 無所封著 |
| 453 | 37 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 無所封著 |
| 454 | 37 | 著 | zhù | to write | 無所封著 |
| 455 | 37 | 著 | zhù | to record | 無所封著 |
| 456 | 37 | 著 | zhù | a document; writings | 無所封著 |
| 457 | 37 | 著 | zhù | Zhu | 無所封著 |
| 458 | 37 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 無所封著 |
| 459 | 37 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 無所封著 |
| 460 | 37 | 著 | zhuó | to arrive | 無所封著 |
| 461 | 37 | 著 | zhuó | to result in | 無所封著 |
| 462 | 37 | 著 | zhuó | to command | 無所封著 |
| 463 | 37 | 著 | zhuó | a strategy | 無所封著 |
| 464 | 37 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 無所封著 |
| 465 | 37 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 無所封著 |
| 466 | 37 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 無所封著 |
| 467 | 37 | 著 | zhe | attachment to | 無所封著 |
| 468 | 34 | 多聞 | duō wén | learned | 多聞聖弟子有慧有明 |
| 469 | 34 | 多聞 | duō wén | one who has studied widely | 多聞聖弟子有慧有明 |
| 470 | 34 | 多聞 | duō wén | Vaisravana; Vessavana; Jambhala | 多聞聖弟子有慧有明 |
| 471 | 34 | 多聞 | duō wén | Bahusrutiya | 多聞聖弟子有慧有明 |
| 472 | 34 | 奉行 | fèngxíng | to pursue; to practice | 歡喜奉行 |
| 473 | 34 | 奉行 | fèngxíng | Uphold | 歡喜奉行 |
| 474 | 32 | 作 | zuò | to do | 所作已作 |
| 475 | 32 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 所作已作 |
| 476 | 32 | 作 | zuò | to start | 所作已作 |
| 477 | 32 | 作 | zuò | a writing; a work | 所作已作 |
| 478 | 32 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 所作已作 |
| 479 | 32 | 作 | zuō | to create; to make | 所作已作 |
| 480 | 32 | 作 | zuō | a workshop | 所作已作 |
| 481 | 32 | 作 | zuō | to write; to compose | 所作已作 |
| 482 | 32 | 作 | zuò | to rise | 所作已作 |
| 483 | 32 | 作 | zuò | to be aroused | 所作已作 |
| 484 | 32 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 所作已作 |
| 485 | 32 | 作 | zuò | to regard as | 所作已作 |
| 486 | 32 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 所作已作 |
| 487 | 32 | 亦 | yì | also; too | 亦永盡無餘 |
| 488 | 32 | 亦 | yì | but | 亦永盡無餘 |
| 489 | 32 | 亦 | yì | this; he; she | 亦永盡無餘 |
| 490 | 32 | 亦 | yì | although; even though | 亦永盡無餘 |
| 491 | 32 | 亦 | yì | already | 亦永盡無餘 |
| 492 | 32 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦永盡無餘 |
| 493 | 32 | 亦 | yì | Yi | 亦永盡無餘 |
| 494 | 31 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 495 | 31 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 496 | 31 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 相在 |
| 497 | 31 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相在 |
| 498 | 31 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相在 |
| 499 | 31 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相在 |
| 500 | 31 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相在 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 色 | sè | form; rupa | |
| 是 |
|
|
|
| 受 | shòu | feelings; sensations | |
| 若 |
|
|
|
| 识 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition |
| 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 行 |
|
|
|
| 灭 | 滅 |
|
|
| 比丘 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 北方 | 98 | The North | |
| 重阁讲堂 | 重閣講堂 | 99 | Venuvana Pavilion |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 法眼 | 102 |
|
|
| 法意 | 102 | Fayi | |
| 富兰那 | 富蘭那 | 102 | Purana |
| 富兰那迦叶 | 富蘭那迦葉 | 102 | The Purana-Kasyapa Sect; Purāṇa Kāśyapa |
| 离车 | 離車 | 108 | Licchavi; Lecchavi |
| 鹿子母讲堂 | 鹿子母講堂 | 108 | Palace of Migara's Mother |
| 猕猴池 | 獼猴池 | 109 | Markata pond |
| 摩诃男 | 摩訶男 | 109 | Mahanama; Mahānāma |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘耶离 | 毘耶離 | 112 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 天竺三藏求那跋陀罗 | 天竺三藏求那跋陀羅 | 116 | Guṇabhadra; Gunabhadra |
| 无上士 | 無上士 | 119 |
|
| 杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
| 中宁 | 中寧 | 122 | Zhongning |
| 竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 168.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 菴罗 | 菴羅 | 196 | mango |
| 八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 不苦不乐受 | 不苦不樂受 | 98 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 触灭则受灭 | 觸滅則受滅 | 99 | from the suppression of contact results that of sensation |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 除欲 | 99 | eradication of desire | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
| 逮得己利 | 100 | having attained their own goals | |
| 道迹 | 道跡 | 100 | follower of the path |
| 等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 凡夫地 | 102 | level of the common people | |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 法印 | 102 |
|
|
| 非见 | 非見 | 102 | non-view |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛住 | 102 |
|
|
| 敷座而坐 | 102 | sat down on the seat arranged for him | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 后际 | 後際 | 104 | a later time |
| 慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
| 慧善解脱 | 慧善解脫 | 104 | liberated by wisdom |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
| 结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
| 尽诸有结 | 盡諸有結 | 106 | fetters completely destroyed |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空三昧 | 107 | the samādhi of emptiness | |
| 空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
| 苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
| 苦灭道 | 苦滅道 | 107 | the path of practice leading to the cessation of suffering |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 六受 | 108 | the six perceptions; six vedanas | |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
| 七有 | 113 | seven realms of existence | |
| 七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 取灭则有灭 | 取滅則有滅 | 113 | from the suppression of striving results that of existence |
| 取缘有 | 取緣有 | 113 | From clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming. |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色受阴 | 色受陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 上首 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 舍于重担 | 捨於重擔 | 115 | their burden laid down |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 识住 | 識住 | 115 | the bases of consciousness |
| 识受阴 | 識受陰 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四念处 | 四念處 | 115 |
|
| 四如意足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四正勤 | 115 | four right efforts; four right exertions | |
| 随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 往生 | 119 |
|
|
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我相 | 119 | the notion of a self | |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
| 五受阴 | 五受陰 | 119 | five aggregates of attachment |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 五下分结 | 五下分結 | 119 | five lower fetters |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
| 心善解脱 | 心善解脫 | 120 | liberated by wholesome thoughts |
| 须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 意生 | 121 |
|
|
| 异法 | 異法 | 121 | a counter example |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 有灭则生灭 | 有滅則生滅 | 121 | from the suppression of existence results that of birth |
| 有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
| 有缘生 | 有緣生 | 121 | From becoming as a requisite condition comes birth. |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 优陀那 | 優陀那 | 121 | udāna; inspired thought |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 正方便 | 122 | right effort | |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 正趣 | 122 | correct path | |
| 正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
| 正业 | 正業 | 122 |
|
| 正语 | 正語 | 122 |
|
| 正志 | 122 | right intention | |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 知根 | 122 | organs of perception | |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 支提 | 122 | a caitya; a chaitya | |
| 重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|