Glossary and Vocabulary for Yi Zu Jing (Arthavargīyasūtra) 佛說義足經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 196 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便俱往禮佛及比丘僧 |
| 2 | 196 | 便 | biàn | advantageous | 便俱往禮佛及比丘僧 |
| 3 | 196 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便俱往禮佛及比丘僧 |
| 4 | 196 | 便 | pián | fat; obese | 便俱往禮佛及比丘僧 |
| 5 | 196 | 便 | biàn | to make easy | 便俱往禮佛及比丘僧 |
| 6 | 196 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便俱往禮佛及比丘僧 |
| 7 | 196 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便俱往禮佛及比丘僧 |
| 8 | 196 | 便 | biàn | in passing | 便俱往禮佛及比丘僧 |
| 9 | 196 | 便 | biàn | informal | 便俱往禮佛及比丘僧 |
| 10 | 196 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便俱往禮佛及比丘僧 |
| 11 | 196 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便俱往禮佛及比丘僧 |
| 12 | 196 | 便 | biàn | stool | 便俱往禮佛及比丘僧 |
| 13 | 196 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便俱往禮佛及比丘僧 |
| 14 | 196 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便俱往禮佛及比丘僧 |
| 15 | 196 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便俱往禮佛及比丘僧 |
| 16 | 187 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 17 | 187 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 18 | 187 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 19 | 187 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 20 | 187 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 21 | 187 | 佛 | fó | Buddha | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 22 | 187 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 23 | 180 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉應真 |
| 24 | 180 | 悉 | xī | detailed | 悉應真 |
| 25 | 180 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉應真 |
| 26 | 180 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉應真 |
| 27 | 180 | 悉 | xī | strongly | 悉應真 |
| 28 | 180 | 悉 | xī | Xi | 悉應真 |
| 29 | 180 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉應真 |
| 30 | 152 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所作已具 |
| 31 | 152 | 所 | suǒ | a place; a location | 所作已具 |
| 32 | 152 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所作已具 |
| 33 | 152 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所作已具 |
| 34 | 152 | 所 | suǒ | meaning | 所作已具 |
| 35 | 152 | 所 | suǒ | garrison | 所作已具 |
| 36 | 152 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所作已具 |
| 37 | 145 | 亦 | yì | Yi | 亦在大眾中 |
| 38 | 143 | 言 | yán | to speak; to say; said | 以偈歎言 |
| 39 | 143 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 以偈歎言 |
| 40 | 143 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 以偈歎言 |
| 41 | 143 | 言 | yán | phrase; sentence | 以偈歎言 |
| 42 | 143 | 言 | yán | a word; a syllable | 以偈歎言 |
| 43 | 143 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 以偈歎言 |
| 44 | 143 | 言 | yán | to regard as | 以偈歎言 |
| 45 | 143 | 言 | yán | to act as | 以偈歎言 |
| 46 | 143 | 言 | yán | word; vacana | 以偈歎言 |
| 47 | 143 | 言 | yán | speak; vad | 以偈歎言 |
| 48 | 133 | 不 | bù | infix potential marker | 是悉不望黠減 |
| 49 | 129 | 王 | wáng | Wang | 佛告天王 |
| 50 | 129 | 王 | wáng | a king | 佛告天王 |
| 51 | 129 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 佛告天王 |
| 52 | 129 | 王 | wàng | to be king; to rule | 佛告天王 |
| 53 | 129 | 王 | wáng | a prince; a duke | 佛告天王 |
| 54 | 129 | 王 | wáng | grand; great | 佛告天王 |
| 55 | 129 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 佛告天王 |
| 56 | 129 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 佛告天王 |
| 57 | 129 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 佛告天王 |
| 58 | 129 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 佛告天王 |
| 59 | 129 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 佛告天王 |
| 60 | 127 | 行 | xíng | to walk | 直學行知身正 |
| 61 | 127 | 行 | xíng | capable; competent | 直學行知身正 |
| 62 | 127 | 行 | háng | profession | 直學行知身正 |
| 63 | 127 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 直學行知身正 |
| 64 | 127 | 行 | xíng | to travel | 直學行知身正 |
| 65 | 127 | 行 | xìng | actions; conduct | 直學行知身正 |
| 66 | 127 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 直學行知身正 |
| 67 | 127 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 直學行知身正 |
| 68 | 127 | 行 | háng | horizontal line | 直學行知身正 |
| 69 | 127 | 行 | héng | virtuous deeds | 直學行知身正 |
| 70 | 127 | 行 | hàng | a line of trees | 直學行知身正 |
| 71 | 127 | 行 | hàng | bold; steadfast | 直學行知身正 |
| 72 | 127 | 行 | xíng | to move | 直學行知身正 |
| 73 | 127 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 直學行知身正 |
| 74 | 127 | 行 | xíng | travel | 直學行知身正 |
| 75 | 127 | 行 | xíng | to circulate | 直學行知身正 |
| 76 | 127 | 行 | xíng | running script; running script | 直學行知身正 |
| 77 | 127 | 行 | xíng | temporary | 直學行知身正 |
| 78 | 127 | 行 | háng | rank; order | 直學行知身正 |
| 79 | 127 | 行 | háng | a business; a shop | 直學行知身正 |
| 80 | 127 | 行 | xíng | to depart; to leave | 直學行知身正 |
| 81 | 127 | 行 | xíng | to experience | 直學行知身正 |
| 82 | 127 | 行 | xíng | path; way | 直學行知身正 |
| 83 | 127 | 行 | xíng | xing; ballad | 直學行知身正 |
| 84 | 127 | 行 | xíng | 直學行知身正 | |
| 85 | 127 | 行 | xíng | Practice | 直學行知身正 |
| 86 | 127 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 直學行知身正 |
| 87 | 127 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 直學行知身正 |
| 88 | 112 | 見 | jiàn | to see | 欲見尊德及比丘僧 |
| 89 | 112 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 欲見尊德及比丘僧 |
| 90 | 112 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 欲見尊德及比丘僧 |
| 91 | 112 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 欲見尊德及比丘僧 |
| 92 | 112 | 見 | jiàn | to listen to | 欲見尊德及比丘僧 |
| 93 | 112 | 見 | jiàn | to meet | 欲見尊德及比丘僧 |
| 94 | 112 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 欲見尊德及比丘僧 |
| 95 | 112 | 見 | jiàn | let me; kindly | 欲見尊德及比丘僧 |
| 96 | 112 | 見 | jiàn | Jian | 欲見尊德及比丘僧 |
| 97 | 112 | 見 | xiàn | to appear | 欲見尊德及比丘僧 |
| 98 | 112 | 見 | xiàn | to introduce | 欲見尊德及比丘僧 |
| 99 | 112 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 欲見尊德及比丘僧 |
| 100 | 112 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 欲見尊德及比丘僧 |
| 101 | 112 | 從 | cóng | to follow | 從五百比丘 |
| 102 | 112 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從五百比丘 |
| 103 | 112 | 從 | cóng | to participate in something | 從五百比丘 |
| 104 | 112 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從五百比丘 |
| 105 | 112 | 從 | cóng | something secondary | 從五百比丘 |
| 106 | 112 | 從 | cóng | remote relatives | 從五百比丘 |
| 107 | 112 | 從 | cóng | secondary | 從五百比丘 |
| 108 | 112 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從五百比丘 |
| 109 | 112 | 從 | cōng | at ease; informal | 從五百比丘 |
| 110 | 112 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從五百比丘 |
| 111 | 112 | 從 | zòng | to release | 從五百比丘 |
| 112 | 112 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從五百比丘 |
| 113 | 111 | 欲 | yù | desire | 欲見尊德及比丘僧 |
| 114 | 111 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲見尊德及比丘僧 |
| 115 | 111 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲見尊德及比丘僧 |
| 116 | 111 | 欲 | yù | lust | 欲見尊德及比丘僧 |
| 117 | 111 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲見尊德及比丘僧 |
| 118 | 110 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 不知彼有法無 |
| 119 | 110 | 無 | wú | to not have; without | 不知彼有法無 |
| 120 | 110 | 無 | mó | mo | 不知彼有法無 |
| 121 | 110 | 無 | wú | to not have | 不知彼有法無 |
| 122 | 110 | 無 | wú | Wu | 不知彼有法無 |
| 123 | 110 | 無 | mó | mo | 不知彼有法無 |
| 124 | 102 | 為 | wéi | to act as; to serve | 至誠言云為等 |
| 125 | 102 | 為 | wéi | to change into; to become | 至誠言云為等 |
| 126 | 102 | 為 | wéi | to be; is | 至誠言云為等 |
| 127 | 102 | 為 | wéi | to do | 至誠言云為等 |
| 128 | 102 | 為 | wèi | to support; to help | 至誠言云為等 |
| 129 | 102 | 為 | wéi | to govern | 至誠言云為等 |
| 130 | 102 | 為 | wèi | to be; bhū | 至誠言云為等 |
| 131 | 101 | 者 | zhě | ca | 如御者善兩轡 |
| 132 | 96 | 在 | zài | in; at | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 133 | 96 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 134 | 96 | 在 | zài | to consist of | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 135 | 96 | 在 | zài | to be at a post | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 136 | 96 | 在 | zài | in; bhū | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 137 | 95 | 我 | wǒ | self | 我今何不往見其威神 |
| 138 | 95 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今何不往見其威神 |
| 139 | 95 | 我 | wǒ | Wo | 我今何不往見其威神 |
| 140 | 95 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今何不往見其威神 |
| 141 | 95 | 我 | wǒ | ga | 我今何不往見其威神 |
