Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 12
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 125 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 太子生長王宮 |
| 2 | 125 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 太子生長王宮 |
| 3 | 84 | 時 | shí | time; a point or period of time | 孩童之時 |
| 4 | 84 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 孩童之時 |
| 5 | 84 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 孩童之時 |
| 6 | 84 | 時 | shí | fashionable | 孩童之時 |
| 7 | 84 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 孩童之時 |
| 8 | 84 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 孩童之時 |
| 9 | 84 | 時 | shí | tense | 孩童之時 |
| 10 | 84 | 時 | shí | particular; special | 孩童之時 |
| 11 | 84 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 孩童之時 |
| 12 | 84 | 時 | shí | an era; a dynasty | 孩童之時 |
| 13 | 84 | 時 | shí | time [abstract] | 孩童之時 |
| 14 | 84 | 時 | shí | seasonal | 孩童之時 |
| 15 | 84 | 時 | shí | to wait upon | 孩童之時 |
| 16 | 84 | 時 | shí | hour | 孩童之時 |
| 17 | 84 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 孩童之時 |
| 18 | 84 | 時 | shí | Shi | 孩童之時 |
| 19 | 84 | 時 | shí | a present; currentlt | 孩童之時 |
| 20 | 84 | 時 | shí | time; kāla | 孩童之時 |
| 21 | 84 | 時 | shí | at that time; samaya | 孩童之時 |
| 22 | 59 | 我 | wǒ | self | 我射一鴈 |
| 23 | 59 | 我 | wǒ | [my] dear | 我射一鴈 |
| 24 | 59 | 我 | wǒ | Wo | 我射一鴈 |
| 25 | 59 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我射一鴈 |
| 26 | 59 | 我 | wǒ | ga | 我射一鴈 |
| 27 | 58 | 於 | yú | to go; to | 入於學堂 |
| 28 | 58 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 入於學堂 |
| 29 | 58 | 於 | yú | Yu | 入於學堂 |
| 30 | 58 | 於 | wū | a crow | 入於學堂 |
| 31 | 56 | 言 | yán | to speak; to say; said | 遣使人來語太子言 |
| 32 | 56 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 遣使人來語太子言 |
| 33 | 56 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 遣使人來語太子言 |
| 34 | 56 | 言 | yán | phrase; sentence | 遣使人來語太子言 |
| 35 | 56 | 言 | yán | a word; a syllable | 遣使人來語太子言 |
| 36 | 56 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 遣使人來語太子言 |
| 37 | 56 | 言 | yán | to regard as | 遣使人來語太子言 |
| 38 | 56 | 言 | yán | to act as | 遣使人來語太子言 |
| 39 | 56 | 言 | yán | word; vacana | 遣使人來語太子言 |
| 40 | 56 | 言 | yán | speak; vad | 遣使人來語太子言 |
| 41 | 53 | 復 | fù | to go back; to return | 復更重遣使人語言 |
| 42 | 53 | 復 | fù | to resume; to restart | 復更重遣使人語言 |
| 43 | 53 | 復 | fù | to do in detail | 復更重遣使人語言 |
| 44 | 53 | 復 | fù | to restore | 復更重遣使人語言 |
| 45 | 53 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復更重遣使人語言 |
| 46 | 53 | 復 | fù | Fu; Return | 復更重遣使人語言 |
| 47 | 53 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復更重遣使人語言 |
| 48 | 53 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復更重遣使人語言 |
| 49 | 53 | 復 | fù | Fu | 復更重遣使人語言 |
| 50 | 53 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復更重遣使人語言 |
| 51 | 53 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復更重遣使人語言 |
| 52 | 48 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 彎弓而射 |
| 53 | 48 | 而 | ér | as if; to seem like | 彎弓而射 |
| 54 | 48 | 而 | néng | can; able | 彎弓而射 |
| 55 | 48 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 彎弓而射 |
| 56 | 48 | 而 | ér | to arrive; up to | 彎弓而射 |
| 57 | 47 | 之 | zhī | to go | 孩童之時 |
| 58 | 47 | 之 | zhī | to arrive; to go | 孩童之時 |
| 59 | 47 | 之 | zhī | is | 孩童之時 |
| 60 | 47 | 之 | zhī | to use | 孩童之時 |
| 61 | 47 | 之 | zhī | Zhi | 孩童之時 |
| 62 | 47 | 之 | zhī | winding | 孩童之時 |
| 63 | 42 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 既通達已 |
| 64 | 42 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 既通達已 |
| 65 | 42 | 已 | yǐ | to complete | 既通達已 |
| 66 | 42 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 既通達已 |
| 67 | 42 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 既通達已 |
| 68 | 42 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既通達已 |
| 69 | 39 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名悉達多 |
| 70 | 39 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名悉達多 |
| 71 | 39 | 名 | míng | rank; position | 名悉達多 |
| 72 | 39 | 名 | míng | an excuse | 名悉達多 |
| 73 | 39 | 名 | míng | life | 名悉達多 |
| 74 | 39 | 名 | míng | to name; to call | 名悉達多 |
| 75 | 39 | 名 | míng | to express; to describe | 名悉達多 |
| 76 | 39 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名悉達多 |
| 77 | 39 | 名 | míng | to own; to possess | 名悉達多 |
| 78 | 39 | 名 | míng | famous; renowned | 名悉達多 |
| 79 | 39 | 名 | míng | moral | 名悉達多 |
| 80 | 39 | 名 | míng | name; naman | 名悉達多 |
| 81 | 39 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名悉達多 |
| 82 | 37 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即著一鴈 |
| 83 | 37 | 即 | jí | at that time | 即著一鴈 |
| 84 | 37 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即著一鴈 |
| 85 | 37 | 即 | jí | supposed; so-called | 即著一鴈 |
| 86 | 37 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即著一鴈 |
| 87 | 37 | 一 | yī | one | 即著一鴈 |
| 88 | 37 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 即著一鴈 |
| 89 | 37 | 一 | yī | pure; concentrated | 即著一鴈 |
| 90 | 37 | 一 | yī | first | 即著一鴈 |
| 91 | 37 | 一 | yī | the same | 即著一鴈 |
| 92 | 37 | 一 | yī | sole; single | 即著一鴈 |
| 93 | 37 | 一 | yī | a very small amount | 即著一鴈 |
| 94 | 37 | 一 | yī | Yi | 即著一鴈 |
| 95 | 37 | 一 | yī | other | 即著一鴈 |
| 96 | 37 | 一 | yī | to unify | 即著一鴈 |
| 97 | 37 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 即著一鴈 |
| 98 | 37 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 即著一鴈 |
| 99 | 37 | 一 | yī | one; eka | 即著一鴈 |
| 100 | 34 | 數 | shǔ | to count | 數番往復 |
| 101 | 34 | 數 | shù | a number; an amount | 數番往復 |
| 102 | 34 | 數 | shù | mathenatics | 數番往復 |
| 103 | 34 | 數 | shù | an ancient calculating method | 數番往復 |
| 104 | 34 | 數 | shù | several; a few | 數番往復 |
| 105 | 34 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 數番往復 |
| 106 | 34 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 數番往復 |
| 107 | 34 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 數番往復 |
| 108 | 34 | 數 | shù | a skill; an art | 數番往復 |
| 109 | 34 | 數 | shù | luck; fate | 數番往復 |
| 110 | 34 | 數 | shù | a rule | 數番往復 |
| 111 | 34 | 數 | shù | legal system | 數番往復 |
| 112 | 34 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 數番往復 |
| 113 | 34 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 數番往復 |
| 114 | 34 | 數 | sù | prayer beads | 數番往復 |
| 115 | 34 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 數番往復 |
| 116 | 34 | 其 | qí | Qi | 亦各在其自己園內 |
| 117 | 31 | 今 | jīn | today; present; now | 我今於何得空閑處 |
| 118 | 31 | 今 | jīn | Jin | 我今於何得空閑處 |
| 119 | 31 | 今 | jīn | modern | 我今於何得空閑處 |
| 120 | 31 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今於何得空閑處 |
| 121 | 31 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 亦復如是 |
| 122 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 況復此鴈而不屬我 |
| 123 | 29 | 見 | jiàn | to see | 時太子見彼鴈帶箭被傷墮地 |
| 124 | 29 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 時太子見彼鴈帶箭被傷墮地 |
| 125 | 29 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 時太子見彼鴈帶箭被傷墮地 |
| 126 | 29 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 時太子見彼鴈帶箭被傷墮地 |
| 127 | 29 | 見 | jiàn | to listen to | 時太子見彼鴈帶箭被傷墮地 |
| 128 | 29 | 見 | jiàn | to meet | 時太子見彼鴈帶箭被傷墮地 |
| 129 | 29 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 時太子見彼鴈帶箭被傷墮地 |
| 130 | 29 | 見 | jiàn | let me; kindly | 時太子見彼鴈帶箭被傷墮地 |
| 131 | 29 | 見 | jiàn | Jian | 時太子見彼鴈帶箭被傷墮地 |
| 132 | 29 | 見 | xiàn | to appear | 時太子見彼鴈帶箭被傷墮地 |
| 133 | 29 | 見 | xiàn | to introduce | 時太子見彼鴈帶箭被傷墮地 |
