Glossary and Vocabulary for Scriptures Compiled by Saṃgharakṣa (Sengjialuocha Suo Ji Jing) 僧伽羅剎所集經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 148 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無願 |
| 2 | 148 | 無 | wú | to not have; without | 無願 |
| 3 | 148 | 無 | mó | mo | 無願 |
| 4 | 148 | 無 | wú | to not have | 無願 |
| 5 | 148 | 無 | wú | Wu | 無願 |
| 6 | 148 | 無 | mó | mo | 無願 |
| 7 | 128 | 亦 | yì | Yi | 不與共合亦不可與鬪 |
| 8 | 124 | 所 | suǒ | a few; various; some | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
| 9 | 124 | 所 | suǒ | a place; a location | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
| 10 | 124 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
| 11 | 124 | 所 | suǒ | an ordinal number | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
| 12 | 124 | 所 | suǒ | meaning | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
| 13 | 124 | 所 | suǒ | garrison | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
| 14 | 124 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
| 15 | 118 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
| 16 | 118 | 以 | yǐ | to rely on | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
| 17 | 118 | 以 | yǐ | to regard | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
| 18 | 118 | 以 | yǐ | to be able to | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
| 19 | 118 | 以 | yǐ | to order; to command | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
| 20 | 118 | 以 | yǐ | used after a verb | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
| 21 | 118 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
| 22 | 118 | 以 | yǐ | Israel | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
| 23 | 118 | 以 | yǐ | Yi | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
| 24 | 118 | 以 | yǐ | use; yogena | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
| 25 | 107 | 於 | yú | to go; to | 於彼中而作是意 |
| 26 | 107 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼中而作是意 |
| 27 | 107 | 於 | yú | Yu | 於彼中而作是意 |
| 28 | 107 | 於 | wū | a crow | 於彼中而作是意 |
| 29 | 88 | 無有 | wú yǒu | there is not | 一切吉利無有為行 |
| 30 | 88 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 一切吉利無有為行 |
| 31 | 88 | 不 | bù | infix potential marker | 不與共合亦不可與鬪 |
| 32 | 77 | 之 | zhī | to go | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 33 | 77 | 之 | zhī | to arrive; to go | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 34 | 77 | 之 | zhī | is | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 35 | 77 | 之 | zhī | to use | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 36 | 77 | 之 | zhī | Zhi | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 37 | 77 | 之 | zhī | winding | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 38 | 73 | 為 | wéi | to act as; to serve | 愚癡為城無慚無愧 |
| 39 | 73 | 為 | wéi | to change into; to become | 愚癡為城無慚無愧 |
| 40 | 73 | 為 | wéi | to be; is | 愚癡為城無慚無愧 |
| 41 | 73 | 為 | wéi | to do | 愚癡為城無慚無愧 |
| 42 | 73 | 為 | wèi | to support; to help | 愚癡為城無慚無愧 |
| 43 | 73 | 為 | wéi | to govern | 愚癡為城無慚無愧 |
| 44 | 73 | 為 | wèi | to be; bhū | 愚癡為城無慚無愧 |
| 45 | 72 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 46 | 72 | 得 | děi | to want to; to need to | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 47 | 72 | 得 | děi | must; ought to | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 48 | 72 | 得 | dé | de | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 49 | 72 | 得 | de | infix potential marker | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 50 | 72 | 得 | dé | to result in | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 51 | 72 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 52 | 72 | 得 | dé | to be satisfied | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 53 | 72 | 得 | dé | to be finished | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 54 | 72 | 得 | děi | satisfying | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 55 | 72 | 得 | dé | to contract | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 56 | 72 | 得 | dé | to hear | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 57 | 72 | 得 | dé | to have; there is | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 58 | 72 | 得 | dé | marks time passed | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 59 | 72 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 60 | 71 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 彼死處悉滅盡 |
| 61 | 71 | 悉 | xī | detailed | 彼死處悉滅盡 |
| 62 | 71 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 彼死處悉滅盡 |
| 63 | 71 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 彼死處悉滅盡 |
| 64 | 71 | 悉 | xī | strongly | 彼死處悉滅盡 |
| 65 | 71 | 悉 | xī | Xi | 彼死處悉滅盡 |
| 66 | 71 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 彼死處悉滅盡 |
| 67 | 70 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 於是便說此偈 |
| 68 | 70 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 於是便說此偈 |
| 69 | 70 | 說 | shuì | to persuade | 於是便說此偈 |
| 70 | 70 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 於是便說此偈 |
| 71 | 70 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 於是便說此偈 |
| 72 | 70 | 說 | shuō | to claim; to assert | 於是便說此偈 |
| 73 | 70 | 說 | shuō | allocution | 於是便說此偈 |
| 74 | 70 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 於是便說此偈 |
| 75 | 70 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 於是便說此偈 |
| 76 | 70 | 說 | shuō | speach; vāda | 於是便說此偈 |
| 77 | 70 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 於是便說此偈 |
| 78 | 70 | 說 | shuō | to instruct | 於是便說此偈 |
| 79 | 68 | 行 | xíng | to walk | 已度境界行到彼處 |
| 80 | 68 | 行 | xíng | capable; competent | 已度境界行到彼處 |
| 81 | 68 | 行 | háng | profession | 已度境界行到彼處 |
| 82 | 68 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 已度境界行到彼處 |
| 83 | 68 | 行 | xíng | to travel | 已度境界行到彼處 |
| 84 | 68 | 行 | xìng | actions; conduct | 已度境界行到彼處 |
| 85 | 68 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 已度境界行到彼處 |
| 86 | 68 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 已度境界行到彼處 |
| 87 | 68 | 行 | háng | horizontal line | 已度境界行到彼處 |
| 88 | 68 | 行 | héng | virtuous deeds | 已度境界行到彼處 |
| 89 | 68 | 行 | hàng | a line of trees | 已度境界行到彼處 |
| 90 | 68 | 行 | hàng | bold; steadfast | 已度境界行到彼處 |
| 91 | 68 | 行 | xíng | to move | 已度境界行到彼處 |
| 92 | 68 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 已度境界行到彼處 |
| 93 | 68 | 行 | xíng | travel | 已度境界行到彼處 |
| 94 | 68 | 行 | xíng | to circulate | 已度境界行到彼處 |
| 95 | 68 | 行 | xíng | running script; running script | 已度境界行到彼處 |
| 96 | 68 | 行 | xíng | temporary | 已度境界行到彼處 |
| 97 | 68 | 行 | háng | rank; order | 已度境界行到彼處 |
| 98 | 68 | 行 | háng | a business; a shop | 已度境界行到彼處 |
| 99 | 68 | 行 | xíng | to depart; to leave | 已度境界行到彼處 |
| 100 | 68 | 行 | xíng | to experience | 已度境界行到彼處 |
| 101 | 68 | 行 | xíng | path; way | 已度境界行到彼處 |
| 102 | 68 | 行 | xíng | xing; ballad | 已度境界行到彼處 |
| 103 | 68 | 行 | xíng | 已度境界行到彼處 | |
| 104 | 68 | 行 | xíng | Practice | 已度境界行到彼處 |
| 105 | 68 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 已度境界行到彼處 |
| 106 | 68 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 已度境界行到彼處 |
| 107 | 68 | 眾 | zhòng | many; numerous | 無數種種眾圍繞 |
| 108 | 68 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 無數種種眾圍繞 |
| 109 | 68 | 眾 | zhòng | general; common; public | 無數種種眾圍繞 |
| 110 | 66 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 作如是諦思惟 |
| 111 | 65 | 者 | zhě | ca | 或有狗犬者懷憍慢 |
| 112 | 62 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 五蓋為門覆蔽眾生 |
| 113 | 62 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 五蓋為門覆蔽眾生 |
| 114 | 62 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 五蓋為門覆蔽眾生 |
| 115 | 62 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 五蓋為門覆蔽眾生 |
| 116 | 61 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 於是便說此偈 |
| 117 | 61 | 便 | biàn | advantageous | 於是便說此偈 |
| 118 | 61 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 於是便說此偈 |
| 119 | 61 | 便 | pián | fat; obese | 於是便說此偈 |
| 120 | 61 | 便 | biàn | to make easy | 於是便說此偈 |
| 121 | 61 | 便 | biàn | an unearned advantage | 於是便說此偈 |
| 122 | 61 | 便 | biàn | ordinary; plain | 於是便說此偈 |
| 123 | 61 | 便 | biàn | in passing | 於是便說此偈 |
| 124 | 61 | 便 | biàn | informal | 於是便說此偈 |
| 125 | 61 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 於是便說此偈 |
| 126 | 61 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 於是便說此偈 |
| 127 | 61 | 便 | biàn | stool | 於是便說此偈 |
| 128 | 61 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 於是便說此偈 |
| 129 | 61 | 便 | biàn | proficient; skilled | 於是便說此偈 |
| 130 | 61 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 於是便說此偈 |
| 131 | 58 | 猶如 | yóurú | to be similar to; to appear to be | 猶如彼船隨水東西 |
| 132 | 56 | 一切 | yīqiè | temporary | 當屬死生向一切趣 |
| 133 | 56 | 一切 | yīqiè | the same | 當屬死生向一切趣 |
| 134 | 56 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊云何分別生城 |
| 135 | 56 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊云何分別生城 |
| 136 | 55 | 偈 | jì | a verse | 於是便說此偈 |
| 137 | 55 | 偈 | jié | martial | 於是便說此偈 |
| 138 | 55 | 偈 | jié | brave | 於是便說此偈 |
| 139 | 55 | 偈 | jié | swift; hasty | 於是便說此偈 |
| 140 | 55 | 偈 | jié | forceful | 於是便說此偈 |
| 141 | 55 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 於是便說此偈 |
| 142 | 54 | 等 | děng | et cetera; and so on | 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯 |
| 143 | 54 | 等 | děng | to wait | 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯 |
