Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 545
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 130 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 2 | 117 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
| 3 | 94 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無別 |
| 4 | 94 | 無 | wú | to not have; without | 無別 |
| 5 | 94 | 無 | mó | mo | 無別 |
| 6 | 94 | 無 | wú | to not have | 無別 |
| 7 | 94 | 無 | wú | Wu | 無別 |
| 8 | 94 | 無 | mó | mo | 無別 |
| 9 | 76 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 具壽善現復白佛言 |
| 10 | 76 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 11 | 71 | 言 | yán | to speak; to say; said | 具壽善現復白佛言 |
| 12 | 71 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 具壽善現復白佛言 |
| 13 | 71 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 具壽善現復白佛言 |
| 14 | 71 | 言 | yán | phrase; sentence | 具壽善現復白佛言 |
| 15 | 71 | 言 | yán | a word; a syllable | 具壽善現復白佛言 |
| 16 | 71 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 具壽善現復白佛言 |
| 17 | 71 | 言 | yán | to regard as | 具壽善現復白佛言 |
| 18 | 71 | 言 | yán | to act as | 具壽善現復白佛言 |
| 19 | 71 | 言 | yán | word; vacana | 具壽善現復白佛言 |
| 20 | 71 | 言 | yán | speak; vad | 具壽善現復白佛言 |
| 21 | 63 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為惡知識之所攝受 |
| 22 | 63 | 為 | wéi | to change into; to become | 為惡知識之所攝受 |
| 23 | 63 | 為 | wéi | to be; is | 為惡知識之所攝受 |
| 24 | 63 | 為 | wéi | to do | 為惡知識之所攝受 |
| 25 | 63 | 為 | wèi | to support; to help | 為惡知識之所攝受 |
| 26 | 63 | 為 | wéi | to govern | 為惡知識之所攝受 |
| 27 | 63 | 為 | wèi | to be; bhū | 為惡知識之所攝受 |
| 28 | 62 | 於 | yú | to go; to | 不樂請問於諸勝善 |
| 29 | 62 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不樂請問於諸勝善 |
| 30 | 62 | 於 | yú | Yu | 不樂請問於諸勝善 |
| 31 | 62 | 於 | wū | a crow | 不樂請問於諸勝善 |
| 32 | 59 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 色清淨即果清淨 |
| 33 | 59 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 色清淨即果清淨 |
| 34 | 59 | 清淨 | qīngjìng | concise | 色清淨即果清淨 |
| 35 | 59 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 色清淨即果清淨 |
| 36 | 59 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 色清淨即果清淨 |
| 37 | 59 | 清淨 | qīngjìng | purity | 色清淨即果清淨 |
| 38 | 59 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 色清淨即果清淨 |
| 39 | 57 | 行 | xíng | to walk | 行 |
| 40 | 57 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
| 41 | 57 | 行 | háng | profession | 行 |
| 42 | 57 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
| 43 | 57 | 行 | xíng | to travel | 行 |
| 44 | 57 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
| 45 | 57 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
| 46 | 57 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
| 47 | 57 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
| 48 | 57 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
| 49 | 57 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
| 50 | 57 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
| 51 | 57 | 行 | xíng | to move | 行 |
| 52 | 57 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
| 53 | 57 | 行 | xíng | travel | 行 |
| 54 | 57 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
| 55 | 57 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
| 56 | 57 | 行 | xíng | temporary | 行 |
| 57 | 57 | 行 | háng | rank; order | 行 |
| 58 | 57 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
| 59 | 57 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
| 60 | 57 | 行 | xíng | to experience | 行 |
| 61 | 57 | 行 | xíng | path; way | 行 |
| 62 | 57 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
| 63 | 57 | 行 | xíng | 行 | |
| 64 | 57 | 行 | xíng | Practice | 行 |
| 65 | 57 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
| 66 | 57 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
| 67 | 54 | 波羅蜜多 | bōluómìduō | paramita; perfection | 甚深般若波羅蜜多是為廣大波羅蜜多 |
| 68 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 諸愚癡人不勤精進 |
| 69 | 53 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
| 70 | 53 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
| 71 | 53 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
| 72 | 53 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
| 73 | 53 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
| 74 | 48 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂菩薩乘善男子等 |
| 75 | 48 | 等 | děng | to wait | 謂菩薩乘善男子等 |
| 76 | 48 | 等 | děng | to be equal | 謂菩薩乘善男子等 |
| 77 | 48 | 等 | děng | degree; level | 謂菩薩乘善男子等 |
| 78 | 48 | 等 | děng | to compare | 謂菩薩乘善男子等 |
| 79 | 48 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂菩薩乘善男子等 |
| 80 | 44 | 想 | xiǎng | to think | 想 |
| 81 | 44 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想 |
| 82 | 44 | 想 | xiǎng | to want | 想 |
| 83 | 44 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想 |
| 84 | 44 | 想 | xiǎng | to plan | 想 |
| 85 | 44 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想 |
| 86 | 43 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識非縛非解 |
| 87 | 43 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識非縛非解 |
| 88 | 43 | 識 | zhì | to record | 識非縛非解 |
| 89 | 43 | 識 | shí | thought; cognition | 識非縛非解 |
| 90 | 43 | 識 | shí | to understand | 識非縛非解 |
| 91 | 43 | 識 | shí | experience; common sense | 識非縛非解 |
| 92 | 43 | 識 | shí | a good friend | 識非縛非解 |
| 93 | 43 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識非縛非解 |
| 94 | 43 | 識 | zhì | a label; a mark | 識非縛非解 |
| 95 | 43 | 識 | zhì | an inscription | 識非縛非解 |
| 96 | 43 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識非縛非解 |
| 97 | 42 | 色 | sè | color | 色非縛非解 |
| 98 | 42 | 色 | sè | form; matter | 色非縛非解 |
| 99 | 42 | 色 | shǎi | dice | 色非縛非解 |
| 100 | 42 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色非縛非解 |
| 101 | 42 | 色 | sè | countenance | 色非縛非解 |
| 102 | 42 | 色 | sè | scene; sight | 色非縛非解 |
| 103 | 42 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色非縛非解 |
| 104 | 42 | 色 | sè | kind; type | 色非縛非解 |
| 105 | 42 | 色 | sè | quality | 色非縛非解 |
| 106 | 42 | 色 | sè | to be angry | 色非縛非解 |
| 107 | 42 | 色 | sè | to seek; to search for | 色非縛非解 |
| 108 | 42 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色非縛非解 |
| 109 | 42 | 色 | sè | form; rupa | 色非縛非解 |
| 110 | 41 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 如是般若波羅蜜多於一切法無取無捨 |
| 111 | 41 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 如是般若波羅蜜多於一切法無取無捨 |
| 112 | 41 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 色以無性為自性故 |
| 113 | 41 | 以 | yǐ | to rely on | 色以無性為自性故 |
| 114 | 41 | 以 | yǐ | to regard | 色以無性為自性故 |
| 115 | 41 | 以 | yǐ | to be able to | 色以無性為自性故 |
| 116 | 41 | 以 | yǐ | to order; to command | 色以無性為自性故 |
| 117 | 41 | 以 | yǐ | used after a verb | 色以無性為自性故 |
| 118 | 41 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 色以無性為自性故 |
| 119 | 41 | 以 | yǐ | Israel | 色以無性為自性故 |
| 120 | 41 | 以 | yǐ | Yi | 色以無性為自性故 |
| 121 | 41 | 以 | yǐ | use; yogena | 色以無性為自性故 |
| 122 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為惡知識之所攝受 |
| 123 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 為惡知識之所攝受 |
| 124 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為惡知識之所攝受 |
| 125 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為惡知識之所攝受 |
| 126 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 為惡知識之所攝受 |
| 127 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 為惡知識之所攝受 |
| 128 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為惡知識之所攝受 |
| 129 | 33 | 亦 | yì | Yi | 善現亦白佛言 |
| 130 | 32 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 色非縛非解 |
| 131 | 32 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 色非縛非解 |
| 132 | 32 | 非 | fēi | different | 色非縛非解 |
| 133 | 32 | 非 | fēi | to not be; to not have | 色非縛非解 |
| 134 | 32 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 色非縛非解 |
| 135 | 32 | 非 | fēi | Africa | 色非縛非解 |
| 136 | 32 | 非 | fēi | to slander | 色非縛非解 |
| 137 | 32 | 非 | fěi | to avoid | 色非縛非解 |
| 138 | 32 | 非 | fēi | must | 色非縛非解 |
| 139 | 32 | 非 | fēi | an error | 色非縛非解 |
| 140 | 32 | 非 | fēi | a problem; a question | 色非縛非解 |
| 141 | 32 | 非 | fēi | evil | 色非縛非解 |
| 142 | 31 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 舍利子白佛言 |
| 143 | 31 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 144 | 31 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 145 | 30 | 復 | fù | to go back; to return | 具壽善現復白佛言 |