| 134 | 29 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 時太子見彼鴈帶箭被傷墮地 |
| 135 | 29 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 時太子見彼鴈帶箭被傷墮地 |
| 136 | 29 | 王 | wáng | Wang | 乃至到於毘沙門宮大天王所 |
| 137 | 29 | 王 | wáng | a king | 乃至到於毘沙門宮大天王所 |
| 138 | 29 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 乃至到於毘沙門宮大天王所 |
| 139 | 29 | 王 | wàng | to be king; to rule | 乃至到於毘沙門宮大天王所 |
| 140 | 29 | 王 | wáng | a prince; a duke | 乃至到於毘沙門宮大天王所 |
| 141 | 29 | 王 | wáng | grand; great | 乃至到於毘沙門宮大天王所 |
| 142 | 29 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 乃至到於毘沙門宮大天王所 |
| 143 | 29 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 乃至到於毘沙門宮大天王所 |
| 144 | 29 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 乃至到於毘沙門宮大天王所 |
| 145 | 29 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 乃至到於毘沙門宮大天王所 |
| 146 | 29 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 乃至到於毘沙門宮大天王所 |
| 147 | 28 | 作 | zuò | to do | 而作是言 |
| 148 | 28 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 而作是言 |
| 149 | 28 | 作 | zuò | to start | 而作是言 |
| 150 | 28 | 作 | zuò | a writing; a work | 而作是言 |
| 151 | 28 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 而作是言 |
| 152 | 28 | 作 | zuō | to create; to make | 而作是言 |
| 153 | 28 | 作 | zuō | a workshop | 而作是言 |
| 154 | 28 | 作 | zuō | to write; to compose | 而作是言 |
| 155 | 28 | 作 | zuò | to rise | 而作是言 |
| 156 | 28 | 作 | zuò | to be aroused | 而作是言 |
| 157 | 28 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 而作是言 |
| 158 | 28 | 作 | zuò | to regard as | 而作是言 |
| 159 | 28 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 而作是言 |
| 160 | 28 | 隋 | suí | Sui Dynasty | 隋天竺三藏闍那崛多譯 |
| 161 | 28 | 百 | bǎi | one hundred | 價直百千 |
| 162 | 28 | 百 | bǎi | many | 價直百千 |
| 163 | 28 | 百 | bǎi | Bai | 價直百千 |
| 164 | 28 | 百 | bǎi | all | 價直百千 |
| 165 | 28 | 百 | bǎi | hundred; śata | 價直百千 |
| 166 | 27 | 一切 | yīqiè | temporary | 并一切論 |
| 167 | 27 | 一切 | yīqiè | the same | 并一切論 |
| 168 | 24 | 淨飯王 | jìn fàn wáng | Shuddhodana; Suddhodana | 其淨飯王 |
| 169 | 21 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 遣使人來語太子言 |
| 170 | 21 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 遣使人來語太子言 |
| 171 | 21 | 語 | yǔ | verse; writing | 遣使人來語太子言 |
| 172 | 21 | 語 | yù | to speak; to tell | 遣使人來語太子言 |
| 173 | 21 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 遣使人來語太子言 |
| 174 | 21 | 語 | yǔ | a signal | 遣使人來語太子言 |
| 175 | 21 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 遣使人來語太子言 |
| 176 | 21 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 遣使人來語太子言 |
| 177 | 21 | 童子 | tóngzǐ | boy | 是時童子提婆達多 |
| 178 | 21 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 是時童子提婆達多 |
| 179 | 21 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 是時童子提婆達多 |
| 180 | 21 | 算 | suàn | to count; to calculate; to figure | 時太子算 |
| 181 | 21 | 算 | suàn | to plan | 時太子算 |
| 182 | 21 | 算 | suàn | chopsticks | 時太子算 |
| 183 | 21 | 算 | suàn | a counting stick | 時太子算 |
| 184 | 21 | 算 | suàn | planning; calculation | 時太子算 |
| 185 | 21 | 算 | suàn | to regard as | 時太子算 |
| 186 | 21 | 算 | suàn | to plot against | 時太子算 |
| 187 | 21 | 算 | suàn | to predict | 時太子算 |
| 188 | 21 | 算 | suàn | to drop; to not argue over | 時太子算 |
| 189 | 21 | 算 | suàn | lifespan | 時太子算 |
| 190 | 21 | 算 | suàn | calculation; gaṇana | 時太子算 |
| 191 | 21 | 所 | suǒ | a few; various; some | 從毘奢蜜及忍天所 |
| 192 | 21 | 所 | suǒ | a place; a location | 從毘奢蜜及忍天所 |
| 193 | 21 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 從毘奢蜜及忍天所 |
| 194 | 21 | 所 | suǒ | an ordinal number | 從毘奢蜜及忍天所 |
| 195 | 21 | 所 | suǒ | meaning | 從毘奢蜜及忍天所 |
| 196 | 21 | 所 | suǒ | garrison | 從毘奢蜜及忍天所 |
| 197 | 21 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 從毘奢蜜及忍天所 |
| 198 | 21 | 大 | dà | big; huge; large | 二大尊邊 |
| 199 | 21 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 二大尊邊 |
| 200 | 21 | 大 | dà | great; major; important | 二大尊邊 |
| 201 | 21 | 大 | dà | size | 二大尊邊 |
| 202 | 21 | 大 | dà | old | 二大尊邊 |
| 203 | 21 | 大 | dà | oldest; earliest | 二大尊邊 |
| 204 | 21 | 大 | dà | adult | 二大尊邊 |
| 205 | 21 | 大 | dài | an important person | 二大尊邊 |
| 206 | 21 | 大 | dà | senior | 二大尊邊 |
| 207 | 21 | 大 | dà | an element | 二大尊邊 |
| 208 | 21 | 大 | dà | great; mahā | 二大尊邊 |
| 209 | 21 | 者 | zhě | ca | 若不死者 |
| 210 | 20 | 共 | gòng | to share | 共於太子 |
| 211 | 20 | 共 | gòng | Communist | 共於太子 |
| 212 | 20 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共於太子 |
| 213 | 20 | 共 | gòng | to include | 共於太子 |
| 214 | 20 | 共 | gòng | same; in common | 共於太子 |
| 215 | 20 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共於太子 |
| 216 | 20 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共於太子 |
| 217 | 20 | 共 | gōng | to provide | 共於太子 |
| 218 | 20 | 共 | gōng | respectfully | 共於太子 |
| 219 | 20 | 共 | gōng | Gong | 共於太子 |
| 220 | 20 | 釋種 | shì zhǒng | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha | 自餘五百諸釋種童 |
| 221 | 20 | 上 | shàng | top; a high position | 安鴈膝上 |
| 222 | 20 | 上 | shang | top; the position on or above something | 安鴈膝上 |
| 223 | 20 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 安鴈膝上 |
| 224 | 20 | 上 | shàng | shang | 安鴈膝上 |
| 225 | 20 | 上 | shàng | previous; last | 安鴈膝上 |
| 226 | 20 | 上 | shàng | high; higher | 安鴈膝上 |
| 227 | 20 | 上 | shàng | advanced | 安鴈膝上 |
| 228 | 20 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 安鴈膝上 |
| 229 | 20 | 上 | shàng | time | 安鴈膝上 |
| 230 | 20 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 安鴈膝上 |
| 231 | 20 | 上 | shàng | far | 安鴈膝上 |
| 232 | 20 | 上 | shàng | big; as big as | 安鴈膝上 |
| 233 | 20 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 安鴈膝上 |
| 234 | 20 | 上 | shàng | to report | 安鴈膝上 |
| 235 | 20 | 上 | shàng | to offer | 安鴈膝上 |
| 236 | 20 | 上 | shàng | to go on stage | 安鴈膝上 |
| 237 | 20 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 安鴈膝上 |
| 238 | 20 | 上 | shàng | to install; to erect | 安鴈膝上 |
| 239 | 20 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 安鴈膝上 |
| 240 | 20 | 上 | shàng | to burn | 安鴈膝上 |
| 241 | 20 | 上 | shàng | to remember | 安鴈膝上 |
| 242 | 20 | 上 | shàng | to add | 安鴈膝上 |
| 243 | 20 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 安鴈膝上 |
| 244 | 20 | 上 | shàng | to meet | 安鴈膝上 |
| 245 | 20 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 安鴈膝上 |
| 246 | 20 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 安鴈膝上 |
| 247 | 20 | 上 | shàng | a musical note | 安鴈膝上 |
| 248 | 20 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 安鴈膝上 |
| 249 | 19 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以妙滑澤柔潤水波 |
| 250 | 19 | 以 | yǐ | to rely on | 以妙滑澤柔潤水波 |
| 251 | 19 | 以 | yǐ | to regard | 以妙滑澤柔潤水波 |
| 252 | 19 | 以 | yǐ | to be able to | 以妙滑澤柔潤水波 |
| 253 | 19 | 以 | yǐ | to order; to command | 以妙滑澤柔潤水波 |
| 254 | 19 | 以 | yǐ | used after a verb | 以妙滑澤柔潤水波 |
| 255 | 19 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以妙滑澤柔潤水波 |
| 256 | 19 | 以 | yǐ | Israel | 以妙滑澤柔潤水波 |
| 257 | 19 | 以 | yǐ | Yi | 以妙滑澤柔潤水波 |
| 258 | 19 | 以 | yǐ | use; yogena | 以妙滑澤柔潤水波 |
| 259 | 19 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉令散已 |
| 260 | 19 | 悉 | xī | detailed | 悉令散已 |
| 261 | 19 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉令散已 |
| 262 | 19 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉令散已 |
| 263 | 19 | 悉 | xī | strongly | 悉令散已 |
| 264 | 19 | 悉 | xī | Xi | 悉令散已 |
| 265 | 19 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉令散已 |
| 266 | 19 | 女 | nǚ | female; feminine | 誰釋女堪與我太子悉達為妃 |