| 144 | 54 | 等 | děng | to be equal | 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯 |
| 145 | 54 | 等 | děng | degree; level | 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯 |
| 146 | 54 | 等 | děng | to compare | 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯 |
| 147 | 54 | 等 | děng | same; equal; sama | 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯 |
| 148 | 51 | 心 | xīn | heart [organ] | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 149 | 51 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 150 | 51 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 151 | 51 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 152 | 51 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 153 | 51 | 心 | xīn | heart | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 154 | 51 | 心 | xīn | emotion | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 155 | 51 | 心 | xīn | intention; consideration | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 156 | 51 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 157 | 51 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 158 | 51 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 159 | 51 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 160 | 50 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊云何分別生城 |
| 161 | 50 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊云何分別生城 |
| 162 | 50 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 163 | 50 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 164 | 50 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 165 | 50 | 處 | chù | a part; an aspect | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 166 | 50 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 167 | 50 | 處 | chǔ | to get along with | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 168 | 50 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 169 | 50 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 170 | 50 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 171 | 50 | 處 | chǔ | to be associated with | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 172 | 50 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 173 | 50 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 174 | 50 | 處 | chù | circumstances; situation | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 175 | 50 | 處 | chù | an occasion; a time | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 176 | 50 | 處 | chù | position; sthāna | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 177 | 50 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於彼中而作是意 |
| 178 | 50 | 而 | ér | as if; to seem like | 於彼中而作是意 |
| 179 | 50 | 而 | néng | can; able | 於彼中而作是意 |
| 180 | 50 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於彼中而作是意 |
| 181 | 50 | 而 | ér | to arrive; up to | 於彼中而作是意 |
| 182 | 49 | 與 | yǔ | to give | 不與共合亦不可與鬪 |
| 183 | 49 | 與 | yǔ | to accompany | 不與共合亦不可與鬪 |
| 184 | 49 | 與 | yù | to particate in | 不與共合亦不可與鬪 |
| 185 | 49 | 與 | yù | of the same kind | 不與共合亦不可與鬪 |
| 186 | 49 | 與 | yù | to help | 不與共合亦不可與鬪 |
| 187 | 49 | 與 | yǔ | for | 不與共合亦不可與鬪 |
| 188 | 48 | 第一 | dì yī | first | 善說第一法彼義 |
| 189 | 48 | 第一 | dì yī | foremost; first | 善說第一法彼義 |
| 190 | 48 | 第一 | dì yī | first; prathama | 善說第一法彼義 |
| 191 | 48 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 善說第一法彼義 |
| 192 | 47 | 欲 | yù | desire | 或跱立欲相傷害瞋火熾然 |
| 193 | 47 | 欲 | yù | to desire; to wish | 或跱立欲相傷害瞋火熾然 |
| 194 | 47 | 欲 | yù | to desire; to intend | 或跱立欲相傷害瞋火熾然 |
| 195 | 47 | 欲 | yù | lust | 或跱立欲相傷害瞋火熾然 |
| 196 | 47 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 或跱立欲相傷害瞋火熾然 |
| 197 | 46 | 猶 | yóu | an animal like a monkey | 猶海深無底 |
| 198 | 46 | 猶 | yóu | a schema; a plot | 猶海深無底 |
| 199 | 46 | 猶 | yóu | You | 猶海深無底 |
| 200 | 45 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種愛欲充滿瞋恚車 |
| 201 | 45 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種愛欲充滿瞋恚車 |
| 202 | 45 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種愛欲充滿瞋恚車 |
| 203 | 45 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種愛欲充滿瞋恚車 |
| 204 | 45 | 其 | qí | Qi | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
| 205 | 45 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 爾時世尊云何分別生城 |
| 206 | 45 | 生 | shēng | to live | 爾時世尊云何分別生城 |
| 207 | 45 | 生 | shēng | raw | 爾時世尊云何分別生城 |
| 208 | 45 | 生 | shēng | a student | 爾時世尊云何分別生城 |
| 209 | 45 | 生 | shēng | life | 爾時世尊云何分別生城 |
| 210 | 45 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 爾時世尊云何分別生城 |
| 211 | 45 | 生 | shēng | alive | 爾時世尊云何分別生城 |
| 212 | 45 | 生 | shēng | a lifetime | 爾時世尊云何分別生城 |
| 213 | 45 | 生 | shēng | to initiate; to become | 爾時世尊云何分別生城 |
| 214 | 45 | 生 | shēng | to grow | 爾時世尊云何分別生城 |
| 215 | 45 | 生 | shēng | unfamiliar | 爾時世尊云何分別生城 |
| 216 | 45 | 生 | shēng | not experienced | 爾時世尊云何分別生城 |
| 217 | 45 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 爾時世尊云何分別生城 |
| 218 | 45 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 爾時世尊云何分別生城 |
| 219 | 45 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 爾時世尊云何分別生城 |
| 220 | 45 | 生 | shēng | gender | 爾時世尊云何分別生城 |
| 221 | 45 | 生 | shēng | to develop; to grow | 爾時世尊云何分別生城 |
| 222 | 45 | 生 | shēng | to set up | 爾時世尊云何分別生城 |
| 223 | 45 | 生 | shēng | a prostitute | 爾時世尊云何分別生城 |
| 224 | 45 | 生 | shēng | a captive | 爾時世尊云何分別生城 |
| 225 | 45 | 生 | shēng | a gentleman | 爾時世尊云何分別生城 |
| 226 | 45 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 爾時世尊云何分別生城 |
| 227 | 45 | 生 | shēng | unripe | 爾時世尊云何分別生城 |
| 228 | 45 | 生 | shēng | nature | 爾時世尊云何分別生城 |
| 229 | 45 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 爾時世尊云何分別生城 |
| 230 | 45 | 生 | shēng | destiny | 爾時世尊云何分別生城 |
| 231 | 45 | 生 | shēng | birth | 爾時世尊云何分別生城 |
| 232 | 45 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 爾時世尊云何分別生城 |
| 233 | 44 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已度境界行到彼處 |
| 234 | 44 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已度境界行到彼處 |
| 235 | 44 | 已 | yǐ | to complete | 已度境界行到彼處 |
| 236 | 44 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已度境界行到彼處 |
| 237 | 44 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已度境界行到彼處 |
| 238 | 44 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已度境界行到彼處 |
| 239 | 44 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 心修清淨欲想盈滿 |
| 240 | 44 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 心修清淨欲想盈滿 |
| 241 | 44 | 清淨 | qīngjìng | concise | 心修清淨欲想盈滿 |
| 242 | 44 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 心修清淨欲想盈滿 |
| 243 | 44 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 心修清淨欲想盈滿 |
| 244 | 44 | 清淨 | qīngjìng | purity | 心修清淨欲想盈滿 |
| 245 | 44 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 心修清淨欲想盈滿 |
| 246 | 43 | 如來 | rúlái | Tathagata | 觀察如來者 |
| 247 | 43 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 觀察如來者 |
| 248 | 43 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 觀察如來者 |
| 249 | 42 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 利養解脫後世有果 |
| 250 | 42 | 解脫 | jiětuō | liberation | 利養解脫後世有果 |
| 251 | 42 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 利養解脫後世有果 |
| 252 | 42 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 皆是古昔所造行 |
| 253 | 42 | 造 | zào | to arrive; to go | 皆是古昔所造行 |
| 254 | 42 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 皆是古昔所造行 |
| 255 | 42 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 皆是古昔所造行 |
| 256 | 42 | 造 | zào | to attain; to achieve | 皆是古昔所造行 |
| 257 | 42 | 造 | zào | an achievement | 皆是古昔所造行 |
| 258 | 42 | 造 | zào | a crop | 皆是古昔所造行 |
| 259 | 42 | 造 | zào | a time; an age | 皆是古昔所造行 |
| 260 | 42 | 造 | zào | fortune; destiny | 皆是古昔所造行 |
| 261 | 42 | 造 | zào | to educate; to train | 皆是古昔所造行 |
| 262 | 42 | 造 | zào | to invent | 皆是古昔所造行 |
| 263 | 42 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 皆是古昔所造行 |
| 264 | 42 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 皆是古昔所造行 |
| 265 | 42 | 造 | zào | indifferently; negligently | 皆是古昔所造行 |
| 266 | 42 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 皆是古昔所造行 |
| 267 | 42 | 造 | zào | imaginary | 皆是古昔所造行 |
| 268 | 42 | 造 | zào | to found; to initiate | 皆是古昔所造行 |
| 269 | 42 | 造 | zào | to contain | 皆是古昔所造行 |
| 270 | 42 | 造 | zào | made; kṛta | 皆是古昔所造行 |
| 271 | 42 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善無上言教等與住止宿 |
| 272 | 42 | 善 | shàn | happy | 善無上言教等與住止宿 |
| 273 | 42 | 善 | shàn | good | 善無上言教等與住止宿 |
| 274 | 42 | 善 | shàn | kind-hearted | 善無上言教等與住止宿 |
| 275 | 42 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善無上言教等與住止宿 |
| 276 | 42 | 善 | shàn | familiar | 善無上言教等與住止宿 |
| 277 | 42 | 善 | shàn | to repair | 善無上言教等與住止宿 |
| 278 | 42 | 善 | shàn | to admire | 善無上言教等與住止宿 |
| 279 | 42 | 善 | shàn | to praise | 善無上言教等與住止宿 |
| 280 | 42 | 善 | shàn | Shan | 善無上言教等與住止宿 |
| 281 | 42 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善無上言教等與住止宿 |
| 282 | 41 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 眾生種種園觀極微妙 |
| 283 | 41 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 眾生種種園觀極微妙 |
| 284 | 41 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 眾生種種園觀極微妙 |
| 285 | 41 | 觀 | guān | Guan | 眾生種種園觀極微妙 |
| 286 | 41 | 觀 | guān | appearance; looks | 眾生種種園觀極微妙 |
| 287 | 41 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 眾生種種園觀極微妙 |
| 288 | 41 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 眾生種種園觀極微妙 |
