Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 96
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 303 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 2 | 303 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 3 | 259 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 一切皆非相應非不相應 |
| 4 | 259 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 一切皆非相應非不相應 |
| 5 | 259 | 非 | fēi | different | 一切皆非相應非不相應 |
| 6 | 259 | 非 | fēi | to not be; to not have | 一切皆非相應非不相應 |
| 7 | 259 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 一切皆非相應非不相應 |
| 8 | 259 | 非 | fēi | Africa | 一切皆非相應非不相應 |
| 9 | 259 | 非 | fēi | to slander | 一切皆非相應非不相應 |
| 10 | 259 | 非 | fěi | to avoid | 一切皆非相應非不相應 |
| 11 | 259 | 非 | fēi | must | 一切皆非相應非不相應 |
| 12 | 259 | 非 | fēi | an error | 一切皆非相應非不相應 |
| 13 | 259 | 非 | fēi | a problem; a question | 一切皆非相應非不相應 |
| 14 | 259 | 非 | fēi | evil | 一切皆非相應非不相應 |
| 15 | 200 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 不應離布施波羅蜜多真如求 |
| 16 | 200 | 離 | lí | a mythical bird | 不應離布施波羅蜜多真如求 |
| 17 | 200 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 不應離布施波羅蜜多真如求 |
| 18 | 200 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 不應離布施波羅蜜多真如求 |
| 19 | 200 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 不應離布施波羅蜜多真如求 |
| 20 | 200 | 離 | lí | a mountain ash | 不應離布施波羅蜜多真如求 |
| 21 | 200 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 不應離布施波羅蜜多真如求 |
| 22 | 200 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 不應離布施波羅蜜多真如求 |
| 23 | 200 | 離 | lí | to cut off | 不應離布施波羅蜜多真如求 |
| 24 | 200 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 不應離布施波羅蜜多真如求 |
| 25 | 200 | 離 | lí | to be distant from | 不應離布施波羅蜜多真如求 |
| 26 | 200 | 離 | lí | two | 不應離布施波羅蜜多真如求 |
| 27 | 200 | 離 | lí | to array; to align | 不應離布施波羅蜜多真如求 |
| 28 | 200 | 離 | lí | to pass through; to experience | 不應離布施波羅蜜多真如求 |
| 29 | 200 | 離 | lí | transcendence | 不應離布施波羅蜜多真如求 |
| 30 | 200 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 不應離布施波羅蜜多真如求 |
| 31 | 190 | 求 | qiú | to request | 初分求般若品第二十七之八 |
| 32 | 190 | 求 | qiú | to seek; to look for | 初分求般若品第二十七之八 |
| 33 | 190 | 求 | qiú | to implore | 初分求般若品第二十七之八 |
| 34 | 190 | 求 | qiú | to aspire to | 初分求般若品第二十七之八 |
| 35 | 190 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 初分求般若品第二十七之八 |
| 36 | 190 | 求 | qiú | to attract | 初分求般若品第二十七之八 |
| 37 | 190 | 求 | qiú | to bribe | 初分求般若品第二十七之八 |
| 38 | 190 | 求 | qiú | Qiu | 初分求般若品第二十七之八 |
| 39 | 190 | 求 | qiú | to demand | 初分求般若品第二十七之八 |
| 40 | 190 | 求 | qiú | to end | 初分求般若品第二十七之八 |
| 41 | 190 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 初分求般若品第二十七之八 |
| 42 | 189 | 不 | bù | infix potential marker | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 43 | 168 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 44 | 168 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 45 | 168 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 46 | 168 | 應 | yìng | to accept | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 47 | 168 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 48 | 168 | 應 | yìng | to echo | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 49 | 168 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 50 | 168 | 應 | yìng | Ying | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 51 | 125 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多 |
| 52 | 115 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多 |
| 53 | 84 | 所行 | suǒxíng | actions; practice | 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多 |
| 54 | 84 | 於 | yú | to go; to | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 55 | 84 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 56 | 84 | 於 | yú | Yu | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 57 | 84 | 於 | wū | a crow | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 58 | 70 | 法性 | fǎxìng | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | 識法性求 |
| 59 | 63 | 非有 | fēiyǒu | does not exist; is not real | 非有色非無色 |
| 60 | 62 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 非有見非無見 |
| 61 | 62 | 無 | wú | to not have; without | 非有見非無見 |
| 62 | 62 | 無 | mó | mo | 非有見非無見 |
| 63 | 62 | 無 | wú | to not have | 非有見非無見 |
| 64 | 62 | 無 | wú | Wu | 非有見非無見 |
| 65 | 62 | 無 | mó | mo | 非有見非無見 |
| 66 | 61 | 性 | xìng | gender | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 67 | 61 | 性 | xìng | nature; disposition | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 68 | 61 | 性 | xìng | grammatical gender | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 69 | 61 | 性 | xìng | a property; a quality | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 70 | 61 | 性 | xìng | life; destiny | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 71 | 61 | 性 | xìng | sexual desire | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 72 | 61 | 性 | xìng | scope | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 73 | 61 | 性 | xìng | nature | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 74 | 56 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切皆非相應非不相應 |
| 75 | 56 | 一切 | yīqiè | the same | 一切皆非相應非不相應 |
| 76 | 42 | 所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | 所以者何 |
| 77 | 42 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 一切皆非相應非不相應 |
| 78 | 42 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 一切皆非相應非不相應 |
| 79 | 42 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 一切皆非相應非不相應 |
| 80 | 42 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 一切皆非相應非不相應 |
| 81 | 42 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 一切皆非相應非不相應 |
| 82 | 42 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 一切皆非相應非不相應 |
| 83 | 42 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 非有對非無對 |
| 84 | 42 | 對 | duì | correct; right | 非有對非無對 |
| 85 | 42 | 對 | duì | opposing; opposite | 非有對非無對 |
| 86 | 42 | 對 | duì | duilian; couplet | 非有對非無對 |
| 87 | 42 | 對 | duì | yes; affirmative | 非有對非無對 |
| 88 | 42 | 對 | duì | to treat; to regard | 非有對非無對 |
| 89 | 42 | 對 | duì | to confirm; to agree | 非有對非無對 |
| 90 | 42 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 非有對非無對 |
| 91 | 42 | 對 | duì | to mix | 非有對非無對 |
| 92 | 42 | 對 | duì | a pair | 非有對非無對 |
| 93 | 42 | 對 | duì | to respond; to answer | 非有對非無對 |
| 94 | 42 | 對 | duì | mutual | 非有對非無對 |
| 95 | 42 | 對 | duì | parallel; alternating | 非有對非無對 |
| 96 | 42 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 非有對非無對 |
| 97 | 42 | 見 | jiàn | to see | 非有見非無見 |
| 98 | 42 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 非有見非無見 |
| 99 | 42 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 非有見非無見 |
| 100 | 42 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 非有見非無見 |
| 101 | 42 | 見 | jiàn | to listen to | 非有見非無見 |
| 102 | 42 | 見 | jiàn | to meet | 非有見非無見 |
| 103 | 42 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 非有見非無見 |
| 104 | 42 | 見 | jiàn | let me; kindly | 非有見非無見 |
| 105 | 42 | 見 | jiàn | Jian | 非有見非無見 |
| 106 | 42 | 見 | xiàn | to appear | 非有見非無見 |
| 107 | 42 | 見 | xiàn | to introduce | 非有見非無見 |
| 108 | 42 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 非有見非無見 |
| 109 | 42 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 非有見非無見 |
| 110 | 42 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 111 | 42 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 112 | 42 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 113 | 42 | 無所有 | wú suǒyǒu | nothingness | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 114 | 42 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 若求如是 |
| 115 | 42 | 憍尸迦 | jiāoshījiā | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 憍尸迦 |
| 116 | 34 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
| 117 | 34 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
| 118 | 34 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
| 119 | 34 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
| 120 | 32 | 耳 | ěr | ear | 不應於耳 |
| 121 | 32 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 不應於耳 |
| 122 | 32 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 不應於耳 |