| 146 | 30 | 復 | fù | to resume; to restart | 具壽善現復白佛言 |
| 147 | 30 | 復 | fù | to do in detail | 具壽善現復白佛言 |
| 148 | 30 | 復 | fù | to restore | 具壽善現復白佛言 |
| 149 | 30 | 復 | fù | to respond; to reply to | 具壽善現復白佛言 |
| 150 | 30 | 復 | fù | Fu; Return | 具壽善現復白佛言 |
| 151 | 30 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 具壽善現復白佛言 |
| 152 | 30 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 具壽善現復白佛言 |
| 153 | 30 | 復 | fù | Fu | 具壽善現復白佛言 |
| 154 | 30 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 具壽善現復白佛言 |
| 155 | 30 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 具壽善現復白佛言 |
| 156 | 29 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 汝今善能為諸菩薩說執著相 |
| 157 | 29 | 能 | néng | can; able | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
| 158 | 29 | 能 | néng | ability; capacity | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
| 159 | 29 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
| 160 | 29 | 能 | néng | energy | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
| 161 | 29 | 能 | néng | function; use | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
| 162 | 29 | 能 | néng | talent | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
| 163 | 29 | 能 | néng | expert at | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
| 164 | 29 | 能 | néng | to be in harmony | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
| 165 | 29 | 能 | néng | to tend to; to care for | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
| 166 | 29 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
| 167 | 29 | 能 | néng | to be able; śak | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
| 168 | 29 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
| 169 | 28 | 深 | shēn | deep | 於深般若波羅蜜多 |
| 170 | 28 | 深 | shēn | profound; penetrating | 於深般若波羅蜜多 |
| 171 | 28 | 深 | shēn | dark; deep in color | 於深般若波羅蜜多 |
| 172 | 28 | 深 | shēn | remote in time | 於深般若波羅蜜多 |
| 173 | 28 | 深 | shēn | depth | 於深般若波羅蜜多 |
| 174 | 28 | 深 | shēn | far | 於深般若波羅蜜多 |
| 175 | 28 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 於深般若波羅蜜多 |
| 176 | 28 | 深 | shēn | thick; lush | 於深般若波羅蜜多 |
| 177 | 28 | 深 | shēn | intimate; close | 於深般若波羅蜜多 |
| 178 | 28 | 深 | shēn | late | 於深般若波羅蜜多 |
| 179 | 28 | 深 | shēn | great | 於深般若波羅蜜多 |
| 180 | 28 | 深 | shēn | grave; serious | 於深般若波羅蜜多 |
| 181 | 28 | 深 | shēn | to dig; to go deep into; to be well versed in | 於深般若波羅蜜多 |
| 182 | 28 | 深 | shēn | to survey; to probe | 於深般若波羅蜜多 |
| 183 | 28 | 深 | shēn | deep; gambhīra | 於深般若波羅蜜多 |
| 184 | 27 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 185 | 27 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 186 | 27 | 知 | zhī | to know | 善現當知 |
| 187 | 27 | 知 | zhī | to comprehend | 善現當知 |
| 188 | 27 | 知 | zhī | to inform; to tell | 善現當知 |
| 189 | 27 | 知 | zhī | to administer | 善現當知 |
| 190 | 27 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 善現當知 |
| 191 | 27 | 知 | zhī | to be close friends | 善現當知 |
| 192 | 27 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 善現當知 |
| 193 | 27 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 善現當知 |
| 194 | 27 | 知 | zhī | knowledge | 善現當知 |
| 195 | 27 | 知 | zhī | consciousness; perception | 善現當知 |
| 196 | 27 | 知 | zhī | a close friend | 善現當知 |
| 197 | 27 | 知 | zhì | wisdom | 善現當知 |
| 198 | 27 | 知 | zhì | Zhi | 善現當知 |
| 199 | 27 | 知 | zhī | to appreciate | 善現當知 |
| 200 | 27 | 知 | zhī | to make known | 善現當知 |
| 201 | 27 | 知 | zhī | to have control over | 善現當知 |
| 202 | 27 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 善現當知 |
| 203 | 27 | 知 | zhī | Understanding | 善現當知 |
| 204 | 27 | 知 | zhī | know; jña | 善現當知 |
| 205 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 206 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 207 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 208 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 209 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 210 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 211 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 212 | 27 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 213 | 27 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 214 | 27 | 說 | shuì | to persuade | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 215 | 27 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 216 | 27 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 217 | 27 | 說 | shuō | to claim; to assert | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 218 | 27 | 說 | shuō | allocution | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 219 | 27 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 220 | 27 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 221 | 27 | 說 | shuō | speach; vāda | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 222 | 27 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 223 | 27 | 說 | shuō | to instruct | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 224 | 26 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 225 | 26 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 226 | 26 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 227 | 26 | 相 | xiàng | to aid; to help | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 228 | 26 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 229 | 26 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 230 | 26 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 231 | 26 | 相 | xiāng | Xiang | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 232 | 26 | 相 | xiāng | form substance | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 233 | 26 | 相 | xiāng | to express | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 234 | 26 | 相 | xiàng | to choose | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 235 | 26 | 相 | xiāng | Xiang | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 236 | 26 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 237 | 26 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 238 | 26 | 相 | xiāng | to compare | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 239 | 26 | 相 | xiàng | to divine | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 240 | 26 | 相 | xiàng | to administer | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 241 | 26 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 242 | 26 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 243 | 26 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 244 | 26 | 相 | xiāng | coralwood | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 245 | 26 | 相 | xiàng | ministry | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 246 | 26 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 247 | 26 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 248 | 26 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 249 | 26 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 250 | 26 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 251 | 25 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 252 | 25 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 253 | 24 | 證 | zhèng | proof | 如來證覺諸法實性無造無作 |
| 254 | 24 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 如來證覺諸法實性無造無作 |
| 255 | 24 | 證 | zhèng | to advise against | 如來證覺諸法實性無造無作 |
| 256 | 24 | 證 | zhèng | certificate | 如來證覺諸法實性無造無作 |
| 257 | 24 | 證 | zhèng | an illness | 如來證覺諸法實性無造無作 |
| 258 | 24 | 證 | zhèng | to accuse | 如來證覺諸法實性無造無作 |
| 259 | 24 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 如來證覺諸法實性無造無作 |
| 260 | 24 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 如來證覺諸法實性無造無作 |
| 261 | 23 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 具壽善現復白佛言 |
| 262 | 23 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 以諸作者不可得故 |
| 263 | 23 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 以諸作者不可得故 |
| 264 | 23 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 以諸作者不可得故 |
| 265 | 22 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告善現 |
| 266 | 22 | 告 | gào | to request | 佛告善現 |
| 267 | 22 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告善現 |
| 268 | 22 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告善現 |
| 269 | 22 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告善現 |