| 289 | 41 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 眾生種種園觀極微妙 |
| 290 | 41 | 觀 | guàn | an announcement | 眾生種種園觀極微妙 |
| 291 | 41 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 眾生種種園觀極微妙 |
| 292 | 41 | 觀 | guān | Surview | 眾生種種園觀極微妙 |
| 293 | 41 | 觀 | guān | Observe | 眾生種種園觀極微妙 |
| 294 | 41 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 眾生種種園觀極微妙 |
| 295 | 41 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 眾生種種園觀極微妙 |
| 296 | 41 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 眾生種種園觀極微妙 |
| 297 | 41 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 眾生種種園觀極微妙 |
| 298 | 40 | 有如 | yǒurú | to be like; similar to; alike | 有如是形狀不別眷屬 |
| 299 | 40 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 布現賢聖八道 |
| 300 | 40 | 現 | xiàn | at present | 布現賢聖八道 |
| 301 | 40 | 現 | xiàn | existing at the present time | 布現賢聖八道 |
| 302 | 40 | 現 | xiàn | cash | 布現賢聖八道 |
| 303 | 40 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 布現賢聖八道 |
| 304 | 40 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 布現賢聖八道 |
| 305 | 40 | 現 | xiàn | the present time | 布現賢聖八道 |
| 306 | 40 | 極 | jí | extremity | 極幽冥無有光明 |
| 307 | 40 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 極幽冥無有光明 |
| 308 | 40 | 極 | jí | to exhaust | 極幽冥無有光明 |
| 309 | 40 | 極 | jí | a standard principle | 極幽冥無有光明 |
| 310 | 40 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 極幽冥無有光明 |
| 311 | 40 | 極 | jí | pole | 極幽冥無有光明 |
| 312 | 40 | 極 | jí | throne | 極幽冥無有光明 |
| 313 | 40 | 極 | jí | urgent | 極幽冥無有光明 |
| 314 | 40 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 極幽冥無有光明 |
| 315 | 40 | 極 | jí | highest point; parama | 極幽冥無有光明 |
| 316 | 39 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 所謂盡生無生 |
| 317 | 39 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 所謂盡生無生 |
| 318 | 39 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 所謂盡生無生 |
| 319 | 39 | 盡 | jìn | to vanish | 所謂盡生無生 |
| 320 | 39 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 所謂盡生無生 |
| 321 | 39 | 盡 | jìn | to die | 所謂盡生無生 |
| 322 | 39 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 所謂盡生無生 |
| 323 | 39 | 具足 | jùzú | Completeness | 忍力具足 |
| 324 | 39 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 忍力具足 |
| 325 | 39 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 忍力具足 |
| 326 | 38 | 世 | shì | a generation | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 327 | 38 | 世 | shì | a period of thirty years | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 328 | 38 | 世 | shì | the world | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 329 | 38 | 世 | shì | years; age | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 330 | 38 | 世 | shì | a dynasty | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 331 | 38 | 世 | shì | secular; worldly | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 332 | 38 | 世 | shì | over generations | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 333 | 38 | 世 | shì | world | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 334 | 38 | 世 | shì | an era | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 335 | 38 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 336 | 38 | 世 | shì | to keep good family relations | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 337 | 38 | 世 | shì | Shi | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 338 | 38 | 世 | shì | a geologic epoch | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 339 | 38 | 世 | shì | hereditary | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 340 | 38 | 世 | shì | later generations | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 341 | 38 | 世 | shì | a successor; an heir | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 342 | 38 | 世 | shì | the current times | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 343 | 38 | 世 | shì | loka; a world | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 344 | 38 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 斷塹度血岸及諸木柵 |
| 345 | 38 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 斷塹度血岸及諸木柵 |
| 346 | 38 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 斷塹度血岸及諸木柵 |
| 347 | 38 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 斷塹度血岸及諸木柵 |
| 348 | 38 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 斷塹度血岸及諸木柵 |
| 349 | 38 | 度 | dù | conduct; bearing | 斷塹度血岸及諸木柵 |
| 350 | 38 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 斷塹度血岸及諸木柵 |
| 351 | 38 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 斷塹度血岸及諸木柵 |
| 352 | 38 | 度 | dù | ordination | 斷塹度血岸及諸木柵 |
| 353 | 38 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 斷塹度血岸及諸木柵 |
| 354 | 38 | 色 | sè | color | 種種色形變 |
| 355 | 38 | 色 | sè | form; matter | 種種色形變 |
| 356 | 38 | 色 | shǎi | dice | 種種色形變 |
| 357 | 38 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 種種色形變 |
| 358 | 38 | 色 | sè | countenance | 種種色形變 |
| 359 | 38 | 色 | sè | scene; sight | 種種色形變 |
| 360 | 38 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 種種色形變 |
| 361 | 38 | 色 | sè | kind; type | 種種色形變 |
| 362 | 38 | 色 | sè | quality | 種種色形變 |
| 363 | 38 | 色 | sè | to be angry | 種種色形變 |
| 364 | 38 | 色 | sè | to seek; to search for | 種種色形變 |
| 365 | 38 | 色 | sè | lust; sexual desire | 種種色形變 |
| 366 | 38 | 色 | sè | form; rupa | 種種色形變 |
| 367 | 37 | 中 | zhōng | middle | 僧伽羅剎所集經卷中 |
| 368 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 僧伽羅剎所集經卷中 |
| 369 | 37 | 中 | zhōng | China | 僧伽羅剎所集經卷中 |
| 370 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 僧伽羅剎所集經卷中 |
| 371 | 37 | 中 | zhōng | midday | 僧伽羅剎所集經卷中 |
| 372 | 37 | 中 | zhōng | inside | 僧伽羅剎所集經卷中 |
| 373 | 37 | 中 | zhōng | during | 僧伽羅剎所集經卷中 |
| 374 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 僧伽羅剎所集經卷中 |
| 375 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 僧伽羅剎所集經卷中 |
| 376 | 37 | 中 | zhōng | half | 僧伽羅剎所集經卷中 |
| 377 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 僧伽羅剎所集經卷中 |
| 378 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 僧伽羅剎所集經卷中 |
| 379 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 僧伽羅剎所集經卷中 |
| 380 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 僧伽羅剎所集經卷中 |
| 381 | 37 | 中 | zhōng | middle | 僧伽羅剎所集經卷中 |
| 382 | 36 | 微妙 | wēimiào | subtle and wonderous | 所觀察微妙 |
| 383 | 36 | 微妙 | wēimiào | subtle, profound | 所觀察微妙 |
| 384 | 36 | 微妙 | wēimiào | wonderful; virāj | 所觀察微妙 |
| 385 | 35 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 功德圍繞 |
| 386 | 35 | 功德 | gōngdé | merit | 功德圍繞 |
| 387 | 35 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 功德圍繞 |
| 388 | 35 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 功德圍繞 |
| 389 | 34 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 以歡喜果故 |
| 390 | 34 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 以歡喜果故 |
| 391 | 34 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 以歡喜果故 |
| 392 | 34 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 以歡喜果故 |
| 393 | 34 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 以歡喜果故 |
| 394 | 34 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 以歡喜果故 |
| 395 | 34 | 使 | shǐ | to make; to cause | 若結使起即能使滅 |
| 396 | 34 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 若結使起即能使滅 |
| 397 | 34 | 使 | shǐ | to indulge | 若結使起即能使滅 |
| 398 | 34 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 若結使起即能使滅 |
| 399 | 34 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 若結使起即能使滅 |
| 400 | 34 | 使 | shǐ | to dispatch | 若結使起即能使滅 |
| 401 | 34 | 使 | shǐ | to use | 若結使起即能使滅 |
| 402 | 34 | 使 | shǐ | to be able to | 若結使起即能使滅 |
| 403 | 34 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 若結使起即能使滅 |
| 404 | 34 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 善觀諸根法常微妙 |
| 405 | 34 | 根 | gēn | radical | 善觀諸根法常微妙 |
| 406 | 34 | 根 | gēn | a plant root | 善觀諸根法常微妙 |
| 407 | 34 | 根 | gēn | base; foot | 善觀諸根法常微妙 |
| 408 | 34 | 根 | gēn | offspring | 善觀諸根法常微妙 |
| 409 | 34 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 善觀諸根法常微妙 |
| 410 | 34 | 根 | gēn | according to | 善觀諸根法常微妙 |
| 411 | 34 | 根 | gēn | gen | 善觀諸根法常微妙 |
| 412 | 34 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 善觀諸根法常微妙 |
| 413 | 34 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 善觀諸根法常微妙 |
| 414 | 34 | 根 | gēn | mūla; a root | 善觀諸根法常微妙 |
| 415 | 31 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 大商人本誓願成就 |
| 416 | 31 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 大商人本誓願成就 |
| 417 | 31 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 大商人本誓願成就 |
| 418 | 31 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 大商人本誓願成就 |
| 419 | 31 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 大商人本誓願成就 |
| 420 | 31 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 大商人本誓願成就 |
| 421 | 31 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 大商人本誓願成就 |
| 422 | 31 | 意 | yì | idea | 於彼中而作是意 |
| 423 | 31 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 於彼中而作是意 |
| 424 | 31 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 於彼中而作是意 |
| 425 | 31 | 意 | yì | mood; feeling | 於彼中而作是意 |
| 426 | 31 | 意 | yì | will; willpower; determination | 於彼中而作是意 |
| 427 | 31 | 意 | yì | bearing; spirit | 於彼中而作是意 |
| 428 | 31 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 於彼中而作是意 |
| 429 | 31 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 於彼中而作是意 |
| 430 | 31 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 於彼中而作是意 |
| 431 | 31 | 意 | yì | meaning | 於彼中而作是意 |