| 123 | 32 | 耳 | ěr | on both sides | 不應於耳 |
| 124 | 32 | 耳 | ěr | a vessel handle | 不應於耳 |
| 125 | 32 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 不應於耳 |
| 126 | 31 | 無相 | wúxiāng | Formless | 所謂無相 |
| 127 | 31 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 所謂無相 |
| 128 | 31 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 咸同一相 |
| 129 | 31 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 咸同一相 |
| 130 | 31 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 咸同一相 |
| 131 | 31 | 相 | xiàng | to aid; to help | 咸同一相 |
| 132 | 31 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 咸同一相 |
| 133 | 31 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 咸同一相 |
| 134 | 31 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 咸同一相 |
| 135 | 31 | 相 | xiāng | Xiang | 咸同一相 |
| 136 | 31 | 相 | xiāng | form substance | 咸同一相 |
| 137 | 31 | 相 | xiāng | to express | 咸同一相 |
| 138 | 31 | 相 | xiàng | to choose | 咸同一相 |
| 139 | 31 | 相 | xiāng | Xiang | 咸同一相 |
| 140 | 31 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 咸同一相 |
| 141 | 31 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 咸同一相 |
| 142 | 31 | 相 | xiāng | to compare | 咸同一相 |
| 143 | 31 | 相 | xiàng | to divine | 咸同一相 |
| 144 | 31 | 相 | xiàng | to administer | 咸同一相 |
| 145 | 31 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 咸同一相 |
| 146 | 31 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 咸同一相 |
| 147 | 31 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 咸同一相 |
| 148 | 31 | 相 | xiāng | coralwood | 咸同一相 |
| 149 | 31 | 相 | xiàng | ministry | 咸同一相 |
| 150 | 31 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 咸同一相 |
| 151 | 31 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 咸同一相 |
| 152 | 31 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 咸同一相 |
| 153 | 31 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 咸同一相 |
| 154 | 31 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 咸同一相 |
| 155 | 22 | 眼 | yǎn | eye | 不應於眼處法性求 |
| 156 | 22 | 眼 | yǎn | eyeball | 不應於眼處法性求 |
| 157 | 22 | 眼 | yǎn | sight | 不應於眼處法性求 |
| 158 | 22 | 眼 | yǎn | the present moment | 不應於眼處法性求 |
| 159 | 22 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 不應於眼處法性求 |
| 160 | 22 | 眼 | yǎn | a trap | 不應於眼處法性求 |
| 161 | 22 | 眼 | yǎn | insight | 不應於眼處法性求 |
| 162 | 22 | 眼 | yǎn | a salitent point | 不應於眼處法性求 |
| 163 | 22 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 不應於眼處法性求 |
| 164 | 22 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 不應於眼處法性求 |
| 165 | 22 | 眼 | yǎn | to see proof | 不應於眼處法性求 |
| 166 | 22 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 不應於眼處法性求 |
| 167 | 22 | 界 | jiè | border; boundary | 不應於耳界法性求 |
| 168 | 22 | 界 | jiè | kingdom | 不應於耳界法性求 |
| 169 | 22 | 界 | jiè | territory; region | 不應於耳界法性求 |
| 170 | 22 | 界 | jiè | the world | 不應於耳界法性求 |
| 171 | 22 | 界 | jiè | scope; extent | 不應於耳界法性求 |
| 172 | 22 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 不應於耳界法性求 |
| 173 | 22 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 不應於耳界法性求 |
| 174 | 22 | 界 | jiè | to adjoin | 不應於耳界法性求 |
| 175 | 22 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 不應於耳界法性求 |
| 176 | 21 | 同一 | tóngyī | identical; same | 咸同一相 |
| 177 | 21 | 咸 | xián | salty; briny | 咸同一相 |
| 178 | 21 | 咸 | xián | Xian | 咸同一相 |
| 179 | 21 | 咸 | xián | salty flavor; pickled | 咸同一相 |
| 180 | 21 | 咸 | xián | sarcastic; mean | 咸同一相 |
| 181 | 21 | 咸 | xián | to be everywhere | 咸同一相 |
| 182 | 21 | 咸 | xián | to be peaceful; to be harmonious | 咸同一相 |
| 183 | 21 | 咸 | xián | xian hexagram | 咸同一相 |
| 184 | 21 | 咸 | xián | Xian | 咸同一相 |
| 185 | 21 | 咸 | xián | full; bharita | 咸同一相 |
| 186 | 21 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂無相 |
| 187 | 21 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由無所有不可得故 |
| 188 | 21 | 由 | yóu | to follow along | 由無所有不可得故 |
| 189 | 21 | 由 | yóu | cause; reason | 由無所有不可得故 |
| 190 | 21 | 由 | yóu | You | 由無所有不可得故 |
| 191 | 21 | 色 | sè | color | 非有色非無色 |
| 192 | 21 | 色 | sè | form; matter | 非有色非無色 |
| 193 | 21 | 色 | shǎi | dice | 非有色非無色 |
| 194 | 21 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 非有色非無色 |
| 195 | 21 | 色 | sè | countenance | 非有色非無色 |
| 196 | 21 | 色 | sè | scene; sight | 非有色非無色 |
| 197 | 21 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 非有色非無色 |
| 198 | 21 | 色 | sè | kind; type | 非有色非無色 |
| 199 | 21 | 色 | sè | quality | 非有色非無色 |
| 200 | 21 | 色 | sè | to be angry | 非有色非無色 |
| 201 | 21 | 色 | sè | to seek; to search for | 非有色非無色 |
| 202 | 21 | 色 | sè | lust; sexual desire | 非有色非無色 |
| 203 | 21 | 色 | sè | form; rupa | 非有色非無色 |
| 204 | 21 | 無色 | wúsè | formless; no form; arupa | 非有色非無色 |
| 205 | 20 | 為 | wéi | to act as; to serve | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 206 | 20 | 為 | wéi | to change into; to become | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 207 | 20 | 為 | wéi | to be; is | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 208 | 20 | 為 | wéi | to do | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 209 | 20 | 為 | wèi | to support; to help | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 210 | 20 | 為 | wéi | to govern | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 211 | 20 | 為 | wèi | to be; bhū | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 212 | 20 | 受法 | shòu fǎ | to receive the Dharma | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 213 | 20 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 不應於無上正等菩提真如求 |
| 214 | 20 | 法 | fǎ | method; way | 不應於無忘失法真如求 |
| 215 | 20 | 法 | fǎ | France | 不應於無忘失法真如求 |
| 216 | 20 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 不應於無忘失法真如求 |
| 217 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 不應於無忘失法真如求 |
| 218 | 20 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 不應於無忘失法真如求 |
| 219 | 20 | 法 | fǎ | an institution | 不應於無忘失法真如求 |
| 220 | 20 | 法 | fǎ | to emulate | 不應於無忘失法真如求 |
| 221 | 20 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 不應於無忘失法真如求 |
| 222 | 20 | 法 | fǎ | punishment | 不應於無忘失法真如求 |
| 223 | 20 | 法 | fǎ | Fa | 不應於無忘失法真如求 |
| 224 | 20 | 法 | fǎ | a precedent | 不應於無忘失法真如求 |
| 225 | 20 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 不應於無忘失法真如求 |
| 226 | 20 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 不應於無忘失法真如求 |
| 227 | 20 | 法 | fǎ | Dharma | 不應於無忘失法真如求 |
| 228 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 不應於無忘失法真如求 |
| 229 | 20 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 不應於無忘失法真如求 |
| 230 | 20 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 不應於無忘失法真如求 |
| 231 | 20 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 不應於無忘失法真如求 |
| 232 | 20 | 所生 | suǒ shēng | parents | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 233 | 20 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 234 | 20 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 235 | 20 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 236 | 20 | 緣 | yuán | hem | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 237 | 20 | 緣 | yuán | to revolve around | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 238 | 20 | 緣 | yuán | to climb up | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 239 | 20 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 240 | 20 | 緣 | yuán | along; to follow | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 241 | 20 | 緣 | yuán | to depend on | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 242 | 20 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 243 | 20 | 緣 | yuán | Condition | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 244 | 20 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 245 | 20 | 聲 | shēng | sound | 不應於聲 |
| 246 | 20 | 聲 | shēng | sheng | 不應於聲 |
| 247 | 20 | 聲 | shēng | voice | 不應於聲 |
| 248 | 20 | 聲 | shēng | music | 不應於聲 |
| 249 | 20 | 聲 | shēng | language | 不應於聲 |
| 250 | 20 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 不應於聲 |
| 251 | 20 | 聲 | shēng | a message | 不應於聲 |
| 252 | 20 | 聲 | shēng | a consonant | 不應於聲 |
| 253 | 20 | 聲 | shēng | a tone | 不應於聲 |
| 254 | 20 | 聲 | shēng | to announce | 不應於聲 |
| 255 | 20 | 聲 | shēng | sound | 不應於聲 |