| 270 | 22 | 告 | gào | to reach | 佛告善現 |
| 271 | 22 | 告 | gào | an announcement | 佛告善現 |
| 272 | 22 | 告 | gào | a party | 佛告善現 |
| 273 | 22 | 告 | gào | a vacation | 佛告善現 |
| 274 | 22 | 告 | gào | Gao | 佛告善現 |
| 275 | 22 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告善現 |
| 276 | 22 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 諸菩薩摩訶薩若不行色 |
| 277 | 22 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 諸菩薩摩訶薩若不行色 |
| 278 | 22 | 所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | 所以者何 |
| 279 | 21 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 280 | 21 | 解 | jiě | to explain | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 281 | 21 | 解 | jiě | to divide; to separate | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 282 | 21 | 解 | jiě | to understand | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 283 | 21 | 解 | jiě | to solve a math problem | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 284 | 21 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 285 | 21 | 解 | jiě | to cut; to disect | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 286 | 21 | 解 | jiě | to relieve oneself | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 287 | 21 | 解 | jiě | a solution | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 288 | 21 | 解 | jiè | to escort | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 289 | 21 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 290 | 21 | 解 | xiè | acrobatic skills | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 291 | 21 | 解 | jiě | can; able to | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 292 | 21 | 解 | jiě | a stanza | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 293 | 21 | 解 | jiè | to send off | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 294 | 21 | 解 | xiè | Xie | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 295 | 21 | 解 | jiě | exegesis | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 296 | 21 | 解 | xiè | laziness | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 297 | 21 | 解 | jiè | a government office | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 298 | 21 | 解 | jiè | to pawn | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 299 | 21 | 解 | jiè | to rent; to lease | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 300 | 21 | 解 | jiě | understanding | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 301 | 21 | 解 | jiě | to liberate | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 302 | 21 | 法 | fǎ | method; way | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
| 303 | 21 | 法 | fǎ | France | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
| 304 | 21 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
| 305 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
| 306 | 21 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
| 307 | 21 | 法 | fǎ | an institution | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
| 308 | 21 | 法 | fǎ | to emulate | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
| 309 | 21 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
| 310 | 21 | 法 | fǎ | punishment | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
| 311 | 21 | 法 | fǎ | Fa | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
| 312 | 21 | 法 | fǎ | a precedent | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
| 313 | 21 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
| 314 | 21 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
| 315 | 21 | 法 | fǎ | Dharma | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
| 316 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
| 317 | 21 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
| 318 | 21 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
| 319 | 21 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
| 320 | 20 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 謂菩薩乘善男子等 |
| 321 | 20 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 謂菩薩乘善男子等 |
| 322 | 20 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 若菩薩摩訶薩能如是覺 |
| 323 | 20 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 云何菩薩摩訶薩應行般若波羅蜜多 |
| 324 | 20 | 多 | duó | many; much | 云何菩薩摩訶薩應行般若波羅蜜多 |
| 325 | 20 | 多 | duō | more | 云何菩薩摩訶薩應行般若波羅蜜多 |
| 326 | 20 | 多 | duō | excessive | 云何菩薩摩訶薩應行般若波羅蜜多 |
| 327 | 20 | 多 | duō | abundant | 云何菩薩摩訶薩應行般若波羅蜜多 |
| 328 | 20 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 云何菩薩摩訶薩應行般若波羅蜜多 |
| 329 | 20 | 多 | duō | Duo | 云何菩薩摩訶薩應行般若波羅蜜多 |
| 330 | 20 | 多 | duō | ta | 云何菩薩摩訶薩應行般若波羅蜜多 |
| 331 | 20 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 332 | 20 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 333 | 20 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 334 | 20 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 335 | 20 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 336 | 20 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 337 | 20 | 時 | shí | tense | 時 |
| 338 | 20 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 339 | 20 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 340 | 20 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 341 | 20 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 342 | 20 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 343 | 20 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 344 | 20 | 時 | shí | hour | 時 |
| 345 | 20 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 346 | 20 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 347 | 20 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 348 | 20 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 349 | 20 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 350 | 20 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 351 | 20 | 著 | zhù | outstanding | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 352 | 20 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 353 | 20 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 354 | 20 | 著 | zhe | expresses a command | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 355 | 20 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 356 | 20 | 著 | zhāo | to add; to put | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 357 | 20 | 著 | zhuó | a chess move | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 358 | 20 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 359 | 20 | 著 | zhāo | OK | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 360 | 20 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 361 | 20 | 著 | zháo | to ignite | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 362 | 20 | 著 | zháo | to fall asleep | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 363 | 20 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 364 | 20 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 365 | 20 | 著 | zhù | to show | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 366 | 20 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 367 | 20 | 著 | zhù | to write | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 368 | 20 | 著 | zhù | to record | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 369 | 20 | 著 | zhù | a document; writings | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 370 | 20 | 著 | zhù | Zhu | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 371 | 20 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 372 | 20 | 著 | zhuó | to arrive | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 373 | 20 | 著 | zhuó | to result in | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 374 | 20 | 著 | zhuó | to command | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 375 | 20 | 著 | zhuó | a strategy | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 376 | 20 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 377 | 20 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 378 | 20 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 379 | 20 | 著 | zhe | attachment to | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 380 | 19 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 隨所取相皆名執著 |
| 381 | 19 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 隨所取相皆名執著 |
| 382 | 19 | 名 | míng | rank; position | 隨所取相皆名執著 |