| 267 | 19 | 女 | nǚ | female | 誰釋女堪與我太子悉達為妃 |
| 268 | 19 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 誰釋女堪與我太子悉達為妃 |
| 269 | 19 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 誰釋女堪與我太子悉達為妃 |
| 270 | 19 | 女 | nǚ | daughter | 誰釋女堪與我太子悉達為妃 |
| 271 | 19 | 女 | nǚ | soft; feminine | 誰釋女堪與我太子悉達為妃 |
| 272 | 19 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 誰釋女堪與我太子悉達為妃 |
| 273 | 19 | 女 | nǚ | woman; nārī | 誰釋女堪與我太子悉達為妃 |
| 274 | 19 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 誰釋女堪與我太子悉達為妃 |
| 275 | 19 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 誰釋女堪與我太子悉達為妃 |
| 276 | 19 | 能 | néng | can; able | 亦能穿過彼城 |
| 277 | 19 | 能 | néng | ability; capacity | 亦能穿過彼城 |
| 278 | 19 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 亦能穿過彼城 |
| 279 | 19 | 能 | néng | energy | 亦能穿過彼城 |
| 280 | 19 | 能 | néng | function; use | 亦能穿過彼城 |
| 281 | 19 | 能 | néng | talent | 亦能穿過彼城 |
| 282 | 19 | 能 | néng | expert at | 亦能穿過彼城 |
| 283 | 19 | 能 | néng | to be in harmony | 亦能穿過彼城 |
| 284 | 19 | 能 | néng | to tend to; to care for | 亦能穿過彼城 |
| 285 | 19 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 亦能穿過彼城 |
| 286 | 19 | 能 | néng | to be able; śak | 亦能穿過彼城 |
| 287 | 19 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 亦能穿過彼城 |
| 288 | 18 | 汝 | rǔ | Ru River | 墮汝園中 |
| 289 | 18 | 汝 | rǔ | Ru | 墮汝園中 |
| 290 | 18 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能得離 |
| 291 | 18 | 下 | xià | bottom | 下已安庠經行 |
| 292 | 18 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下已安庠經行 |
| 293 | 18 | 下 | xià | to announce | 下已安庠經行 |
| 294 | 18 | 下 | xià | to do | 下已安庠經行 |
| 295 | 18 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下已安庠經行 |
| 296 | 18 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下已安庠經行 |
| 297 | 18 | 下 | xià | inside | 下已安庠經行 |
| 298 | 18 | 下 | xià | an aspect | 下已安庠經行 |
| 299 | 18 | 下 | xià | a certain time | 下已安庠經行 |
| 300 | 18 | 下 | xià | to capture; to take | 下已安庠經行 |
| 301 | 18 | 下 | xià | to put in | 下已安庠經行 |
| 302 | 18 | 下 | xià | to enter | 下已安庠經行 |
| 303 | 18 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下已安庠經行 |
| 304 | 18 | 下 | xià | to finish work or school | 下已安庠經行 |
| 305 | 18 | 下 | xià | to go | 下已安庠經行 |
| 306 | 18 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下已安庠經行 |
| 307 | 18 | 下 | xià | to modestly decline | 下已安庠經行 |
| 308 | 18 | 下 | xià | to produce | 下已安庠經行 |
| 309 | 18 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下已安庠經行 |
| 310 | 18 | 下 | xià | to decide | 下已安庠經行 |
| 311 | 18 | 下 | xià | to be less than | 下已安庠經行 |
| 312 | 18 | 下 | xià | humble; lowly | 下已安庠經行 |
| 313 | 18 | 下 | xià | below; adhara | 下已安庠經行 |
| 314 | 18 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下已安庠經行 |
| 315 | 17 | 那 | nā | No | 非吃沙那欲界之主 |
| 316 | 17 | 那 | nuó | to move | 非吃沙那欲界之主 |
| 317 | 17 | 那 | nuó | much | 非吃沙那欲界之主 |
| 318 | 17 | 那 | nuó | stable; quiet | 非吃沙那欲界之主 |
| 319 | 17 | 那 | nà | na | 非吃沙那欲界之主 |
| 320 | 17 | 知 | zhī | to know | 諸仙當知 |
| 321 | 17 | 知 | zhī | to comprehend | 諸仙當知 |
| 322 | 17 | 知 | zhī | to inform; to tell | 諸仙當知 |
| 323 | 17 | 知 | zhī | to administer | 諸仙當知 |
| 324 | 17 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 諸仙當知 |
| 325 | 17 | 知 | zhī | to be close friends | 諸仙當知 |
| 326 | 17 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 諸仙當知 |
| 327 | 17 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 諸仙當知 |
| 328 | 17 | 知 | zhī | knowledge | 諸仙當知 |
| 329 | 17 | 知 | zhī | consciousness; perception | 諸仙當知 |
| 330 | 17 | 知 | zhī | a close friend | 諸仙當知 |
| 331 | 17 | 知 | zhì | wisdom | 諸仙當知 |
| 332 | 17 | 知 | zhì | Zhi | 諸仙當知 |
| 333 | 17 | 知 | zhī | to appreciate | 諸仙當知 |
| 334 | 17 | 知 | zhī | to make known | 諸仙當知 |
| 335 | 17 | 知 | zhī | to have control over | 諸仙當知 |
| 336 | 17 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 諸仙當知 |
| 337 | 17 | 知 | zhī | Understanding | 諸仙當知 |
| 338 | 17 | 知 | zhī | know; jña | 諸仙當知 |
| 339 | 16 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 善巧射得 |
| 340 | 16 | 得 | děi | to want to; to need to | 善巧射得 |
| 341 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 善巧射得 |
| 342 | 16 | 得 | dé | de | 善巧射得 |
| 343 | 16 | 得 | de | infix potential marker | 善巧射得 |
| 344 | 16 | 得 | dé | to result in | 善巧射得 |
| 345 | 16 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 善巧射得 |
| 346 | 16 | 得 | dé | to be satisfied | 善巧射得 |
| 347 | 16 | 得 | dé | to be finished | 善巧射得 |
| 348 | 16 | 得 | děi | satisfying | 善巧射得 |
| 349 | 16 | 得 | dé | to contract | 善巧射得 |
| 350 | 16 | 得 | dé | to hear | 善巧射得 |
| 351 | 16 | 得 | dé | to have; there is | 善巧射得 |
| 352 | 16 | 得 | dé | marks time passed | 善巧射得 |
| 353 | 16 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 善巧射得 |
| 354 | 15 | 為 | wéi | to act as; to serve | 時淨飯王為於太子 |
| 355 | 15 | 為 | wéi | to change into; to become | 時淨飯王為於太子 |
| 356 | 15 | 為 | wéi | to be; is | 時淨飯王為於太子 |
| 357 | 15 | 為 | wéi | to do | 時淨飯王為於太子 |
| 358 | 15 | 為 | wèi | to support; to help | 時淨飯王為於太子 |
| 359 | 15 | 為 | wéi | to govern | 時淨飯王為於太子 |
| 360 | 15 | 為 | wèi | to be; bhū | 時淨飯王為於太子 |
| 361 | 15 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 悉令散已 |
| 362 | 15 | 令 | lìng | to issue a command | 悉令散已 |
| 363 | 15 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 悉令散已 |
| 364 | 15 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 悉令散已 |
| 365 | 15 | 令 | lìng | a season | 悉令散已 |
| 366 | 15 | 令 | lìng | respected; good reputation | 悉令散已 |
| 367 | 15 | 令 | lìng | good | 悉令散已 |
| 368 | 15 | 令 | lìng | pretentious | 悉令散已 |
| 369 | 15 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 悉令散已 |
| 370 | 15 | 令 | lìng | a commander | 悉令散已 |
| 371 | 15 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 悉令散已 |
| 372 | 15 | 令 | lìng | lyrics | 悉令散已 |
| 373 | 15 | 令 | lìng | Ling | 悉令散已 |
| 374 | 15 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 悉令散已 |
| 375 | 15 | 來 | lái | to come | 遣使人來語太子言 |
| 376 | 15 | 來 | lái | please | 遣使人來語太子言 |
| 377 | 15 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 遣使人來語太子言 |
| 378 | 15 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 遣使人來語太子言 |
| 379 | 15 | 來 | lái | wheat | 遣使人來語太子言 |
| 380 | 15 | 來 | lái | next; future | 遣使人來語太子言 |
| 381 | 15 | 來 | lái | a simple complement of direction | 遣使人來語太子言 |
| 382 | 15 | 來 | lái | to occur; to arise | 遣使人來語太子言 |
| 383 | 15 | 來 | lái | to earn | 遣使人來語太子言 |
| 384 | 15 | 來 | lái | to come; āgata | 遣使人來語太子言 |
| 385 | 15 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 思惟如是諸苦惱事 |
| 386 | 15 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 思惟如是諸苦惱事 |
| 387 | 15 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 思惟如是諸苦惱事 |
| 388 | 15 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 思惟如是諸苦惱事 |
| 389 | 14 | 人 | rén | person; people; a human being | 遣使人來語太子言 |
| 390 | 14 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 遣使人來語太子言 |
| 391 | 14 | 人 | rén | a kind of person | 遣使人來語太子言 |
| 392 | 14 | 人 | rén | everybody | 遣使人來語太子言 |
| 393 | 14 | 人 | rén | adult | 遣使人來語太子言 |
| 394 | 14 | 人 | rén | somebody; others | 遣使人來語太子言 |
| 395 | 14 | 人 | rén | an upright person | 遣使人來語太子言 |
| 396 | 14 | 人 | rén | person; manuṣya | 遣使人來語太子言 |
| 397 | 14 | 大王 | dàwáng | king | 大王太子今在於 |
| 398 | 14 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王太子今在於 |
| 399 | 14 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王太子今在於 |
| 400 | 14 | 亦 | yì | Yi | 亦各在其自己園內 |
| 401 | 14 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種技能 |