| 256 | 16 | 獨覺 | dújué | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 不應於獨覺真如求 |
| 257 | 14 | 向 | xiàng | direction | 不還向不還果 |
| 258 | 14 | 向 | xiàng | to face | 不還向不還果 |
| 259 | 14 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 不還向不還果 |
| 260 | 14 | 向 | xiàng | a north facing window | 不還向不還果 |
| 261 | 14 | 向 | xiàng | a trend | 不還向不還果 |
| 262 | 14 | 向 | xiàng | Xiang | 不還向不還果 |
| 263 | 14 | 向 | xiàng | Xiang | 不還向不還果 |
| 264 | 14 | 向 | xiàng | to move towards | 不還向不還果 |
| 265 | 14 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 不還向不還果 |
| 266 | 14 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 不還向不還果 |
| 267 | 14 | 向 | xiàng | to approximate | 不還向不還果 |
| 268 | 14 | 向 | xiàng | presuming | 不還向不還果 |
| 269 | 14 | 向 | xiàng | to attack | 不還向不還果 |
| 270 | 14 | 向 | xiàng | echo | 不還向不還果 |
| 271 | 14 | 向 | xiàng | to make clear | 不還向不還果 |
| 272 | 14 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 不還向不還果 |
| 273 | 12 | 解脫門 | jiětuō mén | Gate of Perfect Ease | 無願解脫門真如求 |
| 274 | 12 | 解脫門 | jiětuō mén | the doors of deliverance; vimokṣadvāra | 無願解脫門真如求 |
| 275 | 12 | 阿羅漢 | āluóhàn | Arhat | 阿羅漢真如求 |
| 276 | 12 | 阿羅漢 | Āluóhàn | arhat | 阿羅漢真如求 |
| 277 | 12 | 阿羅漢 | Āluóhàn | Arhat | 阿羅漢真如求 |
| 278 | 12 | 不還 | bù huán | to not go back | 不還 |
| 279 | 12 | 不還 | bù huán | to not give back | 不還 |
| 280 | 12 | 不還 | bù huán | not returning; anāgāmin | 不還 |
| 281 | 10 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | state of full attainment of arhatship | 阿羅漢向阿羅漢果真如求 |
| 282 | 10 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood | 阿羅漢向阿羅漢果真如求 |
| 283 | 10 | 八解脫 | bā jiětuō | the eight liberations; astavimoksa | 不應於八解脫真如求 |
| 284 | 10 | 聲聞乘 | shēngwén shèng | Sravaka Vehicle; Sravakayāna | 不應於聲聞乘真如求 |
| 285 | 10 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 不應於道相智 |
| 286 | 10 | 智 | zhì | care; prudence | 不應於道相智 |
| 287 | 10 | 智 | zhì | Zhi | 不應於道相智 |
| 288 | 10 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 不應於道相智 |
| 289 | 10 | 智 | zhì | clever | 不應於道相智 |
| 290 | 10 | 智 | zhì | Wisdom | 不應於道相智 |
| 291 | 10 | 智 | zhì | jnana; knowing | 不應於道相智 |
| 292 | 10 | 失 | shī | to lose | 不應於無忘失法真如求 |
| 293 | 10 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 不應於無忘失法真如求 |
| 294 | 10 | 失 | shī | to fail; to miss out | 不應於無忘失法真如求 |
| 295 | 10 | 失 | shī | to be lost | 不應於無忘失法真如求 |
| 296 | 10 | 失 | shī | to make a mistake | 不應於無忘失法真如求 |
| 297 | 10 | 失 | shī | to let go of | 不應於無忘失法真如求 |
| 298 | 10 | 失 | shī | loss; nāśa | 不應於無忘失法真如求 |
| 299 | 10 | 九次第定 | jiǔ cì dì dìng | nine graduated concentrations | 九次第定 |
| 300 | 10 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 不應於一切三摩地門真如求 |
| 301 | 10 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 香 |
| 302 | 10 | 香 | xiāng | incense | 香 |
| 303 | 10 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 香 |
| 304 | 10 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 香 |
| 305 | 10 | 香 | xiāng | a female | 香 |
| 306 | 10 | 香 | xiāng | Xiang | 香 |
| 307 | 10 | 香 | xiāng | to kiss | 香 |
| 308 | 10 | 香 | xiāng | feminine | 香 |
| 309 | 10 | 香 | xiāng | incense | 香 |
| 310 | 10 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 香 |
| 311 | 10 | 色處 | sèchù | the visible realm | 不應於色處法性求 |
| 312 | 10 | 陀羅尼門 | tuóluóní mén | dharani-entrance | 不應於一切陀羅尼門真如求 |
| 313 | 10 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 不應於受 |
| 314 | 10 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 不應於受 |
| 315 | 10 | 受 | shòu | to receive; to accept | 不應於受 |
| 316 | 10 | 受 | shòu | to tolerate | 不應於受 |
| 317 | 10 | 受 | shòu | feelings; sensations | 不應於受 |
| 318 | 10 | 三藐三佛陀 | sānmiǎo sānfótuó | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | 不應於三藐三佛陀真如求 |
| 319 | 10 | 四無所畏 | sì wú suǒ wèi | four kinds of fearlessness | 不應於四無所畏 |
| 320 | 10 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
| 321 | 10 | 味 | wèi | significance | 味 |
| 322 | 10 | 味 | wèi | to taste | 味 |
| 323 | 10 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
| 324 | 10 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
| 325 | 10 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
| 326 | 10 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
| 327 | 10 | 十遍處 | shí biàn chù | Ten Kasinas | 十遍處真如求 |
| 328 | 10 | 住捨 | zhùshè | house; residence | 不應於恒住捨性真如求 |
| 329 | 10 | 住捨 | zhùshě | equanimous | 不應於恒住捨性真如求 |
| 330 | 10 | 預流向 | yùliú xiàng | stages on path of a Srotaāpanna | 不應於預流向預流果真如求 |
| 331 | 10 | 安忍 | ānrěn | Patience | 安忍 |
| 332 | 10 | 安忍 | ānrěn | to bear adversity with calmness | 安忍 |
| 333 | 10 | 安忍 | ānrěn | Abiding Patience | 安忍 |
| 334 | 10 | 安忍 | ānrěn | tolerance | 安忍 |
| 335 | 10 | 色法 | sèfǎ | rupadharma; physical objects the phenomenal world | 不應於色法性求 |
| 336 | 10 | 四靜慮 | sì jìnglǜ | four jhanas; four stages of meditative concentration | 不應於四靜慮真如求 |
| 337 | 10 | 一切相智 | yīqiè xiāng zhì | knowledge of all bases; vastujñāna | 一切相智真如求 |
| 338 | 10 | 一來向 | yīláixiàng | the fruit of sakṛdāgāmin | 不應於一來向一來果 |
| 339 | 10 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 不應於一切三摩地門真如求 |
| 340 | 10 | 門 | mén | phylum; division | 不應於一切三摩地門真如求 |
| 341 | 10 | 門 | mén | sect; school | 不應於一切三摩地門真如求 |
| 342 | 10 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 不應於一切三摩地門真如求 |
| 343 | 10 | 門 | mén | a door-like object | 不應於一切三摩地門真如求 |
| 344 | 10 | 門 | mén | an opening | 不應於一切三摩地門真如求 |
| 345 | 10 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 不應於一切三摩地門真如求 |
| 346 | 10 | 門 | mén | a household; a clan | 不應於一切三摩地門真如求 |
| 347 | 10 | 門 | mén | a kind; a category | 不應於一切三摩地門真如求 |
| 348 | 10 | 門 | mén | to guard a gate | 不應於一切三摩地門真如求 |
| 349 | 10 | 門 | mén | Men | 不應於一切三摩地門真如求 |
| 350 | 10 | 門 | mén | a turning point | 不應於一切三摩地門真如求 |
| 351 | 10 | 門 | mén | a method | 不應於一切三摩地門真如求 |
| 352 | 10 | 門 | mén | a sense organ | 不應於一切三摩地門真如求 |
| 353 | 10 | 門 | mén | door; gate; dvara | 不應於一切三摩地門真如求 |
| 354 | 10 | 淨戒 | jìngjiè | Pure Precepts | 不應於淨戒 |
| 355 | 10 | 淨戒 | jìngjiè | perfect observance | 不應於淨戒 |
| 356 | 10 | 淨戒 | jìngjiè | Jing Jie | 不應於淨戒 |
| 357 | 10 | 恒 | héng | constant; regular | 不應於恒住捨性真如求 |
| 358 | 10 | 恒 | héng | permanent; lasting; perpetual | 不應於恒住捨性真如求 |
| 359 | 10 | 恒 | héng | perseverance | 不應於恒住捨性真如求 |
| 360 | 10 | 恒 | héng | ordinary; common | 不應於恒住捨性真如求 |
| 361 | 10 | 恒 | héng | Constancy [hexagram] | 不應於恒住捨性真如求 |
| 362 | 10 | 恒 | gèng | crescent moon | 不應於恒住捨性真如求 |
| 363 | 10 | 恒 | gèng | to spread; to expand | 不應於恒住捨性真如求 |
| 364 | 10 | 恒 | héng | Heng | 不應於恒住捨性真如求 |
| 365 | 10 | 恒 | héng | Eternity | 不應於恒住捨性真如求 |
| 366 | 10 | 恒 | héng | eternal | 不應於恒住捨性真如求 |
| 367 | 10 | 恒 | gèng | Ganges | 不應於恒住捨性真如求 |
| 368 | 10 | 四正斷 | sì zhèng duàn | four right efforts; four right exertions | 不應於四正斷 |
| 369 | 10 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
| 370 | 10 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
| 371 | 10 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
| 372 | 10 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
| 373 | 10 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
| 374 | 10 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
| 375 | 10 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
| 376 | 10 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
| 377 | 10 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
| 378 | 10 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 不應於眼處法性求 |
| 379 | 10 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 不應於眼處法性求 |
| 380 | 10 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 不應於眼處法性求 |
| 381 | 10 | 處 | chù | a part; an aspect | 不應於眼處法性求 |
| 382 | 10 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 不應於眼處法性求 |
| 383 | 10 | 處 | chǔ | to get along with | 不應於眼處法性求 |
| 384 | 10 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 不應於眼處法性求 |
| 385 | 10 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 不應於眼處法性求 |
| 386 | 10 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 不應於眼處法性求 |
| 387 | 10 | 處 | chǔ | to be associated with | 不應於眼處法性求 |