| 383 | 19 | 名 | míng | an excuse | 隨所取相皆名執著 |
| 384 | 19 | 名 | míng | life | 隨所取相皆名執著 |
| 385 | 19 | 名 | míng | to name; to call | 隨所取相皆名執著 |
| 386 | 19 | 名 | míng | to express; to describe | 隨所取相皆名執著 |
| 387 | 19 | 名 | míng | to be called; to have the name | 隨所取相皆名執著 |
| 388 | 19 | 名 | míng | to own; to possess | 隨所取相皆名執著 |
| 389 | 19 | 名 | míng | famous; renowned | 隨所取相皆名執著 |
| 390 | 19 | 名 | míng | moral | 隨所取相皆名執著 |
| 391 | 19 | 名 | míng | name; naman | 隨所取相皆名執著 |
| 392 | 19 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 隨所取相皆名執著 |
| 393 | 19 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 迴向無上正等菩提 |
| 394 | 19 | 性 | xìng | gender | 以一切法一性非二 |
| 395 | 19 | 性 | xìng | nature; disposition | 以一切法一性非二 |
| 396 | 19 | 性 | xìng | grammatical gender | 以一切法一性非二 |
| 397 | 19 | 性 | xìng | a property; a quality | 以一切法一性非二 |
| 398 | 19 | 性 | xìng | life; destiny | 以一切法一性非二 |
| 399 | 19 | 性 | xìng | sexual desire | 以一切法一性非二 |
| 400 | 19 | 性 | xìng | scope | 以一切法一性非二 |
| 401 | 19 | 性 | xìng | nature | 以一切法一性非二 |
| 402 | 19 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 諸菩薩摩訶薩得大精進波羅蜜多 |
| 403 | 19 | 得 | děi | to want to; to need to | 諸菩薩摩訶薩得大精進波羅蜜多 |
| 404 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 諸菩薩摩訶薩得大精進波羅蜜多 |
| 405 | 19 | 得 | dé | de | 諸菩薩摩訶薩得大精進波羅蜜多 |
| 406 | 19 | 得 | de | infix potential marker | 諸菩薩摩訶薩得大精進波羅蜜多 |
| 407 | 19 | 得 | dé | to result in | 諸菩薩摩訶薩得大精進波羅蜜多 |
| 408 | 19 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 諸菩薩摩訶薩得大精進波羅蜜多 |
| 409 | 19 | 得 | dé | to be satisfied | 諸菩薩摩訶薩得大精進波羅蜜多 |
| 410 | 19 | 得 | dé | to be finished | 諸菩薩摩訶薩得大精進波羅蜜多 |
| 411 | 19 | 得 | děi | satisfying | 諸菩薩摩訶薩得大精進波羅蜜多 |
| 412 | 19 | 得 | dé | to contract | 諸菩薩摩訶薩得大精進波羅蜜多 |
| 413 | 19 | 得 | dé | to hear | 諸菩薩摩訶薩得大精進波羅蜜多 |
| 414 | 19 | 得 | dé | to have; there is | 諸菩薩摩訶薩得大精進波羅蜜多 |
| 415 | 19 | 得 | dé | marks time passed | 諸菩薩摩訶薩得大精進波羅蜜多 |
| 416 | 19 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 諸菩薩摩訶薩得大精進波羅蜜多 |
| 417 | 19 | 者 | zhě | ca | 慶喜發趣大乘諸有情者 |
| 418 | 18 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應隨實相示現 |
| 419 | 18 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應隨實相示現 |
| 420 | 18 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應隨實相示現 |
| 421 | 18 | 應 | yìng | to accept | 應隨實相示現 |
| 422 | 18 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應隨實相示現 |
| 423 | 18 | 應 | yìng | to echo | 應隨實相示現 |
| 424 | 18 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應隨實相示現 |
| 425 | 18 | 應 | yìng | Ying | 應隨實相示現 |
| 426 | 18 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 如是般若波羅蜜多畢竟不生 |
| 427 | 18 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 如是般若波羅蜜多畢竟不生 |
| 428 | 18 | 聞 | wén | to hear | 暗鈍無求少聞劣慧 |
| 429 | 18 | 聞 | wén | Wen | 暗鈍無求少聞劣慧 |
| 430 | 18 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 暗鈍無求少聞劣慧 |
| 431 | 18 | 聞 | wén | to be widely known | 暗鈍無求少聞劣慧 |
| 432 | 18 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 暗鈍無求少聞劣慧 |
| 433 | 18 | 聞 | wén | information | 暗鈍無求少聞劣慧 |
| 434 | 18 | 聞 | wèn | famous; well known | 暗鈍無求少聞劣慧 |
| 435 | 18 | 聞 | wén | knowledge; learning | 暗鈍無求少聞劣慧 |
| 436 | 18 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 暗鈍無求少聞劣慧 |
| 437 | 18 | 聞 | wén | to question | 暗鈍無求少聞劣慧 |
| 438 | 18 | 聞 | wén | heard; śruta | 暗鈍無求少聞劣慧 |
| 439 | 18 | 聞 | wén | hearing; śruti | 暗鈍無求少聞劣慧 |
| 440 | 18 | 學 | xué | to study; to learn | 不勤修學 |
| 441 | 18 | 學 | xué | to imitate | 不勤修學 |
| 442 | 18 | 學 | xué | a school; an academy | 不勤修學 |
| 443 | 18 | 學 | xué | to understand | 不勤修學 |
| 444 | 18 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 不勤修學 |
| 445 | 18 | 學 | xué | learned | 不勤修學 |
| 446 | 18 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 不勤修學 |
| 447 | 18 | 學 | xué | a learner | 不勤修學 |
| 448 | 18 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 迴向無上正等菩提 |
| 449 | 18 | 菩提 | pútí | bodhi | 迴向無上正等菩提 |
| 450 | 18 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 迴向無上正等菩提 |
| 451 | 17 | 正 | zhèng | upright; straight | 迴向無上正等菩提 |
| 452 | 17 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 迴向無上正等菩提 |
| 453 | 17 | 正 | zhèng | main; central; primary | 迴向無上正等菩提 |
| 454 | 17 | 正 | zhèng | fundamental; original | 迴向無上正等菩提 |
| 455 | 17 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 迴向無上正等菩提 |
| 456 | 17 | 正 | zhèng | at right angles | 迴向無上正等菩提 |
| 457 | 17 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 迴向無上正等菩提 |
| 458 | 17 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 迴向無上正等菩提 |
| 459 | 17 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 迴向無上正等菩提 |
| 460 | 17 | 正 | zhèng | positive (charge) | 迴向無上正等菩提 |
| 461 | 17 | 正 | zhèng | positive (number) | 迴向無上正等菩提 |
| 462 | 17 | 正 | zhèng | standard | 迴向無上正等菩提 |
| 463 | 17 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 迴向無上正等菩提 |
| 464 | 17 | 正 | zhèng | honest | 迴向無上正等菩提 |
| 465 | 17 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 迴向無上正等菩提 |
| 466 | 17 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 迴向無上正等菩提 |
| 467 | 17 | 正 | zhèng | to govern | 迴向無上正等菩提 |
| 468 | 17 | 正 | zhēng | first month | 迴向無上正等菩提 |
| 469 | 17 | 正 | zhēng | center of a target | 迴向無上正等菩提 |
| 470 | 17 | 正 | zhèng | Righteous | 迴向無上正等菩提 |
| 471 | 17 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 迴向無上正等菩提 |
| 472 | 17 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 色清淨即果清淨 |
| 473 | 17 | 即 | jí | at that time | 色清淨即果清淨 |
| 474 | 17 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 色清淨即果清淨 |
| 475 | 17 | 即 | jí | supposed; so-called | 色清淨即果清淨 |
| 476 | 17 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 色清淨即果清淨 |
| 477 | 17 | 極 | jí | extremity | 甚深般若波羅蜜多極難信解 |
| 478 | 17 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 甚深般若波羅蜜多極難信解 |
| 479 | 17 | 極 | jí | to exhaust | 甚深般若波羅蜜多極難信解 |
| 480 | 17 | 極 | jí | a standard principle | 甚深般若波羅蜜多極難信解 |
| 481 | 17 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 甚深般若波羅蜜多極難信解 |
| 482 | 17 | 極 | jí | pole | 甚深般若波羅蜜多極難信解 |
| 483 | 17 | 極 | jí | throne | 甚深般若波羅蜜多極難信解 |
| 484 | 17 | 極 | jí | urgent | 甚深般若波羅蜜多極難信解 |
| 485 | 17 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 甚深般若波羅蜜多極難信解 |
| 486 | 17 | 極 | jí | highest point; parama | 甚深般若波羅蜜多極難信解 |
| 487 | 16 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 乃至無上正等菩提常無退轉 |
| 488 | 16 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 乃至無上正等菩提常無退轉 |
| 489 | 16 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 乃至無上正等菩提常無退轉 |
| 490 | 16 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 乃至無上正等菩提常無退轉 |
| 491 | 16 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 乃至無上正等菩提常無退轉 |
| 492 | 16 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 乃至無上正等菩提常無退轉 |
| 493 | 16 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 乃至無上正等菩提常無退轉 |
| 494 | 15 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 具壽善現便白佛言 |
| 495 | 15 | 便 | biàn | advantageous | 具壽善現便白佛言 |
| 496 | 15 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 具壽善現便白佛言 |
| 497 | 15 | 便 | pián | fat; obese | 具壽善現便白佛言 |
| 498 | 15 | 便 | biàn | to make easy | 具壽善現便白佛言 |
| 499 | 15 | 便 | biàn | an unearned advantage | 具壽善現便白佛言 |
| 500 | 15 | 便 | biàn | ordinary; plain | 具壽善現便白佛言 |
Frequencies of all Words
Top 957
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 162 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
| 2 | 162 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
| 3 | 162 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
| 4 | 162 | 故 | gù | to die | 何以故 |
| 5 | 162 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
| 6 | 162 | 故 | gù | original | 何以故 |
| 7 | 162 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
| 8 | 162 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
| 9 | 162 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
| 10 | 162 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
| 11 | 162 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
| 12 | 162 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
| 13 | 130 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 14 | 129 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是色清淨與果清淨無二 |
| 15 | 129 | 是 | shì | is exactly | 是色清淨與果清淨無二 |