| 142 | 94 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 所作已具 |
| 143 | 94 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 所作已具 |
| 144 | 94 | 已 | yǐ | to complete | 所作已具 |
| 145 | 94 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 所作已具 |
| 146 | 94 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 所作已具 |
| 147 | 94 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 所作已具 |
| 148 | 86 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 亦如上說 |
| 149 | 86 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 亦如上說 |
| 150 | 86 | 說 | shuì | to persuade | 亦如上說 |
| 151 | 86 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 亦如上說 |
| 152 | 86 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 亦如上說 |
| 153 | 86 | 說 | shuō | to claim; to assert | 亦如上說 |
| 154 | 86 | 說 | shuō | allocution | 亦如上說 |
| 155 | 86 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 亦如上說 |
| 156 | 86 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 亦如上說 |
| 157 | 86 | 說 | shuō | speach; vāda | 亦如上說 |
| 158 | 86 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 亦如上說 |
| 159 | 86 | 說 | shuō | to instruct | 亦如上說 |
| 160 | 83 | 意 | yì | idea | 在是學當制意 |
| 161 | 83 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 在是學當制意 |
| 162 | 83 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 在是學當制意 |
| 163 | 83 | 意 | yì | mood; feeling | 在是學當制意 |
| 164 | 83 | 意 | yì | will; willpower; determination | 在是學當制意 |
| 165 | 83 | 意 | yì | bearing; spirit | 在是學當制意 |
| 166 | 83 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 在是學當制意 |
| 167 | 83 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 在是學當制意 |
| 168 | 83 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 在是學當制意 |
| 169 | 83 | 意 | yì | meaning | 在是學當制意 |
| 170 | 83 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 在是學當制意 |
| 171 | 83 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 在是學當制意 |
| 172 | 83 | 意 | yì | Yi | 在是學當制意 |
| 173 | 83 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 在是學當制意 |
| 174 | 81 | 莫 | mò | Mo | 遍行求莫隅解 |
| 175 | 81 | 世 | shì | a generation | 捨世觀淨無垢 |
| 176 | 81 | 世 | shì | a period of thirty years | 捨世觀淨無垢 |
| 177 | 81 | 世 | shì | the world | 捨世觀淨無垢 |
| 178 | 81 | 世 | shì | years; age | 捨世觀淨無垢 |
| 179 | 81 | 世 | shì | a dynasty | 捨世觀淨無垢 |
| 180 | 81 | 世 | shì | secular; worldly | 捨世觀淨無垢 |
| 181 | 81 | 世 | shì | over generations | 捨世觀淨無垢 |
| 182 | 81 | 世 | shì | world | 捨世觀淨無垢 |
| 183 | 81 | 世 | shì | an era | 捨世觀淨無垢 |
| 184 | 81 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 捨世觀淨無垢 |
| 185 | 81 | 世 | shì | to keep good family relations | 捨世觀淨無垢 |
| 186 | 81 | 世 | shì | Shi | 捨世觀淨無垢 |
| 187 | 81 | 世 | shì | a geologic epoch | 捨世觀淨無垢 |
| 188 | 81 | 世 | shì | hereditary | 捨世觀淨無垢 |
| 189 | 81 | 世 | shì | later generations | 捨世觀淨無垢 |
| 190 | 81 | 世 | shì | a successor; an heir | 捨世觀淨無垢 |
| 191 | 81 | 世 | shì | the current times | 捨世觀淨無垢 |
| 192 | 81 | 世 | shì | loka; a world | 捨世觀淨無垢 |
| 193 | 79 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 從異行得解淨 |
| 194 | 79 | 得 | děi | to want to; to need to | 從異行得解淨 |
| 195 | 79 | 得 | děi | must; ought to | 從異行得解淨 |
| 196 | 79 | 得 | dé | de | 從異行得解淨 |
| 197 | 79 | 得 | de | infix potential marker | 從異行得解淨 |
| 198 | 79 | 得 | dé | to result in | 從異行得解淨 |
| 199 | 79 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 從異行得解淨 |
| 200 | 79 | 得 | dé | to be satisfied | 從異行得解淨 |
| 201 | 79 | 得 | dé | to be finished | 從異行得解淨 |
| 202 | 79 | 得 | děi | satisfying | 從異行得解淨 |
| 203 | 79 | 得 | dé | to contract | 從異行得解淨 |
| 204 | 79 | 得 | dé | to hear | 從異行得解淨 |
| 205 | 79 | 得 | dé | to have; there is | 從異行得解淨 |
| 206 | 79 | 得 | dé | marks time passed | 從異行得解淨 |
| 207 | 79 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 從異行得解淨 |
| 208 | 76 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 四天王即從第七天飛下 |
| 209 | 76 | 即 | jí | at that time | 四天王即從第七天飛下 |
| 210 | 76 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 四天王即從第七天飛下 |
| 211 | 76 | 即 | jí | supposed; so-called | 四天王即從第七天飛下 |
| 212 | 76 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 四天王即從第七天飛下 |
| 213 | 76 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 有以身歸明尊 |
| 214 | 76 | 以 | yǐ | to rely on | 有以身歸明尊 |
| 215 | 76 | 以 | yǐ | to regard | 有以身歸明尊 |
| 216 | 76 | 以 | yǐ | to be able to | 有以身歸明尊 |
| 217 | 76 | 以 | yǐ | to order; to command | 有以身歸明尊 |
| 218 | 76 | 以 | yǐ | used after a verb | 有以身歸明尊 |
| 219 | 76 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 有以身歸明尊 |
| 220 | 76 | 以 | yǐ | Israel | 有以身歸明尊 |
| 221 | 76 | 以 | yǐ | Yi | 有以身歸明尊 |
| 222 | 76 | 以 | yǐ | use; yogena | 有以身歸明尊 |
| 223 | 72 | 到 | dào | to arrive | 終不生到邪冥 |
| 224 | 72 | 到 | dào | to go | 終不生到邪冥 |
| 225 | 72 | 到 | dào | careful | 終不生到邪冥 |
| 226 | 72 | 到 | dào | Dao | 終不生到邪冥 |
| 227 | 72 | 到 | dào | approach; upagati | 終不生到邪冥 |
| 228 | 72 | 釋 | shì | to release; to set free | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 229 | 72 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 230 | 72 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 231 | 72 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 232 | 72 | 釋 | shì | to put down | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 233 | 72 | 釋 | shì | to resolve | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 234 | 72 | 釋 | shì | to melt | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 235 | 72 | 釋 | shì | Śākyamuni | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 236 | 72 | 釋 | shì | Buddhism | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 237 | 72 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 238 | 72 | 釋 | yì | pleased; glad | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 239 | 72 | 釋 | shì | explain | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 240 | 72 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 241 | 72 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何諦是餘不說 |
| 242 | 72 | 何 | hé | what | 何諦是餘不說 |
| 243 | 72 | 何 | hé | He | 何諦是餘不說 |
| 244 | 70 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
| 245 | 70 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
| 246 | 70 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
| 247 | 70 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
| 248 | 70 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
| 249 | 70 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
| 250 | 70 | 時 | shí | tense | 是時 |
| 251 | 70 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
| 252 | 70 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
| 253 | 70 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
| 254 | 70 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
| 255 | 70 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
| 256 | 70 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
| 257 | 70 | 時 | shí | hour | 是時 |
| 258 | 70 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
| 259 | 70 | 時 | shí | Shi | 是時 |
| 260 | 70 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
| 261 | 70 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
| 262 | 70 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
| 263 | 70 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 欲見尊德及比丘僧 |
| 264 | 70 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 欲見尊德及比丘僧 |
| 265 | 70 | 尊 | zūn | a wine cup | 欲見尊德及比丘僧 |
| 266 | 70 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 欲見尊德及比丘僧 |
| 267 | 70 | 尊 | zūn | supreme; high | 欲見尊德及比丘僧 |
| 268 | 70 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 欲見尊德及比丘僧 |
| 269 | 70 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 欲見尊德及比丘僧 |
| 270 | 70 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 欲見尊德及比丘僧 |
| 271 | 70 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 欲見尊德及比丘僧 |
| 272 | 69 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 猛觀梵志經第十一 |
| 273 | 68 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 意著止如鐵根 |
| 274 | 68 | 著 | zhù | outstanding | 意著止如鐵根 |
| 275 | 68 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 意著止如鐵根 |
| 276 | 68 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 意著止如鐵根 |
| 277 | 68 | 著 | zhe | expresses a command | 意著止如鐵根 |
| 278 | 68 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 意著止如鐵根 |
| 279 | 68 | 著 | zhāo | to add; to put | 意著止如鐵根 |
| 280 | 68 | 著 | zhuó | a chess move | 意著止如鐵根 |