| 402 | 14 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種技能 |
| 403 | 14 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種技能 |
| 404 | 14 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種技能 |
| 405 | 14 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至十二時 |
| 406 | 14 | 至 | zhì | to arrive | 至十二時 |
| 407 | 14 | 至 | zhì | approach; upagama | 至十二時 |
| 408 | 14 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 脫不稱可則成違負 |
| 409 | 14 | 成 | chéng | to become; to turn into | 脫不稱可則成違負 |
| 410 | 14 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 脫不稱可則成違負 |
| 411 | 14 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 脫不稱可則成違負 |
| 412 | 14 | 成 | chéng | a full measure of | 脫不稱可則成違負 |
| 413 | 14 | 成 | chéng | whole | 脫不稱可則成違負 |
| 414 | 14 | 成 | chéng | set; established | 脫不稱可則成違負 |
| 415 | 14 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 脫不稱可則成違負 |
| 416 | 14 | 成 | chéng | to reconcile | 脫不稱可則成違負 |
| 417 | 14 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 脫不稱可則成違負 |
| 418 | 14 | 成 | chéng | composed of | 脫不稱可則成違負 |
| 419 | 14 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 脫不稱可則成違負 |
| 420 | 14 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 脫不稱可則成違負 |
| 421 | 14 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 脫不稱可則成違負 |
| 422 | 14 | 成 | chéng | Cheng | 脫不稱可則成違負 |
| 423 | 14 | 成 | chéng | Become | 脫不稱可則成違負 |
| 424 | 14 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 脫不稱可則成違負 |
| 425 | 14 | 等 | děng | et cetera; and so on | 太子憐愍彼諸眾等 |
| 426 | 14 | 等 | děng | to wait | 太子憐愍彼諸眾等 |
| 427 | 14 | 等 | děng | to be equal | 太子憐愍彼諸眾等 |
| 428 | 14 | 等 | děng | degree; level | 太子憐愍彼諸眾等 |
| 429 | 14 | 等 | děng | to compare | 太子憐愍彼諸眾等 |
| 430 | 14 | 等 | děng | same; equal; sama | 太子憐愍彼諸眾等 |
| 431 | 14 | 釋 | shì | to release; to set free | 集聚諸釋宿老智人 |
| 432 | 14 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 集聚諸釋宿老智人 |
| 433 | 14 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 集聚諸釋宿老智人 |
| 434 | 14 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 集聚諸釋宿老智人 |
| 435 | 14 | 釋 | shì | to put down | 集聚諸釋宿老智人 |
| 436 | 14 | 釋 | shì | to resolve | 集聚諸釋宿老智人 |
| 437 | 14 | 釋 | shì | to melt | 集聚諸釋宿老智人 |
| 438 | 14 | 釋 | shì | Śākyamuni | 集聚諸釋宿老智人 |
| 439 | 14 | 釋 | shì | Buddhism | 集聚諸釋宿老智人 |
| 440 | 14 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 集聚諸釋宿老智人 |
| 441 | 14 | 釋 | yì | pleased; glad | 集聚諸釋宿老智人 |
| 442 | 14 | 釋 | shì | explain | 集聚諸釋宿老智人 |
| 443 | 14 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 集聚諸釋宿老智人 |
| 444 | 13 | 與 | yǔ | to give | 誰釋女堪與我太子悉達為妃 |
| 445 | 13 | 與 | yǔ | to accompany | 誰釋女堪與我太子悉達為妃 |
| 446 | 13 | 與 | yù | to particate in | 誰釋女堪與我太子悉達為妃 |
| 447 | 13 | 與 | yù | of the same kind | 誰釋女堪與我太子悉達為妃 |
| 448 | 13 | 與 | yù | to help | 誰釋女堪與我太子悉達為妃 |
| 449 | 13 | 與 | yǔ | for | 誰釋女堪與我太子悉達為妃 |
| 450 | 13 | 及 | jí | to reach | 從毘奢蜜及忍天所 |
| 451 | 13 | 及 | jí | to attain | 從毘奢蜜及忍天所 |
| 452 | 13 | 及 | jí | to understand | 從毘奢蜜及忍天所 |
| 453 | 13 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 從毘奢蜜及忍天所 |
| 454 | 13 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 從毘奢蜜及忍天所 |
| 455 | 13 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 從毘奢蜜及忍天所 |
| 456 | 13 | 及 | jí | and; ca; api | 從毘奢蜜及忍天所 |
| 457 | 13 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 458 | 13 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 459 | 13 | 坐 | zuò | to sit | 加趺而坐 |
| 460 | 13 | 坐 | zuò | to ride | 加趺而坐 |
| 461 | 13 | 坐 | zuò | to visit | 加趺而坐 |
| 462 | 13 | 坐 | zuò | a seat | 加趺而坐 |
| 463 | 13 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 加趺而坐 |
| 464 | 13 | 坐 | zuò | to be in a position | 加趺而坐 |
| 465 | 13 | 坐 | zuò | to convict; to try | 加趺而坐 |
| 466 | 13 | 坐 | zuò | to stay | 加趺而坐 |
| 467 | 13 | 坐 | zuò | to kneel | 加趺而坐 |
| 468 | 13 | 坐 | zuò | to violate | 加趺而坐 |
| 469 | 13 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 加趺而坐 |
| 470 | 13 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 加趺而坐 |
| 471 | 13 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 各各說偈 |
| 472 | 13 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 各各說偈 |
| 473 | 13 | 說 | shuì | to persuade | 各各說偈 |
| 474 | 13 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 各各說偈 |
| 475 | 13 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 各各說偈 |
| 476 | 13 | 說 | shuō | to claim; to assert | 各各說偈 |
| 477 | 13 | 說 | shuō | allocution | 各各說偈 |
| 478 | 13 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 各各說偈 |
| 479 | 13 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 各各說偈 |
| 480 | 13 | 說 | shuō | speach; vāda | 各各說偈 |
| 481 | 13 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 各各說偈 |
| 482 | 13 | 說 | shuō | to instruct | 各各說偈 |
| 483 | 12 | 欲 | yù | desire | 我欲私行 |
| 484 | 12 | 欲 | yù | to desire; to wish | 我欲私行 |
| 485 | 12 | 欲 | yù | to desire; to intend | 我欲私行 |
| 486 | 12 | 欲 | yù | lust | 我欲私行 |
| 487 | 12 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 我欲私行 |
| 488 | 12 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 我今可以種種雜寶 |
| 489 | 12 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 我今可以種種雜寶 |
| 490 | 12 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 我今可以種種雜寶 |
| 491 | 12 | 寶 | bǎo | precious | 我今可以種種雜寶 |
| 492 | 12 | 寶 | bǎo | noble | 我今可以種種雜寶 |
| 493 | 12 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 我今可以種種雜寶 |
| 494 | 12 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 我今可以種種雜寶 |
| 495 | 12 | 寶 | bǎo | Bao | 我今可以種種雜寶 |
| 496 | 12 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 我今可以種種雜寶 |
| 497 | 12 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 我今可以種種雜寶 |
| 498 | 12 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 共多釋種諸童子輩 |
| 499 | 12 | 多 | duó | many; much | 共多釋種諸童子輩 |
| 500 | 12 | 多 | duō | more | 共多釋種諸童子輩 |
Frequencies of all Words
Top 1095
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 125 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 太子生長王宮 |
| 2 | 125 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 太子生長王宮 |
| 3 | 84 | 時 | shí | time; a point or period of time | 孩童之時 |
| 4 | 84 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 孩童之時 |
| 5 | 84 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 孩童之時 |
| 6 | 84 | 時 | shí | at that time | 孩童之時 |
| 7 | 84 | 時 | shí | fashionable | 孩童之時 |
| 8 | 84 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 孩童之時 |
| 9 | 84 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 孩童之時 |
| 10 | 84 | 時 | shí | tense | 孩童之時 |
| 11 | 84 | 時 | shí | particular; special | 孩童之時 |
| 12 | 84 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 孩童之時 |
| 13 | 84 | 時 | shí | hour (measure word) | 孩童之時 |
| 14 | 84 | 時 | shí | an era; a dynasty | 孩童之時 |
| 15 | 84 | 時 | shí | time [abstract] | 孩童之時 |
| 16 | 84 | 時 | shí | seasonal | 孩童之時 |
| 17 | 84 | 時 | shí | frequently; often | 孩童之時 |
| 18 | 84 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 孩童之時 |
| 19 | 84 | 時 | shí | on time | 孩童之時 |
| 20 | 84 | 時 | shí | this; that | 孩童之時 |
| 21 | 84 | 時 | shí | to wait upon | 孩童之時 |
| 22 | 84 | 時 | shí | hour | 孩童之時 |
| 23 | 84 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 孩童之時 |
| 24 | 84 | 時 | shí | Shi | 孩童之時 |
| 25 | 84 | 時 | shí | a present; currentlt | 孩童之時 |
| 26 | 84 | 時 | shí | time; kāla | 孩童之時 |
| 27 | 84 | 時 | shí | at that time; samaya | 孩童之時 |
| 28 | 84 | 時 | shí | then; atha | 孩童之時 |