| 388 | 10 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 不應於眼處法性求 |
| 389 | 10 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 不應於眼處法性求 |
| 390 | 10 | 處 | chù | circumstances; situation | 不應於眼處法性求 |
| 391 | 10 | 處 | chù | an occasion; a time | 不應於眼處法性求 |
| 392 | 10 | 處 | chù | position; sthāna | 不應於眼處法性求 |
| 393 | 10 | 離獨 | lídú | to be divorced | 不應離獨覺真如求 |
| 394 | 10 | 佛十力 | fó shí lì | the ten powers of the Buddha | 不應於佛十力真如求 |
| 395 | 10 | 果真 | guǒzhēn | really; indeed | 不應於獨覺向獨覺果真如求 |
| 396 | 10 | 忘 | wàng | to forget | 不應於無忘失法真如求 |
| 397 | 10 | 忘 | wàng | to ignore; neglect | 不應於無忘失法真如求 |
| 398 | 10 | 忘 | wàng | to abandon | 不應於無忘失法真如求 |
| 399 | 10 | 忘 | wàng | forget; vismṛ | 不應於無忘失法真如求 |
| 400 | 10 | 四無量 | sì wúliàng | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | 不應於四無量 |
| 401 | 10 | 八勝處 | bā shèng chù | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana | 不應於八勝處 |
| 402 | 10 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 無願解脫門真如求 |
| 403 | 10 | 願 | yuàn | hope | 無願解脫門真如求 |
| 404 | 10 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 無願解脫門真如求 |
| 405 | 10 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 無願解脫門真如求 |
| 406 | 10 | 願 | yuàn | a vow | 無願解脫門真如求 |
| 407 | 10 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 無願解脫門真如求 |
| 408 | 10 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 無願解脫門真如求 |
| 409 | 10 | 願 | yuàn | to admire | 無願解脫門真如求 |
| 410 | 10 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 無願解脫門真如求 |
| 411 | 10 | 想 | xiǎng | to think | 想 |
| 412 | 10 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想 |
| 413 | 10 | 想 | xiǎng | to want | 想 |
| 414 | 10 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想 |
| 415 | 10 | 想 | xiǎng | to plan | 想 |
| 416 | 10 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想 |
| 417 | 10 | 五眼 | wǔyǎn | the five eyes; pañcacakṣūs | 不應於五眼真如求 |
| 418 | 10 | 意處 | yìchù | mental basis of cognition | 意處法性求 |
| 419 | 10 | 八聖道支 | bā Shèng dào zhī | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 八聖道支真如求 |
| 420 | 10 | 乘 | chéng | to mount; to climb onto | 無上乘真如求 |
| 421 | 10 | 乘 | chéng | to multiply | 無上乘真如求 |
| 422 | 10 | 乘 | shèng | a vehicle; a chariot; a carriage | 無上乘真如求 |
| 423 | 10 | 乘 | chéng | to ride | 無上乘真如求 |
| 424 | 10 | 乘 | chéng | to make use of; to take advantage of; to comply with | 無上乘真如求 |
| 425 | 10 | 乘 | chéng | to prevail | 無上乘真如求 |
| 426 | 10 | 乘 | chéng | to pursue | 無上乘真如求 |
| 427 | 10 | 乘 | chéng | to calculate | 無上乘真如求 |
| 428 | 10 | 乘 | chéng | a four horse team | 無上乘真如求 |
| 429 | 10 | 乘 | chéng | to drive; to control | 無上乘真如求 |
| 430 | 10 | 乘 | chéng | Cheng | 無上乘真如求 |
| 431 | 10 | 乘 | shèng | historical records | 無上乘真如求 |
| 432 | 10 | 乘 | shèng | vehicle; a school of teaching; yana | 無上乘真如求 |
| 433 | 10 | 乘 | chéng | mounted; ārūḍha | 無上乘真如求 |
| 434 | 10 | 一切智 | yīqiè zhì | wisdom of all | 不應於一切智真如求 |
| 435 | 10 | 一切智 | yīqiè zhì | sarvajñatā; all-knowledge; omniscience | 不應於一切智真如求 |
| 436 | 10 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識法性求 |
| 437 | 10 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識法性求 |
| 438 | 10 | 識 | zhì | to record | 識法性求 |
| 439 | 10 | 識 | shí | thought; cognition | 識法性求 |
| 440 | 10 | 識 | shí | to understand | 識法性求 |
| 441 | 10 | 識 | shí | experience; common sense | 識法性求 |
| 442 | 10 | 識 | shí | a good friend | 識法性求 |
| 443 | 10 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識法性求 |
| 444 | 10 | 識 | zhì | a label; a mark | 識法性求 |
| 445 | 10 | 識 | zhì | an inscription | 識法性求 |
| 446 | 10 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識法性求 |
| 447 | 10 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 靜慮 |
| 448 | 10 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 靜慮 |
| 449 | 10 | 預流 | yùliú | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer | 不應於預流真如求 |
| 450 | 10 | 等 | děng | et cetera; and so on | 不應於無上正等菩提真如求 |
| 451 | 10 | 等 | děng | to wait | 不應於無上正等菩提真如求 |
| 452 | 10 | 等 | děng | to be equal | 不應於無上正等菩提真如求 |
| 453 | 10 | 等 | děng | degree; level | 不應於無上正等菩提真如求 |
| 454 | 10 | 等 | děng | to compare | 不應於無上正等菩提真如求 |
| 455 | 10 | 等 | děng | same; equal; sama | 不應於無上正等菩提真如求 |
| 456 | 10 | 預流果 | yùliúguǒ | fruit of stream entry | 不應於預流向預流果真如求 |
| 457 | 10 | 眼界 | yǎn jiè | sight; field of vision | 不應於眼界法性求 |
| 458 | 10 | 眼界 | yǎn jiè | eye element | 不應於眼界法性求 |
| 459 | 10 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
| 460 | 10 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
| 461 | 10 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
| 462 | 10 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
| 463 | 10 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 不應於無上正等菩提真如求 |
| 464 | 10 | 菩提 | pútí | bodhi | 不應於無上正等菩提真如求 |
| 465 | 10 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 不應於無上正等菩提真如求 |
| 466 | 10 | 正 | zhèng | upright; straight | 不應於無上正等菩提真如求 |
| 467 | 10 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 不應於無上正等菩提真如求 |
| 468 | 10 | 正 | zhèng | main; central; primary | 不應於無上正等菩提真如求 |
| 469 | 10 | 正 | zhèng | fundamental; original | 不應於無上正等菩提真如求 |
| 470 | 10 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 不應於無上正等菩提真如求 |
| 471 | 10 | 正 | zhèng | at right angles | 不應於無上正等菩提真如求 |
| 472 | 10 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 不應於無上正等菩提真如求 |
| 473 | 10 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 不應於無上正等菩提真如求 |
| 474 | 10 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 不應於無上正等菩提真如求 |
| 475 | 10 | 正 | zhèng | positive (charge) | 不應於無上正等菩提真如求 |
| 476 | 10 | 正 | zhèng | positive (number) | 不應於無上正等菩提真如求 |
| 477 | 10 | 正 | zhèng | standard | 不應於無上正等菩提真如求 |
| 478 | 10 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 不應於無上正等菩提真如求 |
| 479 | 10 | 正 | zhèng | honest | 不應於無上正等菩提真如求 |
| 480 | 10 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 不應於無上正等菩提真如求 |
| 481 | 10 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 不應於無上正等菩提真如求 |
| 482 | 10 | 正 | zhèng | to govern | 不應於無上正等菩提真如求 |
| 483 | 10 | 正 | zhēng | first month | 不應於無上正等菩提真如求 |
| 484 | 10 | 正 | zhēng | center of a target | 不應於無上正等菩提真如求 |
| 485 | 10 | 正 | zhèng | Righteous | 不應於無上正等菩提真如求 |
| 486 | 10 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 不應於無上正等菩提真如求 |
| 487 | 10 | 布施波羅蜜多 | bùshī bōluómìduō | dāna-pāramitā; the paramita of generosity | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 488 | 10 | 四無色定 | sì wúsè dìng | four formless heavens | 四無色定真如求 |
| 489 | 10 | 四無色定 | sì wúsè dìng | four formless heavens | 四無色定真如求 |
| 490 | 10 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
| 491 | 10 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
| 492 | 10 | 身 | shēn | self | 身 |
| 493 | 10 | 身 | shēn | life | 身 |
| 494 | 10 | 身 | shēn | an object | 身 |
| 495 | 10 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
| 496 | 10 | 身 | shēn | moral character | 身 |
| 497 | 10 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
| 498 | 10 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
| 499 | 10 | 身 | juān | India | 身 |
| 500 | 10 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
Frequencies of all Words
Top 609
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 303 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 2 | 303 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 3 | 259 | 非 | fēi | not; non-; un- | 一切皆非相應非不相應 |
| 4 | 259 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 一切皆非相應非不相應 |
| 5 | 259 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 一切皆非相應非不相應 |
| 6 | 259 | 非 | fēi | different | 一切皆非相應非不相應 |
| 7 | 259 | 非 | fēi | to not be; to not have | 一切皆非相應非不相應 |
| 8 | 259 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 一切皆非相應非不相應 |
| 9 | 259 | 非 | fēi | Africa | 一切皆非相應非不相應 |
| 10 | 259 | 非 | fēi | to slander | 一切皆非相應非不相應 |
| 11 | 259 | 非 | fěi | to avoid | 一切皆非相應非不相應 |
| 12 | 259 | 非 | fēi | must | 一切皆非相應非不相應 |
| 13 | 259 | 非 | fēi | an error | 一切皆非相應非不相應 |
| 14 | 259 | 非 | fēi | a problem; a question | 一切皆非相應非不相應 |
| 15 | 259 | 非 | fēi | evil | 一切皆非相應非不相應 |
| 16 | 259 | 非 | fēi | besides; except; unless | 一切皆非相應非不相應 |