| 281 | 68 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 意著止如鐵根 |
| 282 | 68 | 著 | zhāo | OK | 意著止如鐵根 |
| 283 | 68 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 意著止如鐵根 |
| 284 | 68 | 著 | zháo | to ignite | 意著止如鐵根 |
| 285 | 68 | 著 | zháo | to fall asleep | 意著止如鐵根 |
| 286 | 68 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 意著止如鐵根 |
| 287 | 68 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 意著止如鐵根 |
| 288 | 68 | 著 | zhù | to show | 意著止如鐵根 |
| 289 | 68 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 意著止如鐵根 |
| 290 | 68 | 著 | zhù | to write | 意著止如鐵根 |
| 291 | 68 | 著 | zhù | to record | 意著止如鐵根 |
| 292 | 68 | 著 | zhù | a document; writings | 意著止如鐵根 |
| 293 | 68 | 著 | zhù | Zhu | 意著止如鐵根 |
| 294 | 68 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 意著止如鐵根 |
| 295 | 68 | 著 | zhuó | to arrive | 意著止如鐵根 |
| 296 | 68 | 著 | zhuó | to result in | 意著止如鐵根 |
| 297 | 68 | 著 | zhuó | to command | 意著止如鐵根 |
| 298 | 68 | 著 | zhuó | a strategy | 意著止如鐵根 |
| 299 | 68 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 意著止如鐵根 |
| 300 | 68 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 意著止如鐵根 |
| 301 | 68 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 意著止如鐵根 |
| 302 | 68 | 著 | zhe | attachment to | 意著止如鐵根 |
| 303 | 68 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自見謹謂可諦 |
| 304 | 68 | 自 | zì | Zi | 自見謹謂可諦 |
| 305 | 68 | 自 | zì | a nose | 自見謹謂可諦 |
| 306 | 68 | 自 | zì | the beginning; the start | 自見謹謂可諦 |
| 307 | 68 | 自 | zì | origin | 自見謹謂可諦 |
| 308 | 68 | 自 | zì | to employ; to use | 自見謹謂可諦 |
| 309 | 68 | 自 | zì | to be | 自見謹謂可諦 |
| 310 | 68 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自見謹謂可諦 |
| 311 | 67 | 復 | fù | to go back; to return | 復十方天地諸神妙天 |
| 312 | 67 | 復 | fù | to resume; to restart | 復十方天地諸神妙天 |
| 313 | 67 | 復 | fù | to do in detail | 復十方天地諸神妙天 |
| 314 | 67 | 復 | fù | to restore | 復十方天地諸神妙天 |
| 315 | 67 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復十方天地諸神妙天 |
| 316 | 67 | 復 | fù | Fu; Return | 復十方天地諸神妙天 |
| 317 | 67 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復十方天地諸神妙天 |
| 318 | 67 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復十方天地諸神妙天 |
| 319 | 67 | 復 | fù | Fu | 復十方天地諸神妙天 |
| 320 | 67 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復十方天地諸神妙天 |
| 321 | 67 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復十方天地諸神妙天 |
| 322 | 66 | 念 | niàn | to read aloud | 人各念彼亦知 |
| 323 | 66 | 念 | niàn | to remember; to expect | 人各念彼亦知 |
| 324 | 66 | 念 | niàn | to miss | 人各念彼亦知 |
| 325 | 66 | 念 | niàn | to consider | 人各念彼亦知 |
| 326 | 66 | 念 | niàn | to recite; to chant | 人各念彼亦知 |
| 327 | 66 | 念 | niàn | to show affection for | 人各念彼亦知 |
| 328 | 66 | 念 | niàn | a thought; an idea | 人各念彼亦知 |
| 329 | 66 | 念 | niàn | twenty | 人各念彼亦知 |
| 330 | 66 | 念 | niàn | memory | 人各念彼亦知 |
| 331 | 66 | 念 | niàn | an instant | 人各念彼亦知 |
| 332 | 66 | 念 | niàn | Nian | 人各念彼亦知 |
| 333 | 66 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 人各念彼亦知 |
| 334 | 66 | 念 | niàn | a thought; citta | 人各念彼亦知 |
| 335 | 66 | 可 | kě | can; may; permissible | 自見謹謂可諦 |
| 336 | 66 | 可 | kě | to approve; to permit | 自見謹謂可諦 |
| 337 | 66 | 可 | kě | to be worth | 自見謹謂可諦 |
| 338 | 66 | 可 | kě | to suit; to fit | 自見謹謂可諦 |
| 339 | 66 | 可 | kè | khan | 自見謹謂可諦 |
| 340 | 66 | 可 | kě | to recover | 自見謹謂可諦 |
| 341 | 66 | 可 | kě | to act as | 自見謹謂可諦 |
| 342 | 66 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 自見謹謂可諦 |
| 343 | 66 | 可 | kě | used to add emphasis | 自見謹謂可諦 |
| 344 | 66 | 可 | kě | beautiful | 自見謹謂可諦 |
| 345 | 66 | 可 | kě | Ke | 自見謹謂可諦 |
| 346 | 66 | 可 | kě | can; may; śakta | 自見謹謂可諦 |
| 347 | 62 | 法 | fǎ | method; way | 衣法大衣 |
| 348 | 62 | 法 | fǎ | France | 衣法大衣 |
| 349 | 62 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 衣法大衣 |
| 350 | 62 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 衣法大衣 |
| 351 | 62 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 衣法大衣 |
| 352 | 62 | 法 | fǎ | an institution | 衣法大衣 |
| 353 | 62 | 法 | fǎ | to emulate | 衣法大衣 |
| 354 | 62 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 衣法大衣 |
| 355 | 62 | 法 | fǎ | punishment | 衣法大衣 |
| 356 | 62 | 法 | fǎ | Fa | 衣法大衣 |
| 357 | 62 | 法 | fǎ | a precedent | 衣法大衣 |
| 358 | 62 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 衣法大衣 |
| 359 | 62 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 衣法大衣 |
| 360 | 62 | 法 | fǎ | Dharma | 衣法大衣 |
| 361 | 62 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 衣法大衣 |
| 362 | 62 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 衣法大衣 |
| 363 | 62 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 衣法大衣 |
| 364 | 62 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 衣法大衣 |
| 365 | 61 | 作 | zuò | to do | 所作已具 |
| 366 | 61 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 所作已具 |
| 367 | 61 | 作 | zuò | to start | 所作已具 |
| 368 | 61 | 作 | zuò | a writing; a work | 所作已具 |
| 369 | 61 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 所作已具 |
| 370 | 61 | 作 | zuō | to create; to make | 所作已具 |
| 371 | 61 | 作 | zuō | a workshop | 所作已具 |
| 372 | 61 | 作 | zuō | to write; to compose | 所作已具 |
| 373 | 61 | 作 | zuò | to rise | 所作已具 |
| 374 | 61 | 作 | zuò | to be aroused | 所作已具 |
| 375 | 61 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 所作已具 |
| 376 | 61 | 作 | zuò | to regard as | 所作已具 |
| 377 | 61 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 所作已具 |
| 378 | 60 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 從五百比丘 |
| 379 | 60 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 從五百比丘 |
| 380 | 60 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 從五百比丘 |
| 381 | 59 | 聞 | wén | to hear | 是異學聞坐安 |
| 382 | 59 | 聞 | wén | Wen | 是異學聞坐安 |
| 383 | 59 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 是異學聞坐安 |
| 384 | 59 | 聞 | wén | to be widely known | 是異學聞坐安 |
| 385 | 59 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 是異學聞坐安 |
| 386 | 59 | 聞 | wén | information | 是異學聞坐安 |
| 387 | 59 | 聞 | wèn | famous; well known | 是異學聞坐安 |
| 388 | 59 | 聞 | wén | knowledge; learning | 是異學聞坐安 |
| 389 | 59 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 是異學聞坐安 |
| 390 | 59 | 聞 | wén | to question | 是異學聞坐安 |
| 391 | 59 | 聞 | wén | heard; śruta | 是異學聞坐安 |
| 392 | 59 | 聞 | wén | hearing; śruti | 是異學聞坐安 |
| 393 | 58 | 坐 | zuò | to sit | 坐中有梵志 |
| 394 | 58 | 坐 | zuò | to ride | 坐中有梵志 |
| 395 | 58 | 坐 | zuò | to visit | 坐中有梵志 |
| 396 | 58 | 坐 | zuò | a seat | 坐中有梵志 |
| 397 | 58 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 坐中有梵志 |
| 398 | 58 | 坐 | zuò | to be in a position | 坐中有梵志 |
| 399 | 58 | 坐 | zuò | to convict; to try | 坐中有梵志 |
| 400 | 58 | 坐 | zuò | to stay | 坐中有梵志 |
| 401 | 58 | 坐 | zuò | to kneel | 坐中有梵志 |
| 402 | 58 | 坐 | zuò | to violate | 坐中有梵志 |
| 403 | 58 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 坐中有梵志 |
| 404 | 58 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 坐中有梵志 |
| 405 | 57 | 今 | jīn | today; present; now | 我今何不往見其威神 |
| 406 | 57 | 今 | jīn | Jin | 我今何不往見其威神 |
| 407 | 57 | 今 | jīn | modern | 我今何不往見其威神 |
| 408 | 57 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今何不往見其威神 |
| 409 | 56 | 於 | yú | to go; to | 今大會於樹間 |
| 410 | 56 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 今大會於樹間 |
| 411 | 56 | 於 | yú | Yu | 今大會於樹間 |
| 412 | 56 | 於 | wū | a crow | 今大會於樹間 |
| 413 | 54 | 中 | zhōng | middle | 亦在大眾中 |
| 414 | 54 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 亦在大眾中 |
| 415 | 54 | 中 | zhōng | China | 亦在大眾中 |
| 416 | 54 | 中 | zhòng | to hit the mark | 亦在大眾中 |
| 417 | 54 | 中 | zhōng | midday | 亦在大眾中 |
| 418 | 54 | 中 | zhōng | inside | 亦在大眾中 |
| 419 | 54 | 中 | zhōng | during | 亦在大眾中 |
| 420 | 54 | 中 | zhōng | Zhong | 亦在大眾中 |
| 421 | 54 | 中 | zhōng | intermediary | 亦在大眾中 |
| 422 | 54 | 中 | zhōng | half | 亦在大眾中 |
| 423 | 54 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 亦在大眾中 |
| 424 | 54 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 亦在大眾中 |
| 425 | 54 | 中 | zhòng | to obtain | 亦在大眾中 |
| 426 | 54 | 中 | zhòng | to pass an exam | 亦在大眾中 |
| 427 | 54 | 中 | zhōng | middle | 亦在大眾中 |
| 428 | 51 | 捨 | shě | to give | 捨世觀淨無垢 |
| 429 | 51 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 捨世觀淨無垢 |
| 430 | 51 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 捨世觀淨無垢 |
| 431 | 51 | 捨 | shè | my | 捨世觀淨無垢 |
| 432 | 51 | 捨 | shě | equanimity | 捨世觀淨無垢 |
| 433 | 51 | 捨 | shè | my house | 捨世觀淨無垢 |