| 29 | 64 | 諸 | zhū | all; many; various | 受讀諸書 |
| 30 | 64 | 諸 | zhū | Zhu | 受讀諸書 |
| 31 | 64 | 諸 | zhū | all; members of the class | 受讀諸書 |
| 32 | 64 | 諸 | zhū | interrogative particle | 受讀諸書 |
| 33 | 64 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 受讀諸書 |
| 34 | 64 | 諸 | zhū | of; in | 受讀諸書 |
| 35 | 64 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 受讀諸書 |
| 36 | 59 | 我 | wǒ | I; me; my | 我射一鴈 |
| 37 | 59 | 我 | wǒ | self | 我射一鴈 |
| 38 | 59 | 我 | wǒ | we; our | 我射一鴈 |
| 39 | 59 | 我 | wǒ | [my] dear | 我射一鴈 |
| 40 | 59 | 我 | wǒ | Wo | 我射一鴈 |
| 41 | 59 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我射一鴈 |
| 42 | 59 | 我 | wǒ | ga | 我射一鴈 |
| 43 | 59 | 我 | wǒ | I; aham | 我射一鴈 |
| 44 | 58 | 於 | yú | in; at | 入於學堂 |
| 45 | 58 | 於 | yú | in; at | 入於學堂 |
| 46 | 58 | 於 | yú | in; at; to; from | 入於學堂 |
| 47 | 58 | 於 | yú | to go; to | 入於學堂 |
| 48 | 58 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 入於學堂 |
| 49 | 58 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 入於學堂 |
| 50 | 58 | 於 | yú | from | 入於學堂 |
| 51 | 58 | 於 | yú | give | 入於學堂 |
| 52 | 58 | 於 | yú | oppposing | 入於學堂 |
| 53 | 58 | 於 | yú | and | 入於學堂 |
| 54 | 58 | 於 | yú | compared to | 入於學堂 |
| 55 | 58 | 於 | yú | by | 入於學堂 |
| 56 | 58 | 於 | yú | and; as well as | 入於學堂 |
| 57 | 58 | 於 | yú | for | 入於學堂 |
| 58 | 58 | 於 | yú | Yu | 入於學堂 |
| 59 | 58 | 於 | wū | a crow | 入於學堂 |
| 60 | 58 | 於 | wū | whew; wow | 入於學堂 |
| 61 | 58 | 於 | yú | near to; antike | 入於學堂 |
| 62 | 56 | 言 | yán | to speak; to say; said | 遣使人來語太子言 |
| 63 | 56 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 遣使人來語太子言 |
| 64 | 56 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 遣使人來語太子言 |
| 65 | 56 | 言 | yán | a particle with no meaning | 遣使人來語太子言 |
| 66 | 56 | 言 | yán | phrase; sentence | 遣使人來語太子言 |
| 67 | 56 | 言 | yán | a word; a syllable | 遣使人來語太子言 |
| 68 | 56 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 遣使人來語太子言 |
| 69 | 56 | 言 | yán | to regard as | 遣使人來語太子言 |
| 70 | 56 | 言 | yán | to act as | 遣使人來語太子言 |
| 71 | 56 | 言 | yán | word; vacana | 遣使人來語太子言 |
| 72 | 56 | 言 | yán | speak; vad | 遣使人來語太子言 |
| 73 | 53 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復更重遣使人語言 |
| 74 | 53 | 復 | fù | to go back; to return | 復更重遣使人語言 |
| 75 | 53 | 復 | fù | to resume; to restart | 復更重遣使人語言 |
| 76 | 53 | 復 | fù | to do in detail | 復更重遣使人語言 |
| 77 | 53 | 復 | fù | to restore | 復更重遣使人語言 |
| 78 | 53 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復更重遣使人語言 |
| 79 | 53 | 復 | fù | after all; and then | 復更重遣使人語言 |
| 80 | 53 | 復 | fù | even if; although | 復更重遣使人語言 |
| 81 | 53 | 復 | fù | Fu; Return | 復更重遣使人語言 |
| 82 | 53 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復更重遣使人語言 |
| 83 | 53 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復更重遣使人語言 |
| 84 | 53 | 復 | fù | particle without meaing | 復更重遣使人語言 |
| 85 | 53 | 復 | fù | Fu | 復更重遣使人語言 |
| 86 | 53 | 復 | fù | repeated; again | 復更重遣使人語言 |
| 87 | 53 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復更重遣使人語言 |
| 88 | 53 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復更重遣使人語言 |
| 89 | 53 | 復 | fù | again; punar | 復更重遣使人語言 |
| 90 | 49 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時童子提婆達多 |
| 91 | 49 | 是 | shì | is exactly | 是時童子提婆達多 |
| 92 | 49 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時童子提婆達多 |
| 93 | 49 | 是 | shì | this; that; those | 是時童子提婆達多 |
| 94 | 49 | 是 | shì | really; certainly | 是時童子提婆達多 |
| 95 | 49 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時童子提婆達多 |
| 96 | 49 | 是 | shì | true | 是時童子提婆達多 |
| 97 | 49 | 是 | shì | is; has; exists | 是時童子提婆達多 |
| 98 | 49 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時童子提婆達多 |
| 99 | 49 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時童子提婆達多 |
| 100 | 49 | 是 | shì | Shi | 是時童子提婆達多 |
| 101 | 49 | 是 | shì | is; bhū | 是時童子提婆達多 |
| 102 | 49 | 是 | shì | this; idam | 是時童子提婆達多 |
| 103 | 48 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 彎弓而射 |
| 104 | 48 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 彎弓而射 |
| 105 | 48 | 而 | ér | you | 彎弓而射 |
| 106 | 48 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 彎弓而射 |
| 107 | 48 | 而 | ér | right away; then | 彎弓而射 |
| 108 | 48 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 彎弓而射 |
| 109 | 48 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 彎弓而射 |
| 110 | 48 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 彎弓而射 |
| 111 | 48 | 而 | ér | how can it be that? | 彎弓而射 |
| 112 | 48 | 而 | ér | so as to | 彎弓而射 |
| 113 | 48 | 而 | ér | only then | 彎弓而射 |
| 114 | 48 | 而 | ér | as if; to seem like | 彎弓而射 |
| 115 | 48 | 而 | néng | can; able | 彎弓而射 |
| 116 | 48 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 彎弓而射 |
| 117 | 48 | 而 | ér | me | 彎弓而射 |
| 118 | 48 | 而 | ér | to arrive; up to | 彎弓而射 |
| 119 | 48 | 而 | ér | possessive | 彎弓而射 |
| 120 | 48 | 而 | ér | and; ca | 彎弓而射 |
| 121 | 47 | 彼 | bǐ | that; those | 時太子見彼鴈帶箭被傷墮地 |
| 122 | 47 | 彼 | bǐ | another; the other | 時太子見彼鴈帶箭被傷墮地 |
| 123 | 47 | 彼 | bǐ | that; tad | 時太子見彼鴈帶箭被傷墮地 |
| 124 | 47 | 之 | zhī | him; her; them; that | 孩童之時 |
| 125 | 47 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 孩童之時 |
| 126 | 47 | 之 | zhī | to go | 孩童之時 |
| 127 | 47 | 之 | zhī | this; that | 孩童之時 |
| 128 | 47 | 之 | zhī | genetive marker | 孩童之時 |
| 129 | 47 | 之 | zhī | it | 孩童之時 |
| 130 | 47 | 之 | zhī | in; in regards to | 孩童之時 |
| 131 | 47 | 之 | zhī | all | 孩童之時 |
| 132 | 47 | 之 | zhī | and | 孩童之時 |
| 133 | 47 | 之 | zhī | however | 孩童之時 |
| 134 | 47 | 之 | zhī | if | 孩童之時 |
| 135 | 47 | 之 | zhī | then | 孩童之時 |
| 136 | 47 | 之 | zhī | to arrive; to go | 孩童之時 |
| 137 | 47 | 之 | zhī | is | 孩童之時 |
| 138 | 47 | 之 | zhī | to use | 孩童之時 |
| 139 | 47 | 之 | zhī | Zhi | 孩童之時 |
| 140 | 47 | 之 | zhī | winding | 孩童之時 |
| 141 | 43 | 此 | cǐ | this; these | 我已於先攝受此鴈 |
| 142 | 43 | 此 | cǐ | in this way | 我已於先攝受此鴈 |
| 143 | 43 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 我已於先攝受此鴈 |
| 144 | 43 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 我已於先攝受此鴈 |
| 145 | 43 | 此 | cǐ | this; here; etad | 我已於先攝受此鴈 |
| 146 | 42 | 已 | yǐ | already | 既通達已 |
| 147 | 42 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 既通達已 |
| 148 | 42 | 已 | yǐ | from | 既通達已 |
| 149 | 42 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 既通達已 |
| 150 | 42 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 既通達已 |
| 151 | 42 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 既通達已 |
| 152 | 42 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 既通達已 |
| 153 | 42 | 已 | yǐ | to complete | 既通達已 |
| 154 | 42 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 既通達已 |
| 155 | 42 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 既通達已 |
| 156 | 42 | 已 | yǐ | certainly | 既通達已 |
| 157 | 42 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 既通達已 |
| 158 | 42 | 已 | yǐ | this | 既通達已 |
| 159 | 42 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既通達已 |
| 160 | 42 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既通達已 |
| 161 | 41 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有群鴈 |
| 162 | 41 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有群鴈 |
| 163 | 41 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有群鴈 |
| 164 | 41 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有群鴈 |
| 165 | 41 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有群鴈 |
| 166 | 41 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有群鴈 |
| 167 | 41 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有群鴈 |