| 17 | 259 | 非 | fēi | not | 一切皆非相應非不相應 |
| 18 | 200 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 不應離布施波羅蜜多真如求 |
| 19 | 200 | 離 | lí | a mythical bird | 不應離布施波羅蜜多真如求 |
| 20 | 200 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 不應離布施波羅蜜多真如求 |
| 21 | 200 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 不應離布施波羅蜜多真如求 |
| 22 | 200 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 不應離布施波羅蜜多真如求 |
| 23 | 200 | 離 | lí | a mountain ash | 不應離布施波羅蜜多真如求 |
| 24 | 200 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 不應離布施波羅蜜多真如求 |
| 25 | 200 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 不應離布施波羅蜜多真如求 |
| 26 | 200 | 離 | lí | to cut off | 不應離布施波羅蜜多真如求 |
| 27 | 200 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 不應離布施波羅蜜多真如求 |
| 28 | 200 | 離 | lí | to be distant from | 不應離布施波羅蜜多真如求 |
| 29 | 200 | 離 | lí | two | 不應離布施波羅蜜多真如求 |
| 30 | 200 | 離 | lí | to array; to align | 不應離布施波羅蜜多真如求 |
| 31 | 200 | 離 | lí | to pass through; to experience | 不應離布施波羅蜜多真如求 |
| 32 | 200 | 離 | lí | transcendence | 不應離布施波羅蜜多真如求 |
| 33 | 200 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 不應離布施波羅蜜多真如求 |
| 34 | 190 | 求 | qiú | to request | 初分求般若品第二十七之八 |
| 35 | 190 | 求 | qiú | to seek; to look for | 初分求般若品第二十七之八 |
| 36 | 190 | 求 | qiú | to implore | 初分求般若品第二十七之八 |
| 37 | 190 | 求 | qiú | to aspire to | 初分求般若品第二十七之八 |
| 38 | 190 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 初分求般若品第二十七之八 |
| 39 | 190 | 求 | qiú | to attract | 初分求般若品第二十七之八 |
| 40 | 190 | 求 | qiú | to bribe | 初分求般若品第二十七之八 |
| 41 | 190 | 求 | qiú | Qiu | 初分求般若品第二十七之八 |
| 42 | 190 | 求 | qiú | to demand | 初分求般若品第二十七之八 |
| 43 | 190 | 求 | qiú | to end | 初分求般若品第二十七之八 |
| 44 | 190 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 初分求般若品第二十七之八 |
| 45 | 189 | 不 | bù | not; no | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 46 | 189 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 47 | 189 | 不 | bù | as a correlative | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 48 | 189 | 不 | bù | no (answering a question) | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 49 | 189 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 50 | 189 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 51 | 189 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 52 | 189 | 不 | bù | infix potential marker | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 53 | 189 | 不 | bù | no; na | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 54 | 168 | 應 | yīng | should; ought | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 55 | 168 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 56 | 168 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 57 | 168 | 應 | yīng | soon; immediately | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 58 | 168 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 59 | 168 | 應 | yìng | to accept | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 60 | 168 | 應 | yīng | or; either | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 61 | 168 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 62 | 168 | 應 | yìng | to echo | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 63 | 168 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 64 | 168 | 應 | yìng | Ying | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 65 | 168 | 應 | yīng | suitable; yukta | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 66 | 144 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若布施波羅蜜多真如 |
| 67 | 144 | 若 | ruò | seemingly | 若布施波羅蜜多真如 |
| 68 | 144 | 若 | ruò | if | 若布施波羅蜜多真如 |
| 69 | 144 | 若 | ruò | you | 若布施波羅蜜多真如 |
| 70 | 144 | 若 | ruò | this; that | 若布施波羅蜜多真如 |
| 71 | 144 | 若 | ruò | and; or | 若布施波羅蜜多真如 |
| 72 | 144 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若布施波羅蜜多真如 |
| 73 | 144 | 若 | rě | pomegranite | 若布施波羅蜜多真如 |
| 74 | 144 | 若 | ruò | to choose | 若布施波羅蜜多真如 |
| 75 | 144 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若布施波羅蜜多真如 |
| 76 | 144 | 若 | ruò | thus | 若布施波羅蜜多真如 |
| 77 | 144 | 若 | ruò | pollia | 若布施波羅蜜多真如 |
| 78 | 144 | 若 | ruò | Ruo | 若布施波羅蜜多真如 |
| 79 | 144 | 若 | ruò | only then | 若布施波羅蜜多真如 |
| 80 | 144 | 若 | rě | ja | 若布施波羅蜜多真如 |
| 81 | 144 | 若 | rě | jñā | 若布施波羅蜜多真如 |
| 82 | 144 | 若 | ruò | if; yadi | 若布施波羅蜜多真如 |
| 83 | 125 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多 |
| 84 | 115 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多 |
| 85 | 84 | 所行 | suǒxíng | actions; practice | 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多 |
| 86 | 84 | 於 | yú | in; at | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 87 | 84 | 於 | yú | in; at | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 88 | 84 | 於 | yú | in; at; to; from | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 89 | 84 | 於 | yú | to go; to | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 90 | 84 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 91 | 84 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 92 | 84 | 於 | yú | from | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 93 | 84 | 於 | yú | give | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 94 | 84 | 於 | yú | oppposing | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 95 | 84 | 於 | yú | and | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 96 | 84 | 於 | yú | compared to | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 97 | 84 | 於 | yú | by | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 98 | 84 | 於 | yú | and; as well as | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 99 | 84 | 於 | yú | for | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 100 | 84 | 於 | yú | Yu | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 101 | 84 | 於 | wū | a crow | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 102 | 84 | 於 | wū | whew; wow | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 103 | 84 | 於 | yú | near to; antike | 不應於布施波羅蜜多真如求 |
| 104 | 70 | 法性 | fǎxìng | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | 識法性求 |
| 105 | 63 | 非有 | fēiyǒu | does not exist; is not real | 非有色非無色 |
| 106 | 62 | 無 | wú | no | 非有見非無見 |
| 107 | 62 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 非有見非無見 |
| 108 | 62 | 無 | wú | to not have; without | 非有見非無見 |
| 109 | 62 | 無 | wú | has not yet | 非有見非無見 |
| 110 | 62 | 無 | mó | mo | 非有見非無見 |
| 111 | 62 | 無 | wú | do not | 非有見非無見 |
| 112 | 62 | 無 | wú | not; -less; un- | 非有見非無見 |
| 113 | 62 | 無 | wú | regardless of | 非有見非無見 |
| 114 | 62 | 無 | wú | to not have | 非有見非無見 |
| 115 | 62 | 無 | wú | um | 非有見非無見 |
| 116 | 62 | 無 | wú | Wu | 非有見非無見 |
| 117 | 62 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 非有見非無見 |
| 118 | 62 | 無 | wú | not; non- | 非有見非無見 |
| 119 | 62 | 無 | mó | mo | 非有見非無見 |
| 120 | 61 | 性 | xìng | gender | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 121 | 61 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 122 | 61 | 性 | xìng | nature; disposition | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 123 | 61 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 124 | 61 | 性 | xìng | grammatical gender | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 125 | 61 | 性 | xìng | a property; a quality | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 126 | 61 | 性 | xìng | life; destiny | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 127 | 61 | 性 | xìng | sexual desire | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 128 | 61 | 性 | xìng | scope | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 129 | 61 | 性 | xìng | nature | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 130 | 56 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切皆非相應非不相應 |
| 131 | 56 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切皆非相應非不相應 |
| 132 | 56 | 一切 | yīqiè | the same | 一切皆非相應非不相應 |
| 133 | 56 | 一切 | yīqiè | generally | 一切皆非相應非不相應 |
| 134 | 56 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切皆非相應非不相應 |
| 135 | 56 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切皆非相應非不相應 |
| 136 | 42 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 一切皆非相應非不相應 |