| 16 | 129 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是色清淨與果清淨無二 |
| 17 | 129 | 是 | shì | this; that; those | 是色清淨與果清淨無二 |
| 18 | 129 | 是 | shì | really; certainly | 是色清淨與果清淨無二 |
| 19 | 129 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是色清淨與果清淨無二 |
| 20 | 129 | 是 | shì | true | 是色清淨與果清淨無二 |
| 21 | 129 | 是 | shì | is; has; exists | 是色清淨與果清淨無二 |
| 22 | 129 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是色清淨與果清淨無二 |
| 23 | 129 | 是 | shì | a matter; an affair | 是色清淨與果清淨無二 |
| 24 | 129 | 是 | shì | Shi | 是色清淨與果清淨無二 |
| 25 | 129 | 是 | shì | is; bhū | 是色清淨與果清淨無二 |
| 26 | 129 | 是 | shì | this; idam | 是色清淨與果清淨無二 |
| 27 | 117 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是 |
| 28 | 117 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是 |
| 29 | 117 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是 |
| 30 | 117 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
| 31 | 94 | 無 | wú | no | 無別 |
| 32 | 94 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無別 |
| 33 | 94 | 無 | wú | to not have; without | 無別 |
| 34 | 94 | 無 | wú | has not yet | 無別 |
| 35 | 94 | 無 | mó | mo | 無別 |
| 36 | 94 | 無 | wú | do not | 無別 |
| 37 | 94 | 無 | wú | not; -less; un- | 無別 |
| 38 | 94 | 無 | wú | regardless of | 無別 |
| 39 | 94 | 無 | wú | to not have | 無別 |
| 40 | 94 | 無 | wú | um | 無別 |
| 41 | 94 | 無 | wú | Wu | 無別 |
| 42 | 94 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無別 |
| 43 | 94 | 無 | wú | not; non- | 無別 |
| 44 | 94 | 無 | mó | mo | 無別 |
| 45 | 76 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 具壽善現復白佛言 |
| 46 | 76 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 47 | 71 | 言 | yán | to speak; to say; said | 具壽善現復白佛言 |
| 48 | 71 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 具壽善現復白佛言 |
| 49 | 71 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 具壽善現復白佛言 |
| 50 | 71 | 言 | yán | a particle with no meaning | 具壽善現復白佛言 |
| 51 | 71 | 言 | yán | phrase; sentence | 具壽善現復白佛言 |
| 52 | 71 | 言 | yán | a word; a syllable | 具壽善現復白佛言 |
| 53 | 71 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 具壽善現復白佛言 |
| 54 | 71 | 言 | yán | to regard as | 具壽善現復白佛言 |
| 55 | 71 | 言 | yán | to act as | 具壽善現復白佛言 |
| 56 | 71 | 言 | yán | word; vacana | 具壽善現復白佛言 |
| 57 | 71 | 言 | yán | speak; vad | 具壽善現復白佛言 |
| 58 | 63 | 為 | wèi | for; to | 為惡知識之所攝受 |
| 59 | 63 | 為 | wèi | because of | 為惡知識之所攝受 |
| 60 | 63 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為惡知識之所攝受 |
| 61 | 63 | 為 | wéi | to change into; to become | 為惡知識之所攝受 |
| 62 | 63 | 為 | wéi | to be; is | 為惡知識之所攝受 |
| 63 | 63 | 為 | wéi | to do | 為惡知識之所攝受 |
| 64 | 63 | 為 | wèi | for | 為惡知識之所攝受 |
| 65 | 63 | 為 | wèi | because of; for; to | 為惡知識之所攝受 |
| 66 | 63 | 為 | wèi | to | 為惡知識之所攝受 |
| 67 | 63 | 為 | wéi | in a passive construction | 為惡知識之所攝受 |
| 68 | 63 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為惡知識之所攝受 |
| 69 | 63 | 為 | wéi | forming an adverb | 為惡知識之所攝受 |
| 70 | 63 | 為 | wéi | to add emphasis | 為惡知識之所攝受 |
| 71 | 63 | 為 | wèi | to support; to help | 為惡知識之所攝受 |
| 72 | 63 | 為 | wéi | to govern | 為惡知識之所攝受 |
| 73 | 63 | 為 | wèi | to be; bhū | 為惡知識之所攝受 |
| 74 | 62 | 於 | yú | in; at | 不樂請問於諸勝善 |
| 75 | 62 | 於 | yú | in; at | 不樂請問於諸勝善 |
| 76 | 62 | 於 | yú | in; at; to; from | 不樂請問於諸勝善 |
| 77 | 62 | 於 | yú | to go; to | 不樂請問於諸勝善 |
| 78 | 62 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不樂請問於諸勝善 |
| 79 | 62 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 不樂請問於諸勝善 |
| 80 | 62 | 於 | yú | from | 不樂請問於諸勝善 |
| 81 | 62 | 於 | yú | give | 不樂請問於諸勝善 |
| 82 | 62 | 於 | yú | oppposing | 不樂請問於諸勝善 |
| 83 | 62 | 於 | yú | and | 不樂請問於諸勝善 |
| 84 | 62 | 於 | yú | compared to | 不樂請問於諸勝善 |
| 85 | 62 | 於 | yú | by | 不樂請問於諸勝善 |
| 86 | 62 | 於 | yú | and; as well as | 不樂請問於諸勝善 |
| 87 | 62 | 於 | yú | for | 不樂請問於諸勝善 |
| 88 | 62 | 於 | yú | Yu | 不樂請問於諸勝善 |
| 89 | 62 | 於 | wū | a crow | 不樂請問於諸勝善 |
| 90 | 62 | 於 | wū | whew; wow | 不樂請問於諸勝善 |
| 91 | 62 | 於 | yú | near to; antike | 不樂請問於諸勝善 |
| 92 | 61 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若菩薩摩訶薩能如是覺 |
| 93 | 61 | 若 | ruò | seemingly | 若菩薩摩訶薩能如是覺 |
| 94 | 61 | 若 | ruò | if | 若菩薩摩訶薩能如是覺 |
| 95 | 61 | 若 | ruò | you | 若菩薩摩訶薩能如是覺 |
| 96 | 61 | 若 | ruò | this; that | 若菩薩摩訶薩能如是覺 |
| 97 | 61 | 若 | ruò | and; or | 若菩薩摩訶薩能如是覺 |
| 98 | 61 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若菩薩摩訶薩能如是覺 |
| 99 | 61 | 若 | rě | pomegranite | 若菩薩摩訶薩能如是覺 |
| 100 | 61 | 若 | ruò | to choose | 若菩薩摩訶薩能如是覺 |
| 101 | 61 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若菩薩摩訶薩能如是覺 |
| 102 | 61 | 若 | ruò | thus | 若菩薩摩訶薩能如是覺 |
| 103 | 61 | 若 | ruò | pollia | 若菩薩摩訶薩能如是覺 |
| 104 | 61 | 若 | ruò | Ruo | 若菩薩摩訶薩能如是覺 |
| 105 | 61 | 若 | ruò | only then | 若菩薩摩訶薩能如是覺 |
| 106 | 61 | 若 | rě | ja | 若菩薩摩訶薩能如是覺 |
| 107 | 61 | 若 | rě | jñā | 若菩薩摩訶薩能如是覺 |
| 108 | 61 | 若 | ruò | if; yadi | 若菩薩摩訶薩能如是覺 |
| 109 | 59 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 色清淨即果清淨 |
| 110 | 59 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 色清淨即果清淨 |
| 111 | 59 | 清淨 | qīngjìng | concise | 色清淨即果清淨 |
| 112 | 59 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 色清淨即果清淨 |
| 113 | 59 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 色清淨即果清淨 |
| 114 | 59 | 清淨 | qīngjìng | purity | 色清淨即果清淨 |
| 115 | 59 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 色清淨即果清淨 |
| 116 | 57 | 行 | xíng | to walk | 行 |
| 117 | 57 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
| 118 | 57 | 行 | háng | profession | 行 |
| 119 | 57 | 行 | háng | line; row | 行 |
| 120 | 57 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
| 121 | 57 | 行 | xíng | to travel | 行 |
| 122 | 57 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
| 123 | 57 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
| 124 | 57 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
| 125 | 57 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
| 126 | 57 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
| 127 | 57 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
| 128 | 57 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
| 129 | 57 | 行 | xíng | to move | 行 |
| 130 | 57 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
| 131 | 57 | 行 | xíng | travel | 行 |
| 132 | 57 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
| 133 | 57 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
| 134 | 57 | 行 | xíng | temporary | 行 |
| 135 | 57 | 行 | xíng | soon | 行 |
| 136 | 57 | 行 | háng | rank; order | 行 |
| 137 | 57 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
| 138 | 57 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
| 139 | 57 | 行 | xíng | to experience | 行 |
| 140 | 57 | 行 | xíng | path; way | 行 |
| 141 | 57 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
| 142 | 57 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行 |
| 143 | 57 | 行 | xíng | 行 | |
| 144 | 57 | 行 | xíng | moreover; also | 行 |
| 145 | 57 | 行 | xíng | Practice | 行 |
| 146 | 57 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
| 147 | 57 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
| 148 | 54 | 波羅蜜多 | bōluómìduō | paramita; perfection | 甚深般若波羅蜜多是為廣大波羅蜜多 |
| 149 | 54 | 不 | bù | not; no | 諸愚癡人不勤精進 |
| 150 | 54 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 諸愚癡人不勤精進 |
| 151 | 54 | 不 | bù | as a correlative | 諸愚癡人不勤精進 |
| 152 | 54 | 不 | bù | no (answering a question) | 諸愚癡人不勤精進 |
| 153 | 54 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 諸愚癡人不勤精進 |
| 154 | 54 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 諸愚癡人不勤精進 |
| 155 | 54 | 不 | bù | to form a yes or no question | 諸愚癡人不勤精進 |
| 156 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 諸愚癡人不勤精進 |
| 157 | 54 | 不 | bù | no; na | 諸愚癡人不勤精進 |
| 158 | 53 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
| 159 | 53 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
| 160 | 53 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
| 161 | 53 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
| 162 | 53 | 受 | shòu | suitably | 受 |
| 163 | 53 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
| 164 | 48 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂菩薩乘善男子等 |
| 165 | 48 | 等 | děng | to wait | 謂菩薩乘善男子等 |
| 166 | 48 | 等 | děng | degree; kind | 謂菩薩乘善男子等 |
| 167 | 48 | 等 | děng | plural | 謂菩薩乘善男子等 |