| 168 | 41 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有群鴈 |
| 169 | 41 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有群鴈 |
| 170 | 41 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有群鴈 |
| 171 | 41 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有群鴈 |
| 172 | 41 | 有 | yǒu | abundant | 時有群鴈 |
| 173 | 41 | 有 | yǒu | purposeful | 時有群鴈 |
| 174 | 41 | 有 | yǒu | You | 時有群鴈 |
| 175 | 41 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有群鴈 |
| 176 | 41 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有群鴈 |
| 177 | 39 | 名 | míng | measure word for people | 名悉達多 |
| 178 | 39 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名悉達多 |
| 179 | 39 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名悉達多 |
| 180 | 39 | 名 | míng | rank; position | 名悉達多 |
| 181 | 39 | 名 | míng | an excuse | 名悉達多 |
| 182 | 39 | 名 | míng | life | 名悉達多 |
| 183 | 39 | 名 | míng | to name; to call | 名悉達多 |
| 184 | 39 | 名 | míng | to express; to describe | 名悉達多 |
| 185 | 39 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名悉達多 |
| 186 | 39 | 名 | míng | to own; to possess | 名悉達多 |
| 187 | 39 | 名 | míng | famous; renowned | 名悉達多 |
| 188 | 39 | 名 | míng | moral | 名悉達多 |
| 189 | 39 | 名 | míng | name; naman | 名悉達多 |
| 190 | 39 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名悉達多 |
| 191 | 37 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即著一鴈 |
| 192 | 37 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即著一鴈 |
| 193 | 37 | 即 | jí | at that time | 即著一鴈 |
| 194 | 37 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即著一鴈 |
| 195 | 37 | 即 | jí | supposed; so-called | 即著一鴈 |
| 196 | 37 | 即 | jí | if; but | 即著一鴈 |
| 197 | 37 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即著一鴈 |
| 198 | 37 | 即 | jí | then; following | 即著一鴈 |
| 199 | 37 | 即 | jí | so; just so; eva | 即著一鴈 |
| 200 | 37 | 一 | yī | one | 即著一鴈 |
| 201 | 37 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 即著一鴈 |
| 202 | 37 | 一 | yī | as soon as; all at once | 即著一鴈 |
| 203 | 37 | 一 | yī | pure; concentrated | 即著一鴈 |
| 204 | 37 | 一 | yì | whole; all | 即著一鴈 |
| 205 | 37 | 一 | yī | first | 即著一鴈 |
| 206 | 37 | 一 | yī | the same | 即著一鴈 |
| 207 | 37 | 一 | yī | each | 即著一鴈 |
| 208 | 37 | 一 | yī | certain | 即著一鴈 |
| 209 | 37 | 一 | yī | throughout | 即著一鴈 |
| 210 | 37 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 即著一鴈 |
| 211 | 37 | 一 | yī | sole; single | 即著一鴈 |
| 212 | 37 | 一 | yī | a very small amount | 即著一鴈 |
| 213 | 37 | 一 | yī | Yi | 即著一鴈 |
| 214 | 37 | 一 | yī | other | 即著一鴈 |
| 215 | 37 | 一 | yī | to unify | 即著一鴈 |
| 216 | 37 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 即著一鴈 |
| 217 | 37 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 即著一鴈 |
| 218 | 37 | 一 | yī | or | 即著一鴈 |
| 219 | 37 | 一 | yī | one; eka | 即著一鴈 |
| 220 | 34 | 數 | shǔ | to count | 數番往復 |
| 221 | 34 | 數 | shù | a number; an amount | 數番往復 |
| 222 | 34 | 數 | shuò | frequently; repeatedly | 數番往復 |
| 223 | 34 | 數 | shù | mathenatics | 數番往復 |
| 224 | 34 | 數 | shù | an ancient calculating method | 數番往復 |
| 225 | 34 | 數 | shù | several; a few | 數番往復 |
| 226 | 34 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 數番往復 |
| 227 | 34 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 數番往復 |
| 228 | 34 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 數番往復 |
| 229 | 34 | 數 | shù | a skill; an art | 數番往復 |
| 230 | 34 | 數 | shù | luck; fate | 數番往復 |
| 231 | 34 | 數 | shù | a rule | 數番往復 |
| 232 | 34 | 數 | shù | legal system | 數番往復 |
| 233 | 34 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 數番往復 |
| 234 | 34 | 數 | shǔ | outstanding | 數番往復 |
| 235 | 34 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 數番往復 |
| 236 | 34 | 數 | sù | prayer beads | 數番往復 |
| 237 | 34 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 數番往復 |
| 238 | 34 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 亦各在其自己園內 |
| 239 | 34 | 其 | qí | to add emphasis | 亦各在其自己園內 |
| 240 | 34 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 亦各在其自己園內 |
| 241 | 34 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 亦各在其自己園內 |
| 242 | 34 | 其 | qí | he; her; it; them | 亦各在其自己園內 |
| 243 | 34 | 其 | qí | probably; likely | 亦各在其自己園內 |
| 244 | 34 | 其 | qí | will | 亦各在其自己園內 |
| 245 | 34 | 其 | qí | may | 亦各在其自己園內 |
| 246 | 34 | 其 | qí | if | 亦各在其自己園內 |
| 247 | 34 | 其 | qí | or | 亦各在其自己園內 |
| 248 | 34 | 其 | qí | Qi | 亦各在其自己園內 |
| 249 | 34 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 亦各在其自己園內 |
| 250 | 31 | 今 | jīn | today; present; now | 我今於何得空閑處 |
| 251 | 31 | 今 | jīn | Jin | 我今於何得空閑處 |
| 252 | 31 | 今 | jīn | modern | 我今於何得空閑處 |
| 253 | 31 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今於何得空閑處 |
| 254 | 31 | 如是 | rúshì | thus; so | 亦復如是 |
| 255 | 31 | 如是 | rúshì | thus, so | 亦復如是 |
| 256 | 31 | 如是 | rúshì | thus; evam | 亦復如是 |
| 257 | 31 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 亦復如是 |
| 258 | 30 | 不 | bù | not; no | 況復此鴈而不屬我 |
| 259 | 30 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 況復此鴈而不屬我 |
| 260 | 30 | 不 | bù | as a correlative | 況復此鴈而不屬我 |
| 261 | 30 | 不 | bù | no (answering a question) | 況復此鴈而不屬我 |
| 262 | 30 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 況復此鴈而不屬我 |
| 263 | 30 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 況復此鴈而不屬我 |
| 264 | 30 | 不 | bù | to form a yes or no question | 況復此鴈而不屬我 |
| 265 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 況復此鴈而不屬我 |
| 266 | 30 | 不 | bù | no; na | 況復此鴈而不屬我 |
| 267 | 29 | 見 | jiàn | to see | 時太子見彼鴈帶箭被傷墮地 |
| 268 | 29 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 時太子見彼鴈帶箭被傷墮地 |
| 269 | 29 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 時太子見彼鴈帶箭被傷墮地 |
| 270 | 29 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 時太子見彼鴈帶箭被傷墮地 |
| 271 | 29 | 見 | jiàn | passive marker | 時太子見彼鴈帶箭被傷墮地 |
| 272 | 29 | 見 | jiàn | to listen to | 時太子見彼鴈帶箭被傷墮地 |
| 273 | 29 | 見 | jiàn | to meet | 時太子見彼鴈帶箭被傷墮地 |
| 274 | 29 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 時太子見彼鴈帶箭被傷墮地 |
| 275 | 29 | 見 | jiàn | let me; kindly | 時太子見彼鴈帶箭被傷墮地 |
| 276 | 29 | 見 | jiàn | Jian | 時太子見彼鴈帶箭被傷墮地 |
| 277 | 29 | 見 | xiàn | to appear | 時太子見彼鴈帶箭被傷墮地 |
| 278 | 29 | 見 | xiàn | to introduce | 時太子見彼鴈帶箭被傷墮地 |
| 279 | 29 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 時太子見彼鴈帶箭被傷墮地 |
| 280 | 29 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 時太子見彼鴈帶箭被傷墮地 |
| 281 | 29 | 王 | wáng | Wang | 乃至到於毘沙門宮大天王所 |
| 282 | 29 | 王 | wáng | a king | 乃至到於毘沙門宮大天王所 |
| 283 | 29 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 乃至到於毘沙門宮大天王所 |
| 284 | 29 | 王 | wàng | to be king; to rule | 乃至到於毘沙門宮大天王所 |
| 285 | 29 | 王 | wáng | a prince; a duke | 乃至到於毘沙門宮大天王所 |
| 286 | 29 | 王 | wáng | grand; great | 乃至到於毘沙門宮大天王所 |
| 287 | 29 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 乃至到於毘沙門宮大天王所 |
| 288 | 29 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 乃至到於毘沙門宮大天王所 |
| 289 | 29 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 乃至到於毘沙門宮大天王所 |
| 290 | 29 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 乃至到於毘沙門宮大天王所 |
| 291 | 29 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 乃至到於毘沙門宮大天王所 |
| 292 | 28 | 作 | zuò | to do | 而作是言 |
| 293 | 28 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 而作是言 |
| 294 | 28 | 作 | zuò | to start | 而作是言 |
| 295 | 28 | 作 | zuò | a writing; a work | 而作是言 |
| 296 | 28 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 而作是言 |
| 297 | 28 | 作 | zuō | to create; to make | 而作是言 |
| 298 | 28 | 作 | zuō | a workshop | 而作是言 |