| 432 | 31 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 於彼中而作是意 |
| 433 | 31 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 於彼中而作是意 |
| 434 | 31 | 意 | yì | Yi | 於彼中而作是意 |
| 435 | 31 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 於彼中而作是意 |
| 436 | 30 | 作 | zuò | to do | 作如是諦思惟 |
| 437 | 30 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如是諦思惟 |
| 438 | 30 | 作 | zuò | to start | 作如是諦思惟 |
| 439 | 30 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如是諦思惟 |
| 440 | 30 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如是諦思惟 |
| 441 | 30 | 作 | zuō | to create; to make | 作如是諦思惟 |
| 442 | 30 | 作 | zuō | a workshop | 作如是諦思惟 |
| 443 | 30 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如是諦思惟 |
| 444 | 30 | 作 | zuò | to rise | 作如是諦思惟 |
| 445 | 30 | 作 | zuò | to be aroused | 作如是諦思惟 |
| 446 | 30 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如是諦思惟 |
| 447 | 30 | 作 | zuò | to regard as | 作如是諦思惟 |
| 448 | 30 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如是諦思惟 |
| 449 | 29 | 身 | shēn | human body; torso | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
| 450 | 29 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
| 451 | 29 | 身 | shēn | self | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
| 452 | 29 | 身 | shēn | life | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
| 453 | 29 | 身 | shēn | an object | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
| 454 | 29 | 身 | shēn | a lifetime | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
| 455 | 29 | 身 | shēn | moral character | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
| 456 | 29 | 身 | shēn | status; identity; position | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
| 457 | 29 | 身 | shēn | pregnancy | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
| 458 | 29 | 身 | juān | India | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
| 459 | 29 | 身 | shēn | body; kāya | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
| 460 | 29 | 時 | shí | time; a point or period of time | 世尊觀彼時 |
| 461 | 29 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 世尊觀彼時 |
| 462 | 29 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 世尊觀彼時 |
| 463 | 29 | 時 | shí | fashionable | 世尊觀彼時 |
| 464 | 29 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 世尊觀彼時 |
| 465 | 29 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 世尊觀彼時 |
| 466 | 29 | 時 | shí | tense | 世尊觀彼時 |
| 467 | 29 | 時 | shí | particular; special | 世尊觀彼時 |
| 468 | 29 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 世尊觀彼時 |
| 469 | 29 | 時 | shí | an era; a dynasty | 世尊觀彼時 |
| 470 | 29 | 時 | shí | time [abstract] | 世尊觀彼時 |
| 471 | 29 | 時 | shí | seasonal | 世尊觀彼時 |
| 472 | 29 | 時 | shí | to wait upon | 世尊觀彼時 |
| 473 | 29 | 時 | shí | hour | 世尊觀彼時 |
| 474 | 29 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 世尊觀彼時 |
| 475 | 29 | 時 | shí | Shi | 世尊觀彼時 |
| 476 | 29 | 時 | shí | a present; currentlt | 世尊觀彼時 |
| 477 | 29 | 時 | shí | time; kāla | 世尊觀彼時 |
| 478 | 29 | 時 | shí | at that time; samaya | 世尊觀彼時 |
| 479 | 29 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 480 | 29 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 481 | 29 | 樂 | lè | Le | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 482 | 29 | 樂 | yuè | music | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 483 | 29 | 樂 | yuè | a musical instrument | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 484 | 29 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 485 | 29 | 樂 | yuè | a musician | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 486 | 29 | 樂 | lè | joy; pleasure | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 487 | 29 | 樂 | yuè | the Book of Music | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 488 | 29 | 樂 | lào | Lao | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 489 | 29 | 樂 | lè | to laugh | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 490 | 29 | 樂 | lè | Joy | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 491 | 29 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 492 | 27 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 眾生種種園觀極微妙 |
| 493 | 27 | 妙 | miào | clever | 眾生種種園觀極微妙 |
| 494 | 27 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 眾生種種園觀極微妙 |
| 495 | 27 | 妙 | miào | fine; delicate | 眾生種種園觀極微妙 |
| 496 | 27 | 妙 | miào | young | 眾生種種園觀極微妙 |
| 497 | 27 | 妙 | miào | interesting | 眾生種種園觀極微妙 |
| 498 | 27 | 妙 | miào | profound reasoning | 眾生種種園觀極微妙 |
| 499 | 27 | 妙 | miào | Miao | 眾生種種園觀極微妙 |
| 500 | 27 | 妙 | miào | Wonderful | 眾生種種園觀極微妙 |
Frequencies of all Words
Top 1085
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 245 | 彼 | bǐ | that; those | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 2 | 245 | 彼 | bǐ | another; the other | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 3 | 245 | 彼 | bǐ | that; tad | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 4 | 177 | 此 | cǐ | this; these | 盛熱寒暑風雨遭此苦厄 |
| 5 | 177 | 此 | cǐ | in this way | 盛熱寒暑風雨遭此苦厄 |
| 6 | 177 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 盛熱寒暑風雨遭此苦厄 |
| 7 | 177 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 盛熱寒暑風雨遭此苦厄 |
| 8 | 177 | 此 | cǐ | this; here; etad | 盛熱寒暑風雨遭此苦厄 |
| 9 | 148 | 無 | wú | no | 無願 |
| 10 | 148 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無願 |
| 11 | 148 | 無 | wú | to not have; without | 無願 |
| 12 | 148 | 無 | wú | has not yet | 無願 |
| 13 | 148 | 無 | mó | mo | 無願 |
| 14 | 148 | 無 | wú | do not | 無願 |
| 15 | 148 | 無 | wú | not; -less; un- | 無願 |
| 16 | 148 | 無 | wú | regardless of | 無願 |
| 17 | 148 | 無 | wú | to not have | 無願 |
| 18 | 148 | 無 | wú | um | 無願 |
| 19 | 148 | 無 | wú | Wu | 無願 |
| 20 | 148 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無願 |
| 21 | 148 | 無 | wú | not; non- | 無願 |
| 22 | 148 | 無 | mó | mo | 無願 |
| 23 | 128 | 亦 | yì | also; too | 不與共合亦不可與鬪 |
| 24 | 128 | 亦 | yì | but | 不與共合亦不可與鬪 |
| 25 | 128 | 亦 | yì | this; he; she | 不與共合亦不可與鬪 |
| 26 | 128 | 亦 | yì | although; even though | 不與共合亦不可與鬪 |
| 27 | 128 | 亦 | yì | already | 不與共合亦不可與鬪 |
| 28 | 128 | 亦 | yì | particle with no meaning | 不與共合亦不可與鬪 |
| 29 | 128 | 亦 | yì | Yi | 不與共合亦不可與鬪 |
| 30 | 124 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
| 31 | 124 | 所 | suǒ | an office; an institute | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
| 32 | 124 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
| 33 | 124 | 所 | suǒ | it | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
| 34 | 124 | 所 | suǒ | if; supposing | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
| 35 | 124 | 所 | suǒ | a few; various; some | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
| 36 | 124 | 所 | suǒ | a place; a location | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
| 37 | 124 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
| 38 | 124 | 所 | suǒ | that which | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
| 39 | 124 | 所 | suǒ | an ordinal number | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
| 40 | 124 | 所 | suǒ | meaning | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
| 41 | 124 | 所 | suǒ | garrison | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
| 42 | 124 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
| 43 | 124 | 所 | suǒ | that which; yad | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
| 44 | 118 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
| 45 | 118 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
| 46 | 118 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
| 47 | 118 | 以 | yǐ | according to | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
| 48 | 118 | 以 | yǐ | because of | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
| 49 | 118 | 以 | yǐ | on a certain date | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
| 50 | 118 | 以 | yǐ | and; as well as | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
| 51 | 118 | 以 | yǐ | to rely on | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
| 52 | 118 | 以 | yǐ | to regard | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
| 53 | 118 | 以 | yǐ | to be able to | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
| 54 | 118 | 以 | yǐ | to order; to command | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
| 55 | 118 | 以 | yǐ | further; moreover | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
| 56 | 118 | 以 | yǐ | used after a verb | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
| 57 | 118 | 以 | yǐ | very | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
| 58 | 118 | 以 | yǐ | already | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
| 59 | 118 | 以 | yǐ | increasingly | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
| 60 | 118 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
| 61 | 118 | 以 | yǐ | Israel | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
| 62 | 118 | 以 | yǐ | Yi | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
| 63 | 118 | 以 | yǐ | use; yogena | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
| 64 | 107 | 於 | yú | in; at | 於彼中而作是意 |
| 65 | 107 | 於 | yú | in; at | 於彼中而作是意 |
| 66 | 107 | 於 | yú | in; at; to; from | 於彼中而作是意 |
| 67 | 107 | 於 | yú | to go; to | 於彼中而作是意 |
| 68 | 107 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼中而作是意 |
| 69 | 107 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於彼中而作是意 |