| 137 | 42 | 皆 | jiē | same; equally | 一切皆非相應非不相應 |
| 138 | 42 | 皆 | jiē | all; sarva | 一切皆非相應非不相應 |
| 139 | 42 | 所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | 所以者何 |
| 140 | 42 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 一切皆非相應非不相應 |
| 141 | 42 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 一切皆非相應非不相應 |
| 142 | 42 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 一切皆非相應非不相應 |
| 143 | 42 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 一切皆非相應非不相應 |
| 144 | 42 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 一切皆非相應非不相應 |
| 145 | 42 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 一切皆非相應非不相應 |
| 146 | 42 | 對 | duì | to; toward | 非有對非無對 |
| 147 | 42 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 非有對非無對 |
| 148 | 42 | 對 | duì | correct; right | 非有對非無對 |
| 149 | 42 | 對 | duì | pair | 非有對非無對 |
| 150 | 42 | 對 | duì | opposing; opposite | 非有對非無對 |
| 151 | 42 | 對 | duì | duilian; couplet | 非有對非無對 |
| 152 | 42 | 對 | duì | yes; affirmative | 非有對非無對 |
| 153 | 42 | 對 | duì | to treat; to regard | 非有對非無對 |
| 154 | 42 | 對 | duì | to confirm; to agree | 非有對非無對 |
| 155 | 42 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 非有對非無對 |
| 156 | 42 | 對 | duì | to mix | 非有對非無對 |
| 157 | 42 | 對 | duì | a pair | 非有對非無對 |
| 158 | 42 | 對 | duì | to respond; to answer | 非有對非無對 |
| 159 | 42 | 對 | duì | mutual | 非有對非無對 |
| 160 | 42 | 對 | duì | parallel; alternating | 非有對非無對 |
| 161 | 42 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 非有對非無對 |
| 162 | 42 | 對 | duì | toward; prati | 非有對非無對 |
| 163 | 42 | 見 | jiàn | to see | 非有見非無見 |
| 164 | 42 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 非有見非無見 |
| 165 | 42 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 非有見非無見 |
| 166 | 42 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 非有見非無見 |
| 167 | 42 | 見 | jiàn | passive marker | 非有見非無見 |
| 168 | 42 | 見 | jiàn | to listen to | 非有見非無見 |
| 169 | 42 | 見 | jiàn | to meet | 非有見非無見 |
| 170 | 42 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 非有見非無見 |
| 171 | 42 | 見 | jiàn | let me; kindly | 非有見非無見 |
| 172 | 42 | 見 | jiàn | Jian | 非有見非無見 |
| 173 | 42 | 見 | xiàn | to appear | 非有見非無見 |
| 174 | 42 | 見 | xiàn | to introduce | 非有見非無見 |
| 175 | 42 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 非有見非無見 |
| 176 | 42 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 非有見非無見 |
| 177 | 42 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 178 | 42 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 179 | 42 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 180 | 42 | 無所有 | wú suǒyǒu | nothingness | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 181 | 42 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
| 182 | 42 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
| 183 | 42 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
| 184 | 42 | 故 | gù | to die | 何以故 |
| 185 | 42 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
| 186 | 42 | 故 | gù | original | 何以故 |
| 187 | 42 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
| 188 | 42 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
| 189 | 42 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
| 190 | 42 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
| 191 | 42 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
| 192 | 42 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
| 193 | 42 | 如是 | rúshì | thus; so | 若求如是 |
| 194 | 42 | 如是 | rúshì | thus, so | 若求如是 |
| 195 | 42 | 如是 | rúshì | thus; evam | 若求如是 |
| 196 | 42 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 若求如是 |
| 197 | 42 | 憍尸迦 | jiāoshījiā | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 憍尸迦 |
| 198 | 40 | 乃至 | nǎizhì | and even | 不應離四正斷乃至八聖道支真如求 |
| 199 | 40 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 不應離四正斷乃至八聖道支真如求 |
| 200 | 34 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
| 201 | 34 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
| 202 | 34 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
| 203 | 34 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
| 204 | 32 | 耳 | ěr | ear | 不應於耳 |
| 205 | 32 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 不應於耳 |
| 206 | 32 | 耳 | ěr | and that is all | 不應於耳 |
| 207 | 32 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 不應於耳 |
| 208 | 32 | 耳 | ěr | on both sides | 不應於耳 |
| 209 | 32 | 耳 | ěr | a vessel handle | 不應於耳 |
| 210 | 32 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 不應於耳 |
| 211 | 31 | 無相 | wúxiāng | Formless | 所謂無相 |
| 212 | 31 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 所謂無相 |
| 213 | 31 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 咸同一相 |
| 214 | 31 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 咸同一相 |
| 215 | 31 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 咸同一相 |
| 216 | 31 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 咸同一相 |
| 217 | 31 | 相 | xiàng | to aid; to help | 咸同一相 |
| 218 | 31 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 咸同一相 |
| 219 | 31 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 咸同一相 |
| 220 | 31 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 咸同一相 |
| 221 | 31 | 相 | xiāng | Xiang | 咸同一相 |
| 222 | 31 | 相 | xiāng | form substance | 咸同一相 |
| 223 | 31 | 相 | xiāng | to express | 咸同一相 |
| 224 | 31 | 相 | xiàng | to choose | 咸同一相 |
| 225 | 31 | 相 | xiāng | Xiang | 咸同一相 |
| 226 | 31 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 咸同一相 |
| 227 | 31 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 咸同一相 |
| 228 | 31 | 相 | xiāng | to compare | 咸同一相 |
| 229 | 31 | 相 | xiàng | to divine | 咸同一相 |
| 230 | 31 | 相 | xiàng | to administer | 咸同一相 |
| 231 | 31 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 咸同一相 |
| 232 | 31 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 咸同一相 |
| 233 | 31 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 咸同一相 |
| 234 | 31 | 相 | xiāng | coralwood | 咸同一相 |
| 235 | 31 | 相 | xiàng | ministry | 咸同一相 |
| 236 | 31 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 咸同一相 |
| 237 | 31 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 咸同一相 |
| 238 | 31 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 咸同一相 |
| 239 | 31 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 咸同一相 |
| 240 | 31 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 咸同一相 |
| 241 | 22 | 眼 | yǎn | eye | 不應於眼處法性求 |
| 242 | 22 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 不應於眼處法性求 |
| 243 | 22 | 眼 | yǎn | eyeball | 不應於眼處法性求 |
| 244 | 22 | 眼 | yǎn | sight | 不應於眼處法性求 |
| 245 | 22 | 眼 | yǎn | the present moment | 不應於眼處法性求 |
| 246 | 22 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 不應於眼處法性求 |
| 247 | 22 | 眼 | yǎn | a trap | 不應於眼處法性求 |
| 248 | 22 | 眼 | yǎn | insight | 不應於眼處法性求 |
| 249 | 22 | 眼 | yǎn | a salitent point | 不應於眼處法性求 |
| 250 | 22 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 不應於眼處法性求 |
| 251 | 22 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 不應於眼處法性求 |
| 252 | 22 | 眼 | yǎn | to see proof | 不應於眼處法性求 |
| 253 | 22 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 不應於眼處法性求 |
| 254 | 22 | 界 | jiè | border; boundary | 不應於耳界法性求 |
| 255 | 22 | 界 | jiè | kingdom | 不應於耳界法性求 |
| 256 | 22 | 界 | jiè | circle; society | 不應於耳界法性求 |
| 257 | 22 | 界 | jiè | territory; region | 不應於耳界法性求 |
| 258 | 22 | 界 | jiè | the world | 不應於耳界法性求 |
| 259 | 22 | 界 | jiè | scope; extent | 不應於耳界法性求 |
| 260 | 22 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 不應於耳界法性求 |
| 261 | 22 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 不應於耳界法性求 |
| 262 | 22 | 界 | jiè | to adjoin | 不應於耳界法性求 |
| 263 | 22 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 不應於耳界法性求 |
| 264 | 21 | 何以 | héyǐ | why | 何以故 |
| 265 | 21 | 何以 | héyǐ | how | 何以故 |
| 266 | 21 | 何以 | héyǐ | how is that? | 何以故 |
| 267 | 21 | 同一 | tóngyī | identical; same | 咸同一相 |
| 268 | 21 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多 |
| 269 | 21 | 咸 | xián | salty; briny | 咸同一相 |
| 270 | 21 | 咸 | xián | all | 咸同一相 |
| 271 | 21 | 咸 | xián | Xian | 咸同一相 |
| 272 | 21 | 咸 | xián | salty flavor; pickled | 咸同一相 |