| 434 | 51 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 捨世觀淨無垢 |
| 435 | 51 | 捨 | shè | to leave | 捨世觀淨無垢 |
| 436 | 51 | 捨 | shě | She | 捨世觀淨無垢 |
| 437 | 51 | 捨 | shè | disciple | 捨世觀淨無垢 |
| 438 | 51 | 捨 | shè | a barn; a pen | 捨世觀淨無垢 |
| 439 | 51 | 捨 | shè | to reside | 捨世觀淨無垢 |
| 440 | 51 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 捨世觀淨無垢 |
| 441 | 51 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 捨世觀淨無垢 |
| 442 | 51 | 捨 | shě | Give | 捨世觀淨無垢 |
| 443 | 51 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 捨世觀淨無垢 |
| 444 | 51 | 捨 | shě | house; gṛha | 捨世觀淨無垢 |
| 445 | 51 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 捨世觀淨無垢 |
| 446 | 51 | 及 | jí | to reach | 欲見尊德及比丘僧 |
| 447 | 51 | 及 | jí | to attain | 欲見尊德及比丘僧 |
| 448 | 51 | 及 | jí | to understand | 欲見尊德及比丘僧 |
| 449 | 51 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 欲見尊德及比丘僧 |
| 450 | 51 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 欲見尊德及比丘僧 |
| 451 | 51 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 欲見尊德及比丘僧 |
| 452 | 51 | 及 | jí | and; ca; api | 欲見尊德及比丘僧 |
| 453 | 51 | 其 | qí | Qi | 我今何不往見其威神 |
| 454 | 50 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 所之生胎滅盡 |
| 455 | 50 | 生 | shēng | to live | 所之生胎滅盡 |
| 456 | 50 | 生 | shēng | raw | 所之生胎滅盡 |
| 457 | 50 | 生 | shēng | a student | 所之生胎滅盡 |
| 458 | 50 | 生 | shēng | life | 所之生胎滅盡 |
| 459 | 50 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 所之生胎滅盡 |
| 460 | 50 | 生 | shēng | alive | 所之生胎滅盡 |
| 461 | 50 | 生 | shēng | a lifetime | 所之生胎滅盡 |
| 462 | 50 | 生 | shēng | to initiate; to become | 所之生胎滅盡 |
| 463 | 50 | 生 | shēng | to grow | 所之生胎滅盡 |
| 464 | 50 | 生 | shēng | unfamiliar | 所之生胎滅盡 |
| 465 | 50 | 生 | shēng | not experienced | 所之生胎滅盡 |
| 466 | 50 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 所之生胎滅盡 |
| 467 | 50 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 所之生胎滅盡 |
| 468 | 50 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 所之生胎滅盡 |
| 469 | 50 | 生 | shēng | gender | 所之生胎滅盡 |
| 470 | 50 | 生 | shēng | to develop; to grow | 所之生胎滅盡 |
| 471 | 50 | 生 | shēng | to set up | 所之生胎滅盡 |
| 472 | 50 | 生 | shēng | a prostitute | 所之生胎滅盡 |
| 473 | 50 | 生 | shēng | a captive | 所之生胎滅盡 |
| 474 | 50 | 生 | shēng | a gentleman | 所之生胎滅盡 |
| 475 | 50 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 所之生胎滅盡 |
| 476 | 50 | 生 | shēng | unripe | 所之生胎滅盡 |
| 477 | 50 | 生 | shēng | nature | 所之生胎滅盡 |
| 478 | 50 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 所之生胎滅盡 |
| 479 | 50 | 生 | shēng | destiny | 所之生胎滅盡 |
| 480 | 50 | 生 | shēng | birth | 所之生胎滅盡 |
| 481 | 50 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 所之生胎滅盡 |
| 482 | 49 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 彼雖淨不至盡 |
| 483 | 49 | 至 | zhì | to arrive | 彼雖淨不至盡 |
| 484 | 49 | 至 | zhì | approach; upagama | 彼雖淨不至盡 |
| 485 | 47 | 知 | zhī | to know | 諸學人寧知 |
| 486 | 47 | 知 | zhī | to comprehend | 諸學人寧知 |
| 487 | 47 | 知 | zhī | to inform; to tell | 諸學人寧知 |
| 488 | 47 | 知 | zhī | to administer | 諸學人寧知 |
| 489 | 47 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 諸學人寧知 |
| 490 | 47 | 知 | zhī | to be close friends | 諸學人寧知 |
| 491 | 47 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 諸學人寧知 |
| 492 | 47 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 諸學人寧知 |
| 493 | 47 | 知 | zhī | knowledge | 諸學人寧知 |
| 494 | 47 | 知 | zhī | consciousness; perception | 諸學人寧知 |
| 495 | 47 | 知 | zhī | a close friend | 諸學人寧知 |
| 496 | 47 | 知 | zhì | wisdom | 諸學人寧知 |
| 497 | 47 | 知 | zhì | Zhi | 諸學人寧知 |
| 498 | 47 | 知 | zhī | to appreciate | 諸學人寧知 |
| 499 | 47 | 知 | zhī | to make known | 諸學人寧知 |
| 500 | 47 | 知 | zhī | to have control over | 諸學人寧知 |
Frequencies of all Words
Top 1284
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 246 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時 |
| 2 | 246 | 是 | shì | is exactly | 是時 |
| 3 | 246 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時 |
| 4 | 246 | 是 | shì | this; that; those | 是時 |
| 5 | 246 | 是 | shì | really; certainly | 是時 |
| 6 | 246 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時 |
| 7 | 246 | 是 | shì | true | 是時 |
| 8 | 246 | 是 | shì | is; has; exists | 是時 |
| 9 | 246 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時 |
| 10 | 246 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時 |
| 11 | 246 | 是 | shì | Shi | 是時 |
| 12 | 246 | 是 | shì | is; bhū | 是時 |
| 13 | 246 | 是 | shì | this; idam | 是時 |
| 14 | 196 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便俱往禮佛及比丘僧 |
| 15 | 196 | 便 | biàn | advantageous | 便俱往禮佛及比丘僧 |
| 16 | 196 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便俱往禮佛及比丘僧 |
| 17 | 196 | 便 | pián | fat; obese | 便俱往禮佛及比丘僧 |
| 18 | 196 | 便 | biàn | to make easy | 便俱往禮佛及比丘僧 |
| 19 | 196 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便俱往禮佛及比丘僧 |
| 20 | 196 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便俱往禮佛及比丘僧 |
| 21 | 196 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便俱往禮佛及比丘僧 |
| 22 | 196 | 便 | biàn | in passing | 便俱往禮佛及比丘僧 |
| 23 | 196 | 便 | biàn | informal | 便俱往禮佛及比丘僧 |
| 24 | 196 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便俱往禮佛及比丘僧 |
| 25 | 196 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便俱往禮佛及比丘僧 |
| 26 | 196 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便俱往禮佛及比丘僧 |
| 27 | 196 | 便 | biàn | stool | 便俱往禮佛及比丘僧 |
| 28 | 196 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便俱往禮佛及比丘僧 |
| 29 | 196 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便俱往禮佛及比丘僧 |
| 30 | 196 | 便 | biàn | even if; even though | 便俱往禮佛及比丘僧 |
| 31 | 196 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便俱往禮佛及比丘僧 |
| 32 | 196 | 便 | biàn | then; atha | 便俱往禮佛及比丘僧 |
| 33 | 187 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 34 | 187 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 35 | 187 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 36 | 187 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 37 | 187 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 38 | 187 | 佛 | fó | Buddha | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 39 | 187 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 40 | 180 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉應真 |
| 41 | 180 | 悉 | xī | all; entire | 悉應真 |
| 42 | 180 | 悉 | xī | detailed | 悉應真 |
| 43 | 180 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉應真 |
| 44 | 180 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉應真 |
| 45 | 180 | 悉 | xī | strongly | 悉應真 |
| 46 | 180 | 悉 | xī | Xi | 悉應真 |
| 47 | 180 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉應真 |
| 48 | 152 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所作已具 |
| 49 | 152 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所作已具 |
| 50 | 152 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所作已具 |
| 51 | 152 | 所 | suǒ | it | 所作已具 |
| 52 | 152 | 所 | suǒ | if; supposing | 所作已具 |
| 53 | 152 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所作已具 |
| 54 | 152 | 所 | suǒ | a place; a location | 所作已具 |
| 55 | 152 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所作已具 |
| 56 | 152 | 所 | suǒ | that which | 所作已具 |
| 57 | 152 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所作已具 |
| 58 | 152 | 所 | suǒ | meaning | 所作已具 |
| 59 | 152 | 所 | suǒ | garrison | 所作已具 |
| 60 | 152 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所作已具 |
| 61 | 152 | 所 | suǒ | that which; yad | 所作已具 |
| 62 | 145 | 亦 | yì | also; too | 亦在大眾中 |
| 63 | 145 | 亦 | yì | but | 亦在大眾中 |
| 64 | 145 | 亦 | yì | this; he; she | 亦在大眾中 |
| 65 | 145 | 亦 | yì | although; even though | 亦在大眾中 |
| 66 | 145 | 亦 | yì | already | 亦在大眾中 |
| 67 | 145 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦在大眾中 |
| 68 | 145 | 亦 | yì | Yi | 亦在大眾中 |
| 69 | 143 | 言 | yán | to speak; to say; said | 以偈歎言 |
| 70 | 143 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 以偈歎言 |
| 71 | 143 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 以偈歎言 |
| 72 | 143 | 言 | yán | a particle with no meaning | 以偈歎言 |
| 73 | 143 | 言 | yán | phrase; sentence | 以偈歎言 |
| 74 | 143 | 言 | yán | a word; a syllable | 以偈歎言 |
| 75 | 143 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 以偈歎言 |
| 76 | 143 | 言 | yán | to regard as | 以偈歎言 |
| 77 | 143 | 言 | yán | to act as | 以偈歎言 |
| 78 | 143 | 言 | yán | word; vacana | 以偈歎言 |
| 79 | 143 | 言 | yán | speak; vad | 以偈歎言 |
| 80 | 137 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有以身歸明尊 |