| 70 | 107 | 於 | yú | from | 於彼中而作是意 |
| 71 | 107 | 於 | yú | give | 於彼中而作是意 |
| 72 | 107 | 於 | yú | oppposing | 於彼中而作是意 |
| 73 | 107 | 於 | yú | and | 於彼中而作是意 |
| 74 | 107 | 於 | yú | compared to | 於彼中而作是意 |
| 75 | 107 | 於 | yú | by | 於彼中而作是意 |
| 76 | 107 | 於 | yú | and; as well as | 於彼中而作是意 |
| 77 | 107 | 於 | yú | for | 於彼中而作是意 |
| 78 | 107 | 於 | yú | Yu | 於彼中而作是意 |
| 79 | 107 | 於 | wū | a crow | 於彼中而作是意 |
| 80 | 107 | 於 | wū | whew; wow | 於彼中而作是意 |
| 81 | 107 | 於 | yú | near to; antike | 於彼中而作是意 |
| 82 | 105 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 生老病死有是苦惱 |
| 83 | 105 | 有 | yǒu | to have; to possess | 生老病死有是苦惱 |
| 84 | 105 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 生老病死有是苦惱 |
| 85 | 105 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 生老病死有是苦惱 |
| 86 | 105 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 生老病死有是苦惱 |
| 87 | 105 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 生老病死有是苦惱 |
| 88 | 105 | 有 | yǒu | used to compare two things | 生老病死有是苦惱 |
| 89 | 105 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 生老病死有是苦惱 |
| 90 | 105 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 生老病死有是苦惱 |
| 91 | 105 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 生老病死有是苦惱 |
| 92 | 105 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 生老病死有是苦惱 |
| 93 | 105 | 有 | yǒu | abundant | 生老病死有是苦惱 |
| 94 | 105 | 有 | yǒu | purposeful | 生老病死有是苦惱 |
| 95 | 105 | 有 | yǒu | You | 生老病死有是苦惱 |
| 96 | 105 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 生老病死有是苦惱 |
| 97 | 105 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 生老病死有是苦惱 |
| 98 | 100 | 諸 | zhū | all; many; various | 斷塹度血岸及諸木柵 |
| 99 | 100 | 諸 | zhū | Zhu | 斷塹度血岸及諸木柵 |
| 100 | 100 | 諸 | zhū | all; members of the class | 斷塹度血岸及諸木柵 |
| 101 | 100 | 諸 | zhū | interrogative particle | 斷塹度血岸及諸木柵 |
| 102 | 100 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 斷塹度血岸及諸木柵 |
| 103 | 100 | 諸 | zhū | of; in | 斷塹度血岸及諸木柵 |
| 104 | 100 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 斷塹度血岸及諸木柵 |
| 105 | 98 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是所求樂商人所行 |
| 106 | 98 | 是 | shì | is exactly | 是所求樂商人所行 |
| 107 | 98 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是所求樂商人所行 |
| 108 | 98 | 是 | shì | this; that; those | 是所求樂商人所行 |
| 109 | 98 | 是 | shì | really; certainly | 是所求樂商人所行 |
| 110 | 98 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是所求樂商人所行 |
| 111 | 98 | 是 | shì | true | 是所求樂商人所行 |
| 112 | 98 | 是 | shì | is; has; exists | 是所求樂商人所行 |
| 113 | 98 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是所求樂商人所行 |
| 114 | 98 | 是 | shì | a matter; an affair | 是所求樂商人所行 |
| 115 | 98 | 是 | shì | Shi | 是所求樂商人所行 |
| 116 | 98 | 是 | shì | is; bhū | 是所求樂商人所行 |
| 117 | 98 | 是 | shì | this; idam | 是所求樂商人所行 |
| 118 | 97 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆本行所追逮 |
| 119 | 97 | 皆 | jiē | same; equally | 皆本行所追逮 |
| 120 | 97 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆本行所追逮 |
| 121 | 88 | 無有 | wú yǒu | there is not | 一切吉利無有為行 |
| 122 | 88 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 一切吉利無有為行 |
| 123 | 88 | 不 | bù | not; no | 不與共合亦不可與鬪 |
| 124 | 88 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不與共合亦不可與鬪 |
| 125 | 88 | 不 | bù | as a correlative | 不與共合亦不可與鬪 |
| 126 | 88 | 不 | bù | no (answering a question) | 不與共合亦不可與鬪 |
| 127 | 88 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不與共合亦不可與鬪 |
| 128 | 88 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不與共合亦不可與鬪 |
| 129 | 88 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不與共合亦不可與鬪 |
| 130 | 88 | 不 | bù | infix potential marker | 不與共合亦不可與鬪 |
| 131 | 88 | 不 | bù | no; na | 不與共合亦不可與鬪 |
| 132 | 77 | 之 | zhī | him; her; them; that | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 133 | 77 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 134 | 77 | 之 | zhī | to go | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 135 | 77 | 之 | zhī | this; that | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 136 | 77 | 之 | zhī | genetive marker | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 137 | 77 | 之 | zhī | it | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 138 | 77 | 之 | zhī | in; in regards to | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 139 | 77 | 之 | zhī | all | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 140 | 77 | 之 | zhī | and | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 141 | 77 | 之 | zhī | however | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 142 | 77 | 之 | zhī | if | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 143 | 77 | 之 | zhī | then | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 144 | 77 | 之 | zhī | to arrive; to go | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 145 | 77 | 之 | zhī | is | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 146 | 77 | 之 | zhī | to use | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 147 | 77 | 之 | zhī | Zhi | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 148 | 77 | 之 | zhī | winding | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 149 | 73 | 為 | wèi | for; to | 愚癡為城無慚無愧 |
| 150 | 73 | 為 | wèi | because of | 愚癡為城無慚無愧 |
| 151 | 73 | 為 | wéi | to act as; to serve | 愚癡為城無慚無愧 |
| 152 | 73 | 為 | wéi | to change into; to become | 愚癡為城無慚無愧 |
| 153 | 73 | 為 | wéi | to be; is | 愚癡為城無慚無愧 |
| 154 | 73 | 為 | wéi | to do | 愚癡為城無慚無愧 |
| 155 | 73 | 為 | wèi | for | 愚癡為城無慚無愧 |
| 156 | 73 | 為 | wèi | because of; for; to | 愚癡為城無慚無愧 |
| 157 | 73 | 為 | wèi | to | 愚癡為城無慚無愧 |
| 158 | 73 | 為 | wéi | in a passive construction | 愚癡為城無慚無愧 |
| 159 | 73 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 愚癡為城無慚無愧 |
| 160 | 73 | 為 | wéi | forming an adverb | 愚癡為城無慚無愧 |
| 161 | 73 | 為 | wéi | to add emphasis | 愚癡為城無慚無愧 |
| 162 | 73 | 為 | wèi | to support; to help | 愚癡為城無慚無愧 |
| 163 | 73 | 為 | wéi | to govern | 愚癡為城無慚無愧 |
| 164 | 73 | 為 | wèi | to be; bhū | 愚癡為城無慚無愧 |
| 165 | 72 | 得 | de | potential marker | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 166 | 72 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 167 | 72 | 得 | děi | must; ought to | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 168 | 72 | 得 | děi | to want to; to need to | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 169 | 72 | 得 | děi | must; ought to | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 170 | 72 | 得 | dé | de | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 171 | 72 | 得 | de | infix potential marker | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 172 | 72 | 得 | dé | to result in | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 173 | 72 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 174 | 72 | 得 | dé | to be satisfied | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 175 | 72 | 得 | dé | to be finished | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 176 | 72 | 得 | de | result of degree | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 177 | 72 | 得 | de | marks completion of an action | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 178 | 72 | 得 | děi | satisfying | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 179 | 72 | 得 | dé | to contract | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 180 | 72 | 得 | dé | marks permission or possibility | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 181 | 72 | 得 | dé | expressing frustration | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 182 | 72 | 得 | dé | to hear | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 183 | 72 | 得 | dé | to have; there is | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 184 | 72 | 得 | dé | marks time passed | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 185 | 72 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 以神足之力於三千世而得自在 |
| 186 | 71 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 彼死處悉滅盡 |
| 187 | 71 | 悉 | xī | all; entire | 彼死處悉滅盡 |
| 188 | 71 | 悉 | xī | detailed | 彼死處悉滅盡 |
| 189 | 71 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 彼死處悉滅盡 |
| 190 | 71 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 彼死處悉滅盡 |
| 191 | 71 | 悉 | xī | strongly | 彼死處悉滅盡 |
| 192 | 71 | 悉 | xī | Xi | 彼死處悉滅盡 |
| 193 | 71 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 彼死處悉滅盡 |
| 194 | 70 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 於是便說此偈 |
| 195 | 70 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 於是便說此偈 |
| 196 | 70 | 說 | shuì | to persuade | 於是便說此偈 |
| 197 | 70 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 於是便說此偈 |
| 198 | 70 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 於是便說此偈 |
| 199 | 70 | 說 | shuō | to claim; to assert | 於是便說此偈 |
| 200 | 70 | 說 | shuō | allocution | 於是便說此偈 |
| 201 | 70 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 於是便說此偈 |
| 202 | 70 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 於是便說此偈 |
| 203 | 70 | 說 | shuō | speach; vāda | 於是便說此偈 |
| 204 | 70 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 於是便說此偈 |
| 205 | 70 | 說 | shuō | to instruct | 於是便說此偈 |
| 206 | 68 | 行 | xíng | to walk | 已度境界行到彼處 |
| 207 | 68 | 行 | xíng | capable; competent | 已度境界行到彼處 |
| 208 | 68 | 行 | háng | profession | 已度境界行到彼處 |
| 209 | 68 | 行 | háng | line; row | 已度境界行到彼處 |
| 210 | 68 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 已度境界行到彼處 |
| 211 | 68 | 行 | xíng | to travel | 已度境界行到彼處 |
| 212 | 68 | 行 | xìng | actions; conduct | 已度境界行到彼處 |