| 273 | 21 | 咸 | xián | sarcastic; mean | 咸同一相 |
| 274 | 21 | 咸 | xián | to be everywhere | 咸同一相 |
| 275 | 21 | 咸 | xián | to be peaceful; to be harmonious | 咸同一相 |
| 276 | 21 | 咸 | xián | xian hexagram | 咸同一相 |
| 277 | 21 | 咸 | xián | Xian | 咸同一相 |
| 278 | 21 | 咸 | xián | full; bharita | 咸同一相 |
| 279 | 21 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂無相 |
| 280 | 21 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由無所有不可得故 |
| 281 | 21 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由無所有不可得故 |
| 282 | 21 | 由 | yóu | to follow along | 由無所有不可得故 |
| 283 | 21 | 由 | yóu | cause; reason | 由無所有不可得故 |
| 284 | 21 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由無所有不可得故 |
| 285 | 21 | 由 | yóu | from a starting point | 由無所有不可得故 |
| 286 | 21 | 由 | yóu | You | 由無所有不可得故 |
| 287 | 21 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由無所有不可得故 |
| 288 | 21 | 色 | sè | color | 非有色非無色 |
| 289 | 21 | 色 | sè | form; matter | 非有色非無色 |
| 290 | 21 | 色 | shǎi | dice | 非有色非無色 |
| 291 | 21 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 非有色非無色 |
| 292 | 21 | 色 | sè | countenance | 非有色非無色 |
| 293 | 21 | 色 | sè | scene; sight | 非有色非無色 |
| 294 | 21 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 非有色非無色 |
| 295 | 21 | 色 | sè | kind; type | 非有色非無色 |
| 296 | 21 | 色 | sè | quality | 非有色非無色 |
| 297 | 21 | 色 | sè | to be angry | 非有色非無色 |
| 298 | 21 | 色 | sè | to seek; to search for | 非有色非無色 |
| 299 | 21 | 色 | sè | lust; sexual desire | 非有色非無色 |
| 300 | 21 | 色 | sè | form; rupa | 非有色非無色 |
| 301 | 21 | 無色 | wúsè | formless; no form; arupa | 非有色非無色 |
| 302 | 20 | 為 | wèi | for; to | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 303 | 20 | 為 | wèi | because of | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 304 | 20 | 為 | wéi | to act as; to serve | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 305 | 20 | 為 | wéi | to change into; to become | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 306 | 20 | 為 | wéi | to be; is | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 307 | 20 | 為 | wéi | to do | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 308 | 20 | 為 | wèi | for | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 309 | 20 | 為 | wèi | because of; for; to | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 310 | 20 | 為 | wèi | to | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 311 | 20 | 為 | wéi | in a passive construction | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 312 | 20 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 313 | 20 | 為 | wéi | forming an adverb | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 314 | 20 | 為 | wéi | to add emphasis | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 315 | 20 | 為 | wèi | to support; to help | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 316 | 20 | 為 | wéi | to govern | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 317 | 20 | 為 | wèi | to be; bhū | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 318 | 20 | 諸 | zhū | all; many; various | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 319 | 20 | 諸 | zhū | Zhu | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 320 | 20 | 諸 | zhū | all; members of the class | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 321 | 20 | 諸 | zhū | interrogative particle | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 322 | 20 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 323 | 20 | 諸 | zhū | of; in | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 324 | 20 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 325 | 20 | 受法 | shòu fǎ | to receive the Dharma | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 326 | 20 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 不應於無上正等菩提真如求 |
| 327 | 20 | 法 | fǎ | method; way | 不應於無忘失法真如求 |
| 328 | 20 | 法 | fǎ | France | 不應於無忘失法真如求 |
| 329 | 20 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 不應於無忘失法真如求 |
| 330 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 不應於無忘失法真如求 |
| 331 | 20 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 不應於無忘失法真如求 |
| 332 | 20 | 法 | fǎ | an institution | 不應於無忘失法真如求 |
| 333 | 20 | 法 | fǎ | to emulate | 不應於無忘失法真如求 |
| 334 | 20 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 不應於無忘失法真如求 |
| 335 | 20 | 法 | fǎ | punishment | 不應於無忘失法真如求 |
| 336 | 20 | 法 | fǎ | Fa | 不應於無忘失法真如求 |
| 337 | 20 | 法 | fǎ | a precedent | 不應於無忘失法真如求 |
| 338 | 20 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 不應於無忘失法真如求 |
| 339 | 20 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 不應於無忘失法真如求 |
| 340 | 20 | 法 | fǎ | Dharma | 不應於無忘失法真如求 |
| 341 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 不應於無忘失法真如求 |
| 342 | 20 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 不應於無忘失法真如求 |
| 343 | 20 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 不應於無忘失法真如求 |
| 344 | 20 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 不應於無忘失法真如求 |
| 345 | 20 | 所生 | suǒ shēng | parents | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 346 | 20 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 347 | 20 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 348 | 20 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 349 | 20 | 緣 | yuán | hem | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 350 | 20 | 緣 | yuán | to revolve around | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 351 | 20 | 緣 | yuán | because | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 352 | 20 | 緣 | yuán | to climb up | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 353 | 20 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 354 | 20 | 緣 | yuán | along; to follow | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 355 | 20 | 緣 | yuán | to depend on | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 356 | 20 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 357 | 20 | 緣 | yuán | Condition | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 358 | 20 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眼觸為緣所生諸受法性求 |
| 359 | 20 | 聲 | shēng | sound | 不應於聲 |
| 360 | 20 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 不應於聲 |
| 361 | 20 | 聲 | shēng | sheng | 不應於聲 |
| 362 | 20 | 聲 | shēng | voice | 不應於聲 |
| 363 | 20 | 聲 | shēng | music | 不應於聲 |
| 364 | 20 | 聲 | shēng | language | 不應於聲 |
| 365 | 20 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 不應於聲 |
| 366 | 20 | 聲 | shēng | a message | 不應於聲 |
| 367 | 20 | 聲 | shēng | an utterance | 不應於聲 |
| 368 | 20 | 聲 | shēng | a consonant | 不應於聲 |
| 369 | 20 | 聲 | shēng | a tone | 不應於聲 |
| 370 | 20 | 聲 | shēng | to announce | 不應於聲 |
| 371 | 20 | 聲 | shēng | sound | 不應於聲 |
| 372 | 17 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 不應於獨覺向獨覺果真如求 |
| 373 | 17 | 如 | rú | if | 不應於獨覺向獨覺果真如求 |
| 374 | 17 | 如 | rú | in accordance with | 不應於獨覺向獨覺果真如求 |
| 375 | 17 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 不應於獨覺向獨覺果真如求 |
| 376 | 17 | 如 | rú | this | 不應於獨覺向獨覺果真如求 |
| 377 | 17 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 不應於獨覺向獨覺果真如求 |
| 378 | 17 | 如 | rú | to go to | 不應於獨覺向獨覺果真如求 |
| 379 | 17 | 如 | rú | to meet | 不應於獨覺向獨覺果真如求 |
| 380 | 17 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 不應於獨覺向獨覺果真如求 |
| 381 | 17 | 如 | rú | at least as good as | 不應於獨覺向獨覺果真如求 |
| 382 | 17 | 如 | rú | and | 不應於獨覺向獨覺果真如求 |
| 383 | 17 | 如 | rú | or | 不應於獨覺向獨覺果真如求 |
| 384 | 17 | 如 | rú | but | 不應於獨覺向獨覺果真如求 |
| 385 | 17 | 如 | rú | then | 不應於獨覺向獨覺果真如求 |
| 386 | 17 | 如 | rú | naturally | 不應於獨覺向獨覺果真如求 |
| 387 | 17 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 不應於獨覺向獨覺果真如求 |
| 388 | 17 | 如 | rú | you | 不應於獨覺向獨覺果真如求 |
| 389 | 17 | 如 | rú | the second lunar month | 不應於獨覺向獨覺果真如求 |
| 390 | 17 | 如 | rú | in; at | 不應於獨覺向獨覺果真如求 |
| 391 | 17 | 如 | rú | Ru | 不應於獨覺向獨覺果真如求 |
| 392 | 17 | 如 | rú | Thus | 不應於獨覺向獨覺果真如求 |
| 393 | 17 | 如 | rú | thus; tathā | 不應於獨覺向獨覺果真如求 |
| 394 | 17 | 如 | rú | like; iva | 不應於獨覺向獨覺果真如求 |
| 395 | 17 | 如 | rú | suchness; tathatā | 不應於獨覺向獨覺果真如求 |
| 396 | 16 | 獨覺 | dújué | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 不應於獨覺真如求 |