| 168 | 48 | 等 | děng | to be equal | 謂菩薩乘善男子等 |
| 169 | 48 | 等 | děng | degree; level | 謂菩薩乘善男子等 |
| 170 | 48 | 等 | děng | to compare | 謂菩薩乘善男子等 |
| 171 | 48 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂菩薩乘善男子等 |
| 172 | 44 | 想 | xiǎng | to think | 想 |
| 173 | 44 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想 |
| 174 | 44 | 想 | xiǎng | to want | 想 |
| 175 | 44 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想 |
| 176 | 44 | 想 | xiǎng | to plan | 想 |
| 177 | 44 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想 |
| 178 | 43 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識非縛非解 |
| 179 | 43 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識非縛非解 |
| 180 | 43 | 識 | zhì | to record | 識非縛非解 |
| 181 | 43 | 識 | shí | thought; cognition | 識非縛非解 |
| 182 | 43 | 識 | shí | to understand | 識非縛非解 |
| 183 | 43 | 識 | shí | experience; common sense | 識非縛非解 |
| 184 | 43 | 識 | shí | a good friend | 識非縛非解 |
| 185 | 43 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識非縛非解 |
| 186 | 43 | 識 | zhì | a label; a mark | 識非縛非解 |
| 187 | 43 | 識 | zhì | an inscription | 識非縛非解 |
| 188 | 43 | 識 | zhì | just now | 識非縛非解 |
| 189 | 43 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識非縛非解 |
| 190 | 42 | 色 | sè | color | 色非縛非解 |
| 191 | 42 | 色 | sè | form; matter | 色非縛非解 |
| 192 | 42 | 色 | shǎi | dice | 色非縛非解 |
| 193 | 42 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色非縛非解 |
| 194 | 42 | 色 | sè | countenance | 色非縛非解 |
| 195 | 42 | 色 | sè | scene; sight | 色非縛非解 |
| 196 | 42 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色非縛非解 |
| 197 | 42 | 色 | sè | kind; type | 色非縛非解 |
| 198 | 42 | 色 | sè | quality | 色非縛非解 |
| 199 | 42 | 色 | sè | to be angry | 色非縛非解 |
| 200 | 42 | 色 | sè | to seek; to search for | 色非縛非解 |
| 201 | 42 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色非縛非解 |
| 202 | 42 | 色 | sè | form; rupa | 色非縛非解 |
| 203 | 41 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 如是般若波羅蜜多於一切法無取無捨 |
| 204 | 41 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 如是般若波羅蜜多於一切法無取無捨 |
| 205 | 41 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 色以無性為自性故 |
| 206 | 41 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 色以無性為自性故 |
| 207 | 41 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 色以無性為自性故 |
| 208 | 41 | 以 | yǐ | according to | 色以無性為自性故 |
| 209 | 41 | 以 | yǐ | because of | 色以無性為自性故 |
| 210 | 41 | 以 | yǐ | on a certain date | 色以無性為自性故 |
| 211 | 41 | 以 | yǐ | and; as well as | 色以無性為自性故 |
| 212 | 41 | 以 | yǐ | to rely on | 色以無性為自性故 |
| 213 | 41 | 以 | yǐ | to regard | 色以無性為自性故 |
| 214 | 41 | 以 | yǐ | to be able to | 色以無性為自性故 |
| 215 | 41 | 以 | yǐ | to order; to command | 色以無性為自性故 |
| 216 | 41 | 以 | yǐ | further; moreover | 色以無性為自性故 |
| 217 | 41 | 以 | yǐ | used after a verb | 色以無性為自性故 |
| 218 | 41 | 以 | yǐ | very | 色以無性為自性故 |
| 219 | 41 | 以 | yǐ | already | 色以無性為自性故 |
| 220 | 41 | 以 | yǐ | increasingly | 色以無性為自性故 |
| 221 | 41 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 色以無性為自性故 |
| 222 | 41 | 以 | yǐ | Israel | 色以無性為自性故 |
| 223 | 41 | 以 | yǐ | Yi | 色以無性為自性故 |
| 224 | 41 | 以 | yǐ | use; yogena | 色以無性為自性故 |
| 225 | 40 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 為惡知識之所攝受 |
| 226 | 40 | 所 | suǒ | an office; an institute | 為惡知識之所攝受 |
| 227 | 40 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 為惡知識之所攝受 |
| 228 | 40 | 所 | suǒ | it | 為惡知識之所攝受 |
| 229 | 40 | 所 | suǒ | if; supposing | 為惡知識之所攝受 |
| 230 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為惡知識之所攝受 |
| 231 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 為惡知識之所攝受 |
| 232 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為惡知識之所攝受 |
| 233 | 40 | 所 | suǒ | that which | 為惡知識之所攝受 |
| 234 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為惡知識之所攝受 |
| 235 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 為惡知識之所攝受 |
| 236 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 為惡知識之所攝受 |
| 237 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為惡知識之所攝受 |
| 238 | 40 | 所 | suǒ | that which; yad | 為惡知識之所攝受 |
| 239 | 34 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 復有此餘微細執著當為汝說 |
| 240 | 34 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 復有此餘微細執著當為汝說 |
| 241 | 34 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 復有此餘微細執著當為汝說 |
| 242 | 34 | 當 | dāng | to face | 復有此餘微細執著當為汝說 |
| 243 | 34 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 復有此餘微細執著當為汝說 |
| 244 | 34 | 當 | dāng | to manage; to host | 復有此餘微細執著當為汝說 |
| 245 | 34 | 當 | dāng | should | 復有此餘微細執著當為汝說 |
| 246 | 34 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 復有此餘微細執著當為汝說 |
| 247 | 34 | 當 | dǎng | to think | 復有此餘微細執著當為汝說 |
| 248 | 34 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 復有此餘微細執著當為汝說 |
| 249 | 34 | 當 | dǎng | to be equal | 復有此餘微細執著當為汝說 |
| 250 | 34 | 當 | dàng | that | 復有此餘微細執著當為汝說 |
| 251 | 34 | 當 | dāng | an end; top | 復有此餘微細執著當為汝說 |
| 252 | 34 | 當 | dàng | clang; jingle | 復有此餘微細執著當為汝說 |
| 253 | 34 | 當 | dāng | to judge | 復有此餘微細執著當為汝說 |
| 254 | 34 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 復有此餘微細執著當為汝說 |
| 255 | 34 | 當 | dàng | the same | 復有此餘微細執著當為汝說 |
| 256 | 34 | 當 | dàng | to pawn | 復有此餘微細執著當為汝說 |
| 257 | 34 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 復有此餘微細執著當為汝說 |
| 258 | 34 | 當 | dàng | a trap | 復有此餘微細執著當為汝說 |
| 259 | 34 | 當 | dàng | a pawned item | 復有此餘微細執著當為汝說 |
| 260 | 34 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 復有此餘微細執著當為汝說 |
| 261 | 33 | 亦 | yì | also; too | 善現亦白佛言 |
| 262 | 33 | 亦 | yì | but | 善現亦白佛言 |
| 263 | 33 | 亦 | yì | this; he; she | 善現亦白佛言 |
| 264 | 33 | 亦 | yì | although; even though | 善現亦白佛言 |
| 265 | 33 | 亦 | yì | already | 善現亦白佛言 |
| 266 | 33 | 亦 | yì | particle with no meaning | 善現亦白佛言 |
| 267 | 33 | 亦 | yì | Yi | 善現亦白佛言 |
| 268 | 32 | 非 | fēi | not; non-; un- | 色非縛非解 |
| 269 | 32 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 色非縛非解 |
| 270 | 32 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 色非縛非解 |
| 271 | 32 | 非 | fēi | different | 色非縛非解 |
| 272 | 32 | 非 | fēi | to not be; to not have | 色非縛非解 |
| 273 | 32 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 色非縛非解 |
| 274 | 32 | 非 | fēi | Africa | 色非縛非解 |
| 275 | 32 | 非 | fēi | to slander | 色非縛非解 |
| 276 | 32 | 非 | fěi | to avoid | 色非縛非解 |
| 277 | 32 | 非 | fēi | must | 色非縛非解 |
| 278 | 32 | 非 | fēi | an error | 色非縛非解 |
| 279 | 32 | 非 | fēi | a problem; a question | 色非縛非解 |
| 280 | 32 | 非 | fēi | evil | 色非縛非解 |
| 281 | 32 | 非 | fēi | besides; except; unless | 色非縛非解 |
| 282 | 32 | 非 | fēi | not | 色非縛非解 |
| 283 | 31 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 舍利子白佛言 |
| 284 | 31 | 此 | cǐ | this; these | 若謂此是大菩提心 |
| 285 | 31 | 此 | cǐ | in this way | 若謂此是大菩提心 |
| 286 | 31 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 若謂此是大菩提心 |
| 287 | 31 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 若謂此是大菩提心 |
| 288 | 31 | 此 | cǐ | this; here; etad | 若謂此是大菩提心 |
| 289 | 31 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 290 | 31 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 291 | 30 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 具壽善現復白佛言 |
| 292 | 30 | 復 | fù | to go back; to return | 具壽善現復白佛言 |
| 293 | 30 | 復 | fù | to resume; to restart | 具壽善現復白佛言 |
| 294 | 30 | 復 | fù | to do in detail | 具壽善現復白佛言 |
| 295 | 30 | 復 | fù | to restore | 具壽善現復白佛言 |
| 296 | 30 | 復 | fù | to respond; to reply to | 具壽善現復白佛言 |
| 297 | 30 | 復 | fù | after all; and then | 具壽善現復白佛言 |
| 298 | 30 | 復 | fù | even if; although | 具壽善現復白佛言 |
| 299 | 30 | 復 | fù | Fu; Return | 具壽善現復白佛言 |
| 300 | 30 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 具壽善現復白佛言 |
| 301 | 30 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 具壽善現復白佛言 |
| 302 | 30 | 復 | fù | particle without meaing | 具壽善現復白佛言 |
| 303 | 30 | 復 | fù | Fu | 具壽善現復白佛言 |
| 304 | 30 | 復 | fù | repeated; again | 具壽善現復白佛言 |
| 305 | 30 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 具壽善現復白佛言 |
| 306 | 30 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 具壽善現復白佛言 |
| 307 | 30 | 復 | fù | again; punar | 具壽善現復白佛言 |
| 308 | 29 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 汝今善能為諸菩薩說執著相 |
| 309 | 29 | 能 | néng | can; able | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
| 310 | 29 | 能 | néng | ability; capacity | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