| 213 | 68 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 已度境界行到彼處 |
| 214 | 68 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 已度境界行到彼處 |
| 215 | 68 | 行 | háng | horizontal line | 已度境界行到彼處 |
| 216 | 68 | 行 | héng | virtuous deeds | 已度境界行到彼處 |
| 217 | 68 | 行 | hàng | a line of trees | 已度境界行到彼處 |
| 218 | 68 | 行 | hàng | bold; steadfast | 已度境界行到彼處 |
| 219 | 68 | 行 | xíng | to move | 已度境界行到彼處 |
| 220 | 68 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 已度境界行到彼處 |
| 221 | 68 | 行 | xíng | travel | 已度境界行到彼處 |
| 222 | 68 | 行 | xíng | to circulate | 已度境界行到彼處 |
| 223 | 68 | 行 | xíng | running script; running script | 已度境界行到彼處 |
| 224 | 68 | 行 | xíng | temporary | 已度境界行到彼處 |
| 225 | 68 | 行 | xíng | soon | 已度境界行到彼處 |
| 226 | 68 | 行 | háng | rank; order | 已度境界行到彼處 |
| 227 | 68 | 行 | háng | a business; a shop | 已度境界行到彼處 |
| 228 | 68 | 行 | xíng | to depart; to leave | 已度境界行到彼處 |
| 229 | 68 | 行 | xíng | to experience | 已度境界行到彼處 |
| 230 | 68 | 行 | xíng | path; way | 已度境界行到彼處 |
| 231 | 68 | 行 | xíng | xing; ballad | 已度境界行到彼處 |
| 232 | 68 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 已度境界行到彼處 |
| 233 | 68 | 行 | xíng | 已度境界行到彼處 | |
| 234 | 68 | 行 | xíng | moreover; also | 已度境界行到彼處 |
| 235 | 68 | 行 | xíng | Practice | 已度境界行到彼處 |
| 236 | 68 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 已度境界行到彼處 |
| 237 | 68 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 已度境界行到彼處 |
| 238 | 68 | 眾 | zhòng | many; numerous | 無數種種眾圍繞 |
| 239 | 68 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 無數種種眾圍繞 |
| 240 | 68 | 眾 | zhòng | general; common; public | 無數種種眾圍繞 |
| 241 | 68 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 無數種種眾圍繞 |
| 242 | 66 | 如是 | rúshì | thus; so | 作如是諦思惟 |
| 243 | 66 | 如是 | rúshì | thus, so | 作如是諦思惟 |
| 244 | 66 | 如是 | rúshì | thus; evam | 作如是諦思惟 |
| 245 | 66 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 作如是諦思惟 |
| 246 | 65 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 或有狗犬者懷憍慢 |
| 247 | 65 | 者 | zhě | that | 或有狗犬者懷憍慢 |
| 248 | 65 | 者 | zhě | nominalizing function word | 或有狗犬者懷憍慢 |
| 249 | 65 | 者 | zhě | used to mark a definition | 或有狗犬者懷憍慢 |
| 250 | 65 | 者 | zhě | used to mark a pause | 或有狗犬者懷憍慢 |
| 251 | 65 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 或有狗犬者懷憍慢 |
| 252 | 65 | 者 | zhuó | according to | 或有狗犬者懷憍慢 |
| 253 | 65 | 者 | zhě | ca | 或有狗犬者懷憍慢 |
| 254 | 62 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 五蓋為門覆蔽眾生 |
| 255 | 62 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 五蓋為門覆蔽眾生 |
| 256 | 62 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 五蓋為門覆蔽眾生 |
| 257 | 62 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 五蓋為門覆蔽眾生 |
| 258 | 61 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 於是便說此偈 |
| 259 | 61 | 便 | biàn | advantageous | 於是便說此偈 |
| 260 | 61 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 於是便說此偈 |
| 261 | 61 | 便 | pián | fat; obese | 於是便說此偈 |
| 262 | 61 | 便 | biàn | to make easy | 於是便說此偈 |
| 263 | 61 | 便 | biàn | an unearned advantage | 於是便說此偈 |
| 264 | 61 | 便 | biàn | ordinary; plain | 於是便說此偈 |
| 265 | 61 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 於是便說此偈 |
| 266 | 61 | 便 | biàn | in passing | 於是便說此偈 |
| 267 | 61 | 便 | biàn | informal | 於是便說此偈 |
| 268 | 61 | 便 | biàn | right away; then; right after | 於是便說此偈 |
| 269 | 61 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 於是便說此偈 |
| 270 | 61 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 於是便說此偈 |
| 271 | 61 | 便 | biàn | stool | 於是便說此偈 |
| 272 | 61 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 於是便說此偈 |
| 273 | 61 | 便 | biàn | proficient; skilled | 於是便說此偈 |
| 274 | 61 | 便 | biàn | even if; even though | 於是便說此偈 |
| 275 | 61 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 於是便說此偈 |
| 276 | 61 | 便 | biàn | then; atha | 於是便說此偈 |
| 277 | 58 | 猶如 | yóurú | to be similar to; to appear to be | 猶如彼船隨水東西 |
| 278 | 56 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 當屬死生向一切趣 |
| 279 | 56 | 一切 | yīqiè | temporary | 當屬死生向一切趣 |
| 280 | 56 | 一切 | yīqiè | the same | 當屬死生向一切趣 |
| 281 | 56 | 一切 | yīqiè | generally | 當屬死生向一切趣 |
| 282 | 56 | 一切 | yīqiè | all, everything | 當屬死生向一切趣 |
| 283 | 56 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 當屬死生向一切趣 |
| 284 | 56 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊云何分別生城 |
| 285 | 56 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊云何分別生城 |
| 286 | 55 | 偈 | jì | a verse | 於是便說此偈 |
| 287 | 55 | 偈 | jié | martial | 於是便說此偈 |
| 288 | 55 | 偈 | jié | brave | 於是便說此偈 |
| 289 | 55 | 偈 | jié | swift; hasty | 於是便說此偈 |
| 290 | 55 | 偈 | jié | forceful | 於是便說此偈 |
| 291 | 55 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 於是便說此偈 |
| 292 | 54 | 等 | děng | et cetera; and so on | 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯 |
| 293 | 54 | 等 | děng | to wait | 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯 |
| 294 | 54 | 等 | děng | degree; kind | 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯 |
| 295 | 54 | 等 | děng | plural | 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯 |
| 296 | 54 | 等 | děng | to be equal | 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯 |
| 297 | 54 | 等 | děng | degree; level | 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯 |
| 298 | 54 | 等 | děng | to compare | 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯 |
| 299 | 54 | 等 | děng | same; equal; sama | 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯 |
| 300 | 53 | 於是 | yúshì | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 於是便說此偈 |
| 301 | 51 | 心 | xīn | heart [organ] | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 302 | 51 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 303 | 51 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 304 | 51 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 305 | 51 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 306 | 51 | 心 | xīn | heart | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 307 | 51 | 心 | xīn | emotion | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 308 | 51 | 心 | xīn | intention; consideration | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 309 | 51 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 310 | 51 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 311 | 51 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 312 | 51 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 313 | 50 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊云何分別生城 |
| 314 | 50 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊云何分別生城 |
| 315 | 50 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 316 | 50 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 317 | 50 | 處 | chù | location | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 318 | 50 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 319 | 50 | 處 | chù | a part; an aspect | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 320 | 50 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 321 | 50 | 處 | chǔ | to get along with | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 322 | 50 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 323 | 50 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 324 | 50 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 325 | 50 | 處 | chǔ | to be associated with | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 326 | 50 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 327 | 50 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 328 | 50 | 處 | chù | circumstances; situation | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 329 | 50 | 處 | chù | an occasion; a time | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 330 | 50 | 處 | chù | position; sthāna | 心娛樂其中樂到彼處 |
| 331 | 50 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 於彼中而作是意 |
| 332 | 50 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於彼中而作是意 |
| 333 | 50 | 而 | ér | you | 於彼中而作是意 |
| 334 | 50 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 於彼中而作是意 |
| 335 | 50 | 而 | ér | right away; then | 於彼中而作是意 |
| 336 | 50 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 於彼中而作是意 |
| 337 | 50 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 於彼中而作是意 |
| 338 | 50 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 於彼中而作是意 |
| 339 | 50 | 而 | ér | how can it be that? | 於彼中而作是意 |
| 340 | 50 | 而 | ér | so as to | 於彼中而作是意 |
| 341 | 50 | 而 | ér | only then | 於彼中而作是意 |
| 342 | 50 | 而 | ér | as if; to seem like | 於彼中而作是意 |
| 343 | 50 | 而 | néng | can; able | 於彼中而作是意 |
| 344 | 50 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於彼中而作是意 |
| 345 | 50 | 而 | ér | me | 於彼中而作是意 |
| 346 | 50 | 而 | ér | to arrive; up to | 於彼中而作是意 |
| 347 | 50 | 而 | ér | possessive | 於彼中而作是意 |
| 348 | 50 | 而 | ér | and; ca | 於彼中而作是意 |
| 349 | 49 | 與 | yǔ | and | 不與共合亦不可與鬪 |
| 350 | 49 | 與 | yǔ | to give | 不與共合亦不可與鬪 |
| 351 | 49 | 與 | yǔ | together with | 不與共合亦不可與鬪 |
| 352 | 49 | 與 | yú | interrogative particle | 不與共合亦不可與鬪 |
| 353 | 49 | 與 | yǔ | to accompany | 不與共合亦不可與鬪 |
| 354 | 49 | 與 | yù | to particate in | 不與共合亦不可與鬪 |
| 355 | 49 | 與 | yù | of the same kind | 不與共合亦不可與鬪 |
| 356 | 49 | 與 | yù | to help | 不與共合亦不可與鬪 |
| 357 | 49 | 與 | yǔ | for | 不與共合亦不可與鬪 |
| 358 | 49 | 與 | yǔ | and; ca | 不與共合亦不可與鬪 |
| 359 | 48 | 第一 | dì yī | first | 善說第一法彼義 |
| 360 | 48 | 第一 | dì yī | foremost; first | 善說第一法彼義 |
| 361 | 48 | 第一 | dì yī | first; prathama | 善說第一法彼義 |