| 299 | 28 | 作 | zuō | to write; to compose | 而作是言 |
| 300 | 28 | 作 | zuò | to rise | 而作是言 |
| 301 | 28 | 作 | zuò | to be aroused | 而作是言 |
| 302 | 28 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 而作是言 |
| 303 | 28 | 作 | zuò | to regard as | 而作是言 |
| 304 | 28 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 而作是言 |
| 305 | 28 | 隋 | suí | Sui Dynasty | 隋天竺三藏闍那崛多譯 |
| 306 | 28 | 百 | bǎi | one hundred | 價直百千 |
| 307 | 28 | 百 | bǎi | many | 價直百千 |
| 308 | 28 | 百 | bǎi | Bai | 價直百千 |
| 309 | 28 | 百 | bǎi | all | 價直百千 |
| 310 | 28 | 百 | bǎi | hundred; śata | 價直百千 |
| 311 | 27 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 并一切論 |
| 312 | 27 | 一切 | yīqiè | temporary | 并一切論 |
| 313 | 27 | 一切 | yīqiè | the same | 并一切論 |
| 314 | 27 | 一切 | yīqiè | generally | 并一切論 |
| 315 | 27 | 一切 | yīqiè | all, everything | 并一切論 |
| 316 | 27 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 并一切論 |
| 317 | 27 | 或 | huò | or; either; else | 或至阿羅迦槃多城 |
| 318 | 27 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或至阿羅迦槃多城 |
| 319 | 27 | 或 | huò | some; someone | 或至阿羅迦槃多城 |
| 320 | 27 | 或 | míngnián | suddenly | 或至阿羅迦槃多城 |
| 321 | 27 | 或 | huò | or; vā | 或至阿羅迦槃多城 |
| 322 | 24 | 淨飯王 | jìn fàn wáng | Shuddhodana; Suddhodana | 其淨飯王 |
| 323 | 21 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 遣使人來語太子言 |
| 324 | 21 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 遣使人來語太子言 |
| 325 | 21 | 語 | yǔ | verse; writing | 遣使人來語太子言 |
| 326 | 21 | 語 | yù | to speak; to tell | 遣使人來語太子言 |
| 327 | 21 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 遣使人來語太子言 |
| 328 | 21 | 語 | yǔ | a signal | 遣使人來語太子言 |
| 329 | 21 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 遣使人來語太子言 |
| 330 | 21 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 遣使人來語太子言 |
| 331 | 21 | 童子 | tóngzǐ | boy | 是時童子提婆達多 |
| 332 | 21 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 是時童子提婆達多 |
| 333 | 21 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 是時童子提婆達多 |
| 334 | 21 | 算 | suàn | to count; to calculate; to figure | 時太子算 |
| 335 | 21 | 算 | suàn | to plan | 時太子算 |
| 336 | 21 | 算 | suàn | chopsticks | 時太子算 |
| 337 | 21 | 算 | suàn | a counting stick | 時太子算 |
| 338 | 21 | 算 | suàn | planning; calculation | 時太子算 |
| 339 | 21 | 算 | suàn | to regard as | 時太子算 |
| 340 | 21 | 算 | suàn | to plot against | 時太子算 |
| 341 | 21 | 算 | suàn | to predict | 時太子算 |
| 342 | 21 | 算 | suàn | to drop; to not argue over | 時太子算 |
| 343 | 21 | 算 | suàn | lifespan | 時太子算 |
| 344 | 21 | 算 | suàn | calculation; gaṇana | 時太子算 |
| 345 | 21 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 從毘奢蜜及忍天所 |
| 346 | 21 | 所 | suǒ | an office; an institute | 從毘奢蜜及忍天所 |
| 347 | 21 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 從毘奢蜜及忍天所 |
| 348 | 21 | 所 | suǒ | it | 從毘奢蜜及忍天所 |
| 349 | 21 | 所 | suǒ | if; supposing | 從毘奢蜜及忍天所 |
| 350 | 21 | 所 | suǒ | a few; various; some | 從毘奢蜜及忍天所 |
| 351 | 21 | 所 | suǒ | a place; a location | 從毘奢蜜及忍天所 |
| 352 | 21 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 從毘奢蜜及忍天所 |
| 353 | 21 | 所 | suǒ | that which | 從毘奢蜜及忍天所 |
| 354 | 21 | 所 | suǒ | an ordinal number | 從毘奢蜜及忍天所 |
| 355 | 21 | 所 | suǒ | meaning | 從毘奢蜜及忍天所 |
| 356 | 21 | 所 | suǒ | garrison | 從毘奢蜜及忍天所 |
| 357 | 21 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 從毘奢蜜及忍天所 |
| 358 | 21 | 所 | suǒ | that which; yad | 從毘奢蜜及忍天所 |
| 359 | 21 | 大 | dà | big; huge; large | 二大尊邊 |
| 360 | 21 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 二大尊邊 |
| 361 | 21 | 大 | dà | great; major; important | 二大尊邊 |
| 362 | 21 | 大 | dà | size | 二大尊邊 |
| 363 | 21 | 大 | dà | old | 二大尊邊 |
| 364 | 21 | 大 | dà | greatly; very | 二大尊邊 |
| 365 | 21 | 大 | dà | oldest; earliest | 二大尊邊 |
| 366 | 21 | 大 | dà | adult | 二大尊邊 |
| 367 | 21 | 大 | tài | greatest; grand | 二大尊邊 |
| 368 | 21 | 大 | dài | an important person | 二大尊邊 |
| 369 | 21 | 大 | dà | senior | 二大尊邊 |
| 370 | 21 | 大 | dà | approximately | 二大尊邊 |
| 371 | 21 | 大 | tài | greatest; grand | 二大尊邊 |
| 372 | 21 | 大 | dà | an element | 二大尊邊 |
| 373 | 21 | 大 | dà | great; mahā | 二大尊邊 |
| 374 | 21 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若不死者 |
| 375 | 21 | 者 | zhě | that | 若不死者 |
| 376 | 21 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若不死者 |
| 377 | 21 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若不死者 |
| 378 | 21 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若不死者 |
| 379 | 21 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若不死者 |
| 380 | 21 | 者 | zhuó | according to | 若不死者 |
| 381 | 21 | 者 | zhě | ca | 若不死者 |
| 382 | 20 | 共 | gòng | together | 共於太子 |
| 383 | 20 | 共 | gòng | to share | 共於太子 |
| 384 | 20 | 共 | gòng | Communist | 共於太子 |
| 385 | 20 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共於太子 |
| 386 | 20 | 共 | gòng | to include | 共於太子 |
| 387 | 20 | 共 | gòng | all together; in total | 共於太子 |
| 388 | 20 | 共 | gòng | same; in common | 共於太子 |
| 389 | 20 | 共 | gòng | and | 共於太子 |
| 390 | 20 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共於太子 |
| 391 | 20 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共於太子 |
| 392 | 20 | 共 | gōng | to provide | 共於太子 |
| 393 | 20 | 共 | gōng | respectfully | 共於太子 |
| 394 | 20 | 共 | gōng | Gong | 共於太子 |
| 395 | 20 | 共 | gòng | together; saha | 共於太子 |
| 396 | 20 | 釋種 | shì zhǒng | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha | 自餘五百諸釋種童 |
| 397 | 20 | 上 | shàng | top; a high position | 安鴈膝上 |
| 398 | 20 | 上 | shang | top; the position on or above something | 安鴈膝上 |
| 399 | 20 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 安鴈膝上 |
| 400 | 20 | 上 | shàng | shang | 安鴈膝上 |
| 401 | 20 | 上 | shàng | previous; last | 安鴈膝上 |
| 402 | 20 | 上 | shàng | high; higher | 安鴈膝上 |
| 403 | 20 | 上 | shàng | advanced | 安鴈膝上 |
| 404 | 20 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 安鴈膝上 |
| 405 | 20 | 上 | shàng | time | 安鴈膝上 |
| 406 | 20 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 安鴈膝上 |
| 407 | 20 | 上 | shàng | far | 安鴈膝上 |
| 408 | 20 | 上 | shàng | big; as big as | 安鴈膝上 |
| 409 | 20 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 安鴈膝上 |
| 410 | 20 | 上 | shàng | to report | 安鴈膝上 |
| 411 | 20 | 上 | shàng | to offer | 安鴈膝上 |
| 412 | 20 | 上 | shàng | to go on stage | 安鴈膝上 |
| 413 | 20 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 安鴈膝上 |
| 414 | 20 | 上 | shàng | to install; to erect | 安鴈膝上 |
| 415 | 20 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 安鴈膝上 |
| 416 | 20 | 上 | shàng | to burn | 安鴈膝上 |
| 417 | 20 | 上 | shàng | to remember | 安鴈膝上 |
| 418 | 20 | 上 | shang | on; in | 安鴈膝上 |
| 419 | 20 | 上 | shàng | upward | 安鴈膝上 |
| 420 | 20 | 上 | shàng | to add | 安鴈膝上 |
| 421 | 20 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 安鴈膝上 |
| 422 | 20 | 上 | shàng | to meet | 安鴈膝上 |
| 423 | 20 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 安鴈膝上 |
| 424 | 20 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 安鴈膝上 |
| 425 | 20 | 上 | shàng | a musical note | 安鴈膝上 |
| 426 | 20 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 安鴈膝上 |
| 427 | 19 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以妙滑澤柔潤水波 |
| 428 | 19 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以妙滑澤柔潤水波 |
| 429 | 19 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以妙滑澤柔潤水波 |
| 430 | 19 | 以 | yǐ | according to | 以妙滑澤柔潤水波 |
| 431 | 19 | 以 | yǐ | because of | 以妙滑澤柔潤水波 |
| 432 | 19 | 以 | yǐ | on a certain date | 以妙滑澤柔潤水波 |
| 433 | 19 | 以 | yǐ | and; as well as | 以妙滑澤柔潤水波 |