| 81 | 137 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有以身歸明尊 |
| 82 | 137 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有以身歸明尊 |
| 83 | 137 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有以身歸明尊 |
| 84 | 137 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有以身歸明尊 |
| 85 | 137 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有以身歸明尊 |
| 86 | 137 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有以身歸明尊 |
| 87 | 137 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有以身歸明尊 |
| 88 | 137 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有以身歸明尊 |
| 89 | 137 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有以身歸明尊 |
| 90 | 137 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有以身歸明尊 |
| 91 | 137 | 有 | yǒu | abundant | 有以身歸明尊 |
| 92 | 137 | 有 | yǒu | purposeful | 有以身歸明尊 |
| 93 | 137 | 有 | yǒu | You | 有以身歸明尊 |
| 94 | 137 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有以身歸明尊 |
| 95 | 137 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有以身歸明尊 |
| 96 | 133 | 不 | bù | not; no | 是悉不望黠減 |
| 97 | 133 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 是悉不望黠減 |
| 98 | 133 | 不 | bù | as a correlative | 是悉不望黠減 |
| 99 | 133 | 不 | bù | no (answering a question) | 是悉不望黠減 |
| 100 | 133 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 是悉不望黠減 |
| 101 | 133 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 是悉不望黠減 |
| 102 | 133 | 不 | bù | to form a yes or no question | 是悉不望黠減 |
| 103 | 133 | 不 | bù | infix potential marker | 是悉不望黠減 |
| 104 | 133 | 不 | bù | no; na | 是悉不望黠減 |
| 105 | 129 | 王 | wáng | Wang | 佛告天王 |
| 106 | 129 | 王 | wáng | a king | 佛告天王 |
| 107 | 129 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 佛告天王 |
| 108 | 129 | 王 | wàng | to be king; to rule | 佛告天王 |
| 109 | 129 | 王 | wáng | a prince; a duke | 佛告天王 |
| 110 | 129 | 王 | wáng | grand; great | 佛告天王 |
| 111 | 129 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 佛告天王 |
| 112 | 129 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 佛告天王 |
| 113 | 129 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 佛告天王 |
| 114 | 129 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 佛告天王 |
| 115 | 129 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 佛告天王 |
| 116 | 127 | 行 | xíng | to walk | 直學行知身正 |
| 117 | 127 | 行 | xíng | capable; competent | 直學行知身正 |
| 118 | 127 | 行 | háng | profession | 直學行知身正 |
| 119 | 127 | 行 | háng | line; row | 直學行知身正 |
| 120 | 127 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 直學行知身正 |
| 121 | 127 | 行 | xíng | to travel | 直學行知身正 |
| 122 | 127 | 行 | xìng | actions; conduct | 直學行知身正 |
| 123 | 127 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 直學行知身正 |
| 124 | 127 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 直學行知身正 |
| 125 | 127 | 行 | háng | horizontal line | 直學行知身正 |
| 126 | 127 | 行 | héng | virtuous deeds | 直學行知身正 |
| 127 | 127 | 行 | hàng | a line of trees | 直學行知身正 |
| 128 | 127 | 行 | hàng | bold; steadfast | 直學行知身正 |
| 129 | 127 | 行 | xíng | to move | 直學行知身正 |
| 130 | 127 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 直學行知身正 |
| 131 | 127 | 行 | xíng | travel | 直學行知身正 |
| 132 | 127 | 行 | xíng | to circulate | 直學行知身正 |
| 133 | 127 | 行 | xíng | running script; running script | 直學行知身正 |
| 134 | 127 | 行 | xíng | temporary | 直學行知身正 |
| 135 | 127 | 行 | xíng | soon | 直學行知身正 |
| 136 | 127 | 行 | háng | rank; order | 直學行知身正 |
| 137 | 127 | 行 | háng | a business; a shop | 直學行知身正 |
| 138 | 127 | 行 | xíng | to depart; to leave | 直學行知身正 |
| 139 | 127 | 行 | xíng | to experience | 直學行知身正 |
| 140 | 127 | 行 | xíng | path; way | 直學行知身正 |
| 141 | 127 | 行 | xíng | xing; ballad | 直學行知身正 |
| 142 | 127 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 直學行知身正 |
| 143 | 127 | 行 | xíng | 直學行知身正 | |
| 144 | 127 | 行 | xíng | moreover; also | 直學行知身正 |
| 145 | 127 | 行 | xíng | Practice | 直學行知身正 |
| 146 | 127 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 直學行知身正 |
| 147 | 127 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 直學行知身正 |
| 148 | 112 | 見 | jiàn | to see | 欲見尊德及比丘僧 |
| 149 | 112 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 欲見尊德及比丘僧 |
| 150 | 112 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 欲見尊德及比丘僧 |
| 151 | 112 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 欲見尊德及比丘僧 |
| 152 | 112 | 見 | jiàn | passive marker | 欲見尊德及比丘僧 |
| 153 | 112 | 見 | jiàn | to listen to | 欲見尊德及比丘僧 |
| 154 | 112 | 見 | jiàn | to meet | 欲見尊德及比丘僧 |
| 155 | 112 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 欲見尊德及比丘僧 |
| 156 | 112 | 見 | jiàn | let me; kindly | 欲見尊德及比丘僧 |
| 157 | 112 | 見 | jiàn | Jian | 欲見尊德及比丘僧 |
| 158 | 112 | 見 | xiàn | to appear | 欲見尊德及比丘僧 |
| 159 | 112 | 見 | xiàn | to introduce | 欲見尊德及比丘僧 |
| 160 | 112 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 欲見尊德及比丘僧 |
| 161 | 112 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 欲見尊德及比丘僧 |
| 162 | 112 | 從 | cóng | from | 從五百比丘 |
| 163 | 112 | 從 | cóng | to follow | 從五百比丘 |
| 164 | 112 | 從 | cóng | past; through | 從五百比丘 |
| 165 | 112 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從五百比丘 |
| 166 | 112 | 從 | cóng | to participate in something | 從五百比丘 |
| 167 | 112 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從五百比丘 |
| 168 | 112 | 從 | cóng | usually | 從五百比丘 |
| 169 | 112 | 從 | cóng | something secondary | 從五百比丘 |
| 170 | 112 | 從 | cóng | remote relatives | 從五百比丘 |
| 171 | 112 | 從 | cóng | secondary | 從五百比丘 |
| 172 | 112 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從五百比丘 |
| 173 | 112 | 從 | cōng | at ease; informal | 從五百比丘 |
| 174 | 112 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從五百比丘 |
| 175 | 112 | 從 | zòng | to release | 從五百比丘 |
| 176 | 112 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從五百比丘 |
| 177 | 112 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從五百比丘 |
| 178 | 111 | 欲 | yù | desire | 欲見尊德及比丘僧 |
| 179 | 111 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲見尊德及比丘僧 |
| 180 | 111 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲見尊德及比丘僧 |
| 181 | 111 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲見尊德及比丘僧 |
| 182 | 111 | 欲 | yù | lust | 欲見尊德及比丘僧 |
| 183 | 111 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲見尊德及比丘僧 |
| 184 | 110 | 無 | wú | no | 不知彼有法無 |
| 185 | 110 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 不知彼有法無 |
| 186 | 110 | 無 | wú | to not have; without | 不知彼有法無 |
| 187 | 110 | 無 | wú | has not yet | 不知彼有法無 |
| 188 | 110 | 無 | mó | mo | 不知彼有法無 |
| 189 | 110 | 無 | wú | do not | 不知彼有法無 |
| 190 | 110 | 無 | wú | not; -less; un- | 不知彼有法無 |
| 191 | 110 | 無 | wú | regardless of | 不知彼有法無 |
| 192 | 110 | 無 | wú | to not have | 不知彼有法無 |
| 193 | 110 | 無 | wú | um | 不知彼有法無 |
| 194 | 110 | 無 | wú | Wu | 不知彼有法無 |
| 195 | 110 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 不知彼有法無 |
| 196 | 110 | 無 | wú | not; non- | 不知彼有法無 |
| 197 | 110 | 無 | mó | mo | 不知彼有法無 |
| 198 | 102 | 為 | wèi | for; to | 至誠言云為等 |
| 199 | 102 | 為 | wèi | because of | 至誠言云為等 |
| 200 | 102 | 為 | wéi | to act as; to serve | 至誠言云為等 |
| 201 | 102 | 為 | wéi | to change into; to become | 至誠言云為等 |
| 202 | 102 | 為 | wéi | to be; is | 至誠言云為等 |
| 203 | 102 | 為 | wéi | to do | 至誠言云為等 |
| 204 | 102 | 為 | wèi | for | 至誠言云為等 |
| 205 | 102 | 為 | wèi | because of; for; to | 至誠言云為等 |
| 206 | 102 | 為 | wèi | to | 至誠言云為等 |
| 207 | 102 | 為 | wéi | in a passive construction | 至誠言云為等 |
| 208 | 102 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 至誠言云為等 |
| 209 | 102 | 為 | wéi | forming an adverb | 至誠言云為等 |
| 210 | 102 | 為 | wéi | to add emphasis | 至誠言云為等 |
| 211 | 102 | 為 | wèi | to support; to help | 至誠言云為等 |
| 212 | 102 | 為 | wéi | to govern | 至誠言云為等 |
| 213 | 102 | 為 | wèi | to be; bhū | 至誠言云為等 |
| 214 | 101 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 如御者善兩轡 |
| 215 | 101 | 者 | zhě | that | 如御者善兩轡 |
| 216 | 101 | 者 | zhě | nominalizing function word | 如御者善兩轡 |
| 217 | 101 | 者 | zhě | used to mark a definition | 如御者善兩轡 |
| 218 | 101 | 者 | zhě | used to mark a pause | 如御者善兩轡 |
| 219 | 101 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 如御者善兩轡 |
| 220 | 101 | 者 | zhuó | according to | 如御者善兩轡 |
| 221 | 101 | 者 | zhě | ca | 如御者善兩轡 |