| 362 | 48 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 善說第一法彼義 |
| 363 | 47 | 欲 | yù | desire | 或跱立欲相傷害瞋火熾然 |
| 364 | 47 | 欲 | yù | to desire; to wish | 或跱立欲相傷害瞋火熾然 |
| 365 | 47 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 或跱立欲相傷害瞋火熾然 |
| 366 | 47 | 欲 | yù | to desire; to intend | 或跱立欲相傷害瞋火熾然 |
| 367 | 47 | 欲 | yù | lust | 或跱立欲相傷害瞋火熾然 |
| 368 | 47 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 或跱立欲相傷害瞋火熾然 |
| 369 | 46 | 猶 | yóu | also; as if; still | 猶海深無底 |
| 370 | 46 | 猶 | yóu | an animal like a monkey | 猶海深無底 |
| 371 | 46 | 猶 | yóu | a schema; a plot | 猶海深無底 |
| 372 | 46 | 猶 | yóu | to seem to be; is like | 猶海深無底 |
| 373 | 46 | 猶 | yóu | You | 猶海深無底 |
| 374 | 46 | 猶 | yóu | like; yathā | 猶海深無底 |
| 375 | 45 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種愛欲充滿瞋恚車 |
| 376 | 45 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種愛欲充滿瞋恚車 |
| 377 | 45 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種愛欲充滿瞋恚車 |
| 378 | 45 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種愛欲充滿瞋恚車 |
| 379 | 45 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
| 380 | 45 | 其 | qí | to add emphasis | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
| 381 | 45 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
| 382 | 45 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
| 383 | 45 | 其 | qí | he; her; it; them | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
| 384 | 45 | 其 | qí | probably; likely | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
| 385 | 45 | 其 | qí | will | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
| 386 | 45 | 其 | qí | may | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
| 387 | 45 | 其 | qí | if | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
| 388 | 45 | 其 | qí | or | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
| 389 | 45 | 其 | qí | Qi | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
| 390 | 45 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
| 391 | 45 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 爾時世尊云何分別生城 |
| 392 | 45 | 生 | shēng | to live | 爾時世尊云何分別生城 |
| 393 | 45 | 生 | shēng | raw | 爾時世尊云何分別生城 |
| 394 | 45 | 生 | shēng | a student | 爾時世尊云何分別生城 |
| 395 | 45 | 生 | shēng | life | 爾時世尊云何分別生城 |
| 396 | 45 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 爾時世尊云何分別生城 |
| 397 | 45 | 生 | shēng | alive | 爾時世尊云何分別生城 |
| 398 | 45 | 生 | shēng | a lifetime | 爾時世尊云何分別生城 |
| 399 | 45 | 生 | shēng | to initiate; to become | 爾時世尊云何分別生城 |
| 400 | 45 | 生 | shēng | to grow | 爾時世尊云何分別生城 |
| 401 | 45 | 生 | shēng | unfamiliar | 爾時世尊云何分別生城 |
| 402 | 45 | 生 | shēng | not experienced | 爾時世尊云何分別生城 |
| 403 | 45 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 爾時世尊云何分別生城 |
| 404 | 45 | 生 | shēng | very; extremely | 爾時世尊云何分別生城 |
| 405 | 45 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 爾時世尊云何分別生城 |
| 406 | 45 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 爾時世尊云何分別生城 |
| 407 | 45 | 生 | shēng | gender | 爾時世尊云何分別生城 |
| 408 | 45 | 生 | shēng | to develop; to grow | 爾時世尊云何分別生城 |
| 409 | 45 | 生 | shēng | to set up | 爾時世尊云何分別生城 |
| 410 | 45 | 生 | shēng | a prostitute | 爾時世尊云何分別生城 |
| 411 | 45 | 生 | shēng | a captive | 爾時世尊云何分別生城 |
| 412 | 45 | 生 | shēng | a gentleman | 爾時世尊云何分別生城 |
| 413 | 45 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 爾時世尊云何分別生城 |
| 414 | 45 | 生 | shēng | unripe | 爾時世尊云何分別生城 |
| 415 | 45 | 生 | shēng | nature | 爾時世尊云何分別生城 |
| 416 | 45 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 爾時世尊云何分別生城 |
| 417 | 45 | 生 | shēng | destiny | 爾時世尊云何分別生城 |
| 418 | 45 | 生 | shēng | birth | 爾時世尊云何分別生城 |
| 419 | 45 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 爾時世尊云何分別生城 |
| 420 | 44 | 已 | yǐ | already | 已度境界行到彼處 |
| 421 | 44 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已度境界行到彼處 |
| 422 | 44 | 已 | yǐ | from | 已度境界行到彼處 |
| 423 | 44 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已度境界行到彼處 |
| 424 | 44 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已度境界行到彼處 |
| 425 | 44 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已度境界行到彼處 |
| 426 | 44 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已度境界行到彼處 |
| 427 | 44 | 已 | yǐ | to complete | 已度境界行到彼處 |
| 428 | 44 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已度境界行到彼處 |
| 429 | 44 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已度境界行到彼處 |
| 430 | 44 | 已 | yǐ | certainly | 已度境界行到彼處 |
| 431 | 44 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已度境界行到彼處 |
| 432 | 44 | 已 | yǐ | this | 已度境界行到彼處 |
| 433 | 44 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已度境界行到彼處 |
| 434 | 44 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已度境界行到彼處 |
| 435 | 44 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 心修清淨欲想盈滿 |
| 436 | 44 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 心修清淨欲想盈滿 |
| 437 | 44 | 清淨 | qīngjìng | concise | 心修清淨欲想盈滿 |
| 438 | 44 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 心修清淨欲想盈滿 |
| 439 | 44 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 心修清淨欲想盈滿 |
| 440 | 44 | 清淨 | qīngjìng | purity | 心修清淨欲想盈滿 |
| 441 | 44 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 心修清淨欲想盈滿 |
| 442 | 43 | 如來 | rúlái | Tathagata | 觀察如來者 |
| 443 | 43 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 觀察如來者 |
| 444 | 43 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 觀察如來者 |
| 445 | 42 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 利養解脫後世有果 |
| 446 | 42 | 解脫 | jiětuō | liberation | 利養解脫後世有果 |
| 447 | 42 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 利養解脫後世有果 |
| 448 | 42 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 皆是古昔所造行 |
| 449 | 42 | 造 | zào | to arrive; to go | 皆是古昔所造行 |
| 450 | 42 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 皆是古昔所造行 |
| 451 | 42 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 皆是古昔所造行 |
| 452 | 42 | 造 | zào | to attain; to achieve | 皆是古昔所造行 |
| 453 | 42 | 造 | zào | an achievement | 皆是古昔所造行 |
| 454 | 42 | 造 | zào | a crop | 皆是古昔所造行 |
| 455 | 42 | 造 | zào | a time; an age | 皆是古昔所造行 |
| 456 | 42 | 造 | zào | fortune; destiny | 皆是古昔所造行 |
| 457 | 42 | 造 | zào | suddenly | 皆是古昔所造行 |
| 458 | 42 | 造 | zào | to educate; to train | 皆是古昔所造行 |
| 459 | 42 | 造 | zào | to invent | 皆是古昔所造行 |
| 460 | 42 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 皆是古昔所造行 |
| 461 | 42 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 皆是古昔所造行 |
| 462 | 42 | 造 | zào | indifferently; negligently | 皆是古昔所造行 |
| 463 | 42 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 皆是古昔所造行 |
| 464 | 42 | 造 | zào | imaginary | 皆是古昔所造行 |
| 465 | 42 | 造 | zào | to found; to initiate | 皆是古昔所造行 |
| 466 | 42 | 造 | zào | to contain | 皆是古昔所造行 |
| 467 | 42 | 造 | zào | made; kṛta | 皆是古昔所造行 |
| 468 | 42 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善無上言教等與住止宿 |
| 469 | 42 | 善 | shàn | happy | 善無上言教等與住止宿 |
| 470 | 42 | 善 | shàn | good | 善無上言教等與住止宿 |
| 471 | 42 | 善 | shàn | kind-hearted | 善無上言教等與住止宿 |
| 472 | 42 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善無上言教等與住止宿 |
| 473 | 42 | 善 | shàn | familiar | 善無上言教等與住止宿 |
| 474 | 42 | 善 | shàn | to repair | 善無上言教等與住止宿 |
| 475 | 42 | 善 | shàn | to admire | 善無上言教等與住止宿 |
| 476 | 42 | 善 | shàn | to praise | 善無上言教等與住止宿 |
| 477 | 42 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 善無上言教等與住止宿 |
| 478 | 42 | 善 | shàn | Shan | 善無上言教等與住止宿 |
| 479 | 42 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善無上言教等與住止宿 |
| 480 | 41 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 眾生種種園觀極微妙 |
| 481 | 41 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 眾生種種園觀極微妙 |
| 482 | 41 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 眾生種種園觀極微妙 |
| 483 | 41 | 觀 | guān | Guan | 眾生種種園觀極微妙 |
| 484 | 41 | 觀 | guān | appearance; looks | 眾生種種園觀極微妙 |
| 485 | 41 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 眾生種種園觀極微妙 |
| 486 | 41 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 眾生種種園觀極微妙 |
| 487 | 41 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 眾生種種園觀極微妙 |
| 488 | 41 | 觀 | guàn | an announcement | 眾生種種園觀極微妙 |
| 489 | 41 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 眾生種種園觀極微妙 |
| 490 | 41 | 觀 | guān | Surview | 眾生種種園觀極微妙 |
| 491 | 41 | 觀 | guān | Observe | 眾生種種園觀極微妙 |
| 492 | 41 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 眾生種種園觀極微妙 |
| 493 | 41 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 眾生種種園觀極微妙 |
| 494 | 41 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 眾生種種園觀極微妙 |
| 495 | 41 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 眾生種種園觀極微妙 |
| 496 | 40 | 有如 | yǒurú | to be like; similar to; alike | 有如是形狀不別眷屬 |
| 497 | 40 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 布現賢聖八道 |
| 498 | 40 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 布現賢聖八道 |
| 499 | 40 | 現 | xiàn | at present | 布現賢聖八道 |
| 500 | 40 | 現 | xiàn | existing at the present time | 布現賢聖八道 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 无 | 無 |
|
|
| 所 |
|
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 有 |
|
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 是 |
|
|
|
| 皆 | jiē | all; sarva |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿迦腻吒 | 阿迦膩吒 | 97 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha |
| 阿那律 | 196 | Aniruddha | |
| 阿若 | 196 | Ājñāta | |
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 百劫 | 98 | Baijie | |