| 311 | 29 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
| 312 | 29 | 能 | néng | energy | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
| 313 | 29 | 能 | néng | function; use | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
| 314 | 29 | 能 | néng | may; should; permitted to | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
| 315 | 29 | 能 | néng | talent | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
| 316 | 29 | 能 | néng | expert at | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
| 317 | 29 | 能 | néng | to be in harmony | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
| 318 | 29 | 能 | néng | to tend to; to care for | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
| 319 | 29 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
| 320 | 29 | 能 | néng | as long as; only | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
| 321 | 29 | 能 | néng | even if | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
| 322 | 29 | 能 | néng | but | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
| 323 | 29 | 能 | néng | in this way | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
| 324 | 29 | 能 | néng | to be able; śak | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
| 325 | 29 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 如是般若波羅蜜多甚能照了 |
| 326 | 28 | 深 | shēn | deep | 於深般若波羅蜜多 |
| 327 | 28 | 深 | shēn | profound; penetrating | 於深般若波羅蜜多 |
| 328 | 28 | 深 | shēn | dark; deep in color | 於深般若波羅蜜多 |
| 329 | 28 | 深 | shēn | remote in time | 於深般若波羅蜜多 |
| 330 | 28 | 深 | shēn | depth | 於深般若波羅蜜多 |
| 331 | 28 | 深 | shēn | far | 於深般若波羅蜜多 |
| 332 | 28 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 於深般若波羅蜜多 |
| 333 | 28 | 深 | shēn | thick; lush | 於深般若波羅蜜多 |
| 334 | 28 | 深 | shēn | intimate; close | 於深般若波羅蜜多 |
| 335 | 28 | 深 | shēn | late | 於深般若波羅蜜多 |
| 336 | 28 | 深 | shēn | great | 於深般若波羅蜜多 |
| 337 | 28 | 深 | shēn | grave; serious | 於深般若波羅蜜多 |
| 338 | 28 | 深 | shēn | very | 於深般若波羅蜜多 |
| 339 | 28 | 深 | shēn | to dig; to go deep into; to be well versed in | 於深般若波羅蜜多 |
| 340 | 28 | 深 | shēn | to survey; to probe | 於深般若波羅蜜多 |
| 341 | 28 | 深 | shēn | deep; gambhīra | 於深般若波羅蜜多 |
| 342 | 27 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 343 | 27 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 344 | 27 | 知 | zhī | to know | 善現當知 |
| 345 | 27 | 知 | zhī | to comprehend | 善現當知 |
| 346 | 27 | 知 | zhī | to inform; to tell | 善現當知 |
| 347 | 27 | 知 | zhī | to administer | 善現當知 |
| 348 | 27 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 善現當知 |
| 349 | 27 | 知 | zhī | to be close friends | 善現當知 |
| 350 | 27 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 善現當知 |
| 351 | 27 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 善現當知 |
| 352 | 27 | 知 | zhī | knowledge | 善現當知 |
| 353 | 27 | 知 | zhī | consciousness; perception | 善現當知 |
| 354 | 27 | 知 | zhī | a close friend | 善現當知 |
| 355 | 27 | 知 | zhì | wisdom | 善現當知 |
| 356 | 27 | 知 | zhì | Zhi | 善現當知 |
| 357 | 27 | 知 | zhī | to appreciate | 善現當知 |
| 358 | 27 | 知 | zhī | to make known | 善現當知 |
| 359 | 27 | 知 | zhī | to have control over | 善現當知 |
| 360 | 27 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 善現當知 |
| 361 | 27 | 知 | zhī | Understanding | 善現當知 |
| 362 | 27 | 知 | zhī | know; jña | 善現當知 |
| 363 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 364 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 365 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 366 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 367 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 368 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 369 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 370 | 27 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 371 | 27 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 372 | 27 | 說 | shuì | to persuade | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 373 | 27 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 374 | 27 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 375 | 27 | 說 | shuō | to claim; to assert | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 376 | 27 | 說 | shuō | allocution | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 377 | 27 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 378 | 27 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 379 | 27 | 說 | shuō | speach; vāda | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 380 | 27 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 381 | 27 | 說 | shuō | to instruct | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 382 | 27 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如汝所說 |
| 383 | 27 | 如 | rú | if | 如汝所說 |
| 384 | 27 | 如 | rú | in accordance with | 如汝所說 |
| 385 | 27 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如汝所說 |
| 386 | 27 | 如 | rú | this | 如汝所說 |
| 387 | 27 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如汝所說 |
| 388 | 27 | 如 | rú | to go to | 如汝所說 |
| 389 | 27 | 如 | rú | to meet | 如汝所說 |
| 390 | 27 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如汝所說 |
| 391 | 27 | 如 | rú | at least as good as | 如汝所說 |
| 392 | 27 | 如 | rú | and | 如汝所說 |
| 393 | 27 | 如 | rú | or | 如汝所說 |
| 394 | 27 | 如 | rú | but | 如汝所說 |
| 395 | 27 | 如 | rú | then | 如汝所說 |
| 396 | 27 | 如 | rú | naturally | 如汝所說 |
| 397 | 27 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如汝所說 |
| 398 | 27 | 如 | rú | you | 如汝所說 |
| 399 | 27 | 如 | rú | the second lunar month | 如汝所說 |
| 400 | 27 | 如 | rú | in; at | 如汝所說 |
| 401 | 27 | 如 | rú | Ru | 如汝所說 |
| 402 | 27 | 如 | rú | Thus | 如汝所說 |
| 403 | 27 | 如 | rú | thus; tathā | 如汝所說 |
| 404 | 27 | 如 | rú | like; iva | 如汝所說 |
| 405 | 27 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如汝所說 |
| 406 | 26 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸愚癡人不勤精進 |
| 407 | 26 | 諸 | zhū | Zhu | 諸愚癡人不勤精進 |
| 408 | 26 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸愚癡人不勤精進 |
| 409 | 26 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸愚癡人不勤精進 |
| 410 | 26 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸愚癡人不勤精進 |
| 411 | 26 | 諸 | zhū | of; in | 諸愚癡人不勤精進 |
| 412 | 26 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸愚癡人不勤精進 |
| 413 | 26 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 414 | 26 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 415 | 26 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 416 | 26 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 417 | 26 | 相 | xiàng | to aid; to help | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 418 | 26 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 419 | 26 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 420 | 26 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 421 | 26 | 相 | xiāng | Xiang | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 422 | 26 | 相 | xiāng | form substance | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 423 | 26 | 相 | xiāng | to express | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 424 | 26 | 相 | xiàng | to choose | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 425 | 26 | 相 | xiāng | Xiang | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 426 | 26 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 427 | 26 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 428 | 26 | 相 | xiāng | to compare | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 429 | 26 | 相 | xiàng | to divine | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 430 | 26 | 相 | xiàng | to administer | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 431 | 26 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 432 | 26 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 433 | 26 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 434 | 26 | 相 | xiāng | coralwood | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 435 | 26 | 相 | xiàng | ministry | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 436 | 26 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 437 | 26 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 438 | 26 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 439 | 26 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 440 | 26 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 是菩薩摩訶薩著名著相 |