| 222 | 96 | 在 | zài | in; at | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 223 | 96 | 在 | zài | at | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 224 | 96 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 225 | 96 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 226 | 96 | 在 | zài | to consist of | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 227 | 96 | 在 | zài | to be at a post | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 228 | 96 | 在 | zài | in; bhū | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 229 | 95 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今何不往見其威神 |
| 230 | 95 | 我 | wǒ | self | 我今何不往見其威神 |
| 231 | 95 | 我 | wǒ | we; our | 我今何不往見其威神 |
| 232 | 95 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今何不往見其威神 |
| 233 | 95 | 我 | wǒ | Wo | 我今何不往見其威神 |
| 234 | 95 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今何不往見其威神 |
| 235 | 95 | 我 | wǒ | ga | 我今何不往見其威神 |
| 236 | 95 | 我 | wǒ | I; aham | 我今何不往見其威神 |
| 237 | 94 | 已 | yǐ | already | 所作已具 |
| 238 | 94 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 所作已具 |
| 239 | 94 | 已 | yǐ | from | 所作已具 |
| 240 | 94 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 所作已具 |
| 241 | 94 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 所作已具 |
| 242 | 94 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 所作已具 |
| 243 | 94 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 所作已具 |
| 244 | 94 | 已 | yǐ | to complete | 所作已具 |
| 245 | 94 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 所作已具 |
| 246 | 94 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 所作已具 |
| 247 | 94 | 已 | yǐ | certainly | 所作已具 |
| 248 | 94 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 所作已具 |
| 249 | 94 | 已 | yǐ | this | 所作已具 |
| 250 | 94 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 所作已具 |
| 251 | 94 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 所作已具 |
| 252 | 86 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 亦如上說 |
| 253 | 86 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 亦如上說 |
| 254 | 86 | 說 | shuì | to persuade | 亦如上說 |
| 255 | 86 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 亦如上說 |
| 256 | 86 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 亦如上說 |
| 257 | 86 | 說 | shuō | to claim; to assert | 亦如上說 |
| 258 | 86 | 說 | shuō | allocution | 亦如上說 |
| 259 | 86 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 亦如上說 |
| 260 | 86 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 亦如上說 |
| 261 | 86 | 說 | shuō | speach; vāda | 亦如上說 |
| 262 | 86 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 亦如上說 |
| 263 | 86 | 說 | shuō | to instruct | 亦如上說 |
| 264 | 83 | 意 | yì | idea | 在是學當制意 |
| 265 | 83 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 在是學當制意 |
| 266 | 83 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 在是學當制意 |
| 267 | 83 | 意 | yì | mood; feeling | 在是學當制意 |
| 268 | 83 | 意 | yì | will; willpower; determination | 在是學當制意 |
| 269 | 83 | 意 | yì | bearing; spirit | 在是學當制意 |
| 270 | 83 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 在是學當制意 |
| 271 | 83 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 在是學當制意 |
| 272 | 83 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 在是學當制意 |
| 273 | 83 | 意 | yì | meaning | 在是學當制意 |
| 274 | 83 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 在是學當制意 |
| 275 | 83 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 在是學當制意 |
| 276 | 83 | 意 | yì | or | 在是學當制意 |
| 277 | 83 | 意 | yì | Yi | 在是學當制意 |
| 278 | 83 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 在是學當制意 |
| 279 | 81 | 莫 | mò | do not | 遍行求莫隅解 |
| 280 | 81 | 莫 | mò | Mo | 遍行求莫隅解 |
| 281 | 81 | 莫 | mò | there is none; neither | 遍行求莫隅解 |
| 282 | 81 | 莫 | mò | cannot; unable to | 遍行求莫隅解 |
| 283 | 81 | 莫 | mò | not; mā | 遍行求莫隅解 |
| 284 | 81 | 世 | shì | a generation | 捨世觀淨無垢 |
| 285 | 81 | 世 | shì | a period of thirty years | 捨世觀淨無垢 |
| 286 | 81 | 世 | shì | the world | 捨世觀淨無垢 |
| 287 | 81 | 世 | shì | years; age | 捨世觀淨無垢 |
| 288 | 81 | 世 | shì | a dynasty | 捨世觀淨無垢 |
| 289 | 81 | 世 | shì | secular; worldly | 捨世觀淨無垢 |
| 290 | 81 | 世 | shì | over generations | 捨世觀淨無垢 |
| 291 | 81 | 世 | shì | always | 捨世觀淨無垢 |
| 292 | 81 | 世 | shì | world | 捨世觀淨無垢 |
| 293 | 81 | 世 | shì | a life; a lifetime | 捨世觀淨無垢 |
| 294 | 81 | 世 | shì | an era | 捨世觀淨無垢 |
| 295 | 81 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 捨世觀淨無垢 |
| 296 | 81 | 世 | shì | to keep good family relations | 捨世觀淨無垢 |
| 297 | 81 | 世 | shì | Shi | 捨世觀淨無垢 |
| 298 | 81 | 世 | shì | a geologic epoch | 捨世觀淨無垢 |
| 299 | 81 | 世 | shì | hereditary | 捨世觀淨無垢 |
| 300 | 81 | 世 | shì | later generations | 捨世觀淨無垢 |
| 301 | 81 | 世 | shì | a successor; an heir | 捨世觀淨無垢 |
| 302 | 81 | 世 | shì | the current times | 捨世觀淨無垢 |
| 303 | 81 | 世 | shì | loka; a world | 捨世觀淨無垢 |
| 304 | 79 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 在是學當制意 |
| 305 | 79 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 在是學當制意 |
| 306 | 79 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 在是學當制意 |
| 307 | 79 | 當 | dāng | to face | 在是學當制意 |
| 308 | 79 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 在是學當制意 |
| 309 | 79 | 當 | dāng | to manage; to host | 在是學當制意 |
| 310 | 79 | 當 | dāng | should | 在是學當制意 |
| 311 | 79 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 在是學當制意 |
| 312 | 79 | 當 | dǎng | to think | 在是學當制意 |
| 313 | 79 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 在是學當制意 |
| 314 | 79 | 當 | dǎng | to be equal | 在是學當制意 |
| 315 | 79 | 當 | dàng | that | 在是學當制意 |
| 316 | 79 | 當 | dāng | an end; top | 在是學當制意 |
| 317 | 79 | 當 | dàng | clang; jingle | 在是學當制意 |
| 318 | 79 | 當 | dāng | to judge | 在是學當制意 |
| 319 | 79 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 在是學當制意 |
| 320 | 79 | 當 | dàng | the same | 在是學當制意 |
| 321 | 79 | 當 | dàng | to pawn | 在是學當制意 |
| 322 | 79 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 在是學當制意 |
| 323 | 79 | 當 | dàng | a trap | 在是學當制意 |
| 324 | 79 | 當 | dàng | a pawned item | 在是學當制意 |
| 325 | 79 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 在是學當制意 |
| 326 | 79 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如御者善兩轡 |
| 327 | 79 | 如 | rú | if | 如御者善兩轡 |
| 328 | 79 | 如 | rú | in accordance with | 如御者善兩轡 |
| 329 | 79 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如御者善兩轡 |
| 330 | 79 | 如 | rú | this | 如御者善兩轡 |
| 331 | 79 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如御者善兩轡 |
| 332 | 79 | 如 | rú | to go to | 如御者善兩轡 |
| 333 | 79 | 如 | rú | to meet | 如御者善兩轡 |
| 334 | 79 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如御者善兩轡 |
| 335 | 79 | 如 | rú | at least as good as | 如御者善兩轡 |
| 336 | 79 | 如 | rú | and | 如御者善兩轡 |
| 337 | 79 | 如 | rú | or | 如御者善兩轡 |
| 338 | 79 | 如 | rú | but | 如御者善兩轡 |
| 339 | 79 | 如 | rú | then | 如御者善兩轡 |
| 340 | 79 | 如 | rú | naturally | 如御者善兩轡 |
| 341 | 79 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如御者善兩轡 |
| 342 | 79 | 如 | rú | you | 如御者善兩轡 |
| 343 | 79 | 如 | rú | the second lunar month | 如御者善兩轡 |
| 344 | 79 | 如 | rú | in; at | 如御者善兩轡 |
| 345 | 79 | 如 | rú | Ru | 如御者善兩轡 |
| 346 | 79 | 如 | rú | Thus | 如御者善兩轡 |
| 347 | 79 | 如 | rú | thus; tathā | 如御者善兩轡 |
| 348 | 79 | 如 | rú | like; iva | 如御者善兩轡 |
| 349 | 79 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如御者善兩轡 |
| 350 | 79 | 得 | de | potential marker | 從異行得解淨 |
| 351 | 79 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 從異行得解淨 |
| 352 | 79 | 得 | děi | must; ought to | 從異行得解淨 |
| 353 | 79 | 得 | děi | to want to; to need to | 從異行得解淨 |
| 354 | 79 | 得 | děi | must; ought to | 從異行得解淨 |
| 355 | 79 | 得 | dé | de | 從異行得解淨 |
| 356 | 79 | 得 | de | infix potential marker | 從異行得解淨 |
| 357 | 79 | 得 | dé | to result in | 從異行得解淨 |
| 358 | 79 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 從異行得解淨 |
| 359 | 79 | 得 | dé | to be satisfied | 從異行得解淨 |
| 360 | 79 | 得 | dé | to be finished | 從異行得解淨 |
| 361 | 79 | 得 | de | result of degree | 從異行得解淨 |
| 362 | 79 | 得 | de | marks completion of an action | 從異行得解淨 |
| 363 | 79 | 得 | děi | satisfying | 從異行得解淨 |
| 364 | 79 | 得 | dé | to contract | 從異行得解淨 |
| 365 | 79 | 得 | dé | marks permission or possibility | 從異行得解淨 |
| 366 | 79 | 得 | dé | expressing frustration | 從異行得解淨 |
| 367 | 79 | 得 | dé | to hear | 從異行得解淨 |
| 368 | 79 | 得 | dé | to have; there is | 從異行得解淨 |
| 369 | 79 | 得 | dé | marks time passed | 從異行得解淨 |
| 370 | 79 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 從異行得解淨 |
| 371 | 76 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 四天王即從第七天飛下 |
| 372 | 76 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 四天王即從第七天飛下 |
| 373 | 76 | 即 | jí | at that time | 四天王即從第七天飛下 |
| 374 | 76 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 四天王即從第七天飛下 |