| 434 | 19 | 以 | yǐ | to rely on | 以妙滑澤柔潤水波 |
| 435 | 19 | 以 | yǐ | to regard | 以妙滑澤柔潤水波 |
| 436 | 19 | 以 | yǐ | to be able to | 以妙滑澤柔潤水波 |
| 437 | 19 | 以 | yǐ | to order; to command | 以妙滑澤柔潤水波 |
| 438 | 19 | 以 | yǐ | further; moreover | 以妙滑澤柔潤水波 |
| 439 | 19 | 以 | yǐ | used after a verb | 以妙滑澤柔潤水波 |
| 440 | 19 | 以 | yǐ | very | 以妙滑澤柔潤水波 |
| 441 | 19 | 以 | yǐ | already | 以妙滑澤柔潤水波 |
| 442 | 19 | 以 | yǐ | increasingly | 以妙滑澤柔潤水波 |
| 443 | 19 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以妙滑澤柔潤水波 |
| 444 | 19 | 以 | yǐ | Israel | 以妙滑澤柔潤水波 |
| 445 | 19 | 以 | yǐ | Yi | 以妙滑澤柔潤水波 |
| 446 | 19 | 以 | yǐ | use; yogena | 以妙滑澤柔潤水波 |
| 447 | 19 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉令散已 |
| 448 | 19 | 悉 | xī | all; entire | 悉令散已 |
| 449 | 19 | 悉 | xī | detailed | 悉令散已 |
| 450 | 19 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉令散已 |
| 451 | 19 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉令散已 |
| 452 | 19 | 悉 | xī | strongly | 悉令散已 |
| 453 | 19 | 悉 | xī | Xi | 悉令散已 |
| 454 | 19 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉令散已 |
| 455 | 19 | 誰 | shéi | who; whoever | 誰養育者 |
| 456 | 19 | 誰 | shéi | who (forming a question) | 誰養育者 |
| 457 | 19 | 誰 | shéi | don't tell me ... | 誰養育者 |
| 458 | 19 | 誰 | shéi | who; kaḥ | 誰養育者 |
| 459 | 19 | 女 | nǚ | female; feminine | 誰釋女堪與我太子悉達為妃 |
| 460 | 19 | 女 | nǚ | female | 誰釋女堪與我太子悉達為妃 |
| 461 | 19 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 誰釋女堪與我太子悉達為妃 |
| 462 | 19 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 誰釋女堪與我太子悉達為妃 |
| 463 | 19 | 女 | nǚ | daughter | 誰釋女堪與我太子悉達為妃 |
| 464 | 19 | 女 | rǔ | you; thou | 誰釋女堪與我太子悉達為妃 |
| 465 | 19 | 女 | nǚ | soft; feminine | 誰釋女堪與我太子悉達為妃 |
| 466 | 19 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 誰釋女堪與我太子悉達為妃 |
| 467 | 19 | 女 | rǔ | you | 誰釋女堪與我太子悉達為妃 |
| 468 | 19 | 女 | nǚ | woman; nārī | 誰釋女堪與我太子悉達為妃 |
| 469 | 19 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 誰釋女堪與我太子悉達為妃 |
| 470 | 19 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 誰釋女堪與我太子悉達為妃 |
| 471 | 19 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 鴈若命終 |
| 472 | 19 | 若 | ruò | seemingly | 鴈若命終 |
| 473 | 19 | 若 | ruò | if | 鴈若命終 |
| 474 | 19 | 若 | ruò | you | 鴈若命終 |
| 475 | 19 | 若 | ruò | this; that | 鴈若命終 |
| 476 | 19 | 若 | ruò | and; or | 鴈若命終 |
| 477 | 19 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 鴈若命終 |
| 478 | 19 | 若 | rě | pomegranite | 鴈若命終 |
| 479 | 19 | 若 | ruò | to choose | 鴈若命終 |
| 480 | 19 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 鴈若命終 |
| 481 | 19 | 若 | ruò | thus | 鴈若命終 |
| 482 | 19 | 若 | ruò | pollia | 鴈若命終 |
| 483 | 19 | 若 | ruò | Ruo | 鴈若命終 |
| 484 | 19 | 若 | ruò | only then | 鴈若命終 |
| 485 | 19 | 若 | rě | ja | 鴈若命終 |
| 486 | 19 | 若 | rě | jñā | 鴈若命終 |
| 487 | 19 | 若 | ruò | if; yadi | 鴈若命終 |
| 488 | 19 | 能 | néng | can; able | 亦能穿過彼城 |
| 489 | 19 | 能 | néng | ability; capacity | 亦能穿過彼城 |
| 490 | 19 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 亦能穿過彼城 |
| 491 | 19 | 能 | néng | energy | 亦能穿過彼城 |
| 492 | 19 | 能 | néng | function; use | 亦能穿過彼城 |
| 493 | 19 | 能 | néng | may; should; permitted to | 亦能穿過彼城 |
| 494 | 19 | 能 | néng | talent | 亦能穿過彼城 |
| 495 | 19 | 能 | néng | expert at | 亦能穿過彼城 |
| 496 | 19 | 能 | néng | to be in harmony | 亦能穿過彼城 |
| 497 | 19 | 能 | néng | to tend to; to care for | 亦能穿過彼城 |
| 498 | 19 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 亦能穿過彼城 |
| 499 | 19 | 能 | néng | as long as; only | 亦能穿過彼城 |
| 500 | 19 | 能 | néng | even if | 亦能穿過彼城 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | |
| 时 | 時 |
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 我 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 言 |
|
|
|
| 复 | 復 | fù | again; punar |
| 是 |
|
|
|
| 而 | ér | and; ca | |
| 彼 | bǐ | that; tad |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 波罗㮈 | 波羅㮈 | 98 | Varanasi; Baranasi |
| 处处经 | 處處經 | 99 | Chuchu Jing |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
| 大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 佛本行集经 | 佛本行集經 | 102 | Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra |
| 伽摩 | 106 | Kama | |
| 迦毘罗城 | 迦毘羅城 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
| 净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 摩诃那摩 | 摩訶那摩 | 109 | Mahanama; Mahānāma |
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 毘婆娑 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
| 毘奢 | 112 | Vaishya | |
| 毘陀 | 112 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆私吒 | 112 | Vasiṣṭha | |
| 日天 | 114 | Surya; Aditya | |
| 日天子 | 114 | Surya; Aditya | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic |
| 善生 | 115 | sīgāla | |
| 阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
| 释迦法 | 釋迦法 | 115 | Sakyamuni Ritual |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 奚 | 120 |
|
|
| 夏坐 | 120 | Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha |
| 悉达多 | 悉達多 | 120 | Siddhartha |
| 徐 | 120 |
|
|
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 耶输陀罗 | 耶輸陀羅 | 121 | Yasodhara |
| 因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
| 有子 | 121 | Master You | |
| 犹大 | 猶大 | 121 | Judas; Judah (son of Jacob) |
| 优陀夷 | 優陀夷 | 121 | Udāyin |
| 月天 | 121 | Candra | |
| 月天子 | 121 | Regent of the Moon | |
| 长德 | 長德 | 122 | Chotoku |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 110.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿伽 | 97 | scented water; argha | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 波头摩 | 波頭摩 | 98 | padma |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 充遍 | 99 | pervades; sphuṭa | |
| 愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
| 得度 | 100 |
|
|
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
| 方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
| 分陀利华 | 分陀利華 | 102 | white lotus; puṇḍarīka |
| 福德 | 102 |
|
|
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
| 迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
| 净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 卷第十二 | 106 | scroll 12 | |
| 拘物头华 | 拘物頭華 | 106 | kumuda flower |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 迷闷 | 迷悶 | 109 | stupefied; mūrchita |
| 难思议 | 難思議 | 110 |
|
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 内思 | 內思 | 110 | inner thoughts; reflection |
| 婆诃 | 婆訶 | 112 | svaha; hail |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 七大 | 113 | seven elements | |
| 七微 | 113 | seven atoms | |
| 讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 世间天 | 世間天 | 115 | world-devas; earthly kings |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 万字 | 萬字 | 119 | swastika |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我相 | 119 | the notion of a self | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 心密 | 120 | mystery of the mind | |
| 养育者 | 養育者 | 121 | nourishment |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 一恒河沙 | 121 | the sands of a Ganges River | |
| 一由旬 | 121 | one yojana | |
| 忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
| 一虮 | 一蟣 | 121 | a likṣā |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 印可 | 121 | to confirm | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
| 右绕三匝 | 右繞三匝 | 121 | thrice walked round him to the right |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 正念 | 122 |
|
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸天王 | 諸天王 | 122 | lord of devas; devendra |
| 诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|