| 441 | 25 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 442 | 25 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 443 | 24 | 證 | zhèng | proof | 如來證覺諸法實性無造無作 |
| 444 | 24 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 如來證覺諸法實性無造無作 |
| 445 | 24 | 證 | zhèng | to advise against | 如來證覺諸法實性無造無作 |
| 446 | 24 | 證 | zhèng | certificate | 如來證覺諸法實性無造無作 |
| 447 | 24 | 證 | zhèng | an illness | 如來證覺諸法實性無造無作 |
| 448 | 24 | 證 | zhèng | to accuse | 如來證覺諸法實性無造無作 |
| 449 | 24 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 如來證覺諸法實性無造無作 |
| 450 | 24 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 如來證覺諸法實性無造無作 |
| 451 | 23 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 具壽善現復白佛言 |
| 452 | 23 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 以諸作者不可得故 |
| 453 | 23 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 以諸作者不可得故 |
| 454 | 23 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 以諸作者不可得故 |
| 455 | 22 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告善現 |
| 456 | 22 | 告 | gào | to request | 佛告善現 |
| 457 | 22 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告善現 |
| 458 | 22 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告善現 |
| 459 | 22 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告善現 |
| 460 | 22 | 告 | gào | to reach | 佛告善現 |
| 461 | 22 | 告 | gào | an announcement | 佛告善現 |
| 462 | 22 | 告 | gào | a party | 佛告善現 |
| 463 | 22 | 告 | gào | a vacation | 佛告善現 |
| 464 | 22 | 告 | gào | Gao | 佛告善現 |
| 465 | 22 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告善現 |
| 466 | 22 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 諸菩薩摩訶薩若不行色 |
| 467 | 22 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 諸菩薩摩訶薩若不行色 |
| 468 | 22 | 所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | 所以者何 |
| 469 | 21 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 470 | 21 | 解 | jiě | to explain | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 471 | 21 | 解 | jiě | to divide; to separate | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 472 | 21 | 解 | jiě | to understand | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 473 | 21 | 解 | jiě | to solve a math problem | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 474 | 21 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 475 | 21 | 解 | jiě | to cut; to disect | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 476 | 21 | 解 | jiě | to relieve oneself | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 477 | 21 | 解 | jiě | a solution | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 478 | 21 | 解 | jiè | to escort | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 479 | 21 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 480 | 21 | 解 | xiè | acrobatic skills | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 481 | 21 | 解 | jiě | can; able to | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 482 | 21 | 解 | jiě | a stanza | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 483 | 21 | 解 | jiè | to send off | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 484 | 21 | 解 | xiè | Xie | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 485 | 21 | 解 | jiě | exegesis | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 486 | 21 | 解 | xiè | laziness | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 487 | 21 | 解 | jiè | a government office | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 488 | 21 | 解 | jiè | to pawn | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 489 | 21 | 解 | jiè | to rent; to lease | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 490 | 21 | 解 | jiě | understanding | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 491 | 21 | 解 | jiě | to liberate | 聞佛所說甚深般若波羅蜜多實難信解 |
| 492 | 21 | 法 | fǎ | method; way | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
| 493 | 21 | 法 | fǎ | France | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
| 494 | 21 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
| 495 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
| 496 | 21 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
| 497 | 21 | 法 | fǎ | an institution | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
| 498 | 21 | 法 | fǎ | to emulate | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
| 499 | 21 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
| 500 | 21 | 法 | fǎ | punishment | 如是般若波羅蜜多於何等法無知無解 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 是 |
|
|
|
| 如是 |
|
|
|
| 无 | 無 |
|
|
| 善现 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 什深 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep |
| 言 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
| 大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 大梵王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
| 庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 虛空生 | 120 | Gaganasambhava | |
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 中都 | 122 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing | |
| 诸城 | 諸城 | 122 | Zhucheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 178.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 阿素洛 | 196 | an asura | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
| 波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 不垢不净 | 不垢不淨 | 98 | neither defiled nor pure |
| 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
| 不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
| 不住色 | 98 | does not stand in the notion of form | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大菩提心 | 100 | great bodhi | |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 到彼岸 | 100 |
|
|
| 得受记 | 得受記 | 100 | was bestowed a prediction [that he would become a buddha] |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
| 二法 | 195 |
|
|
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
| 法界 | 102 |
|
|
| 发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
| 法想 | 102 | thoughts of the Dharma | |
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 黑白月 | 104 | first and second half of the month | |
| 弘誓愿 | 弘誓願 | 104 | great vows |
| 后际 | 後際 | 104 | a later time |
| 幻士 | 104 | an illusionist; a conjurer | |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
| 精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
| 久修 | 106 | practiced for a long time | |
| 久修大行 | 106 | cultivated; caritāvin | |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 难信 | 難信 | 110 | hard to believe |
| 难信难解 | 難信難解 | 110 | hard to believe and hard to understand |
| 能信 | 110 | able to believe | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 平等性 | 112 | universal nature | |
| 譬如春时 | 譬如春時 | 112 | the simile of springtime |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
| 色界 | 115 |
|
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 少善根 | 115 | few good roots; little virtue | |
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十方 | 115 |
|
|
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 受记 | 受記 | 115 |
|
| 寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 死苦 | 115 | death | |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 王都 | 119 | capital; rāja-dhānī | |
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 我法 | 119 |
|
|
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无法可得 | 無法可得 | 119 | no Dharma to be obtained |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无见者 | 無見者 | 119 | no observer |
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无上正等觉 | 無上正等覺 | 119 | anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 现等觉 | 現等覺 | 120 | to become a Buddha |
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 行般若波罗蜜 | 行般若波羅蜜 | 120 | course in perfect wisdom |
| 行深般若波罗蜜多时 | 行深般若波羅蜜多時 | 120 | while coursing in deep Prajnaparamita |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
| 踰缮那 | 踰繕那 | 121 | yojana |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
| 真如 | 122 |
|
|
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 终不横死 | 終不橫死 | 122 | They will not die a violent death. |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 自性 | 122 |
|
|
| 自性空 | 122 |
|
|
| 总持 | 總持 | 122 |
|