| 375 | 76 | 即 | jí | supposed; so-called | 四天王即從第七天飛下 |
| 376 | 76 | 即 | jí | if; but | 四天王即從第七天飛下 |
| 377 | 76 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 四天王即從第七天飛下 |
| 378 | 76 | 即 | jí | then; following | 四天王即從第七天飛下 |
| 379 | 76 | 即 | jí | so; just so; eva | 四天王即從第七天飛下 |
| 380 | 76 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 有以身歸明尊 |
| 381 | 76 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 有以身歸明尊 |
| 382 | 76 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 有以身歸明尊 |
| 383 | 76 | 以 | yǐ | according to | 有以身歸明尊 |
| 384 | 76 | 以 | yǐ | because of | 有以身歸明尊 |
| 385 | 76 | 以 | yǐ | on a certain date | 有以身歸明尊 |
| 386 | 76 | 以 | yǐ | and; as well as | 有以身歸明尊 |
| 387 | 76 | 以 | yǐ | to rely on | 有以身歸明尊 |
| 388 | 76 | 以 | yǐ | to regard | 有以身歸明尊 |
| 389 | 76 | 以 | yǐ | to be able to | 有以身歸明尊 |
| 390 | 76 | 以 | yǐ | to order; to command | 有以身歸明尊 |
| 391 | 76 | 以 | yǐ | further; moreover | 有以身歸明尊 |
| 392 | 76 | 以 | yǐ | used after a verb | 有以身歸明尊 |
| 393 | 76 | 以 | yǐ | very | 有以身歸明尊 |
| 394 | 76 | 以 | yǐ | already | 有以身歸明尊 |
| 395 | 76 | 以 | yǐ | increasingly | 有以身歸明尊 |
| 396 | 76 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 有以身歸明尊 |
| 397 | 76 | 以 | yǐ | Israel | 有以身歸明尊 |
| 398 | 76 | 以 | yǐ | Yi | 有以身歸明尊 |
| 399 | 76 | 以 | yǐ | use; yogena | 有以身歸明尊 |
| 400 | 72 | 到 | dào | to arrive | 終不生到邪冥 |
| 401 | 72 | 到 | dào | arrive; receive | 終不生到邪冥 |
| 402 | 72 | 到 | dào | to go | 終不生到邪冥 |
| 403 | 72 | 到 | dào | careful | 終不生到邪冥 |
| 404 | 72 | 到 | dào | Dao | 終不生到邪冥 |
| 405 | 72 | 到 | dào | approach; upagati | 終不生到邪冥 |
| 406 | 72 | 釋 | shì | to release; to set free | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 407 | 72 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 408 | 72 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 409 | 72 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 410 | 72 | 釋 | shì | to put down | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 411 | 72 | 釋 | shì | to resolve | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 412 | 72 | 釋 | shì | to melt | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 413 | 72 | 釋 | shì | Śākyamuni | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 414 | 72 | 釋 | shì | Buddhism | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 415 | 72 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 416 | 72 | 釋 | yì | pleased; glad | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 417 | 72 | 釋 | shì | explain | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 418 | 72 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 佛在釋國迦維羅衛樹下 |
| 419 | 72 | 何 | hé | what; where; which | 何諦是餘不說 |
| 420 | 72 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何諦是餘不說 |
| 421 | 72 | 何 | hé | who | 何諦是餘不說 |
| 422 | 72 | 何 | hé | what | 何諦是餘不說 |
| 423 | 72 | 何 | hé | why | 何諦是餘不說 |
| 424 | 72 | 何 | hé | how | 何諦是餘不說 |
| 425 | 72 | 何 | hé | how much | 何諦是餘不說 |
| 426 | 72 | 何 | hé | He | 何諦是餘不說 |
| 427 | 72 | 何 | hé | what; kim | 何諦是餘不說 |
| 428 | 70 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸學人寧知 |
| 429 | 70 | 諸 | zhū | Zhu | 諸學人寧知 |
| 430 | 70 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸學人寧知 |
| 431 | 70 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸學人寧知 |
| 432 | 70 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸學人寧知 |
| 433 | 70 | 諸 | zhū | of; in | 諸學人寧知 |
| 434 | 70 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸學人寧知 |
| 435 | 70 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
| 436 | 70 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
| 437 | 70 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
| 438 | 70 | 時 | shí | at that time | 是時 |
| 439 | 70 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
| 440 | 70 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
| 441 | 70 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
| 442 | 70 | 時 | shí | tense | 是時 |
| 443 | 70 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
| 444 | 70 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
| 445 | 70 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時 |
| 446 | 70 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
| 447 | 70 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
| 448 | 70 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
| 449 | 70 | 時 | shí | frequently; often | 是時 |
| 450 | 70 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時 |
| 451 | 70 | 時 | shí | on time | 是時 |
| 452 | 70 | 時 | shí | this; that | 是時 |
| 453 | 70 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
| 454 | 70 | 時 | shí | hour | 是時 |
| 455 | 70 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
| 456 | 70 | 時 | shí | Shi | 是時 |
| 457 | 70 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
| 458 | 70 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
| 459 | 70 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
| 460 | 70 | 時 | shí | then; atha | 是時 |
| 461 | 70 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 欲見尊德及比丘僧 |
| 462 | 70 | 尊 | zūn | measure word for cannons and statues | 欲見尊德及比丘僧 |
| 463 | 70 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 欲見尊德及比丘僧 |
| 464 | 70 | 尊 | zūn | a wine cup | 欲見尊德及比丘僧 |
| 465 | 70 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 欲見尊德及比丘僧 |
| 466 | 70 | 尊 | zūn | supreme; high | 欲見尊德及比丘僧 |
| 467 | 70 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 欲見尊德及比丘僧 |
| 468 | 70 | 尊 | zūn | your [honorable] | 欲見尊德及比丘僧 |
| 469 | 70 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 欲見尊德及比丘僧 |
| 470 | 70 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 欲見尊德及比丘僧 |
| 471 | 70 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 欲見尊德及比丘僧 |
| 472 | 69 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 猛觀梵志經第十一 |
| 473 | 68 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 意著止如鐵根 |
| 474 | 68 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 意著止如鐵根 |
| 475 | 68 | 著 | zhù | outstanding | 意著止如鐵根 |
| 476 | 68 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 意著止如鐵根 |
| 477 | 68 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 意著止如鐵根 |
| 478 | 68 | 著 | zhe | expresses a command | 意著止如鐵根 |
| 479 | 68 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 意著止如鐵根 |
| 480 | 68 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 意著止如鐵根 |
| 481 | 68 | 著 | zhāo | to add; to put | 意著止如鐵根 |
| 482 | 68 | 著 | zhuó | a chess move | 意著止如鐵根 |
| 483 | 68 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 意著止如鐵根 |
| 484 | 68 | 著 | zhāo | OK | 意著止如鐵根 |
| 485 | 68 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 意著止如鐵根 |
| 486 | 68 | 著 | zháo | to ignite | 意著止如鐵根 |
| 487 | 68 | 著 | zháo | to fall asleep | 意著止如鐵根 |
| 488 | 68 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 意著止如鐵根 |
| 489 | 68 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 意著止如鐵根 |
| 490 | 68 | 著 | zhù | to show | 意著止如鐵根 |
| 491 | 68 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 意著止如鐵根 |
| 492 | 68 | 著 | zhù | to write | 意著止如鐵根 |
| 493 | 68 | 著 | zhù | to record | 意著止如鐵根 |
| 494 | 68 | 著 | zhù | a document; writings | 意著止如鐵根 |
| 495 | 68 | 著 | zhù | Zhu | 意著止如鐵根 |
| 496 | 68 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 意著止如鐵根 |
| 497 | 68 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 意著止如鐵根 |
| 498 | 68 | 著 | zhuó | to arrive | 意著止如鐵根 |
| 499 | 68 | 著 | zhuó | to result in | 意著止如鐵根 |
| 500 | 68 | 著 | zhuó | to command | 意著止如鐵根 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 便 | biàn | then; atha | |
| 佛 |
|
|
|
| 悉 | xī | all; kṛtsna | |
| 所 |
|
|
|
| 言 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 行 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 安平 | 196 | Anping | |
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 遍净天 | 遍淨天 | 98 |
|
| 不憍乐天 | 不憍樂天 | 98 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
| 不兰迦叶 | 不蘭迦葉 | 98 | Purāṇa Kāśyapa |
| 从化 | 從化 | 99 | Conghua |
| 大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 谛见 | 諦見 | 100 | right understanding; right view |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 兜术 | 兜術 | 100 | tuṣita |
| 兜术天 | 兜術天 | 100 | Tusita |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵辅天 | 梵輔天 | 102 | Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā |
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵众天 | 梵眾天 | 102 | Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵天王 | 102 | Brahmā | |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 法意 | 102 | Fayi | |
| 法勇 | 102 | Fayong; Dharmodgata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 福安 | 102 | Fu'an | |
| 广平 | 廣平 | 103 | Guangping |
| 黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
| 华色 | 華色 | 104 | Utpalavarna |
| 化应声天 | 化應聲天 | 104 | Paranirmita-Vasavartin Heaven |
| 慧可 | 104 | Huike | |
| 慧思 | 104 | Hui Si; Nan Yue Hui Si | |
| 慧观 | 慧觀 | 104 |
|
| 迦维罗卫 | 迦維羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 迦旃 | 106 | Kakuda Kātyāyana | |
| 桀贪王经 | 桀貪王經 | 106 | Jietan Wang Jing |
| 净意 | 淨意 | 106 | Śuddhamati |
| 镜面王经 | 鏡面王經 | 106 | Jing Mian Wang Jing |
| 稽舍今陂梨 | 106 | Ajita Keśakambala | |
| 句参国 | 句參國 | 106 | Kauśāmbī |
| 觉如 | 覺如 | 106 | Kakunyo |
| 快见天 | 快見天 | 107 | Sudrsa Heaven |
| 廖 | 108 | Liao | |
| 六衰 | 108 | six sense organs; ṣaḍ-indriya | |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥勒难经 | 彌勒難經 | 109 | Sutra on the Questions of Maitreya |
| 明王 | 109 |
|
|
| 摩诃目犍连 | 摩訶目犍連 | 109 | Mahāmaudgalyāyana |
| 莫邪 | 109 |
|
|
| 目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 尼焉若提子 | 110 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta | |
| 千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
| 只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
| 只树 | 祇樹 | 113 | Jetavana; Prince Jetta's Grove |
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
| 三月 | 115 |
|
|
| 善慧 | 115 | Shan Hui | |
| 善见天 | 善見天 | 115 | Sudarsana Heaven; The Heaven of Skillful Vision |
| 善现天 | 善現天 | 115 | Sudrsa Heaven; Sudassa; Heaven of Beautiful Devas; Heaven of Skillful Manifestation |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释摩男 | 釋摩男 | 115 | Mahānāma |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 守门者 | 守門者 | 115 | guardian diety |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 天亲 | 天親 | 116 | Vasubandhu; Vasubandu |
| 田中 | 116 |
|
|
| 王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
| 王舍国 | 王舍國 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 无结爱天 | 無結愛天 | 119 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 徐 | 120 |
|
|
| 须达 | 須達 | 120 | Sudatta |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须陀利 | 須陀利 | 120 | Sundarī |
| 阎浮利 | 閻浮利 | 121 | Jambudvīpa |
| 意经 | 意經 | 121 | Yi Jing; Ummagga |
| 义足经 | 義足經 | 121 | Sutra on the Fullness of Meaning; Arthavargīyasūtra |
| 因提 | 121 | Indra | |
| 有子 | 121 | Master You | |
| 优填 | 優填 | 121 |
|
| 优填王经 | 優填王經 | 121 | King Udayana Sūtra; Udayanavatsarājaparipṛcchā; Youtian Wang Jing |
| 远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
| 悦头檀 | 悅頭檀 | 121 | Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana |
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
| 至德 | 122 | Zhide reign | |
| 中土 | 122 |
|
|
| 竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
| 专华色 | 專華色 | 122 | Utpalavarna |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
| 自贡 | 自貢 | 122 | Zigong |
| 鄹 | 122 |
|
|
| 坐佛 | 122 | a seated Buddha |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 272.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 宝车 | 寶車 | 98 | jewelled cart |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 波利 | 98 |
|
|
| 波利质多树 | 波利質多樹 | 98 | parijata tree; coral tree |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
| 不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
| 不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 称怨 | 稱怨 | 99 | complain |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 道法 | 100 |
|
|
| 忉利诸天 | 忉利諸天 | 100 | the gods of Paradise (Trâyastrimsas) |
| 道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 地大 | 100 | earth; earth element | |
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 谛受 | 諦受 | 100 | right livelihood |
| 谛行 | 諦行 | 100 | right action |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 度世 | 100 | to pass through life | |
| 度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
| 独尊 | 獨尊 | 100 | the uniquely honored one |
| 二禅 | 二禪 | 195 |
|
| 二法 | 195 |
|
|
| 法乐 | 法樂 | 102 |
|
| 法如是 | 102 |
|
|
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 法雨 | 102 |
|
|
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 法味 | 102 |
|
|
| 非身 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 共会 | 共會 | 103 |
|
| 贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
| 沟港道 | 溝港道 | 103 | srotaapanna |
| 沟港 | 溝港 | 103 | srotaāpanna |
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 观空 | 觀空 | 103 |
|
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 后说 | 後說 | 104 | spoken later |
| 化佛 | 104 | a Buddha image | |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
| 慧众 | 慧眾 | 104 | body of wisdom; aggregate of wisdom; prajñā-skandha |
| 偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教行 | 106 |
|
|
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 净天 | 淨天 | 106 | pure devas |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 镜面 | 鏡面 | 106 | face of a mirror; ādraśatala |
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 金杖 | 106 | gold staff | |
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空法 | 107 | to regard all things as empty | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩竭 | 109 | makara | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
| 内观 | 內觀 | 110 | vipasyana; insight meditation |
| 能化 | 110 | a teacher | |
| 念法 | 110 |
|
|
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 念着 | 念著 | 110 | clinging to illusion |
| 尼拘类 | 尼拘類 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 清信女 | 113 | Upasika; a female lay Buddhist | |
| 清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
| 取与 | 取與 | 113 | producing fruit and the fruit produced |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
| 人天 | 114 |
|
|
| 忍行 | 114 |
|
|
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三阶 | 三階 | 115 | three stages of practice |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三十二大人相 | 115 | thirty two marks of excellence | |
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 散花 | 115 | scatters flowers | |
| 三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 色想 | 115 | form-perceptions | |
| 色天 | 115 | realm of form | |
| 杀戒 | 殺戒 | 115 | precept against killing |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
| 生变 | 生變 | 115 | to change; to transform |
| 生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 舍去 | 捨去 | 115 | reject |
| 十方 | 115 |
|
|
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 食香 | 115 | gandharva | |
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 守戒 | 115 | to observe the precepts | |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 头面礼佛 | 頭面禮佛 | 116 | came up to the Lord, saluted his feet with their heads |
| 妄念 | 119 |
|
|
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无量水天 | 無量水天 | 119 | ābhāsvara deva |
| 无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
| 行禅 | 行禪 | 120 |
|
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 行愿 | 行願 | 120 |
|
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
| 形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
| 学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 意解 | 121 | liberation of thought | |
| 已近 | 121 | having approached; āsannībhūta | |
| 意生 | 121 |
|
|
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
| 一谛 | 一諦 | 121 | one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
| 有谛 | 有諦 | 121 | conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优昙 | 優曇 | 121 |
|
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 欲海 | 121 | the ocean of desire | |
| 欲漏 | 121 | kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality | |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
| 长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
| 正觉行 | 正覺行 | 122 | Practice of Right Awakening |
| 正治 | 122 | right effort | |
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 正行 | 122 | right action | |
| 正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 众学 | 眾學 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
| 重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 紫磨金 | 122 | polished rose gold | |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained |
| 坐床 | 122 | sitting mat; pitha | |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha | |
| 作善 | 122 | to do good deeds |