| 397 | 14 | 向 | xiàng | towards; to | 不還向不還果 |
| 398 | 14 | 向 | xiàng | direction | 不還向不還果 |
| 399 | 14 | 向 | xiàng | to face | 不還向不還果 |
| 400 | 14 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 不還向不還果 |
| 401 | 14 | 向 | xiàng | formerly | 不還向不還果 |
| 402 | 14 | 向 | xiàng | a north facing window | 不還向不還果 |
| 403 | 14 | 向 | xiàng | a trend | 不還向不還果 |
| 404 | 14 | 向 | xiàng | Xiang | 不還向不還果 |
| 405 | 14 | 向 | xiàng | Xiang | 不還向不還果 |
| 406 | 14 | 向 | xiàng | to move towards | 不還向不還果 |
| 407 | 14 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 不還向不還果 |
| 408 | 14 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 不還向不還果 |
| 409 | 14 | 向 | xiàng | always | 不還向不還果 |
| 410 | 14 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 不還向不還果 |
| 411 | 14 | 向 | xiàng | to approximate | 不還向不還果 |
| 412 | 14 | 向 | xiàng | presuming | 不還向不還果 |
| 413 | 14 | 向 | xiàng | to attack | 不還向不還果 |
| 414 | 14 | 向 | xiàng | echo | 不還向不還果 |
| 415 | 14 | 向 | xiàng | to make clear | 不還向不還果 |
| 416 | 14 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 不還向不還果 |
| 417 | 12 | 解脫門 | jiětuō mén | Gate of Perfect Ease | 無願解脫門真如求 |
| 418 | 12 | 解脫門 | jiětuō mén | the doors of deliverance; vimokṣadvāra | 無願解脫門真如求 |
| 419 | 12 | 阿羅漢 | āluóhàn | Arhat | 阿羅漢真如求 |
| 420 | 12 | 阿羅漢 | Āluóhàn | arhat | 阿羅漢真如求 |
| 421 | 12 | 阿羅漢 | Āluóhàn | Arhat | 阿羅漢真如求 |
| 422 | 12 | 不還 | bù huán | to not go back | 不還 |
| 423 | 12 | 不還 | bù huán | to not give back | 不還 |
| 424 | 12 | 不還 | bù huán | not returning; anāgāmin | 不還 |
| 425 | 10 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | state of full attainment of arhatship | 阿羅漢向阿羅漢果真如求 |
| 426 | 10 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood | 阿羅漢向阿羅漢果真如求 |
| 427 | 10 | 八解脫 | bā jiětuō | the eight liberations; astavimoksa | 不應於八解脫真如求 |
| 428 | 10 | 聲聞乘 | shēngwén shèng | Sravaka Vehicle; Sravakayāna | 不應於聲聞乘真如求 |
| 429 | 10 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 不應於道相智 |
| 430 | 10 | 智 | zhì | care; prudence | 不應於道相智 |
| 431 | 10 | 智 | zhì | Zhi | 不應於道相智 |
| 432 | 10 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 不應於道相智 |
| 433 | 10 | 智 | zhì | clever | 不應於道相智 |
| 434 | 10 | 智 | zhì | Wisdom | 不應於道相智 |
| 435 | 10 | 智 | zhì | jnana; knowing | 不應於道相智 |
| 436 | 10 | 失 | shī | to lose | 不應於無忘失法真如求 |
| 437 | 10 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 不應於無忘失法真如求 |
| 438 | 10 | 失 | shī | to fail; to miss out | 不應於無忘失法真如求 |
| 439 | 10 | 失 | shī | to be lost | 不應於無忘失法真如求 |
| 440 | 10 | 失 | shī | to make a mistake | 不應於無忘失法真如求 |
| 441 | 10 | 失 | shī | to let go of | 不應於無忘失法真如求 |
| 442 | 10 | 失 | shī | loss; nāśa | 不應於無忘失法真如求 |
| 443 | 10 | 九次第定 | jiǔ cì dì dìng | nine graduated concentrations | 九次第定 |
| 444 | 10 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 不應於一切三摩地門真如求 |
| 445 | 10 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 香 |
| 446 | 10 | 香 | xiāng | incense | 香 |
| 447 | 10 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 香 |
| 448 | 10 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 香 |
| 449 | 10 | 香 | xiāng | a female | 香 |
| 450 | 10 | 香 | xiāng | Xiang | 香 |
| 451 | 10 | 香 | xiāng | to kiss | 香 |
| 452 | 10 | 香 | xiāng | feminine | 香 |
| 453 | 10 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 香 |
| 454 | 10 | 香 | xiāng | incense | 香 |
| 455 | 10 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 香 |
| 456 | 10 | 色處 | sèchù | the visible realm | 不應於色處法性求 |
| 457 | 10 | 陀羅尼門 | tuóluóní mén | dharani-entrance | 不應於一切陀羅尼門真如求 |
| 458 | 10 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 不應於受 |
| 459 | 10 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 不應於受 |
| 460 | 10 | 受 | shòu | to receive; to accept | 不應於受 |
| 461 | 10 | 受 | shòu | to tolerate | 不應於受 |
| 462 | 10 | 受 | shòu | suitably | 不應於受 |
| 463 | 10 | 受 | shòu | feelings; sensations | 不應於受 |
| 464 | 10 | 三藐三佛陀 | sānmiǎo sānfótuó | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | 不應於三藐三佛陀真如求 |
| 465 | 10 | 四無所畏 | sì wú suǒ wèi | four kinds of fearlessness | 不應於四無所畏 |
| 466 | 10 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
| 467 | 10 | 味 | wèi | measure word for ingredients in Chinese medicine | 味 |
| 468 | 10 | 味 | wèi | significance | 味 |
| 469 | 10 | 味 | wèi | to taste | 味 |
| 470 | 10 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
| 471 | 10 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
| 472 | 10 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
| 473 | 10 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
| 474 | 10 | 十遍處 | shí biàn chù | Ten Kasinas | 十遍處真如求 |
| 475 | 10 | 住捨 | zhùshè | house; residence | 不應於恒住捨性真如求 |
| 476 | 10 | 住捨 | zhùshě | equanimous | 不應於恒住捨性真如求 |
| 477 | 10 | 預流向 | yùliú xiàng | stages on path of a Srotaāpanna | 不應於預流向預流果真如求 |
| 478 | 10 | 安忍 | ānrěn | Patience | 安忍 |
| 479 | 10 | 安忍 | ānrěn | to bear adversity with calmness | 安忍 |
| 480 | 10 | 安忍 | ānrěn | Abiding Patience | 安忍 |
| 481 | 10 | 安忍 | ānrěn | tolerance | 安忍 |
| 482 | 10 | 色法 | sèfǎ | rupadharma; physical objects the phenomenal world | 不應於色法性求 |
| 483 | 10 | 四靜慮 | sì jìnglǜ | four jhanas; four stages of meditative concentration | 不應於四靜慮真如求 |
| 484 | 10 | 一切相智 | yīqiè xiāng zhì | knowledge of all bases; vastujñāna | 一切相智真如求 |
| 485 | 10 | 一來向 | yīláixiàng | the fruit of sakṛdāgāmin | 不應於一來向一來果 |
| 486 | 10 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 不應於一切三摩地門真如求 |
| 487 | 10 | 門 | mén | phylum; division | 不應於一切三摩地門真如求 |
| 488 | 10 | 門 | mén | sect; school | 不應於一切三摩地門真如求 |
| 489 | 10 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 不應於一切三摩地門真如求 |
| 490 | 10 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 不應於一切三摩地門真如求 |
| 491 | 10 | 門 | mén | a door-like object | 不應於一切三摩地門真如求 |
| 492 | 10 | 門 | mén | an opening | 不應於一切三摩地門真如求 |
| 493 | 10 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 不應於一切三摩地門真如求 |
| 494 | 10 | 門 | mén | a household; a clan | 不應於一切三摩地門真如求 |
| 495 | 10 | 門 | mén | a kind; a category | 不應於一切三摩地門真如求 |
| 496 | 10 | 門 | mén | to guard a gate | 不應於一切三摩地門真如求 |
| 497 | 10 | 門 | mén | Men | 不應於一切三摩地門真如求 |
| 498 | 10 | 門 | mén | a turning point | 不應於一切三摩地門真如求 |
| 499 | 10 | 門 | mén | a method | 不應於一切三摩地門真如求 |
| 500 | 10 | 門 | mén | a sense organ | 不應於一切三摩地門真如求 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 真如 |
|
|
|
| 非 | fēi | not | |
| 离 | 離 |
|
|
| 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | |
| 不 | bù | no; na | |
| 应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
| 若 |
|
|
|
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva |
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 所行 | suǒxíng | actions; practice |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
| 憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
| 十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 61.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 安忍 | 196 |
|
|
| 八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana |
| 八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
| 布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 独觉乘 | 獨覺乘 | 100 | Pratyekabuddha vehicle |
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
| 法处 | 法處 | 102 | mental objects |
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
| 卷第九 | 106 | scroll 9 | |
| 觉真 | 覺真 | 106 | prabuddha-tattva |
| 空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 十八佛不共法 | 115 | eighteen characteristics unique to Buddhas | |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
| 四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
| 四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
| 四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
| 眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
| 意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
| 一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
| 一来向 | 一來向 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
| 一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 预流向 | 預流向 | 121 | stages on path of a Srotaāpanna |
| 预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
| 真如 | 122 |
|