| 不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 常灭 | 常滅 | 99 | Nityaparinirvrta |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 大目揵连 | 大目揵連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 锭光佛 | 錠光佛 | 100 | Dipankara Buddha |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 法常 | 102 | Damei Fachang | |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 方正 | 102 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 佛音 | 102 | Buddhaghoṣa; Buddhaghosa | |
| 符秦 | 102 | Former Qin | |
| 华开敷 | 華開敷 | 104 | Samkusumita |
| 华色 | 華色 | 104 | Utpalavarna |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦栴延子 | 106 | Kātyāyana | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 乐至 | 樂至 | 108 | Lezhi |
| 莲华生 | 蓮華生 | 108 | Padmasambhava; Guru Rinpoche |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
| 明山 | 109 | Mingshan | |
| 民勤 | 109 | Minqin | |
| 目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
| 那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
| 难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧伽罗刹所集经 | 僧伽羅剎所集經 | 115 | Scriptures Compiled by Saṃgharakṣa; Sengjialuocha Suo Ji Jing |
| 僧伽跋澄 | 115 | Sajghabhūti | |
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
| 善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
| 善胜 | 善勝 | 115 | Skilled in Victory; Uttara |
| 善生 | 115 | sīgāla | |
| 善眼 | 115 | Sunetta | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
| 释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 随叶佛 | 隨葉佛 | 115 | Visvabhu Buddha; Viśvabhu Buddha |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
| 五结 | 五結 | 119 | Wujie; Wuchieh |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 优钵华色 | 優鉢華色 | 121 | Utpalavarna |
| 远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
| 障月 | 122 | Rāhula | |
| 智常 | 122 | Zhichang | |
| 执日 | 執日 | 122 | Rāhula |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
| 宗仰 | 122 | Zongyang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 314.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
| 八部众 | 八部眾 | 98 | eight kinds of demigods; aṣṭau parṣadaḥ |
| 八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 白分 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
| 拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
| 八贤圣 | 八賢聖 | 98 | eight stages of a saint |
| 倍复 | 倍復 | 98 | many times more than |
| 本缘 | 本緣 | 98 |
|
| 本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
| 不可称量 | 不可稱量 | 98 | incomparable |
| 不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 唱导 | 唱導 | 99 | to teach and lead to people to conversion |
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
| 称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 幢盖 | 幢蓋 | 99 | banners and canopies |
| 除欲 | 99 | eradication of desire | |
| 此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 到彼岸 | 100 |
|
|
| 道迹 | 道跡 | 100 | follower of the path |
| 得度 | 100 |
|
|
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 等智 | 100 | secular knowledge | |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 度世 | 100 | to pass through life | |
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法如是 | 102 |
|
|
| 法相 | 102 |
|
|
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 法雨 | 102 |
|
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 梵音 | 102 |
|
|
| 发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
| 法味 | 102 |
|
|
| 法想 | 102 | thoughts of the Dharma | |
| 法智 | 102 |
|
|
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛印 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
| 根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
| 功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit |
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 广长舌 | 廣長舌 | 103 | a broad and long tongue |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 弘誓 | 104 | great vows | |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 幻惑 | 104 |
|
|
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
| 戒名 | 106 | kaimyō; posthumous name | |
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 解脱分 | 解脫分 | 106 | stage of liberation |
| 解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
| 解脱果 | 解脫果 | 106 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
| 解脱众 | 解脫眾 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
| 金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
| 金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
| 金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
| 精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 鸠槃荼 | 鳩槃荼 | 106 | kumbhāṇḍa |
| 救世 | 106 | to save the world | |
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 句身 | 106 | group of phrases | |
| 觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
| 具足 | 106 |
|
|
| 渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦习 | 苦習 | 107 | the [noble truth of the] origination of suffering |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
| 萌类 | 萌類 | 109 | sentient beings |
| 面门 | 面門 | 109 |
|
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 名身 | 109 | group of names | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 魔境界 | 109 | Mara's realm | |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 恼患 | 惱患 | 110 | difficulties |
| 涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 普度众生 | 普度眾生 | 112 | to deliver all living creatures from suffering |
| 七财 | 七財 | 113 | seven kinds of spiritual wealth |
| 千辐相轮 | 千輻相輪 | 113 | wheels with a thousand spokes |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 七觉意 | 七覺意 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 勤行 | 113 | diligent practice | |
| 求道 | 113 |
|
|
| 秋月 | 113 | Autumn Moon | |
| 权智 | 權智 | 113 | contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 肉髻相 | 114 | usnisa; uṣṇīṣa | |
| 如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
| 如来衣 | 如來衣 | 114 | the robe of the Tathagata |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三三昧 | 115 | three samādhis | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三欲 | 115 | three desires | |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 散花 | 115 | scatters flowers | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三耶三佛 | 115 | samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | |
| 色身 | 115 |
|
|
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 身等 | 115 | equal in body | |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 舌相 | 115 | the sign of a broad and long tongue | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 释师子 | 釋師子 | 115 | lion of the Śākyas |
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 受持 | 115 |
|
|
| 数息 | 數息 | 115 | breath counting |
| 四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四部众 | 四部眾 | 115 | fourfold assembly |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四等心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 四意断 | 四意斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 所依不成 | 所依不成 | 115 | an unestablished dependency |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
| 天冠 | 116 | deva crown | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
| 退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 往生 | 119 |
|
|
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 微妙色 | 119 | unmatched colors | |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
| 无瞋恚 | 無瞋恚 | 119 | free from anger |
| 五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 无恐惧 | 無恐懼 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 无云 | 無雲 | 119 |
|
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无生智 | 無生智 | 119 |
|
| 无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无异想 | 無異想 | 119 | thoughts never partial |
| 无有恐怖 | 無有恐怖 | 119 | having no fear |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
| 象王 | 120 |
|
|
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪命 | 120 | heterodox practices | |
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 心无厌足 | 心無厭足 | 120 | the mind is never satisfied |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
| 虚空之中 | 虛空之中 | 120 | inside the great void |
| 眼清净 | 眼清淨 | 121 | eye is pure |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 要行 | 121 | essential conduct | |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 意解 | 121 | liberation of thought | |
| 一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
| 意根 | 121 | the mind sense | |
| 阴入 | 陰入 | 121 | aggregates and sense fields |
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切法无我 | 一切法無我 | 121 | all dharmas are absent of self |
| 一切有为 | 一切有為 | 121 | all conditioned phenomena |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 优昙 | 優曇 | 121 |
|
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
| 于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
| 月星 | 121 | moon; soma | |
| 余趣 | 餘趣 | 121 | other realms |
| 杂秽 | 雜穢 | 122 | vulgar |
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 知他人心智 | 122 | knowledge of the mind of others | |
| 智相 | 122 | discriminating intellect | |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 智慧力 | 122 | power of wisdom | |
| 种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
| 众华 | 眾華 | 122 | pollen; puṣpareṇu |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相具足 | 諸相具足 | 122 | possession of marks |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
| 诸法自在 | 諸法自在 | 122 | sarvadharmeśvara |
| 诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|